All language subtitles for The King of Queens (2003) - S06E08 - Eggsit Strategy_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,120 --> 00:00:04,500 SINGER: *My eyes are gettin' weary* 2 00:00:04,540 --> 00:00:07,170 *My back is gettin' tight* 3 00:00:07,210 --> 00:00:09,340 *I'm sittin' here in traffic* 4 00:00:09,380 --> 00:00:12,170 *On the Queensboro Bridge tonight* 5 00:00:12,220 --> 00:00:17,470 *But I don't care, 'cause all I wanna do* 6 00:00:17,510 --> 00:00:23,350 *Is cash my check and drive right home to you* 7 00:00:23,390 --> 00:00:25,190 *'Cause, baby, all my life* 8 00:00:25,230 --> 00:00:30,150 *I will be drivin' home to you* 9 00:00:34,780 --> 00:00:35,860 -Hey, man. -Hey. 10 00:00:35,910 --> 00:00:37,570 What have you got there? 11 00:00:37,620 --> 00:00:38,910 Doughnut. 12 00:00:38,950 --> 00:00:40,700 I thought you weren't eating carbs. 13 00:00:40,740 --> 00:00:44,250 I'm now allowing myself to eat delicious carbs. 14 00:00:44,290 --> 00:00:46,750 Hey, you got a little jelly right over there. 15 00:00:46,790 --> 00:00:48,960 Yeah. Yeah, there's some on the other side, too. 16 00:00:49,000 --> 00:00:51,210 Oh. Okay. 17 00:00:51,250 --> 00:00:53,840 Yeah, how'd you get jelly on the back of your neck? 18 00:00:54,880 --> 00:00:56,760 There was a bee in the car. 19 00:01:01,970 --> 00:01:04,140 -What's that? -A Koosh ball. 20 00:01:04,180 --> 00:01:05,520 -Oh. -Hey, hey, leave it alone, man. 21 00:01:05,560 --> 00:01:06,730 This--Doug, give it back to me. I'm serious. 22 00:01:06,770 --> 00:01:07,980 -Why? -Stop playing, man. 23 00:01:08,020 --> 00:01:09,150 -Why? -Give--give it to me. 24 00:01:09,190 --> 00:01:10,270 I said give it to me! 25 00:01:10,320 --> 00:01:11,780 All right, man. Take it easy. 26 00:01:11,820 --> 00:01:13,570 It's just a ball. 27 00:01:13,610 --> 00:01:16,740 Look, my kid gave this to me for my birthday last night. 28 00:01:16,780 --> 00:01:18,070 It was really amazing. 29 00:01:18,110 --> 00:01:20,620 4 years old, he got the idea all by himself, 30 00:01:20,660 --> 00:01:24,080 emptied out his piggy bank, and bought daddy a present. 31 00:01:24,120 --> 00:01:26,710 Your birthday. Right. 32 00:01:28,330 --> 00:01:31,420 Did he mention that was from both of us or-- 33 00:01:31,460 --> 00:01:33,840 Look, I gotta pick up my route, guy. 34 00:01:33,880 --> 00:01:35,050 I'm serious. Don't touch my Koosh. 35 00:01:35,090 --> 00:01:36,630 Ooh. 36 00:01:39,430 --> 00:01:41,430 Oh, I'm touching it. 37 00:01:41,470 --> 00:01:43,810 I'm touching it all over. 38 00:01:43,850 --> 00:01:45,140 -Hey. Hey. -Heffernan. 39 00:01:45,180 --> 00:01:46,980 -Yes, sir? -You gotta get all the trash out 40 00:01:47,020 --> 00:01:48,230 of your truck by Thursday. 41 00:01:48,270 --> 00:01:49,480 I'm giving you a head start now, 42 00:01:49,520 --> 00:01:52,320 because I've seen your taco bell graveyard. 43 00:01:53,190 --> 00:01:55,110 Hoo-hoo! 44 00:01:55,150 --> 00:01:57,450 Um, what's happening Thursday? 45 00:01:57,490 --> 00:01:59,990 Oh, some big guy coming from the northeast office 46 00:02:00,030 --> 00:02:02,280 to make sure we keep up the I.P.S. image, 47 00:02:02,330 --> 00:02:03,580 such as it is. 48 00:02:03,620 --> 00:02:05,580 Anyway, clean out your truck, 49 00:02:05,620 --> 00:02:07,790 and no more dumbass stunts like last month. 50 00:02:07,830 --> 00:02:09,370 DOUG: Don't worry. You won't even know I'm there. 51 00:02:09,420 --> 00:02:10,580 In fact, if you want, 52 00:02:10,630 --> 00:02:12,540 I could just stay home that day. 53 00:02:21,890 --> 00:02:23,390 Haa! 54 00:02:27,520 --> 00:02:28,770 CARRIE: Oh, my God. Look at this. 55 00:02:28,810 --> 00:02:33,190 "Property of Mr. Kaplan. Do not touch." 56 00:02:33,230 --> 00:02:35,980 Didn't the guy just buy a $12 million house 57 00:02:36,030 --> 00:02:37,400 in the Hamptons? 58 00:02:37,440 --> 00:02:39,450 You think he can throw the support staff 59 00:02:39,490 --> 00:02:42,370 a squirt of hazelnut, You know what I'm saying? 