All language subtitles for The King of Queens (2006) - S09E04 - Major Disturbance_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,750 --> 00:00:05,040 [**] 2 00:00:06,080 --> 00:00:07,590 [BEEPING] 3 00:00:11,170 --> 00:00:13,220 [BEEPING STOPS] 4 00:00:15,970 --> 00:00:18,390 [BEEPING] 5 00:00:20,720 --> 00:00:22,230 [BEEPING STOPS] 6 00:00:25,770 --> 00:00:28,730 [BEEPING] 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,110 [BEEPING STOPS] 8 00:00:36,660 --> 00:00:38,740 [BEEPING] 9 00:00:40,910 --> 00:00:42,580 [BEEPING STOPS] 10 00:00:42,620 --> 00:00:44,580 [CLOCK CLATTERS] 11 00:00:47,460 --> 00:00:49,750 Would you wake me up in 7 minutes? 12 00:00:52,260 --> 00:00:55,430 * My eyes are gettin' weary* 13 00:00:55,470 --> 00:00:58,180 * My back is gettin' tight* 14 00:00:58,220 --> 00:00:59,850 * I'm sittin' here in traffic* 15 00:00:59,890 --> 00:01:03,020 * On the Queensboro Bridge tonight* 16 00:01:03,060 --> 00:01:08,480 * But I don't care, 'cause all I want to do* 17 00:01:08,520 --> 00:01:12,400 * Is cash my check and drive right home to you* 18 00:01:14,280 --> 00:01:15,780 * 'Cause, baby, all my life* 19 00:01:15,820 --> 00:01:19,570 * I will be drivin' home to you* 20 00:01:31,040 --> 00:01:33,170 [SIGHS] 21 00:01:33,210 --> 00:01:35,170 Ah, Douglas. Are you going out, 22 00:01:35,220 --> 00:01:36,800 by any chance? 23 00:01:36,840 --> 00:01:40,430 Well, I'm putting on a coat, so... 24 00:01:40,470 --> 00:01:43,640 I'm gonna let you connect those dots. 25 00:01:43,680 --> 00:01:45,980 Sorry. I live in a basement 26 00:01:46,020 --> 00:01:46,810 with no insulation. 27 00:01:46,850 --> 00:01:50,020 I put on a coat to watch TV. 28 00:01:50,060 --> 00:01:51,770 Apology accepted. 29 00:01:51,820 --> 00:01:53,190 Anyway, do me a solid 30 00:01:53,230 --> 00:01:54,480 and drop me off in the city. 31 00:01:54,530 --> 00:01:56,320 I'm gonna hang with my friends in the village. 32 00:01:56,360 --> 00:01:57,860 [QUACKS] 33 00:01:57,900 --> 00:01:59,200 Yeah, that's not going to happen. 34 00:01:59,240 --> 00:02:00,530 [QUACKS] 35 00:02:00,570 --> 00:02:02,370 -Why not? -Because Carrie and I 36 00:02:02,410 --> 00:02:03,660 were going to see Deacon and Kelly, 37 00:02:03,700 --> 00:02:05,330 and it's in the other direction. 38 00:02:05,370 --> 00:02:07,410 Darling, can you drive me? 39 00:02:07,460 --> 00:02:08,830 Dad, I'm going with Doug. 40 00:02:08,870 --> 00:02:10,460 Won't be late. Love you. 41 00:02:10,500 --> 00:02:11,710 Fine. 42 00:02:11,750 --> 00:02:13,130 Maybe I should just hop a freight train, 43 00:02:13,170 --> 00:02:14,630 like a hobo? 44 00:02:14,670 --> 00:02:15,840 Make sure you bring some beans, 45 00:02:15,880 --> 00:02:17,920 so the others will like you. 46 00:02:21,220 --> 00:02:23,140 [**] 47 00:02:25,180 --> 00:02:26,180 Here's dessert. 48 00:02:26,220 --> 00:02:28,020 Oh. Thanks. 49 00:02:28,060 --> 00:02:29,690 Here you guys go. 50 00:02:29,730 --> 00:02:32,270 Fruit? That's it? 51 00:02:32,310 --> 00:02:33,360 That's it. 52 00:02:33,400 --> 00:02:34,570 I gotta tell you-- 53 00:02:34,610 --> 00:02:36,780 I'm pretty close to crying. 54 00:02:37,690 --> 00:02:39,530 I am so jealous that you guys 55 00:02:39,570 --> 00:02:41,660 -are going to Bermuda. -And the best part? 56 00:02:41,700 --> 00:02:43,160 The resort was running this big promotion. 57 00:02:43,200 --> 00:02:45,200 -We got a sick deal. -Yeah? Well, if you want 58 00:02:45,240 --> 00:02:46,490 to bring me back a souvenir, 59 00:02:46,540 --> 00:02:49,830 this cabana boy would be just fine. 60 00:02:49,870 --> 00:02:51,370 Hey, Deac, can you help me with the coffee? 61 00:02:51,420 --> 00:02:53,460 Oh, yeah. 62 00:02:53,500 --> 00:02:55,380 Oh, and by the way-- thanks again, guys, 63 00:02:55,420 --> 00:02:56,710 for taking Major for the weekend. 64 00:02:56,760 --> 00:02:58,760 No problem. 65 00:03:03,300 --> 00:03:05,680 I'm sorry... 