All language subtitles for The.Incredibly.Strange.Creatures.Who.Stopped.Living.And.Became.Mixed-Up.Zombies.1964.1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:02,021 --> 00:01:05,567 Come on baby, give me a little kiss. 4 00:01:05,858 --> 00:01:06,858 Aw, go away. 5 00:01:09,362 --> 00:01:11,864 You shouldn't have done that! 6 00:01:13,283 --> 00:01:17,912 I told you to keep your filthy hands off of me. 7 00:01:18,204 --> 00:01:20,516 You know, if it wasn't for that sister of yours, Carmelita, 8 00:01:20,540 --> 00:01:23,334 I never would come around this dump. 9 00:01:24,502 --> 00:01:28,798 You couldn't buy enough booze to make me go for you. 10 00:01:29,090 --> 00:01:31,718 Why don't you try some of those sideshow freaks? 11 00:01:32,010 --> 00:01:33,803 You dirty, filthy pig! 12 00:01:35,096 --> 00:01:38,057 So, I belong with the freaks, huh? 13 00:01:38,349 --> 00:01:41,603 I'll fix you so even the freaks will not look at you! 14 00:01:41,894 --> 00:01:42,894 Ortega! 15 00:01:45,732 --> 00:01:46,732 Ortega! 16 00:01:49,611 --> 00:01:53,531 Take him and make him like my other little pets! 17 00:02:22,477 --> 00:02:24,896 You pig! 18 00:02:25,188 --> 00:02:26,814 I'll make you like my other little pets! 19 00:02:33,321 --> 00:02:36,491 Ortega, look at him! 20 00:06:55,625 --> 00:06:56,208 What's wrong? 21 00:06:56,500 --> 00:06:58,878 That cat, get it out of here! 22 00:07:02,423 --> 00:07:06,510 All right, but why get all shook up about a cat? 23 00:07:10,222 --> 00:07:12,099 I can't stand them. 24 00:07:12,391 --> 00:07:16,979 Every time I get near one something strange happens to me. 25 00:07:19,941 --> 00:07:21,943 Why don't you lay off that stuff? 26 00:07:22,234 --> 00:07:24,278 Why don't you lay off the father routine? 27 00:07:24,570 --> 00:07:26,250 Look, honey, I'm just trying to give you 28 00:07:26,364 --> 00:07:28,199 a friendly bit of advice. 29 00:07:28,491 --> 00:07:30,131 Those mistakes in your routine last night 30 00:07:30,159 --> 00:07:32,244 almost cost you your job. 31 00:07:32,536 --> 00:07:33,536 Okay. 32 00:07:34,413 --> 00:07:35,413 Okay, I'll give it a try. 33 00:07:35,581 --> 00:07:36,581 Just for you. 34 00:07:36,749 --> 00:07:40,628 Look, I'd rather did this just for yourself. 35 00:07:43,839 --> 00:07:45,466 Maybe so, maybe not. 36 00:07:49,553 --> 00:07:51,555 I think it's about time we left, Harold. 37 00:07:51,847 --> 00:07:53,140 What do you think? 38 00:07:57,395 --> 00:07:59,981 I don't know, Jerry, what do you think? 39 00:08:00,272 --> 00:08:02,358 Well, if we're late you know Angie 40 00:08:02,650 --> 00:08:04,318 is just liable to blow her top. 41 00:08:04,610 --> 00:08:07,655 Yeah, and her mother wouldn't like that, would she? 42 00:08:07,947 --> 00:08:11,409 Her mother doesn't like anything. 43 00:08:11,701 --> 00:08:13,160 Especially me. 44 00:08:13,452 --> 00:08:16,414 Well, you can get a job or something. 45 00:08:16,706 --> 00:08:19,250 She might change her mind, you know? 46 00:08:19,542 --> 00:08:20,542 A job? 47 00:08:21,419 --> 00:08:24,463 Be a little discreet about that, will ya, Harold? 48 00:08:24,755 --> 00:08:27,008 Somebody's liable to hear ya. 49 00:08:27,299 --> 00:08:30,386 Well, you gotta do something, you know? 50 00:08:30,678 --> 00:08:31,220 Why? 51 00:08:31,512 --> 00:08:35,474 The world's here to be enjoyed, not to make you depressed. 52 00:08:35,766 --> 00:08:40,479 That's what work does, Harold, it makes you feel depressed. 53 00:08:40,771 --> 00:08:43,357 So instead of being in that state of depression, 54 00:08:43,649 --> 00:08:45,693 why don't we cut out, okay? 55 00:08:47,445 --> 00:08:48,445 Swingin'. 56 00:09:16,182 --> 00:09:17,182 No. 57 00:09:18,350 --> 00:09:20,686 No, I'm sorry, Phil, I can't. 58 00:09:22,229 --> 00:09:25,608 No, I made other plans for the day. 59 00:09:27,777 --> 00:09:28,777 Okay. 60 00:09:29,445 --> 00:09:30,445 Bye bye. 61 00:09:32,073 --> 00:09:33,449 Who was that? 62 00:09:33,741 --> 00:09:34,741 Oh, Phil. 63 00:09:34,825 --> 00:09:36,665 He wanted me to go to the beach with him today. 64 00:09:36,786 --> 00:09:39,205 Well, why don't you go? 65 00:09:39,497 --> 00:09:40,122 I can't. 66 00:09:40,414 --> 00:09:42,249 I have a date with Jerry. 67 00:09:46,337 --> 00:09:48,589 I don't see how you can prefer Jerry to Phil 68 00:09:48,881 --> 00:09:50,216 when Phil is such a nice boy. 69 00:09:50,508 --> 00:09:51,508 I like Jerry. 70 00:09:51,717 --> 00:09:52,843 Phil just isn't my type. 71 00:09:53,135 --> 00:09:56,472 You're fascinated by Jerry because he's different. 72 00:09:56,764 --> 00:09:58,324 He isn't like any of the boys you know. 73 00:09:58,474 --> 00:10:00,559 Oh, Mother, Jerry's fun, he's exciting. 74 00:10:00,851 --> 00:10:04,021 We go places I never dreamed of before. 