60 00:02:46,580 --> 00:02:49,370 He's right behind me, isn't he? 61 00:02:49,410 --> 00:02:51,790 Sorry. We're just freaked out. 62 00:02:51,830 --> 00:02:53,630 It's been going around that since the firm 63 00:02:53,670 --> 00:02:55,460 didn't do so great this year, 64 00:02:55,500 --> 00:02:57,300 there's gonna be some layoffs. 65 00:02:57,340 --> 00:02:58,380 -Really? -Yeah. 66 00:02:58,420 --> 00:03:00,130 Elaine who works upstairs said 67 00:03:00,180 --> 00:03:01,550 she heard the senior partners talking 68 00:03:01,590 --> 00:03:03,470 about getting rid of the deadwood. 69 00:03:03,510 --> 00:03:05,470 Secretaries or just lawyers? 70 00:03:05,510 --> 00:03:06,970 Well, if they fire your boss, 71 00:03:07,020 --> 00:03:09,270 why would they keep you around? 72 00:03:10,520 --> 00:03:13,860 Who left Mr. Kaplan's hazelnut out? 73 00:03:16,980 --> 00:03:18,360 -Carrie. -Yeah? 74 00:03:18,400 --> 00:03:20,610 -Type this up for me, will you? -Uh, yes. Mr. Pruzan-- 75 00:03:20,650 --> 00:03:25,200 You're looking a little fancy for casual Friday, aren't you? 76 00:03:25,240 --> 00:03:27,870 Okay, a couple things. Um, they canceled that 77 00:03:27,910 --> 00:03:29,080 a few weeks ago, 78 00:03:29,120 --> 00:03:31,000 and it's Tuesday. 79 00:03:32,580 --> 00:03:34,250 Mr. Pruzan, can I ask you a question? 80 00:03:34,290 --> 00:03:36,090 I know the firm is downsizing, and-- 81 00:03:36,130 --> 00:03:37,800 -What?! -Yeah, something about 82 00:03:37,840 --> 00:03:40,760 -getting rid of the deadwood. -Deadwood?! 83 00:03:40,800 --> 00:03:42,680 Did they say deadwood? 84 00:03:42,720 --> 00:03:44,090 I don't know what they said exactly. 85 00:03:44,140 --> 00:03:45,220 Carrie, I specifically need to know 86 00:03:45,260 --> 00:03:47,260 if they used the term "deadwood." 87 00:03:48,720 --> 00:03:50,850 We're in trouble, aren't we? 88 00:04:06,620 --> 00:04:09,950 Why does O'Boyle have my Koosh? 89 00:04:10,000 --> 00:04:12,500 Does he? 90 00:04:12,540 --> 00:04:14,080 You know, I always thought he went into our lockers 91 00:04:14,120 --> 00:04:16,130 and took stuff. I'm serious. 92 00:04:16,170 --> 00:04:18,590 One day my uniform smelled like he wore it. 93 00:04:18,630 --> 00:04:20,590 What did you do?! I told you to lay off of it! 94 00:04:20,630 --> 00:04:22,630 But then O'Boyle walked by and said, "hoo-hoo!" 95 00:04:22,670 --> 00:04:24,340 -and I had to throw it to him. -Why?! 96 00:04:24,380 --> 00:04:25,720 That's catch etiquette. When someone goes, 97 00:04:25,760 --> 00:04:27,550 "hoo-hoo," you gotta throw them the ball. 98 00:04:27,600 --> 00:04:30,220 I can't believe it. Just go in there and get it back! 99 00:04:30,270 --> 00:04:31,270 Not a great time for that. 100 00:04:31,310 --> 00:04:33,440 -Why? -'Cause... 101 00:04:33,480 --> 00:04:34,980 you know how last month as a joke 102 00:04:35,020 --> 00:04:36,100 I filled out that timecard 103 00:04:36,150 --> 00:04:39,110 for one Mr. Foghorn Leghorn? 104 00:04:39,150 --> 00:04:41,940 Yeah. That was a classic. 105 00:04:41,990 --> 00:04:44,070 Anyway, turns out the guys in accounting 106 00:04:44,110 --> 00:04:45,450 cut him quite a few paychecks 107 00:04:45,490 --> 00:04:48,780 before they realized he's a cartoon rooster. 108 00:04:48,830 --> 00:04:51,620 O'Boyle found out and made some pretty serious threats 109 00:04:51,660 --> 00:04:54,750 involving his thermos and my ass. 110 00:04:57,880 --> 00:05:01,380 Why he'd want to use his own thermos I don't know... 111 00:05:04,510 --> 00:05:06,380 You're gonna be wishing for a thermos 112 00:05:06,430 --> 00:05:07,470 when I get done with you, 113 00:05:07,510 --> 00:05:08,550 now get in there! 114 00:05:08,600 --> 00:05:11,010 -All right. -[CELL PHONE RINGS] 115 00:05:13,560 --> 00:05:15,560 -Hello? -Hey, it's me. 116 00:05:15,600 --> 00:05:17,480 -I'm really upset. -Everyone's talking 117 00:05:17,520 --> 00:05:19,150 about how there might be some layoffs, 118 00:05:19,190 --> 00:05:20,730 and I think Pruzan's 119 00:05:20,770 --> 00:05:22,730 might be the one of the first to go. 120 00:05:22,780 --> 00:05:24,490 -Yeah. Uh-huh. Uh-huh. -CARRIE: I haven't been able 121 00:05:24,530 --> 00:05:26,320 to do any work at all this morning. 