66 00:03:05,720 --> 00:03:07,720 what did he just say? 67 00:03:07,770 --> 00:03:09,270 Oh, I forgot to tell you--we're watching 68 00:03:09,310 --> 00:03:11,560 Major this weekend. 69 00:03:11,600 --> 00:03:13,940 Ow! 70 00:03:13,980 --> 00:03:15,690 When were you planning on telling me? 71 00:03:15,730 --> 00:03:17,190 I was gonna wait till you got in a good mood, 72 00:03:17,230 --> 00:03:19,280 but that never happens, so I didn't-- 73 00:03:19,320 --> 00:03:21,110 Ow! 74 00:03:21,150 --> 00:03:23,160 DOUG AND CARRIE: Hey! 75 00:03:23,200 --> 00:03:25,870 Okay. Thank you. 76 00:03:26,910 --> 00:03:28,750 Doug, I work hard all week. 77 00:03:28,790 --> 00:03:31,750 The weekend is mytime. Carrie time. 78 00:03:31,790 --> 00:03:34,080 I barely want to spend it with you! 79 00:03:34,130 --> 00:03:35,790 Fine. You know what? I'll watch him, okay? 80 00:03:35,840 --> 00:03:37,130 -You won't have to do a thing. -Oh, yeah? Really? 81 00:03:37,170 --> 00:03:38,920 That's what you said about the turtle. 82 00:03:38,960 --> 00:03:40,840 Okay. For the last time, okay? 83 00:03:40,880 --> 00:03:43,760 I didn't know he was attached to his shell. 84 00:03:46,350 --> 00:03:47,640 -Hey. -Hey. 85 00:03:47,680 --> 00:03:50,680 So, this deal we got-- 4 day weekend, 700 bucks. 86 00:03:50,730 --> 00:03:51,890 4 days? 87 00:03:51,940 --> 00:03:53,310 Now, that is crazy. 88 00:03:53,350 --> 00:03:54,520 Heh. 89 00:03:54,560 --> 00:03:55,650 You know what's crazy? 90 00:03:55,690 --> 00:03:58,150 Calling 4 days a weekend. 91 00:03:59,320 --> 00:04:01,950 'Cause where I come from, that's, like, a week. 92 00:04:01,990 --> 00:04:03,990 Know what I'm saying? That's a long time. 93 00:04:04,030 --> 00:04:05,030 -That's what I'm-- -Ahh, God! 94 00:04:05,070 --> 00:04:06,450 She still makes me laugh. 95 00:04:06,490 --> 00:04:08,280 She makes me laugh. 96 00:04:09,830 --> 00:04:11,450 Hey, what are you doing out of bed, little man? 97 00:04:11,500 --> 00:04:13,080 I want you to read me a story. 98 00:04:13,120 --> 00:04:14,710 Oh, buddy, we have company over. 99 00:04:14,750 --> 00:04:15,790 I'll read to you tomorrow night. 100 00:04:15,830 --> 00:04:16,880 Hey, you want your Uncle Doug 101 00:04:16,920 --> 00:04:18,840 -to read you a story? -Yeah! 102 00:04:18,880 --> 00:04:20,300 Doug, you don't have to do that. 103 00:04:20,340 --> 00:04:21,670 I know I don't have to. 104 00:04:21,720 --> 00:04:23,430 I want to. 105 00:04:24,340 --> 00:04:25,640 Come here, buddy. 106 00:04:25,680 --> 00:04:27,550 We really appreciate you guys taking Major. 107 00:04:27,600 --> 00:04:28,810 -Yeah. -Oh! 108 00:04:28,850 --> 00:04:30,470 Well, good luck getting him back. 109 00:04:30,520 --> 00:04:33,940 [ALL LAUGHING] 110 00:04:36,060 --> 00:04:37,810 Ahh! Thank you for the ride, Daniel. 111 00:04:37,860 --> 00:04:39,400 Nah, no problem. 112 00:04:39,440 --> 00:04:40,650 Oh, just so you know, 113 00:04:40,690 --> 00:04:41,820 since last month, I've been going 114 00:04:41,860 --> 00:04:43,990 to the city every Tuesday. Uh... 115 00:04:44,030 --> 00:04:48,030 I'm seeing a--uh, therapist. 116 00:04:48,070 --> 00:04:49,450 [SIGHS] 117 00:04:49,490 --> 00:04:50,950 Yeah, well, I'm not--I'm not crazy or anything. You know. 118 00:04:50,990 --> 00:04:53,710 I mean--heh. I just have some issues to work out. 119 00:04:53,750 --> 00:04:55,080 You know. But do me a favor. 120 00:04:55,120 --> 00:04:56,500 Don't mention anything to Doug, all right? 121 00:04:56,540 --> 00:04:57,750 I'm just-- 122 00:04:57,790 --> 00:04:59,040 Not that I'm ashamed of it, you know. 123 00:04:59,090 --> 00:05:01,340 I actually feel really good about it. 124 00:05:01,380 --> 00:05:03,050 Really good. 125 00:05:04,300 --> 00:05:05,880 Perhaps you could have your therapist work on 126 00:05:05,930 --> 00:05:08,390 making you less of a dullard. 127 00:05:10,060 --> 00:05:12,350 Wow. We are making great time. 128 00:05:12,390 --> 00:05:14,680 We're gonna be in the city in, like, 5 minutes. 