75 00:10:04,313 --> 00:10:05,332 You're right at the age when you could 76 00:10:05,356 --> 00:10:06,607 make a terrible mistake. 77 00:10:06,899 --> 00:10:08,539 And you think Jerry would be a mistake. 78 00:10:08,818 --> 00:10:09,818 Yes, I do. 79 00:10:10,653 --> 00:10:12,238 Jerry has no education. 80 00:10:12,530 --> 00:10:13,965 He'll never be able to make a living. 81 00:10:13,989 --> 00:10:14,989 Oh, Mother. 82 00:10:15,032 --> 00:10:17,701 If you try to build a life with him, you'll be miserable. 83 00:10:17,993 --> 00:10:19,745 Really, Mother, you're way ahead of me. 84 00:10:20,037 --> 00:10:23,082 I just have fun with Jerry, that's all. 85 00:10:31,298 --> 00:10:33,134 Does he always have to honk that horn 86 00:10:33,425 --> 00:10:34,425 and drive like a maniac? 87 00:10:34,593 --> 00:10:35,678 All the boys do, Mother. 88 00:10:35,970 --> 00:10:37,721 That's the way they are. 89 00:10:38,013 --> 00:10:40,808 Hey, are things that bad you gotta wash your own car? 90 00:10:41,100 --> 00:10:42,977 Things are rough all over. 91 00:10:43,269 --> 00:10:46,397 Yeah, the world's in a state of depression. 92 00:10:46,689 --> 00:10:48,649 Angela, please don't go. 93 00:10:50,025 --> 00:10:52,862 But I like Jerry so much. 94 00:10:53,154 --> 00:10:57,533 Someday he's going to meet a girl that is just his type. 95 00:10:57,825 --> 00:10:59,034 And you'll be hurt. 96 00:10:59,326 --> 00:11:00,703 I don't think so. 97 00:11:02,663 --> 00:11:05,124 He doesn't even come to the door for you. 98 00:11:05,416 --> 00:11:07,960 He wouldn't be Jerry if he did. 99 00:11:15,217 --> 00:11:16,385 Angie baby. 100 00:11:22,683 --> 00:11:23,767 How's college? 101 00:11:25,186 --> 00:11:25,853 It's fine. 102 00:11:26,145 --> 00:11:27,438 You should try it sometime. 103 00:11:27,730 --> 00:11:28,856 No, thanks. 104 00:11:29,148 --> 00:11:31,817 The world's my college. 105 00:11:32,109 --> 00:11:32,651 Let's go. 106 00:11:32,943 --> 00:11:34,653 See you later, Madison. 107 00:12:37,174 --> 00:12:38,300 Get your tickets here. 108 00:12:38,592 --> 00:12:39,992 Get your tickets, get your tickets, 109 00:12:40,135 --> 00:12:41,735 get your tickets, get your tickets here. 110 00:13:08,122 --> 00:13:09,665 Hey, Harold, let's go! 111 00:13:09,957 --> 00:13:10,957 Okay! 112 00:13:42,823 --> 00:13:43,490 Oh don't. 113 00:13:43,782 --> 00:13:44,782 Don't do that! 114 00:14:43,175 --> 00:14:45,677 My first night on the floor was a real spectacle. 115 00:14:45,969 --> 00:14:49,681 That's the last time I'll drink before a performance. 116 00:14:49,973 --> 00:14:50,992 The manager wanted to fire me, 117 00:14:51,016 --> 00:14:52,911 but he's a friend of mine, so he wouldn't fire me. 118 00:14:52,935 --> 00:14:53,977 I talked him out of it. 119 00:14:54,269 --> 00:14:57,314 But my wife did say, now she's really something, 120 00:14:57,606 --> 00:15:01,610 if I didn't stop drinking she was gonna leave me. 121 00:15:01,902 --> 00:15:03,487 Boy, I'm sure gonna miss her. 122 00:15:06,573 --> 00:15:08,450 But you know, with my wife, there are two sides 123 00:15:08,742 --> 00:15:12,371 to every argument, my wife's and her mother's. 124 00:15:16,333 --> 00:15:17,584 But they're really wonderful. 125 00:15:19,503 --> 00:15:21,588 Ms. Marge Nielsen and Mr. Bill Ward. 126 00:15:21,880 --> 00:15:23,600 Let's have a big round of applause for them. 127 00:16:48,133 --> 00:16:50,427 Hey, Marge, are you all right? 128 00:16:50,719 --> 00:16:52,679 Just leave me alone, will you? 129 00:16:52,971 --> 00:16:53,971 Okay, okay. 130 00:16:55,933 --> 00:16:58,810 Look, I warned you last night to lay off that stuff! 131 00:16:59,102 --> 00:17:00,562 I know, I'm sorry. 132 00:17:01,605 --> 00:17:04,483 I can't run a night club with a drunken star. 133 00:17:04,775 --> 00:17:06,193 Now you take the next show off. 134 00:17:06,485 --> 00:17:08,405 And if you're not back in time for the third show 135 00:17:08,570 --> 00:17:10,364 and sober, you're fired! 136 00:18:13,385 --> 00:18:15,220 Here you are, folks, the biggest bargain 137 00:18:15,512 --> 00:18:16,512 to hit the midway. 138 00:18:16,638 --> 00:18:18,118 They'll thrill you, they'll kill you. 139 00:18:18,307 --> 00:18:19,641 You'll even ask for more. 140 00:18:19,933 --> 00:18:22,185 Funny, beautiful girls, supple as a serpent, 141 00:18:22,477 --> 00:18:23,979 twisting, writhing, and winding, 142 00:18:24,271 --> 00:18:26,732 the most spectacular show ever to hit the midway. 143 00:18:27,024 --> 00:18:28,567 The Garden of Eden, folks, and none 144 00:18:28,859 --> 00:18:30,110 of the three half-leaves. 145 00:18:30,402 --> 00:18:32,863 Adam and Eve never had it so good. 146 00:18:36,617 --> 00:18:38,035 Only 50 cents. 147 00:18:38,327 --> 00:18:40,662 The biggest bargain to hit the midway. 148 00:18:40,954 --> 00:18:43,248 It's not a film, folks, it's a living, breathing, 149 00:18:43,540 --> 00:18:45,709 right here on our stage. 