All language subtitles for The King of Queens (2003) - S05E17 - SPoor House_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,620 --> 00:00:06,130 [**] 2 00:00:09,710 --> 00:00:11,970 [**] 3 00:00:12,010 --> 00:00:13,010 CARRIE: Anyway, Mr. Gilliard, 4 00:00:13,050 --> 00:00:14,800 we were so relieved 5 00:00:14,840 --> 00:00:16,760 to see that our insurance policy 6 00:00:16,800 --> 00:00:18,300 covers mold damage. 7 00:00:18,350 --> 00:00:20,270 We had a pretty crappy time in St. Croix 8 00:00:20,310 --> 00:00:21,850 thinkin' we had to shell out a fortune 9 00:00:21,890 --> 00:00:23,180 -to cover the work here. -Yeah, 10 00:00:23,230 --> 00:00:24,730 plus how much mango can you shove down in a week. 11 00:00:24,770 --> 00:00:27,190 -You know what I'm saying? -Yeah, exactly. 12 00:00:27,230 --> 00:00:29,070 Anyway, we get back home to find out 13 00:00:29,110 --> 00:00:30,480 that's in our living room too, 14 00:00:30,530 --> 00:00:33,280 so it's not 7,000 it's 12,000. 15 00:00:33,320 --> 00:00:35,780 So, hey, thank God for insurance, right? 16 00:00:37,070 --> 00:00:40,040 I mean, I did read the policy correctly, right? 17 00:00:40,080 --> 00:00:42,290 Mold is covered, right? 18 00:00:43,330 --> 00:00:45,080 Huh. 19 00:00:46,210 --> 00:00:48,380 Uh, what do you mean "Huh"? 20 00:00:48,420 --> 00:00:50,170 Like--like, 21 00:00:50,210 --> 00:00:52,420 "Huh, boy, is it ever covered!" 22 00:00:53,260 --> 00:00:55,510 Actually, it's not. 23 00:00:55,550 --> 00:00:56,720 What? 24 00:00:56,760 --> 00:00:58,390 But I read a whole thing in there about molds! 25 00:00:58,430 --> 00:01:00,060 Well, yes, but your problem 26 00:01:00,100 --> 00:01:01,390 was caused by water leaking 27 00:01:01,430 --> 00:01:02,890 under the house from a clogged drainpipe 28 00:01:02,930 --> 00:01:04,480 -in your backyard. -So? 29 00:01:04,520 --> 00:01:06,560 Well, apparently you were told about this 30 00:01:06,600 --> 00:01:08,480 -by your original home inspector. -DOUG: No. No. 31 00:01:08,520 --> 00:01:11,270 We weren't told about any clogged drain. 32 00:01:11,320 --> 00:01:14,440 Well, actually, he was. 33 00:01:16,610 --> 00:01:17,700 He was? 34 00:01:17,740 --> 00:01:19,620 -You were? -No! 35 00:01:20,740 --> 00:01:22,490 Oh, wait. 36 00:01:26,830 --> 00:01:29,580 I don't know whether to cry, 37 00:01:29,630 --> 00:01:31,920 throw up, 38 00:01:31,960 --> 00:01:34,130 or punch ya in the face. 39 00:01:36,170 --> 00:01:38,470 I'm good with either of the first two. 40 00:01:39,550 --> 00:01:43,430 Are there any functioning cells in that brain 41 00:01:43,470 --> 00:01:45,350 that can team up right now 42 00:01:45,390 --> 00:01:47,600 and fathom the situation we're in? 43 00:01:47,640 --> 00:01:49,810 I mean, do you understand what you've done? 44 00:01:49,850 --> 00:01:51,110 I do understand. 45 00:01:51,150 --> 00:01:53,270 The insults and big words, not necessary. 46 00:01:53,320 --> 00:01:54,650 How does a person let this happen? 47 00:01:54,690 --> 00:01:56,280 I mean, how did you let this happen? 48 00:01:56,320 --> 00:01:58,280 -I don't know. -Doug, the man told you 49 00:01:58,320 --> 00:01:59,950 water was leaking into our house. 50 00:01:59,990 --> 00:02:01,370 He told you 6 years ago! 51 00:02:01,410 --> 00:02:02,740 It didn't sound that serious. 52 00:02:02,780 --> 00:02:04,040 I mean, water's supposed to be good, right? 