129 00:05:14,730 --> 00:05:16,140 We are whizzing along, aren't we? 130 00:05:16,190 --> 00:05:19,860 Yeah, thanks to you, I can use the carpool lane. 131 00:05:19,900 --> 00:05:21,270 Ha! You know what you should do? 132 00:05:21,320 --> 00:05:22,900 You should rent yourself out to single drivers. 133 00:05:22,940 --> 00:05:24,530 I bet you'd make some great money. 134 00:05:24,570 --> 00:05:27,070 -Yes! I bet I could! -[LAUGHS] 135 00:05:28,570 --> 00:05:30,700 I bet I could. 136 00:05:30,740 --> 00:05:32,910 [**] 137 00:05:34,830 --> 00:05:39,040 "But Jimmy soon learned this was no ordinary pen. 138 00:05:39,080 --> 00:05:40,840 "This was a magical pen. 139 00:05:40,880 --> 00:05:44,050 "If he drew a snowman with it, shazam! 140 00:05:44,090 --> 00:05:45,720 "There was a snowman--" 141 00:05:45,760 --> 00:05:47,930 "Right in the middle of his room." 142 00:05:47,970 --> 00:05:51,220 "Right in the middle of his room." Yes. 143 00:05:51,260 --> 00:05:54,060 "If he drew a castle with it, presto!" 144 00:05:54,100 --> 00:05:56,770 "There's a castle, and he was the king!" 145 00:05:56,810 --> 00:05:59,310 You know this story pretty well, huh? 146 00:05:59,350 --> 00:06:00,310 I know it by heart. 147 00:06:00,360 --> 00:06:02,730 Oh, okay. We'll see about that. 148 00:06:02,770 --> 00:06:04,230 Ahem. 149 00:06:04,280 --> 00:06:06,150 "And best of all, one night, 150 00:06:06,190 --> 00:06:07,820 "when Jimmy couldn't sleep, 151 00:06:07,860 --> 00:06:09,410 the magical pen--" 152 00:06:09,450 --> 00:06:13,370 "Drew big, fluffy sheets for Jim and the clown." 153 00:06:13,410 --> 00:06:14,700 Uh, actually, 154 00:06:14,740 --> 00:06:16,830 that's not what it says here at all. 155 00:06:16,870 --> 00:06:18,080 It says, uh... 156 00:06:18,120 --> 00:06:21,290 "The magical pen grabbed its stomach 157 00:06:21,330 --> 00:06:22,420 and threw up." 158 00:06:22,460 --> 00:06:24,460 [RETCHES] 159 00:06:24,500 --> 00:06:28,470 "And he threw up a big, giant lobster man 160 00:06:28,510 --> 00:06:31,640 "with giant claws 161 00:06:31,680 --> 00:06:34,810 but with regular people feet." 162 00:06:36,600 --> 00:06:38,020 "And--and then he started getting 163 00:06:38,060 --> 00:06:39,640 "closer and closer 164 00:06:39,690 --> 00:06:41,190 "to Jimmy's bed, and Jimmy screamed, 165 00:06:41,230 --> 00:06:42,270 "'Oh, no, no! 166 00:06:42,310 --> 00:06:44,070 "'Please, don't hurt me! No, please!' 167 00:06:44,110 --> 00:06:45,110 "And the lobster man said, 168 00:06:45,150 --> 00:06:47,360 "'I'm gonna snap your neck 169 00:06:47,400 --> 00:06:48,900 "'and eat you, 170 00:06:48,950 --> 00:06:53,160 'and your family will never see you again!'" 171 00:06:56,580 --> 00:06:57,790 "And--and then-- 172 00:06:57,830 --> 00:07:00,370 "Everybody just started laughing." 173 00:07:02,460 --> 00:07:03,500 No, 'cause it was all-- 174 00:07:03,540 --> 00:07:04,630 it was just all a big goof. 175 00:07:04,670 --> 00:07:06,800 It was all a goof, you know? 176 00:07:06,840 --> 00:07:08,380 And then, lobster man said, 177 00:07:08,420 --> 00:07:11,510 [FUNNY VOICE] "Hey, everybody, let's dance!" 178 00:07:11,550 --> 00:07:13,510 And then--and everybody, they all grabbed Jimmy 179 00:07:13,550 --> 00:07:14,640 and they-- 180 00:07:14,680 --> 00:07:16,310 they threw him up on a chair. 181 00:07:16,350 --> 00:07:20,440 You know, like at a bat mitzvah. And-- 182 00:07:20,480 --> 00:07:23,150 And he's not even Jewish, so that shows you 183 00:07:23,190 --> 00:07:26,150 how much they like Jimmy, you know, right there. 184 00:07:26,190 --> 00:07:28,190 The end! 185 00:07:29,360 --> 00:07:31,070 Okay. You good? You look good. 186 00:07:31,110 --> 00:07:32,530 All right, buddy. 187 00:07:32,570 --> 00:07:33,490 Good night. 188 00:07:33,530 --> 00:07:35,530 [**] 189 00:07:36,740 --> 00:07:39,790 No, Kelly, I totally understand. 