150 00:18:46,001 --> 00:18:48,503 You say that isn't enough, you say you want more. 151 00:18:48,795 --> 00:18:51,506 Well, right after the show we raffle off one of the girls. 152 00:18:51,798 --> 00:18:53,300 You may be the lucky winner. 153 00:18:53,592 --> 00:18:57,137 Yours will be the pleasure of a private show. 154 00:19:16,948 --> 00:19:19,993 Welcome, my dear, won't you sit down? 155 00:19:20,285 --> 00:19:21,285 Thank you. 156 00:19:29,378 --> 00:19:31,922 You wish to have your fortune told? 157 00:19:32,214 --> 00:19:33,214 Yes, please. 158 00:19:34,549 --> 00:19:37,636 It is a thing one must be sure about. 159 00:19:37,928 --> 00:19:41,807 But it is a grave responsibility to learn one's future. 160 00:19:42,099 --> 00:19:44,101 I'm willing to take the chance. 161 00:19:44,393 --> 00:19:47,020 From the expression on your face it would seem to me 162 00:19:47,312 --> 00:19:50,899 that you are searching for something? 163 00:19:51,191 --> 00:19:53,318 I'm not sure what it is. 164 00:19:53,610 --> 00:19:57,906 I only know that something evil lies ahead for me. 165 00:19:58,198 --> 00:20:01,952 Do you feel that your life might be in danger? 166 00:20:02,244 --> 00:20:05,539 I only know that something will happen. 167 00:20:05,831 --> 00:20:07,332 I have to know what. 168 00:20:07,624 --> 00:20:10,168 Then we must consult the cards. 169 00:20:13,797 --> 00:20:17,300 The cards will tell us if we are in danger. 170 00:20:21,263 --> 00:20:22,764 What did you see? 171 00:20:24,683 --> 00:20:26,351 I'll look for myself. 172 00:20:30,105 --> 00:20:32,315 That's a death card, isn't it? 173 00:20:32,607 --> 00:20:33,900 Yeah. 174 00:20:34,192 --> 00:20:35,192 I knew it. 175 00:20:37,195 --> 00:20:38,447 I knew it. 176 00:20:38,739 --> 00:20:40,115 I knew it! 177 00:20:40,407 --> 00:20:41,575 No, not that way! 178 00:21:09,978 --> 00:21:11,378 Nevermind, folks, just forget it. 179 00:21:11,438 --> 00:21:12,874 Just one of the many attractions we have going 180 00:21:12,898 --> 00:21:14,608 through here at all times. 181 00:21:14,900 --> 00:21:16,735 I wonder what's wrong with her! 182 00:21:17,027 --> 00:21:20,155 Well, whatever she's running from must be in there. 183 00:21:41,384 --> 00:21:42,511 Hey, come on. 184 00:21:42,803 --> 00:21:44,403 Let's go in there and get spooked, okay? 185 00:21:44,513 --> 00:21:46,532 Yeah, Jerry, come on, let's get our fortunes told. 186 00:21:46,556 --> 00:21:48,796 Oh I can find a lot better ways to spend my money, huh? 187 00:21:48,892 --> 00:21:50,227 Come on, come on. 188 00:21:50,519 --> 00:21:53,271 Don't tell me your feet are starting to freeze. 189 00:21:53,563 --> 00:21:56,191 I'll try anything once, come on. 190 00:21:59,653 --> 00:22:01,655 Ooh, it's dark in here. 191 00:22:05,200 --> 00:22:06,827 Hey look, Jerry, a crystal ball. 192 00:22:07,118 --> 00:22:08,245 Yeah, how 'bout that? 193 00:22:08,537 --> 00:22:10,664 Hey, let's have a seat, huh? 194 00:22:19,381 --> 00:22:21,216 You wish your fortunes told? 195 00:22:21,508 --> 00:22:24,970 Why do you think we came here for, to eat? 196 00:22:31,810 --> 00:22:33,937 I'd like my fortune read. 197 00:22:35,564 --> 00:22:37,816 Course my palm with steel. 198 00:22:40,569 --> 00:22:42,028 Okay, how much? 199 00:22:42,320 --> 00:22:43,320 50 cents. 200 00:22:49,911 --> 00:22:50,911 Thank you. 201 00:22:51,788 --> 00:22:53,874 Give me your palm, please. 202 00:22:56,668 --> 00:22:59,963 You are very fortunate young lady. 203 00:23:00,255 --> 00:23:02,382 You are going to be lucky in love. 204 00:23:02,674 --> 00:23:05,093 I see only one husband for you. 205 00:23:05,385 --> 00:23:08,471 These days that is a remarkable thing, huh? 206 00:23:08,763 --> 00:23:12,142 You are going to be rich if you are not already so. 207 00:23:12,434 --> 00:23:15,270 Ah, I see that your mother will not approve 208 00:23:15,562 --> 00:23:18,189 of the man you pick for a husband. 209 00:23:19,649 --> 00:23:22,319 Okay, when are you gonna use the fish bowl? 210 00:23:22,611 --> 00:23:26,907 I use both the crystal and the palm for my readings. 211 00:23:27,198 --> 00:23:30,243 The crystal shows the immediate future. 212 00:23:31,161 --> 00:23:35,540 The palm shows the indication of one's entire life. 213 00:23:35,832 --> 00:23:39,169 The use of the crystal is very dangerous. 214 00:23:39,461 --> 00:23:41,087 Well why do you say that? 215 00:23:41,379 --> 00:23:44,716 Sometimes the crystal sees things 216 00:23:45,008 --> 00:23:47,552 that it is better we do not know. 217 00:24:05,654 --> 00:24:07,030 What do you see? 218 00:24:07,322 --> 00:24:11,493 I see much unhappiness for you in the near future. 219 00:24:11,785 --> 00:24:15,246 Someone who is near to you is going to die. 220 00:24:16,581 --> 00:24:18,708 Oh, come on now. 221 00:24:19,000 --> 00:24:21,461 The crystal does not lie. 222 00:24:21,753 --> 00:24:23,546 What the crystal sees... 223 00:24:24,756 --> 00:24:25,756 It reveals. 