122 00:05:26,360 --> 00:05:27,990 -I'm just sitting here-- -Go! 123 00:05:28,030 --> 00:05:29,450 CARRIE:--feeling nauseous. 124 00:05:29,490 --> 00:05:30,740 He's coming! 125 00:05:30,780 --> 00:05:32,160 Just gonna have a water/phone break. 126 00:05:32,200 --> 00:05:34,830 Gonna get a little water and phone. 127 00:05:36,830 --> 00:05:38,170 I gotta go. 128 00:05:38,210 --> 00:05:39,830 Okay. Love you. 129 00:05:39,880 --> 00:05:40,960 Hey, we'll get it! 130 00:05:41,000 --> 00:05:42,250 Come on, man. Don't worry. We'll get-- 131 00:05:42,300 --> 00:05:45,170 Hey, that's the mean finger. 132 00:05:45,220 --> 00:05:47,430 Well, I talked to the partners. 133 00:05:47,470 --> 00:05:49,550 We really cleared the air. 134 00:05:49,590 --> 00:05:51,220 Apparently I've decided to move on 135 00:05:51,260 --> 00:05:53,770 and pursue other interests. 136 00:05:53,810 --> 00:05:55,310 Oh, my God. 137 00:05:55,350 --> 00:05:56,560 Next issue... 138 00:05:56,600 --> 00:05:58,230 are you aware of the various levels 139 00:05:58,270 --> 00:05:59,810 of good-bye parties here? 140 00:05:59,850 --> 00:06:01,860 The people they hate get a card. 141 00:06:01,900 --> 00:06:03,860 The people they like get and ice-cream cake. 142 00:06:03,900 --> 00:06:06,950 The people they love get a full omelet bar. 143 00:06:06,990 --> 00:06:09,110 I want to go out with the omelet bar, Carrie, 144 00:06:09,160 --> 00:06:11,410 with the man in the chef's hat. 145 00:06:12,080 --> 00:06:13,870 I wanna see that hat. 146 00:06:14,950 --> 00:06:16,500 Make it happen. 147 00:06:27,090 --> 00:06:28,590 Yeah. 148 00:06:30,220 --> 00:06:31,720 You got a minute? 149 00:06:31,760 --> 00:06:34,180 Yes. No, we're all set for your review. 150 00:06:34,220 --> 00:06:36,980 Think you're gonna like what you see, Mr. Halliburton. 151 00:06:40,060 --> 00:06:43,900 Okay, great. Well, we'll see you then. Yeah. 152 00:06:43,940 --> 00:06:47,860 Oh, I'll be so glad when this douche is out of my life. 153 00:06:48,610 --> 00:06:49,780 -What's up? -Actually, 154 00:06:49,820 --> 00:06:51,740 I just had to ask you a question. 155 00:06:51,780 --> 00:06:53,660 -What? -Uh, about the review, 156 00:06:53,700 --> 00:06:56,120 um, should we wear shorts that day? 157 00:06:56,160 --> 00:06:58,160 Or go with a little bit more of a formal look 158 00:06:58,200 --> 00:07:00,420 with the longer-- hoo-hoo! 159 00:07:00,460 --> 00:07:02,460 I don't care. Either one. 160 00:07:07,960 --> 00:07:09,800 I'm just saying, you know, shorts is one way to go, 161 00:07:09,840 --> 00:07:12,140 but if you go with the-- witchacataa! 162 00:07:15,310 --> 00:07:17,890 [TELEPHONE RINGS] 163 00:07:19,020 --> 00:07:20,770 Hello. 164 00:07:20,810 --> 00:07:23,060 Yeah, hey, Lou. Uh-huh. 165 00:07:23,860 --> 00:07:25,440 Hmm. 166 00:07:25,480 --> 00:07:26,980 Ziggatoww! 167 00:07:30,280 --> 00:07:33,070 What? Bup-bup-bup-bup! 168 00:07:33,110 --> 00:07:35,740 No, tell the I.R.S. we're not trying to hide 169 00:07:35,780 --> 00:07:38,620 anything from them. There is no Foghorn Leghorn 170 00:07:38,660 --> 00:07:40,160 who works here. 171 00:07:41,330 --> 00:07:44,920 No, it--it was just a bad joke by one of our moron drivers 172 00:07:44,960 --> 00:07:47,420 who happens to be standing right here now bothering me. 173 00:07:47,460 --> 00:07:49,800 Yeah. All right. Good-bye. 174 00:07:49,840 --> 00:07:52,090 Well, turns out the federal government 175 00:07:52,130 --> 00:07:55,720 didn't think your prank was very funny either. 176 00:07:55,760 --> 00:07:58,060 Oh, and they're so hilarious? 