190 00:07:39,830 --> 00:07:42,170 I mean, you have to do what's best. 191 00:07:42,210 --> 00:07:44,170 Oh, we would've loved to have the little guy 192 00:07:44,210 --> 00:07:45,920 here for the weekend, but if he doesn't want 193 00:07:45,960 --> 00:07:48,590 to stay here, he shouldn't. 194 00:07:50,010 --> 00:07:52,470 All right. I'll talk to you soon, honey. 195 00:07:52,510 --> 00:07:54,260 Bye-bye. 196 00:07:54,300 --> 00:07:57,060 Give Mama some sugar, baby. 197 00:07:58,060 --> 00:07:59,350 What are you talking about? 198 00:07:59,390 --> 00:08:01,020 We're not getting Major for the weekend. 199 00:08:01,060 --> 00:08:02,480 -What? -Yep. They're dumping him 200 00:08:02,520 --> 00:08:04,190 somewhere else because you scared the crap 201 00:08:04,230 --> 00:08:07,400 out of that kid last night. 202 00:08:07,440 --> 00:08:09,480 Did you--did you do that for me, baby? 203 00:08:09,530 --> 00:08:11,860 Because if you did, I-- 204 00:08:11,900 --> 00:08:14,700 one second. 205 00:08:14,740 --> 00:08:17,240 He--he's still scared from my story? 206 00:08:17,280 --> 00:08:19,200 Yeah. What'd you say to him, anyway? 207 00:08:19,240 --> 00:08:20,830 I mean, Kelly said he made them throw out 208 00:08:20,870 --> 00:08:23,500 all their pens. 209 00:08:23,540 --> 00:08:25,210 Told a little story about a magical pen 210 00:08:25,250 --> 00:08:26,960 that throws up a half-man lobster 211 00:08:27,000 --> 00:08:30,050 that eats little boys. 212 00:08:30,090 --> 00:08:31,260 Well, that's creepy. 213 00:08:31,300 --> 00:08:32,880 Okay, a big, bad wolf can eat a grandma, 214 00:08:32,920 --> 00:08:34,130 -but I'm out of line? -All right, all right. 215 00:08:34,180 --> 00:08:36,010 Come on, calm down. Anyway, 216 00:08:36,050 --> 00:08:37,550 Kelly said Major is doing better now. 217 00:08:37,600 --> 00:08:39,720 -It's all fine. -It's not fine. Okay? 218 00:08:39,760 --> 00:08:41,310 I terrified a child-- 219 00:08:41,350 --> 00:08:43,730 my godson-- so much that he-- 220 00:08:43,770 --> 00:08:45,480 he wouldn't even set foot in my house. 221 00:08:45,520 --> 00:08:48,020 I know! Give Mama some sugar! Come on! 222 00:08:48,060 --> 00:08:49,570 Will you stop it?! 223 00:08:49,610 --> 00:08:50,730 You don't understand. 224 00:08:50,780 --> 00:08:52,740 I mean, kids like me. You know? 225 00:08:52,780 --> 00:08:55,360 They run to me. They climb on me. 226 00:08:55,410 --> 00:08:57,990 You think I stay this size for myself? 227 00:08:59,580 --> 00:09:01,290 This is for the children. 228 00:09:03,460 --> 00:09:05,460 [**] 229 00:09:07,080 --> 00:09:09,250 This carpool lane is marvelous, isn't it? 230 00:09:09,290 --> 00:09:11,420 Yeah, I'm glad I saw your ad. 231 00:09:11,460 --> 00:09:12,380 By the way, 232 00:09:12,420 --> 00:09:14,760 my service also includes chitchat. 233 00:09:14,800 --> 00:09:16,130 However, if you wanna talk politics, 234 00:09:16,180 --> 00:09:17,300 I should warn you. 235 00:09:17,340 --> 00:09:19,430 I have some very strong opinions. 236 00:09:19,470 --> 00:09:22,890 That's okay. I kinda like it quiet. 237 00:09:22,930 --> 00:09:24,980 Hurtful message received. 238 00:09:26,230 --> 00:09:29,150 -[CELL PHONE RINGS] -Excuse me. 239 00:09:29,190 --> 00:09:32,980 Shotgun Arties, we get you there quicker. 240 00:09:33,030 --> 00:09:36,650 The airport at 3:00? Hmm. Hold on. 241 00:09:36,700 --> 00:09:37,910 I've already got a pickup then, 242 00:09:37,950 --> 00:09:39,370 but I don't wanna miss an airport fare. 243 00:09:39,410 --> 00:09:40,950 What should I do here, Cal, huh? 244 00:09:40,990 --> 00:09:43,290 Um, I'm not really sure. 245 00:09:43,330 --> 00:09:46,080 Could you put your shoes back on? 246 00:09:48,420 --> 00:09:49,250 Don't you worry. 247 00:09:49,290 --> 00:09:51,000 Somebody will be there. 