224 00:24:33,098 --> 00:24:34,098 I see... 225 00:24:35,767 --> 00:24:36,767 Someone. 226 00:24:38,478 --> 00:24:39,478 Yes. 227 00:24:40,730 --> 00:24:41,730 It is you. 228 00:24:44,025 --> 00:24:45,025 By water. 229 00:24:47,195 --> 00:24:48,195 Now... 230 00:24:49,489 --> 00:24:50,489 I see a man. 231 00:24:52,450 --> 00:24:54,369 I can no longer see you. 232 00:24:56,413 --> 00:24:57,664 Now a man moves. 233 00:25:01,334 --> 00:25:02,334 Yes. 234 00:25:03,712 --> 00:25:06,131 You are lying on the ground... 235 00:25:07,882 --> 00:25:08,882 By water. 236 00:25:10,802 --> 00:25:13,513 I can no longer see anything else. 237 00:25:16,307 --> 00:25:17,827 Well, now that you read her fortune, 238 00:25:18,101 --> 00:25:20,145 why don't you tell me mine? 239 00:25:21,646 --> 00:25:23,481 There is nothing I can tell you. 240 00:25:23,773 --> 00:25:25,734 Why can't you read mine? 241 00:25:27,193 --> 00:25:30,155 There are some who cannot be read. 242 00:25:30,447 --> 00:25:33,867 Their life is but a shadow in the crystal. 243 00:25:34,159 --> 00:25:35,785 You are such a person. 244 00:25:36,870 --> 00:25:39,039 Come on now, tell me mine, will ya? 245 00:25:39,330 --> 00:25:41,541 I cannot tell you anything else now. 246 00:25:41,833 --> 00:25:45,587 I think you clouded up her crystal ball. 247 00:25:45,879 --> 00:25:49,758 Clouds affect only the cloudy, never the image. 248 00:25:55,013 --> 00:25:57,474 Why don't you come back some other time, Jerry, yeah? 249 00:25:57,766 --> 00:25:59,184 Sure, I'll come back again. 250 00:25:59,476 --> 00:26:00,476 You can bet on that. 251 00:26:00,643 --> 00:26:02,812 I will charge you only for the young lady. 252 00:26:03,104 --> 00:26:04,481 You bet you will. 253 00:26:07,442 --> 00:26:09,319 Which is the way out of here? 254 00:26:09,611 --> 00:26:10,611 That way. 255 00:26:16,409 --> 00:26:20,163 Boy, I don't want to get lost in this place. 256 00:26:23,917 --> 00:26:26,086 All right, folks, step up and see our show. 257 00:26:26,377 --> 00:26:28,838 We have girls, girls, and girls. 258 00:26:30,465 --> 00:26:32,342 Come on, step right up here and see our show. 259 00:26:32,634 --> 00:26:34,070 Okay, now that you've had your fortune told, 260 00:26:34,094 --> 00:26:34,803 what do you say we go over there 261 00:26:35,095 --> 00:26:37,597 and go inside and look at the girls, huh? 262 00:26:37,889 --> 00:26:39,224 Step inside. 263 00:26:39,516 --> 00:26:41,351 Oh, I'd rather not, Jerry. 264 00:26:41,643 --> 00:26:43,120 Why don't we go to the funhouse instead? 265 00:26:43,144 --> 00:26:45,355 Oh, come on, Angel, let's just 266 00:26:45,647 --> 00:26:46,916 stick around a little while, huh? 267 00:26:46,940 --> 00:26:48,858 Yeah, that's a good idea, Angie. 268 00:26:49,150 --> 00:26:53,279 All right, all right, just for a few minutes. 269 00:26:53,571 --> 00:26:54,571 Ortega! 270 00:26:56,449 --> 00:27:00,870 Tell my sister Carmelita that the time is coming, huh? 271 00:27:06,167 --> 00:27:10,839 Stella, step forward and give the folks a little sample. 272 00:27:11,131 --> 00:27:13,216 That's enough, don't give 'em too much. 273 00:27:13,508 --> 00:27:15,343 Pat, how about a little from you? 274 00:27:24,602 --> 00:27:26,312 That's it, take it easy. 275 00:27:26,604 --> 00:27:31,359 We have 20 beautiful girls and only 10 beautiful costumes. 276 00:27:31,651 --> 00:27:34,404 And now, folks, I wanna give you a glimpse of our star, 277 00:27:34,696 --> 00:27:37,490 that exotic gypsy dancer, Carmelita! 278 00:28:01,723 --> 00:28:04,517 Yes siree, folks, this is Carmelita. 279 00:28:04,809 --> 00:28:06,019 The one and only. 280 00:28:09,105 --> 00:28:11,900 Just look at those dark, dreamy eyes. 281 00:28:12,192 --> 00:28:14,235 Those lips and that body. 282 00:28:14,527 --> 00:28:15,236 What a body. 283 00:28:15,528 --> 00:28:17,572 It's covered out here, but on the inside 284 00:28:17,864 --> 00:28:19,908 you will see that body in action 285 00:28:20,200 --> 00:28:23,119 doing her original exotic dance as only she can do. 286 00:28:23,411 --> 00:28:24,411 Don't miss her. 287 00:28:24,579 --> 00:28:28,875 Come inside and see the one and only woman of mystery. 288 00:28:29,959 --> 00:28:31,395 Yes sir, folks, that's just a glimpse 289 00:28:31,419 --> 00:28:33,588 of our big attractions we have on the inside. 290 00:28:33,880 --> 00:28:37,842 We have 20 beautiful big acts in one continuous show. 291 00:28:38,134 --> 00:28:42,513 Now step right up, get your ticket, and enjoy yourself! 292 00:28:44,849 --> 00:28:47,518 Come on, Jerry, let's go. 293 00:28:47,810 --> 00:28:49,450 You know, I think I'd like to go inside 294 00:28:49,520 --> 00:28:50,813 and see the show, Angel. 