177 00:07:59,020 --> 00:08:00,270 Would it be possible 178 00:08:00,310 --> 00:08:03,650 for you to actually focus one day here on your job 179 00:08:03,690 --> 00:08:05,980 instead of acting like a massively overweight 180 00:08:06,020 --> 00:08:07,520 4-year-old? 181 00:08:08,650 --> 00:08:10,070 I could certainly try. 182 00:08:10,110 --> 00:08:12,360 -Heffernan. -Yeah? 183 00:08:12,400 --> 00:08:13,860 Hoo-hoo! 184 00:08:15,070 --> 00:08:16,530 Hmm? 185 00:08:16,570 --> 00:08:18,870 Hoo hoo. 186 00:08:36,260 --> 00:08:39,060 DOUG: Hey, babe. I just put in 8 fish sticks, 187 00:08:39,100 --> 00:08:41,060 and I could put in more, so I'm gonna need to know 188 00:08:41,100 --> 00:08:43,730 from you very realistically 189 00:08:43,770 --> 00:08:45,730 if you're gonna want one. 190 00:08:45,770 --> 00:08:48,520 'Cause it can't be any of this, "Can I have a little bite?" 191 00:08:48,570 --> 00:08:50,230 No. 192 00:08:50,280 --> 00:08:52,150 You're in, or you're out. 193 00:08:52,190 --> 00:08:54,320 OK? Don't jerk me around. 194 00:08:54,360 --> 00:08:55,990 -I think it's happening. -What's happening? 195 00:08:56,030 --> 00:08:58,240 -Should I bang it up to 12? -CARRIE: No. 196 00:08:58,280 --> 00:09:00,620 I'm talking about what's going on at work. 197 00:09:02,330 --> 00:09:07,130 Oh, right. The, uh, big case? 198 00:09:07,170 --> 00:09:08,670 No, you idiot! I'm talking about 199 00:09:08,710 --> 00:09:10,170 that I might get fired! 200 00:09:10,210 --> 00:09:11,960 -What?! -What do you mean "what"?! 201 00:09:12,010 --> 00:09:13,760 I called you from work in a panic! 202 00:09:13,800 --> 00:09:16,010 You know I tune you out! 203 00:09:16,970 --> 00:09:18,600 What do you mean you might get fired?! 204 00:09:18,640 --> 00:09:19,850 Well, they're firing Pruzan 205 00:09:19,890 --> 00:09:21,640 because they realized he's an idiot 206 00:09:21,680 --> 00:09:23,680 and he isn't anybody's nephew. 207 00:09:23,730 --> 00:09:24,850 And if they fire him, 208 00:09:24,890 --> 00:09:26,310 I don't think there's a place for me. 209 00:09:26,350 --> 00:09:29,980 I can't believe this. I told you to dress sluttier! 210 00:09:31,440 --> 00:09:34,360 Thank you, Doug. Thank you for your support. 211 00:09:34,400 --> 00:09:36,200 What are we gonna do?! I mean, this is your job! 212 00:09:36,240 --> 00:09:37,990 I mean, this is half our income! 213 00:09:38,030 --> 00:09:39,320 All right, you know what? You really suck 214 00:09:39,370 --> 00:09:41,200 at making me feel better, you know that?! 215 00:09:41,240 --> 00:09:43,950 I'm sorry. I'm sorry. What do you want me to say? 216 00:09:44,000 --> 00:09:45,410 I want you to say that 217 00:09:45,460 --> 00:09:47,540 everything's gonna be all right. 218 00:09:48,330 --> 00:09:49,790 [MUMBLING] Everything's... 219 00:09:49,830 --> 00:09:51,380 gonna be all right. 220 00:09:51,420 --> 00:09:55,090 -I don't believe that at all! -I don't blame you! 221 00:09:56,380 --> 00:10:00,010 I am really scared about our future. 222 00:10:01,760 --> 00:10:04,520 [MICROWAVE BEEPS] 223 00:10:10,440 --> 00:10:13,230 Awkward fish stick timing. 224 00:10:14,650 --> 00:10:16,150 -Just get 'em. -No. 225 00:10:16,190 --> 00:10:18,410 They're better if they sit anyway. 226 00:10:18,450 --> 00:10:20,780 Come here, would you? Just come here. 227 00:10:20,820 --> 00:10:22,450 I don't know what the hell's going on over there, 228 00:10:22,490 --> 00:10:26,000 but they'd be crazy to let someone like you go. 229 00:10:26,040 --> 00:10:28,160 And if for some reason they do, well, 230 00:10:28,210 --> 00:10:31,790 we'll figure something out. Okay? 231 00:10:31,840 --> 00:10:33,000 -Yeah? -Yes. 232 00:10:33,040 --> 00:10:35,170 Would you put down the Slurpee straw? 233 00:10:35,210 --> 00:10:37,340 All right? It's gonna be fine. 234 00:10:37,380 --> 00:10:38,880 Well, just in case, don't do anything 235 00:10:38,930 --> 00:10:41,140 to screw up your job, okay? 236 00:10:49,190 --> 00:10:52,270 You're doing something to screw up your job, aren't ya? 237 00:10:56,150 --> 00:10:57,900 Hey, hey! Somebody's day 238 00:10:57,940 --> 00:11:01,200 just got a little more koosherific. 239 00:11:02,990 --> 00:11:04,530 I don't want any of those. 240 00:11:04,580 --> 00:11:05,490 Let me finish. 