248 00:09:52,000 --> 00:09:56,300 Who wants to make some easy money? Hmm? 249 00:09:56,340 --> 00:09:58,130 [**] 250 00:10:00,550 --> 00:10:02,470 [DOORBELL RINGS] 251 00:10:05,060 --> 00:10:07,140 -Hey. -Oh. 252 00:10:07,940 --> 00:10:09,980 What's going on, man? 253 00:10:10,020 --> 00:10:11,610 Uh, I just wanted to give you back your, uh, 254 00:10:11,650 --> 00:10:13,820 Earth, Wind & Fire CD. 255 00:10:13,860 --> 00:10:15,780 You've had it for 2 years. 256 00:10:16,820 --> 00:10:19,030 Best 2 years of my life. 257 00:10:19,950 --> 00:10:21,490 Hey, is, uh, Major around? 258 00:10:21,530 --> 00:10:22,990 Maybe...why? 259 00:10:23,030 --> 00:10:24,450 Just wanna say hello to the little guy, 260 00:10:24,490 --> 00:10:25,950 -that's all. -No, you know, 261 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 I don't think that's such a good idea. 262 00:10:27,040 --> 00:10:28,080 Oh, man, I'm his godfather. 263 00:10:28,120 --> 00:10:29,330 I just wanna say hello to-- 264 00:10:29,370 --> 00:10:30,670 You shouldn't have told that damn story 265 00:10:30,710 --> 00:10:32,090 about a killer lobster. 266 00:10:32,130 --> 00:10:33,750 Okay, it was a lobster man-- 267 00:10:33,800 --> 00:10:36,090 half man, half lobster. 268 00:10:36,130 --> 00:10:39,590 Killer lobster. Where's your head? 269 00:10:39,630 --> 00:10:40,970 Hey, there he--hey, 270 00:10:41,010 --> 00:10:42,180 Major Deacon Expressway. What's up? 271 00:10:42,220 --> 00:10:44,350 How you doing there, buddy? 272 00:10:44,390 --> 00:10:45,560 Okay. 273 00:10:45,600 --> 00:10:46,850 So your dad tells me, 274 00:10:46,890 --> 00:10:48,310 the story I told you the other night 275 00:10:48,350 --> 00:10:49,810 kinda scared you a little, huh? 276 00:10:49,850 --> 00:10:52,020 Uh-huh. 277 00:10:52,060 --> 00:10:55,530 Ahem. You know, uh, it was in the paper today 278 00:10:55,570 --> 00:10:59,200 that Lobster Man got caught and he's in jail. 279 00:10:59,240 --> 00:11:00,860 So now you can come to Uncle Doug 280 00:11:00,910 --> 00:11:01,950 and Aunt Carrie's house. 281 00:11:01,990 --> 00:11:04,200 No! Lobster Man will get me! 282 00:11:04,240 --> 00:11:07,500 Okay, gotta pay attention here, bud, okay? 283 00:11:08,540 --> 00:11:10,370 Just said a second ago they caught him. 284 00:11:10,420 --> 00:11:12,170 He's in jail. So he can't get you. 285 00:11:12,210 --> 00:11:13,670 I don't wanna stay with you! 286 00:11:13,710 --> 00:11:15,710 You'll tell 'em that stupid story again. 287 00:11:15,750 --> 00:11:18,130 Um, for your information, 288 00:11:18,170 --> 00:11:22,010 most kids love that stupid story. So... 289 00:11:22,050 --> 00:11:23,300 maybe the problem's not with the story 290 00:11:23,350 --> 00:11:24,640 -maybe it's with you. -DEACON: All right, 291 00:11:24,680 --> 00:11:26,220 you know what? Uncle Doug's gotta go now. 292 00:11:26,260 --> 00:11:27,430 Aw, man. It's okay. He needs to hear this. 293 00:11:27,470 --> 00:11:28,560 -No, he doesn't! -Yes, he does! 294 00:11:28,600 --> 00:11:30,060 -You're scary! -I'm not scary! 295 00:11:30,100 --> 00:11:32,400 -I'm your godfather, okay? -I don't care! 296 00:11:32,440 --> 00:11:34,110 Okay, well, you're gonna care when something horrible 297 00:11:34,150 --> 00:11:35,980 happens to your parents and I'm all you got! 298 00:11:36,020 --> 00:11:37,190 [ALL TALKING AT ONCE] 299 00:11:37,230 --> 00:11:39,490 -Daddy! -No, Daddy's gonna be fine. 300 00:11:39,530 --> 00:11:40,530 Get out. 301 00:11:40,570 --> 00:11:42,110 [SIGHS] 302 00:11:42,910 --> 00:11:45,370 Bye, buddy. Love you, man! 303 00:11:53,880 --> 00:11:55,500 Mr. Jenkins will pick you up 304 00:11:55,540 --> 00:11:59,380 on the corner of Northern and Third. 305 00:12:01,050 --> 00:12:02,340 Incidentally, he sounded 306 00:12:02,380 --> 00:12:04,010 a little sketchy on the phone, 307 00:12:04,050 --> 00:12:06,550 so keep the door unlocked. 308 00:12:07,970 --> 00:12:09,180 Here you go, Arthur. 309 00:12:09,220 --> 00:12:11,140 This is for the Brooklyn Run. 310 00:12:11,180 --> 00:12:13,190 Oh, thank you, Flora. 