295 00:28:51,105 --> 00:28:52,941 Well, I don't. 296 00:28:53,233 --> 00:28:56,736 Look I thought we agreed that what I say goes. 297 00:28:57,028 --> 00:28:59,113 It's not that, Jerry, it's just that I didn't like 298 00:28:59,405 --> 00:29:02,700 the way you were staring at that Carmelita. 299 00:29:02,992 --> 00:29:04,632 Come on, let's go inside, it'll be fun. 300 00:29:04,744 --> 00:29:05,744 No. 301 00:29:05,912 --> 00:29:07,288 Oh, what do ya mean, no? 302 00:29:07,580 --> 00:29:09,791 If you go in, you go in without me. 303 00:29:10,083 --> 00:29:11,602 What are you trying to do, force me to make a decision 304 00:29:11,626 --> 00:29:13,503 between you and that girly show? 305 00:29:13,795 --> 00:29:15,546 It's not the show you're interested in, 306 00:29:15,838 --> 00:29:16,923 it's that stripper. 307 00:29:21,594 --> 00:29:23,514 Look I'm gonna go in there with or without you, 308 00:29:23,805 --> 00:29:24,805 so make up your mind. 309 00:29:24,847 --> 00:29:26,474 Okay, go without me. 310 00:29:36,693 --> 00:29:38,027 You gonna let her go? 311 00:29:38,319 --> 00:29:42,448 I don't like anybody telling me what I have to do. 312 00:29:45,159 --> 00:29:47,120 Harold, why don't you be a buddy and take the car 313 00:29:47,412 --> 00:29:48,692 and see that she gets home okay? 314 00:29:48,955 --> 00:29:50,164 She'll cool off tomorrow. 315 00:29:50,456 --> 00:29:52,125 Okay, Jerry. 316 00:29:52,417 --> 00:29:54,460 That suits me fine. 317 00:29:54,752 --> 00:29:55,752 See you later. 318 00:33:08,070 --> 00:33:09,070 Hey, Stella! 319 00:33:11,616 --> 00:33:13,201 How 'bout a date tomorrow night? 320 00:33:13,493 --> 00:33:14,911 Okay, should be fun. 321 00:33:15,203 --> 00:33:16,621 How does seven o'clock sound? 322 00:33:16,913 --> 00:33:19,040 Great, where are we going? 323 00:33:21,792 --> 00:33:22,895 Oh, I thought we could spend 324 00:33:22,919 --> 00:33:24,629 a quiet little evening at your place. 325 00:33:24,921 --> 00:33:27,465 I could bring up a couple of steaks and you could broil 'em. 326 00:33:27,757 --> 00:33:29,467 That's your idea of a big evening? 327 00:33:29,759 --> 00:33:32,887 I should slave over a hot stove cooking dinner for you? 328 00:33:33,179 --> 00:33:34,179 Why not? 329 00:33:35,264 --> 00:33:36,974 Who's going to wash the dishes? 330 00:33:37,266 --> 00:33:39,310 Oh, I'll wash the dishes. 331 00:36:05,539 --> 00:36:06,916 Now we give you our exotic, 332 00:36:07,208 --> 00:36:10,294 beautiful gypsy dancer, Carmelita. 333 00:38:35,564 --> 00:38:36,690 Say, is Carmelita here? 334 00:38:38,067 --> 00:38:39,401 What are you doing in here? 335 00:38:39,693 --> 00:38:42,154 Do we look like Carmelita? 336 00:38:42,446 --> 00:38:43,446 Get out! 337 00:38:47,409 --> 00:38:48,702 The nerve of some people. 338 00:38:48,994 --> 00:38:50,871 Think that it's a peep show he wants. 339 00:38:54,416 --> 00:38:57,086 Think he'd have some manners or something. 340 00:38:57,378 --> 00:39:00,548 He thought he'd probably get some real fast action 341 00:39:00,840 --> 00:39:01,966 before the show. 342 00:39:07,012 --> 00:39:08,012 Carmelita? 343 00:39:10,099 --> 00:39:12,017 I am here. 344 00:39:18,649 --> 00:39:20,776 The note said you wanted to see me. 345 00:39:21,068 --> 00:39:22,068 Yes. 346 00:39:22,903 --> 00:39:23,903 Follow me. 347 00:39:47,720 --> 00:39:48,720 Jerry. 348 00:39:50,180 --> 00:39:54,018 You feel yourself slipping into a deeper sleep. 349 00:39:58,397 --> 00:40:01,400 It is as if you were in your own bed, 350 00:40:03,444 --> 00:40:05,362 surrounded by warm covers. 351 00:40:09,575 --> 00:40:11,493 Nothing will bother you. 352 00:40:14,371 --> 00:40:16,165 Nothing will waken you. 353 00:40:19,835 --> 00:40:22,046 You will hear only my voice. 354 00:40:26,300 --> 00:40:29,637 See only that which I choose to show you. 355 00:40:36,143 --> 00:40:37,895 Open your eyes, Jerry. 356 00:40:42,024 --> 00:40:43,442 Look at the wheel. 357 00:40:46,403 --> 00:40:49,406 Look at the beautiful spinning wheel. 358 00:40:53,494 --> 00:40:54,828 See how it spins. 359 00:40:58,832 --> 00:41:02,086 See how the light travels from the wheel 360 00:41:03,712 --> 00:41:07,049 to the center, the edges, and back again. 361 00:41:11,428 --> 00:41:13,597 It is a deep spinning hole. 362 00:41:18,602 --> 00:41:20,688 You feel yourself falling. 363 00:41:23,899 --> 00:41:25,734 Falling into that hole. 364 00:41:27,778 --> 00:41:28,778 Deeper. 365 00:41:30,948 --> 00:41:31,948 Deeper. 366 00:41:33,951 --> 00:41:36,370 Deeper into the spinning hole. 367 00:41:40,332 --> 00:41:43,085 You will hear my command and obey. 368 00:41:46,672 --> 00:41:47,672 Obey. 369 00:41:50,801 --> 00:41:54,680 When you awake, you will have no knowledge of the fact... 370 00:42:14,450 --> 00:42:18,954 You will do only that which I have commanded you to do. 371 00:42:45,814 --> 00:42:48,358 I don't have to do this for a living, you know. 372 00:42:48,650 --> 00:42:52,863 See, my father and mother have an iron and steel company. 