241 00:11:05,540 --> 00:11:08,500 I also got you a water pistol, 242 00:11:08,540 --> 00:11:10,370 an egg full of glow-in-the-dark goo, 243 00:11:10,420 --> 00:11:14,040 and a tiny Matt Damon book. 244 00:11:14,090 --> 00:11:15,210 How many times do I have to tell you? 245 00:11:15,250 --> 00:11:16,710 I want the Koosh my son bought for me. 246 00:11:16,760 --> 00:11:19,260 okay, we get it! Your kid had $1.60 once. 247 00:11:19,300 --> 00:11:20,630 Can we move on? 248 00:11:20,680 --> 00:11:23,220 No! You know what happened last night? 249 00:11:23,260 --> 00:11:25,560 I got home, and the first thing my son said to me was, 250 00:11:25,600 --> 00:11:27,060 "Where's your Koosh ball, Daddy? 251 00:11:27,100 --> 00:11:28,560 Don't you love it anymore?" 252 00:11:28,600 --> 00:11:31,020 I told him I was having it cleaned. 253 00:11:31,060 --> 00:11:32,810 -Nice one. -No, that was the first time 254 00:11:32,850 --> 00:11:34,150 in my life I ever lied to my child. 255 00:11:34,190 --> 00:11:35,270 I can't do that again. 256 00:11:35,320 --> 00:11:36,900 Look, O'Boyle's out with that guy. 257 00:11:36,940 --> 00:11:38,070 We stole the key. 258 00:11:38,110 --> 00:11:39,530 You're going in there like we planned. 259 00:11:39,570 --> 00:11:42,110 -Yeah, I--I can't do that. -Why not?! 260 00:11:42,160 --> 00:11:44,280 Carrie might be losing her job. 261 00:11:44,320 --> 00:11:45,620 -Really? -Yeah. And... 262 00:11:45,660 --> 00:11:47,370 that would leave us with only one paycheck, 263 00:11:47,410 --> 00:11:48,790 which is terrifying enough, 264 00:11:48,830 --> 00:11:50,040 but if I get caught in there, 265 00:11:50,080 --> 00:11:51,330 we're down to no paychecks, 266 00:11:51,370 --> 00:11:53,080 and I can't live on that. 267 00:11:53,120 --> 00:11:56,540 But--what-- he's not gonna fire you. 268 00:11:56,590 --> 00:12:00,340 He might! He fired Martinez because he would't say "freedom fries." 269 00:12:00,380 --> 00:12:03,300 All right. You know what? Just... 270 00:12:03,340 --> 00:12:04,470 just give me the key. 271 00:12:04,510 --> 00:12:05,930 Give me the key. I'll go in there. 272 00:12:05,970 --> 00:12:07,140 I can't do that either. 273 00:12:07,180 --> 00:12:08,560 -What? -Because I'm the one 274 00:12:08,600 --> 00:12:10,430 who threw him the Koosh in the first place. 275 00:12:10,480 --> 00:12:13,650 Okay, he'll know I'm involved. You really need to let this go. 276 00:12:13,690 --> 00:12:14,730 Give me the key. 277 00:12:14,770 --> 00:12:16,690 -No. -I said give it. 278 00:12:16,730 --> 00:12:19,480 And I said, "no." 279 00:12:19,530 --> 00:12:20,860 Oh, my God! 280 00:12:22,150 --> 00:12:23,150 Left pocket. 281 00:12:23,200 --> 00:12:24,740 Thank you. 282 00:12:30,000 --> 00:12:31,540 [WHISPERING] Hurry up. 283 00:12:36,290 --> 00:12:37,790 It's not in here. 284 00:12:37,840 --> 00:12:38,960 What?! 285 00:12:39,000 --> 00:12:40,510 It's gone! 286 00:12:44,840 --> 00:12:46,340 You think he wears that? 287 00:12:50,060 --> 00:12:52,520 That's pretty sparkly for a dude. 288 00:13:03,860 --> 00:13:05,610 -Betty, hi. -Hi, Carrie. 289 00:13:05,660 --> 00:13:08,320 What can we do for you up here? Oh, I just have a Fed-Ex 290 00:13:08,370 --> 00:13:11,370 -for Mr. Levy. -Come in. 291 00:13:12,200 --> 00:13:13,870 Mr. Levy, hi. 292 00:13:13,910 --> 00:13:15,040 I'm Carrie Heffernan. 293 00:13:15,080 --> 00:13:16,500 I work for Mr. Pruzan downstairs. 294 00:13:16,540 --> 00:13:18,670 I have a-- a Fed-Ex for you. 295 00:13:18,710 --> 00:13:21,000 Doesn't the mail room usually bring those around? 296 00:13:21,050 --> 00:13:22,880 Yes. Yes, they usually do, 297 00:13:22,920 --> 00:13:24,420 but I was just passing by, 298 00:13:24,470 --> 00:13:26,220 and I saw it sitting there all by itself, 299 00:13:26,260 --> 00:13:28,550 and it looked so sad. 300 00:13:29,760 --> 00:13:33,270 Ooh! What's that paper clip doing there? I'll get it. 301 00:13:33,310 --> 00:13:34,730 I gotcha. 302 00:13:34,770 --> 00:13:36,480 Thank you. 303 00:13:36,520 --> 00:13:37,690 Oh, one quick question. 