311 00:12:13,230 --> 00:12:15,900 I have a client going to Yonkers, 312 00:12:15,940 --> 00:12:17,230 if you're interested. 313 00:12:17,270 --> 00:12:18,780 Ooh, Yonkers. 314 00:12:18,820 --> 00:12:21,280 Oh, how delightful. 315 00:12:22,740 --> 00:12:24,200 By the by, 316 00:12:24,240 --> 00:12:25,950 it wouldn't hurt business 317 00:12:25,990 --> 00:12:27,580 if you popped another button. 318 00:12:27,620 --> 00:12:28,740 [POPS MOUTH] 319 00:12:35,710 --> 00:12:37,340 And now, Major is so freaked out 320 00:12:37,380 --> 00:12:38,960 that something could happen to me or Deacon, 321 00:12:39,000 --> 00:12:41,510 only one of us can leave the apartment at a time. 322 00:12:41,550 --> 00:12:44,380 [SIGHS] I'm so sorry. 323 00:12:44,430 --> 00:12:47,300 No offense, but your husband's an idiot. 324 00:12:49,470 --> 00:12:51,430 Believe me, if his job didn't have dental, 325 00:12:51,470 --> 00:12:54,270 I would've been out that door a long time ago. 326 00:12:55,270 --> 00:12:57,400 And our trip was non-refundable. 327 00:12:57,440 --> 00:12:59,110 We're out 700 bucks. 328 00:12:59,150 --> 00:13:00,900 Unless we can find somebody to take it 329 00:13:00,940 --> 00:13:02,610 off our hands. 330 00:13:06,950 --> 00:13:09,330 You are on fire! 331 00:13:09,370 --> 00:13:10,620 What are you talking about? 332 00:13:10,660 --> 00:13:13,120 You scared that kid so bad last night 333 00:13:13,160 --> 00:13:14,910 that Deacon and Kelly aren't going 334 00:13:14,960 --> 00:13:16,210 on their trip. 335 00:13:16,250 --> 00:13:17,920 But guess who is? I'll give you a hint-- 336 00:13:17,960 --> 00:13:21,300 it rhymes with shmu and shmee. 337 00:13:22,130 --> 00:13:23,380 Whoa! We're not taking that trip. 338 00:13:23,420 --> 00:13:26,260 -I'm sorry. -No, really? 339 00:13:26,300 --> 00:13:29,430 That's not what these tickets say. 340 00:13:29,470 --> 00:13:30,930 Carrie, we're not going. We're not going. 341 00:13:30,970 --> 00:13:32,850 Doug, we have to, honey, 342 00:13:32,890 --> 00:13:34,850 for Deacon and Kelly. 343 00:13:34,890 --> 00:13:37,100 Otherwise, they're gonna lose all this money. 344 00:13:37,150 --> 00:13:39,270 The trip is a prepaid thing. 345 00:13:39,310 --> 00:13:40,900 Okay. You know what else is prepaid? 346 00:13:40,940 --> 00:13:44,030 Your ticket to hell, 'cause you're a devil woman. 347 00:13:45,240 --> 00:13:46,400 Well, if by hell, 348 00:13:46,450 --> 00:13:49,620 you mean Bermuda, then... 349 00:13:51,740 --> 00:13:53,370 No, I gotta go over there and make this right. 350 00:13:53,410 --> 00:13:55,580 What? Doug, no. Stop. 351 00:13:55,620 --> 00:13:56,710 All right, look. I'll admit, 352 00:13:56,750 --> 00:13:57,790 the more you torture the kid, 353 00:13:57,830 --> 00:13:59,290 the better things get for me, 354 00:13:59,330 --> 00:14:02,460 but now, I'm really thinking of Major. 355 00:14:02,500 --> 00:14:03,840 -Yeah, right. -I am. 356 00:14:03,880 --> 00:14:05,510 Do you really think going over there 357 00:14:05,550 --> 00:14:06,720 for a third time is really gonna make 358 00:14:06,760 --> 00:14:08,640 things better? 359 00:14:08,680 --> 00:14:09,930 I don't know. Maybe, yeah. 360 00:14:09,970 --> 00:14:12,100 Honey, listen to me, okay? 361 00:14:12,140 --> 00:14:13,310 Major loves you. 362 00:14:13,350 --> 00:14:14,850 But he needs a little space 363 00:14:14,890 --> 00:14:15,930 from you right now, 364 00:14:15,980 --> 00:14:17,190 a little time 365 00:14:17,230 --> 00:14:18,600 to forget about all the scary stuff you did 366 00:14:18,650 --> 00:14:20,310 and remember all the good times you guys 367 00:14:20,360 --> 00:14:22,150 have had together. 368 00:14:22,190 --> 00:14:23,150 He never remembers those. 369 00:14:23,190 --> 00:14:24,820 I know, I know. 370 00:14:24,860 --> 00:14:26,240 I'm gonna run some errands. 371 00:14:26,280 --> 00:14:27,320 You go to the dry cleaners. 