373 00:42:54,823 --> 00:42:55,823 You've heard it before? 374 00:42:56,075 --> 00:42:56,617 No, go ahead. 375 00:42:56,909 --> 00:42:58,577 My mother irons and my father steals. 376 00:43:03,415 --> 00:43:05,415 Now The Hungry Mouth takes great pride and pleasure 377 00:43:05,584 --> 00:43:07,419 introducing a young new singer. 378 00:43:07,711 --> 00:43:10,172 Let's have a big hand for Mr. Don Snithe. 379 00:44:30,878 --> 00:44:32,212 What's wrong, Marge? 380 00:44:32,504 --> 00:44:35,257 That fight you had with the manager still getting you down? 381 00:44:35,549 --> 00:44:37,009 Oh, it's not that. 382 00:44:38,135 --> 00:44:40,387 It's something that happened on the midway tonight. 383 00:44:40,679 --> 00:44:41,679 What do you mean? 384 00:44:48,937 --> 00:44:49,563 We're on. 385 00:44:49,855 --> 00:44:52,065 I'll tell you after the show. 386 00:45:12,419 --> 00:45:13,629 Thank you very much. 387 00:45:13,921 --> 00:45:15,321 And now we take pride in presenting 388 00:45:15,505 --> 00:45:17,132 our main attraction, the very talented 389 00:45:17,424 --> 00:45:20,260 Ms. Marge Nielsen and Mr. Bill Ward. 390 00:45:20,552 --> 00:45:22,272 Let's have a big round of applause for them. 391 00:46:53,645 --> 00:46:54,645 Obey. 392 00:46:55,814 --> 00:46:56,898 You must obey. 393 00:46:59,985 --> 00:47:02,738 Must do as Madam Estrella... 394 00:47:03,030 --> 00:47:04,030 Obey. 395 00:47:05,741 --> 00:47:06,825 Kill. 396 00:47:07,117 --> 00:47:08,243 You must kill. 397 00:47:09,661 --> 00:47:11,079 Kill. 398 00:47:11,371 --> 00:47:12,371 Must obey. 399 00:47:14,458 --> 00:47:15,458 Kill! 400 00:47:26,595 --> 00:47:27,595 Jerry! 401 00:47:29,181 --> 00:47:30,181 Jerry! 402 00:47:31,391 --> 00:47:32,768 Jerry! 403 00:47:33,060 --> 00:47:34,060 Jerry! 404 00:47:48,492 --> 00:47:49,492 Jerry. 405 00:47:51,119 --> 00:47:52,119 Jerry. 406 00:47:56,041 --> 00:47:58,293 Over here, Jerry, over here. 407 00:48:01,880 --> 00:48:02,880 Jerry. 408 00:48:14,643 --> 00:48:16,561 I can help you, Jerry. 409 00:48:17,604 --> 00:48:19,564 Only I can help you. 410 00:48:28,198 --> 00:48:29,198 Jerry. 411 00:49:00,814 --> 00:49:02,065 No, Jerry, no. 412 00:49:49,738 --> 00:49:50,738 Help. 413 00:49:51,948 --> 00:49:52,948 Help. 414 00:49:54,159 --> 00:49:55,159 Help! 415 00:50:59,724 --> 00:51:00,804 It's about time you got up. 416 00:51:00,976 --> 00:51:03,603 Boy, I had a restless night last night. 417 00:51:03,895 --> 00:51:04,896 I know. 418 00:51:05,188 --> 00:51:06,868 I heard you talking to yourself last night 419 00:51:06,982 --> 00:51:08,817 while you were sleeping. 420 00:51:09,109 --> 00:51:11,045 It was just about the craziest dream I've ever had. 421 00:51:11,069 --> 00:51:15,031 It must have been about that crazy chick Carmelita, huh? 422 00:51:15,323 --> 00:51:16,323 Carmelita? 423 00:51:18,910 --> 00:51:22,289 Come on, Jerry, tell me, what happened last night? 424 00:51:22,581 --> 00:51:23,623 I don't know. 425 00:51:24,749 --> 00:51:26,334 I just can't seem to quite figure out 426 00:51:26,626 --> 00:51:28,420 exactly what did happen. 427 00:51:31,172 --> 00:51:33,008 I don't even remember coming home last night. 428 00:51:33,300 --> 00:51:35,844 Sometimes when I got a lot down, 429 00:51:36,136 --> 00:51:39,097 I can't remember things like that either. 430 00:51:39,389 --> 00:51:40,890 Well, I wasn't drinking. 431 00:51:41,182 --> 00:51:42,309 Oh sure, sure. 432 00:51:43,476 --> 00:51:46,021 Say, how 'bout you and Angela, everything okay? 433 00:51:46,313 --> 00:51:49,149 She made me take her right home. 434 00:51:49,441 --> 00:51:50,650 Here's your keys. 435 00:51:52,360 --> 00:51:53,360 Thanks. 436 00:51:54,779 --> 00:51:55,779 Was she mad? 437 00:51:55,905 --> 00:51:57,198 Not as mad as her mother. 438 00:51:57,490 --> 00:51:59,075 Who cares about her mother? 439 00:51:59,367 --> 00:52:01,578 I don't know, I kinda like her myself. 440 00:52:01,870 --> 00:52:02,412 Maybe so. 441 00:52:02,704 --> 00:52:03,413 Look, I've got to go. 442 00:52:03,705 --> 00:52:04,956 I'll go with you. 443 00:52:05,248 --> 00:52:06,309 I haven't been able to get this 444 00:52:06,333 --> 00:52:07,792 piece of junk running anyhow. 445 00:52:08,084 --> 00:52:09,544 No, you stay here. 446 00:52:48,917 --> 00:52:51,378 Say, Madison, where's Angie? 447 00:52:51,670 --> 00:52:53,046 She's over there by the pool. 448 00:52:53,338 --> 00:52:54,338 Thanks. 449 00:53:18,113 --> 00:53:20,365 So you finally decided to drop by. 450 00:53:20,657 --> 00:53:22,992 Angie, I'd like to explain about last night. 451 00:53:23,284 --> 00:53:25,829 It's okay, I understand. 452 00:53:26,121 --> 00:53:28,248 I can tell by your voice you're still mad at me. 453 00:53:28,540 --> 00:53:31,292 Why shouldn't I be after the way you acted? 