304 00:13:37,730 --> 00:13:39,520 How's Betty working out for you? 305 00:13:39,560 --> 00:13:40,860 Is she--she working out? 306 00:13:40,900 --> 00:13:43,190 -She's doing fine. -Yeah? Yeah, she's good. 307 00:13:43,230 --> 00:13:45,200 She's good people, you know? 308 00:13:45,240 --> 00:13:47,530 But even with all the vacations? I mean, I just-- 309 00:13:47,570 --> 00:13:50,530 my philosophy for the people I work for is "work first," 310 00:13:50,580 --> 00:13:52,700 you know? And I know last month she was in Florida, 311 00:13:52,740 --> 00:13:56,250 and then, what, 2 weeks ago she just couldn't bother to show up? 312 00:13:56,290 --> 00:13:58,880 Her gall bladder exploded. 313 00:13:58,920 --> 00:14:01,380 Mm-hmm. Mm-hmm. 314 00:14:01,420 --> 00:14:03,710 Carrie, I heard about Pruzan, 315 00:14:03,760 --> 00:14:06,220 and if this is your way of looking for a new job, 316 00:14:06,260 --> 00:14:10,550 I just have to say this is highly inappropriate. 317 00:14:11,100 --> 00:14:12,720 Mm-hmm. Mm-hmm. 318 00:14:12,760 --> 00:14:16,390 And, frankly, I would hate for a client to walk in 319 00:14:16,430 --> 00:14:20,360 and see you... on display like that. 320 00:14:21,610 --> 00:14:23,900 I'll, uh, I'll button up. 321 00:14:23,940 --> 00:14:27,030 -Thank you for the Fed-Ex. -Actually, this isn't for you. 322 00:14:39,250 --> 00:14:40,080 Carrie, there you are. 323 00:14:40,130 --> 00:14:43,750 So where are we at omelet-wise? 324 00:14:43,800 --> 00:14:46,420 Well, it looks like you're getting a card. 325 00:14:46,460 --> 00:14:47,760 -A card? -Yeah. 326 00:14:47,800 --> 00:14:49,840 Worst-case scenario, I thought ice-cream cake, 327 00:14:49,880 --> 00:14:51,720 but this is chilling. 328 00:14:51,760 --> 00:14:53,260 You gotta get them to bump it up. 329 00:14:53,300 --> 00:14:55,560 Mr. Pruzan, I know your egg issues are important, 330 00:14:55,600 --> 00:14:58,230 but I've got my own getting fired thang going on here, 331 00:14:58,270 --> 00:14:59,980 so I gotta deal with my own thing-- 332 00:15:00,020 --> 00:15:01,810 There's Mr. Kaplan! You can talk to him right now. 333 00:15:01,860 --> 00:15:03,400 CARRIE: What? No. He's the head of the firm. 334 00:15:03,440 --> 00:15:05,610 Yes, and he's also the guy who can green-light omelet man 335 00:15:05,650 --> 00:15:06,690 -in a heartbeat. -No! No! No! No! 336 00:15:06,740 --> 00:15:08,190 Go! Go! Go! Go! 337 00:15:10,610 --> 00:15:11,870 Mr. Kaplan, hi. 338 00:15:11,910 --> 00:15:13,530 Oh, hello, Carrie. 339 00:15:13,580 --> 00:15:16,620 Um, can I talk to you for a second? 340 00:15:16,660 --> 00:15:18,040 Mm, sure. 341 00:15:18,080 --> 00:15:21,960 Well, I was just-- I was wondering if, um-- 342 00:15:22,000 --> 00:15:23,840 actually, I want to talk to you about my job. 343 00:15:23,880 --> 00:15:25,710 I know Mr. Pruzan is leaving, 344 00:15:25,750 --> 00:15:27,090 and, um, I'm sure you can understand 345 00:15:27,130 --> 00:15:29,260 that I'm a little concerned, 346 00:15:29,300 --> 00:15:31,220 because, um, you know I've worked for this firm 347 00:15:31,260 --> 00:15:32,720 for a long time, and I'm really-- 348 00:15:32,760 --> 00:15:35,810 Carrie, Carrie, you'll be fine. 349 00:15:35,850 --> 00:15:38,060 -Really? -Absolutely. Don't worry. 350 00:15:38,100 --> 00:15:40,940 -Oh. -That deadwood boss of yours, 351 00:15:40,980 --> 00:15:43,520 -he should worry. -Yeah, you know, 352 00:15:43,560 --> 00:15:44,980 I probably shouldn't be telling you this, 353 00:15:45,020 --> 00:15:46,440 but do you know that he actually calls home 354 00:15:46,480 --> 00:15:48,440 during the day to talk to his answering machine 355 00:15:48,490 --> 00:15:50,950 so his cat won't get lonely? 356 00:15:50,990 --> 00:15:52,450 So you understand why we're letting him go. 357 00:15:52,490 --> 00:15:53,700 Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. 358 00:15:53,740 --> 00:15:55,240 [ELEVATOR BELL RINGS] 359 00:15:56,660 --> 00:15:58,910 Oh, Mr. Kaplan, one more quick thing. 