372 00:14:27,360 --> 00:14:28,490 And when you get back, 373 00:14:28,530 --> 00:14:31,240 you can have a Scooter Pie. 374 00:14:31,280 --> 00:14:32,950 -Yeah? -I had one already, 375 00:14:32,990 --> 00:14:34,790 but I'll have another one. 376 00:14:35,870 --> 00:14:37,540 [**] 377 00:14:39,620 --> 00:14:41,790 Sir, I assure you I had no idea 378 00:14:41,840 --> 00:14:43,710 Joel suffered from motion sickness 379 00:14:43,750 --> 00:14:46,760 when he was hired at Shotgun Artie's. 380 00:14:46,800 --> 00:14:50,640 Fine. We'll pay for your car to be cleaned. 381 00:14:50,680 --> 00:14:53,970 Arthur? The check you wrote me bounced. 382 00:14:54,010 --> 00:14:55,350 As did mine. 383 00:14:55,390 --> 00:14:58,140 You know he's paying us a lousy $10 384 00:14:58,180 --> 00:15:00,150 and keeping 20 for himself? 385 00:15:00,190 --> 00:15:01,860 That's an outrageous lie! 386 00:15:01,900 --> 00:15:02,810 I saw the books. 387 00:15:02,860 --> 00:15:04,190 That's private, and you're fired. 388 00:15:04,230 --> 00:15:05,530 Now, beat it. 389 00:15:05,570 --> 00:15:07,940 Arthur, you have me going all the way 390 00:15:07,990 --> 00:15:09,280 out to Philadelphia, 391 00:15:09,320 --> 00:15:11,320 but how am I going to get back? 392 00:15:11,360 --> 00:15:13,580 You have a thumb, don't you? 393 00:15:14,370 --> 00:15:15,540 I'm a woman. 394 00:15:15,580 --> 00:15:18,040 I can't be out there alone at night. 395 00:15:18,080 --> 00:15:19,210 Trust me-- 396 00:15:19,250 --> 00:15:20,920 nobody's buying what you're selling. 397 00:15:20,960 --> 00:15:22,580 Oh! 398 00:15:23,920 --> 00:15:26,590 These work conditions are terrible. 399 00:15:26,630 --> 00:15:28,210 I say we form a union. 400 00:15:28,260 --> 00:15:29,300 ALL: Yeah! 401 00:15:29,340 --> 00:15:31,050 You should form a union-- 402 00:15:31,090 --> 00:15:33,050 a union of ingrates! 403 00:15:39,930 --> 00:15:41,060 And you know, I didn't tell him 404 00:15:41,100 --> 00:15:42,400 his parents willdie. 405 00:15:42,440 --> 00:15:44,650 I said ifthey die. 406 00:15:44,690 --> 00:15:46,020 You know, he's the one who saw the glass 407 00:15:46,070 --> 00:15:47,030 half empty. 408 00:15:47,070 --> 00:15:48,280 Well, you know, stuff like that 409 00:15:48,320 --> 00:15:49,490 may seem small, but it could 410 00:15:49,530 --> 00:15:51,990 traumatize people for years. 411 00:15:52,030 --> 00:15:53,370 For years. You're crazy. 412 00:15:53,410 --> 00:15:54,910 Excuse me? 413 00:15:54,950 --> 00:15:56,620 I'm not crazy, okay? 414 00:15:56,660 --> 00:15:58,580 I mean, you may not like what I have to say, 415 00:15:58,620 --> 00:16:00,910 but that doesn't matter anymore. 416 00:16:00,960 --> 00:16:02,040 And you know why? 417 00:16:02,080 --> 00:16:05,670 Because I've learned from my therapist 418 00:16:05,710 --> 00:16:08,710 that the only opinion that matters is mine. 419 00:16:08,760 --> 00:16:10,760 Yeah. All these years, I tried pleasing 420 00:16:10,800 --> 00:16:13,550 my father, my teachers, the I.R.S. 421 00:16:13,590 --> 00:16:14,930 Well, that's over, okay? 422 00:16:14,970 --> 00:16:16,810 From now on, it's all about me, all right? 423 00:16:16,850 --> 00:16:18,890 For the first time in 41 years, 424 00:16:18,930 --> 00:16:22,140 Danny Heffernan is a very happy guy. 425 00:16:22,190 --> 00:16:23,560 You seem it. 426 00:16:23,600 --> 00:16:25,560 I'll be in the car! 427 00:16:27,650 --> 00:16:30,240 Another party tomorrow, Mr. Bippy? 428 00:16:30,280 --> 00:16:33,780 Yep. Kids love clowns. 429 00:16:42,460 --> 00:16:44,370 Hey, babe. 430 00:16:44,420 --> 00:16:46,170 What the...? 431 00:16:47,420 --> 00:16:49,960 [TIRES SQUEAL] 432 00:16:50,010 --> 00:16:51,970 Oh, my God. 433 00:16:52,010 --> 00:16:55,220 [TIRES SQUEAL] 434 00:16:57,510 --> 00:16:59,390 WOMAN 1: You have me going all 435 00:16:59,430 --> 00:17:00,810 the way to Philadelphia. 436 00:17:00,850 --> 00:17:03,020 But how will I get back? 437 00:17:03,060 --> 00:17:04,810 How will I get back? 438 00:17:04,850 --> 00:17:06,150 WOMAN 2: Arthur, the check 439 00:17:06,190 --> 00:17:07,730 you wrote me bounced. 