454 00:53:31,584 --> 00:53:35,839 You know, I'm a little confused about that too. 455 00:53:36,131 --> 00:53:38,174 I can't understand what you saw in her. 456 00:53:38,466 --> 00:53:40,593 Look, can't we change the subject? 457 00:53:40,885 --> 00:53:41,885 All right. 458 00:53:42,721 --> 00:53:47,642 But I sure would like to know what happened after I left. 459 00:56:48,239 --> 00:56:49,239 We interrupt this program 460 00:56:49,490 --> 00:56:50,992 to bring you a special announcement. 461 00:56:51,284 --> 00:56:53,328 Police are still searching for the bizarre murderer 462 00:56:53,620 --> 00:56:55,496 of Marge Nielsen, exotic dancer 463 00:56:55,788 --> 00:56:57,540 at the Hungry Mouth nightclub. 464 00:56:57,832 --> 00:56:59,512 Ms. Nielsen was stabbed to death last night 465 00:56:59,751 --> 00:57:01,336 during the performance of her act. 466 00:57:01,628 --> 00:57:03,880 Her partner, Bill Ward, was fatally wounded 467 00:57:04,172 --> 00:57:06,215 while trying to apprehend the murderer. 468 00:57:06,507 --> 00:57:08,259 Police have no description of the killers, 469 00:57:08,551 --> 00:57:11,554 but they are at present checking all transients in the area. 470 00:57:11,846 --> 00:57:14,641 Keep tuned to this station for further developments. 471 00:57:14,933 --> 00:57:18,353 We now return you to our musical program. 472 00:57:43,962 --> 00:57:46,255 Hurry, hurry, hurry, step right up. 473 00:57:46,547 --> 00:57:47,215 Join the show. 474 00:57:47,507 --> 00:57:49,747 One thin dime, one thin tenth of a dollar will get you in 475 00:57:49,842 --> 00:57:52,929 to see some of the most exotic-looking ladies on the midway. 476 00:57:53,221 --> 00:57:55,014 Step right over there to the ticket booth. 477 00:57:55,306 --> 00:57:57,392 One thin dime, that's all it costs. 478 00:57:57,684 --> 00:57:59,268 This time it's Ms. Carol Kaye 479 00:57:59,560 --> 00:58:01,521 and the girls of the midway joining forces 480 00:58:01,813 --> 00:58:04,524 to bring you song and dance, "Shook Outta Shape." 481 01:00:34,674 --> 01:00:35,674 Hello? 482 01:00:39,262 --> 01:00:41,973 If you're looking for my sister Carmelita, she's not here. 483 01:00:42,265 --> 01:00:46,727 I'm not looking for Carmelita, I was looking for you. 484 01:00:47,019 --> 01:00:48,019 Why? 485 01:00:48,187 --> 01:00:50,398 Have you seen this? 486 01:00:53,985 --> 01:00:54,985 What about it? 487 01:00:55,111 --> 01:00:56,471 She was in your tent last night. 488 01:00:56,571 --> 01:00:57,113 Was she? 489 01:00:57,405 --> 01:00:58,781 I don't remember. 490 01:00:59,073 --> 01:01:00,513 I wouldn't have remembered either, 491 01:01:00,658 --> 01:01:02,702 if it wasn't for the way she looked when she left. 492 01:01:02,994 --> 01:01:04,287 She seemed terrified. 493 01:01:04,579 --> 01:01:05,663 Did she? 494 01:01:05,955 --> 01:01:06,998 Yes. 495 01:01:07,290 --> 01:01:08,833 Funny how things happen. 496 01:01:09,125 --> 01:01:11,085 Here today, gone tomorrow. 497 01:01:12,378 --> 01:01:14,672 Just outta curiosity, what did you predict 498 01:01:14,964 --> 01:01:17,341 the future would have for her? 499 01:01:17,633 --> 01:01:21,262 Nothing, because she wasn't here last night. 500 01:01:22,513 --> 01:01:23,890 If I didn't know you better, 501 01:01:24,182 --> 01:01:27,143 I'd almost say you had something to hide. 502 01:01:27,435 --> 01:01:28,519 Well, I've got to get home. 503 01:01:28,811 --> 01:01:29,937 I've got a date. 504 01:01:38,196 --> 01:01:40,698 And now we give you the girl with the golden voice, 505 01:01:40,990 --> 01:01:42,033 Ms. Carrie Randall. 506 01:03:12,915 --> 01:03:15,126 Jerry, what are you doing here? 507 01:03:15,418 --> 01:03:17,712 I've come for a few answers. 508 01:03:19,213 --> 01:03:20,693 I'm not sure what happened last night 509 01:03:20,881 --> 01:03:24,510 behind these curtains, but I think you know. 510 01:03:24,802 --> 01:03:25,802 Do I? 511 01:03:26,595 --> 01:03:29,265 Feels like I've been having a nightmare. 512 01:03:29,557 --> 01:03:30,617 After this afternoon with Angela 513 01:03:30,641 --> 01:03:32,184 I'm beginning to believe it. 514 01:03:32,476 --> 01:03:33,476 Have you been drinking? 515 01:03:33,686 --> 01:03:35,688 No, no, I haven't been drinking. 516 01:03:35,980 --> 01:03:38,024 Everything's been kind of mixed up, 517 01:03:38,316 --> 01:03:40,556 but after hearing that news broadcast a little while ago, 518 01:03:40,693 --> 01:03:44,322 I'm beginning to think things are little different. 519 01:03:44,613 --> 01:03:45,906 What kind of things? 520 01:03:46,198 --> 01:03:50,036 Look, last night I killed a girl and I think you know why! 521 01:03:50,328 --> 01:03:53,622 Tell me, what happened last night behind those curtains? 