360 00:15:58,950 --> 00:16:01,920 Um, deadwood was actually hoping 361 00:16:01,960 --> 00:16:04,500 for, um, that omelet man thing. I know it's silly, 362 00:16:04,540 --> 00:16:08,050 but it would really ease the blow for him, you know? 363 00:16:08,090 --> 00:16:09,050 Carrie, 364 00:16:09,090 --> 00:16:13,220 that man cost this firm $47 million. 365 00:16:13,260 --> 00:16:15,550 The only way he can have omelet man 366 00:16:15,600 --> 00:16:17,680 is if he pays for it himself. 367 00:16:17,720 --> 00:16:21,270 That seems fair. okay. Bye-bye. 368 00:16:22,690 --> 00:16:24,940 Hey, how about this: you tell your kid 369 00:16:24,980 --> 00:16:26,110 the Koosh got called back 370 00:16:26,150 --> 00:16:28,230 to its home planet of Koosheron 371 00:16:28,270 --> 00:16:30,610 where Koosh live, work, and worship 372 00:16:30,650 --> 00:16:33,950 and throw around tiny people for fun. 373 00:16:34,820 --> 00:16:36,280 There it is. 374 00:16:38,660 --> 00:16:41,910 Okay, everything looks pretty good. 375 00:16:41,960 --> 00:16:44,170 I should have your report back to you Monday at the latest. 376 00:16:44,210 --> 00:16:47,960 Great. Thanks for stopping by our little depot. 377 00:16:48,000 --> 00:16:51,090 Where is my car? 378 00:16:51,130 --> 00:16:54,090 The driver said he just had to bring it around. 379 00:16:55,640 --> 00:16:58,050 What do you have there? 380 00:16:58,100 --> 00:16:59,470 A Koosh? 381 00:16:59,510 --> 00:17:02,600 This? Uh, yeah. 382 00:17:02,640 --> 00:17:04,140 Yo yo yo. 383 00:17:07,310 --> 00:17:08,820 I'm going in. 384 00:17:16,700 --> 00:17:18,240 Ziggata! 385 00:17:18,280 --> 00:17:21,790 Hey, Heffernan. This is Heffernan and Palmer, 386 00:17:21,830 --> 00:17:23,080 a couple of our drivers. 387 00:17:23,120 --> 00:17:24,620 -Hey. -Hi. Nice to meet you. 388 00:17:24,660 --> 00:17:26,830 -How you doing? -Hoo-hoo! 389 00:17:30,670 --> 00:17:32,460 [WHISTLES] 390 00:17:34,170 --> 00:17:35,470 Yo yo! 391 00:17:37,680 --> 00:17:39,550 Ziggatatoww! 392 00:17:39,600 --> 00:17:40,640 Hoo-hoo. 393 00:17:40,680 --> 00:17:44,140 [WHISTLING] 394 00:17:44,680 --> 00:17:46,480 Rrrr! Rrrr! 395 00:17:50,520 --> 00:17:52,280 Okay, this is me. 396 00:17:52,320 --> 00:17:53,610 Thanks, Patrick. 397 00:17:54,650 --> 00:17:56,240 We'll be in touch. 398 00:18:00,580 --> 00:18:01,870 Hoo-hoo. 399 00:18:01,910 --> 00:18:03,330 [WHISTLES] 400 00:18:03,370 --> 00:18:05,040 Shamina-homina. 401 00:18:12,340 --> 00:18:13,840 What have you got there, Paul? 402 00:18:13,880 --> 00:18:15,800 Bacon crumbles, Swiss? 403 00:18:15,840 --> 00:18:18,890 My God, they really went all out for me. 404 00:18:18,930 --> 00:18:21,220 Which credit card did you want to put this on? 405 00:18:21,260 --> 00:18:22,560 Not now. 406 00:18:24,890 --> 00:18:27,190 Oh, Mr. Kaplan. There you go. 407 00:18:27,230 --> 00:18:28,520 Oh, and don't forget your napkin. Don't want 408 00:18:28,560 --> 00:18:30,860 to get anything on that gorgeous little tie 409 00:18:30,900 --> 00:18:32,480 you got there. What are those? Ducks? 410 00:18:32,520 --> 00:18:36,280 They're tiny pictures of my son Harrison. 411 00:18:39,280 --> 00:18:40,620 Oh! 412 00:18:41,740 --> 00:18:43,620 Look at that. He's got your eyes. 413 00:18:46,080 --> 00:18:48,210 Um, Mr. Kaplan? 414 00:18:48,250 --> 00:18:49,710 I was hoping that we could, um-- 415 00:18:49,750 --> 00:18:53,250 One second. I'll take, uh... 416 00:18:53,290 --> 00:18:55,510 mushrooms and artichokes and-- 417 00:18:55,550 --> 00:18:58,260 what is that? Wafer-thin prosciutto? 418 00:18:58,300 --> 00:19:01,050 Hit me. 419 00:19:01,090 --> 00:19:02,640 -I'm sorry. What was that? -Oh, um, 420 00:19:02,680 --> 00:19:05,680 I just thought we could talk about our conversation. 421 00:19:05,720 --> 00:19:07,640 What conversation? 422 00:19:07,680 --> 00:19:11,350 Remember in the elevator? Our conversation about-- 423 00:19:11,400 --> 00:19:13,060 that I would still have a job here. 424 00:19:13,110 --> 00:19:15,780 Well, why would you still have a job here 425 00:19:15,820 --> 00:19:17,240 if your boss is leaving? 