440 00:17:07,770 --> 00:17:09,480 MAN: I say we form a union. 441 00:17:09,520 --> 00:17:11,650 WOMAN 2: I say we rough him up. 442 00:17:12,490 --> 00:17:14,490 Life was so much simpler last week 443 00:17:14,530 --> 00:17:17,620 when it was just me, a stranger... 444 00:17:17,660 --> 00:17:19,950 and the open road. 445 00:17:23,500 --> 00:17:25,830 You going to the expressway? 446 00:17:25,870 --> 00:17:28,080 Uh, yeah. 447 00:17:29,170 --> 00:17:31,500 [SIGHS] 448 00:17:31,550 --> 00:17:33,130 Hey! 449 00:17:33,170 --> 00:17:34,260 Hey! 450 00:17:34,300 --> 00:17:35,340 Don't worry. 451 00:17:35,380 --> 00:17:37,840 I'm doing this one for free. 452 00:17:39,390 --> 00:17:42,220 [**] 453 00:17:45,140 --> 00:17:46,980 [DOORBELL BUZZES] 454 00:17:48,310 --> 00:17:49,810 DEACON: Hello? 455 00:17:49,860 --> 00:17:51,440 [IMITATES BRITISH ACCENT] Hello. Sorry to bother you there. 456 00:17:51,480 --> 00:17:52,980 I just moved into the building 457 00:17:53,030 --> 00:17:56,030 and can't seem to remember the bloody entry code. 458 00:17:56,070 --> 00:17:57,530 DEACON: Oh! Well, welcome to the building. 459 00:17:57,570 --> 00:17:59,070 Uh, what unit are you in? 460 00:17:59,120 --> 00:18:00,740 Oh, I'm in 3-G. 461 00:18:00,780 --> 00:18:03,370 DEACON: The Randalls live in 3-G. 462 00:18:03,410 --> 00:18:05,960 I'm sorry, that's 3-E. 463 00:18:06,000 --> 00:18:09,880 That's "E" as in Entenmann's. 464 00:18:10,750 --> 00:18:12,210 DEACON: Doug. 465 00:18:12,250 --> 00:18:13,210 Deac, come on, let me in! 466 00:18:13,250 --> 00:18:14,630 DEACON: Doug, go home. 467 00:18:14,670 --> 00:18:16,470 Come on, I got a cool surprise for Major! 468 00:18:16,510 --> 00:18:19,180 DEACON: Leave my kid alone! Damn! 469 00:18:23,850 --> 00:18:27,310 [INDISTINCT MUTTERING] 470 00:18:42,030 --> 00:18:43,280 Oof! 471 00:18:54,460 --> 00:18:56,670 What the hell are you doing?! 472 00:18:56,720 --> 00:18:58,970 What needs to be done! 473 00:19:04,760 --> 00:19:06,140 Listen, Ronald McDonald. 474 00:19:06,180 --> 00:19:08,600 You are not screwing up this vacation for me, 475 00:19:08,640 --> 00:19:10,060 so get back down here! 476 00:19:10,100 --> 00:19:12,270 No! 477 00:19:12,310 --> 00:19:14,770 [SPITTING] 478 00:19:17,610 --> 00:19:20,410 Damn these gigantic shoes! 479 00:19:21,910 --> 00:19:23,910 Doug, this is ridiculous! 480 00:19:23,950 --> 00:19:25,330 No! I know I can make this right. 481 00:19:25,370 --> 00:19:27,040 Doug, stop! 482 00:19:27,080 --> 00:19:28,160 Stop. 483 00:19:28,200 --> 00:19:29,830 [BOTH PANTING] 484 00:19:29,870 --> 00:19:32,790 Baby, you gotta let this thing go. 485 00:19:32,830 --> 00:19:35,300 Not for me, not for the trip, 486 00:19:35,340 --> 00:19:37,380 but for Major. 487 00:19:39,550 --> 00:19:41,130 -Fine. -Good, good. 488 00:19:41,180 --> 00:19:44,720 Now, come on, honey. Let's go home. 489 00:19:47,600 --> 00:19:49,730 You are so dead! 490 00:19:51,520 --> 00:19:53,810 [KNOCKS] 491 00:19:57,440 --> 00:19:58,860 [GIGGLES] 492 00:20:08,040 --> 00:20:11,290 [THUMPING] 493 00:20:25,390 --> 00:20:27,430 Sorry I was startled at first. 494 00:20:27,470 --> 00:20:28,890 When you got the car, I thought you had 495 00:20:28,930 --> 00:20:31,310 something entirely different in mind. 496 00:20:31,350 --> 00:20:33,310 [LAUGHS] 497 00:20:33,350 --> 00:20:35,020 Oh, no, no. 498 00:20:35,060 --> 00:20:38,230 That is a service I do not provide. 499 00:20:38,270 --> 00:20:40,400 [LAUGHING] 500 00:20:40,440 --> 00:20:43,200 Actually, you know, in this neighborhood, 501 00:20:43,240 --> 00:20:46,370 you'd probably make a fortune. [LAUGHS] 502 00:20:46,410 --> 00:20:48,660 Ahh. I bet I could. 503 00:20:48,700 --> 00:20:51,370 [LAUGHS] 504 00:20:51,410 --> 00:20:54,080 I bet I could. 505 00:20:54,960 --> 00:20:58,420 [**] 34239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.