522 01:03:53,914 --> 01:03:55,642 Well, if you really must know what happened 523 01:03:55,666 --> 01:03:58,169 behind those curtains, why don't you go behind them? 524 01:03:58,461 --> 01:03:59,461 Think I will! 525 01:04:28,366 --> 01:04:29,992 Come on in, Harold. 526 01:04:32,244 --> 01:04:33,524 I got here as soon as I could. 527 01:04:33,746 --> 01:04:34,372 I had to ride the bus! 528 01:04:34,663 --> 01:04:35,663 My car wouldn't start. 529 01:04:35,790 --> 01:04:38,167 Harold, we've just got to find him and help him. 530 01:04:38,459 --> 01:04:40,139 I still think you should call the police 531 01:04:40,211 --> 01:04:41,771 instead of trying to find him yourself. 532 01:04:41,837 --> 01:04:43,839 But he's my roommate, I know the guy. 533 01:04:44,131 --> 01:04:46,092 I know he's not like that! 534 01:04:48,844 --> 01:04:50,721 Would you please give us a chance? 535 01:04:51,013 --> 01:04:53,391 Don't call the police, okay? 536 01:04:53,682 --> 01:04:55,035 You're right, Mother, but let's wait 537 01:04:55,059 --> 01:04:56,059 a little while, shall we? 538 01:04:56,268 --> 01:04:57,978 Harold, on the phone this afternoon 539 01:04:58,270 --> 01:04:59,522 you told me that he was upset. 540 01:04:59,814 --> 01:05:01,357 Upset about what? 541 01:05:01,649 --> 01:05:05,486 Well, I thought he was upset last night. 542 01:05:05,778 --> 01:05:08,239 I didn't realize he was on the verge of going psycho. 543 01:05:08,531 --> 01:05:11,450 He acted as if he was going out of his mind, 544 01:05:11,742 --> 01:05:13,369 sort of dazed. 545 01:05:13,661 --> 01:05:15,830 If he's in a daze and wandering around the streets, 546 01:05:16,122 --> 01:05:18,332 we've got to get him before the police pick him up. 547 01:05:18,624 --> 01:05:22,253 Do you have any idea where he might've gone? 548 01:05:24,088 --> 01:05:26,248 Do you suppose he could've gone back to that carnival 549 01:05:26,340 --> 01:05:29,260 and that girl Carmelita you told me about? 550 01:05:29,552 --> 01:05:31,262 That sounds like something he'd do. 551 01:05:31,554 --> 01:05:34,223 We've got to get to him before the police pick him up. 552 01:05:34,515 --> 01:05:36,308 Please give us a chance. 553 01:05:39,353 --> 01:05:41,605 All right, Angela, you can go. 554 01:05:41,897 --> 01:05:43,858 As long as Madison goes with you. 555 01:05:44,150 --> 01:05:45,836 But if you're not back in the next two hours, 556 01:05:45,860 --> 01:05:47,695 I'm going to call the police. 557 01:05:47,987 --> 01:05:49,613 Okay then, let's go! 558 01:07:03,812 --> 01:07:04,813 No! 559 01:07:11,028 --> 01:07:12,028 No! 560 01:07:36,053 --> 01:07:37,053 Stella? 561 01:07:37,888 --> 01:07:38,888 Stella? 562 01:08:10,963 --> 01:08:12,965 Welcome, my little pet. 563 01:08:14,049 --> 01:08:16,218 You have done so very well. 564 01:08:17,761 --> 01:08:20,973 This time I think that you ought to get your reward. 565 01:08:21,265 --> 01:08:23,225 Ortega, bring me the acid. 566 01:08:24,643 --> 01:08:28,647 It is too bad that you remembered so much. 567 01:08:28,939 --> 01:08:32,401 Now you have you left me very little choice. 568 01:08:37,031 --> 01:08:41,869 Take him back and put him with the rest of the little pets! 569 01:09:04,642 --> 01:09:05,642 One more! 570 01:09:12,733 --> 01:09:13,733 No, get back! 571 01:09:15,110 --> 01:09:15,778 Ortega! 572 01:09:16,070 --> 01:09:17,070 Ortega! 573 01:09:27,623 --> 01:09:28,623 Back! 574 01:09:45,849 --> 01:09:46,850 Go, get back! 575 01:09:53,065 --> 01:09:54,065 Estrella? 576 01:09:55,234 --> 01:09:56,402 Estrella? 577 01:14:56,785 --> 01:14:57,785 Jerry! 578 01:15:14,261 --> 01:15:16,513 Come back, please come back! 579 01:15:34,114 --> 01:15:36,158 Wait, please Jerry, don't! 580 01:15:50,297 --> 01:15:51,798 Come back, Jerry! 581 01:15:53,467 --> 01:15:54,760 Come back! 582 01:15:55,052 --> 01:15:56,052 Jerry! 583 01:16:07,522 --> 01:16:08,648 He's here. 584 01:16:08,940 --> 01:16:09,940 Don't! 585 01:16:18,366 --> 01:16:19,576 Hey you, come back! 586 01:16:19,868 --> 01:16:21,661 Jerry, please! 587 01:16:21,953 --> 01:16:22,996 - Please! - Jerry! 588 01:16:24,164 --> 01:16:25,248 Jerry, please! 589 01:16:26,875 --> 01:16:28,710 What's the matter with you? 590 01:16:33,548 --> 01:16:34,548 Stop! 591 01:17:30,021 --> 01:17:31,021 Stop, Jerry! 592 01:18:09,519 --> 01:18:10,519 No, no! 593 01:18:11,730 --> 01:18:13,398 No, Jerry, please no! 594 01:18:22,908 --> 01:18:24,075 No, Jerry! 595 01:18:26,411 --> 01:18:27,787 Wait for me, Jerry! 596 01:18:29,956 --> 01:18:30,956 Go back! 597 01:18:31,833 --> 01:18:33,001 Angie, go back! 598 01:18:33,960 --> 01:18:35,045 Go back there! 599 01:18:36,421 --> 01:18:37,672 Go back! 600 01:18:37,964 --> 01:18:38,964 Go away! 601 01:18:47,849 --> 01:18:48,849 Go back! 602 01:18:52,145 --> 01:18:53,145 Go back! 603 01:18:56,900 --> 01:18:57,900 No! 604 01:19:42,404 --> 01:19:43,404 Jerry! 39267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.