426 00:19:17,280 --> 00:19:19,450 Who are you gonna work for? 427 00:19:21,320 --> 00:19:22,990 But you said everything would be fine. 428 00:19:23,030 --> 00:19:25,410 -I mean, you said that. -Well, I guess I meant 429 00:19:25,450 --> 00:19:27,620 that everything would be fine with you out there 430 00:19:27,660 --> 00:19:28,960 in the job market. 431 00:19:29,000 --> 00:19:31,250 You're a very competent person. 432 00:19:31,290 --> 00:19:34,920 Easy there, chico. I like my eggs a little wet. 433 00:19:34,960 --> 00:19:36,880 Mr. Kaplan, do you understand 434 00:19:36,920 --> 00:19:38,260 that I need this job? 435 00:19:38,300 --> 00:19:41,630 I mean, I don't have $25 million in the bank 436 00:19:41,680 --> 00:19:43,430 and a house on the beach, you know? I have one house, 437 00:19:43,470 --> 00:19:45,930 and it's very close to a gas station. 438 00:19:45,970 --> 00:19:47,270 Carrie, can we do this later? 439 00:19:47,310 --> 00:19:48,770 No, we can't do this later, okay? 440 00:19:48,810 --> 00:19:50,020 We're doing this now, all right? 441 00:19:50,060 --> 00:19:51,480 So you can understand 442 00:19:51,520 --> 00:19:53,020 why I took that kind of seriously, 443 00:19:53,060 --> 00:19:55,270 but if you're-- if you're telling me now 444 00:19:55,320 --> 00:19:57,280 that you're just gonna let me go, 445 00:19:57,320 --> 00:20:01,610 then I guess I just have one question. 446 00:20:01,650 --> 00:20:03,820 Where's my omelet bar? 447 00:20:03,870 --> 00:20:05,410 Hmm? I have busted my ass 448 00:20:05,450 --> 00:20:06,950 for this company for 7 years. 449 00:20:06,990 --> 00:20:09,410 I have come in early. I have stayed late 450 00:20:09,450 --> 00:20:12,120 for no extra pay. I baby-sat for your freak-duck-looking boy 451 00:20:12,170 --> 00:20:15,460 Harrison there at the Christmas party. 452 00:20:15,500 --> 00:20:17,960 And I've made thousands of travel arrangements 453 00:20:18,000 --> 00:20:20,260 for all of you and the hot little paralegals 454 00:20:20,300 --> 00:20:22,550 you're all "mentoring." 455 00:20:23,680 --> 00:20:24,970 so I guess, yeah. 456 00:20:25,010 --> 00:20:28,140 Where's my omelet bar?! Where is it, huh?! 457 00:20:28,180 --> 00:20:31,180 Carrie, I'm your biggest fan. 458 00:20:31,230 --> 00:20:33,690 I would just hate for our last interaction 459 00:20:33,730 --> 00:20:35,610 to be me calling security on you. 460 00:20:35,650 --> 00:20:38,150 Okay, you know what? You don't gotta call security. 461 00:20:38,190 --> 00:20:40,190 'Cause I'm just-- I'm so outta here, okay? 462 00:20:40,240 --> 00:20:42,740 I'm just gonna-- I'm gonna go down to the diner 463 00:20:42,780 --> 00:20:44,070 on 48th street and Lex, 464 00:20:44,110 --> 00:20:45,490 and I'm gonna sit down, and I'm gonna order 465 00:20:45,530 --> 00:20:48,160 one of the juiciest, cheesiest omelets 466 00:20:48,200 --> 00:20:49,540 that I can get, and I'm gonna sit there 467 00:20:49,580 --> 00:20:52,040 and pat myself on the back for the great job 468 00:20:52,080 --> 00:20:53,330 that I've done for this firm, and then I'm probably 469 00:20:53,370 --> 00:20:55,040 gonna throw up, because the food there 470 00:20:55,080 --> 00:20:56,630 is pretty questionable. 471 00:21:01,460 --> 00:21:04,130 Boy, am I glad that came fast. 472 00:21:07,010 --> 00:21:10,020 Fired. That stings. 473 00:21:10,060 --> 00:21:12,640 Do I feel lucky I'm leaving mutually. 474 00:21:19,230 --> 00:21:21,610 Honey, I love you so much. 475 00:21:21,650 --> 00:21:23,450 Come on, it's all gonna be OK. 476 00:21:23,490 --> 00:21:26,570 Those rich lawyers, they're the losers, huh? 477 00:21:26,610 --> 00:21:27,990 It's all gonna work out fine. 478 00:21:28,030 --> 00:21:30,580 I'm here for you, just tell me what you need. 479 00:21:33,290 --> 00:21:35,120 Can I have a fish stick? 480 00:21:38,790 --> 00:21:40,840 [STAMMERS] I'm gonna... I'm gonna... 481 00:21:42,840 --> 00:21:45,010 [**] 34831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.