53 00:02:04,080 --> 00:02:06,620 Drink water! Drink lots of water! 54 00:02:06,660 --> 00:02:08,290 Now all of a sudden it's bad for our house. 55 00:02:08,330 --> 00:02:10,290 There are a lot of mixed signals out there! 56 00:02:10,330 --> 00:02:12,500 Oh, yeah, it's a real mind bender. 57 00:02:12,540 --> 00:02:14,500 -What are we gonna do? -I don't know. 58 00:02:14,550 --> 00:02:16,760 Doug, our house is being devoured by mold. 59 00:02:16,800 --> 00:02:19,470 It's gonna cost us $12,000 to fix it. 60 00:02:19,510 --> 00:02:21,720 We don't have it! What are we gonna do? 61 00:02:21,760 --> 00:02:23,220 I don't know. I don't know. I don't know. 62 00:02:23,260 --> 00:02:25,470 I...don't...know. 63 00:02:25,520 --> 00:02:26,890 CARRIE: Where are you going? 64 00:02:26,930 --> 00:02:29,230 I'm gettin' a beer. Ya mind? 65 00:02:29,270 --> 00:02:31,060 Oh, great, you're having a very expensive 66 00:02:31,100 --> 00:02:33,770 foreign beer. All right. 67 00:02:33,820 --> 00:02:36,070 We already own it. 68 00:02:36,110 --> 00:02:37,320 Unless someone wants to buy it 69 00:02:37,360 --> 00:02:39,820 for $12,000, I'm drinkin' it. 70 00:02:39,860 --> 00:02:40,950 So we're screwed. 71 00:02:40,990 --> 00:02:42,200 We blew most of our savings 72 00:02:42,240 --> 00:02:43,410 on that stupid vacation. 73 00:02:43,450 --> 00:02:45,160 We maxed out all of our credit cards. 74 00:02:45,200 --> 00:02:47,450 No way we can get a loan. 75 00:02:49,540 --> 00:02:50,960 What about those Internet stocks 76 00:02:51,000 --> 00:02:53,130 we bought a few years back? 77 00:02:53,170 --> 00:02:55,590 You're kidding, right? 78 00:02:56,210 --> 00:02:58,760 I guess I am. 79 00:02:58,800 --> 00:02:59,880 Sorry to bother you kids, 80 00:02:59,920 --> 00:03:01,380 but that futon in the guest room 81 00:03:01,430 --> 00:03:03,430 is playing havoc with my lumbago. 82 00:03:03,470 --> 00:03:04,850 What are the chances I could get ya 83 00:03:04,890 --> 00:03:07,270 -to spring for a waterbed? -I'm sorry, Dad. 84 00:03:07,310 --> 00:03:09,680 We're having a huge financial crisis right now. 85 00:03:09,730 --> 00:03:10,770 What if I told you 86 00:03:10,810 --> 00:03:12,850 they appreciate in value 5% a year? 87 00:03:12,900 --> 00:03:14,150 Dad, please! Okay? 88 00:03:14,190 --> 00:03:15,360 We're trying to figure out 89 00:03:15,400 --> 00:03:16,980 where to get $12,000 90 00:03:17,030 --> 00:03:18,740 for the mold work. 91 00:03:19,860 --> 00:03:21,650 You know what you have to do, right? 92 00:03:21,700 --> 00:03:23,700 You have to ask your parents. 93 00:03:23,740 --> 00:03:24,530 What? No. No. No. 94 00:03:24,570 --> 00:03:26,240 Why not? They can swing it. 95 00:03:26,280 --> 00:03:27,910 I don't wanna ask them. It'll be humiliating! 96 00:03:27,950 --> 00:03:29,080 Okay, fine. You know what? 97 00:03:29,120 --> 00:03:30,160 We'll-- we'll live with the mold. 98 00:03:30,210 --> 00:03:32,420 It'll be our pet. 99 00:03:32,460 --> 00:03:34,380 Don't make me get them involved, please. 100 00:03:34,420 --> 00:03:36,210 Doug, we're in trouble. 101 00:03:36,250 --> 00:03:37,590 Okay? We need help. 102 00:03:37,630 --> 00:03:39,630 That's what parents are for. 103 00:03:39,670 --> 00:03:41,420 Excuse me, Dad. 104 00:03:42,930 --> 00:03:44,390 Okay. Okay. I'll call Daddy. 105 00:03:44,430 --> 00:03:45,720 He'll make it all better. 106 00:03:45,760 --> 00:03:47,390 Excuse me, Arthur. 107 00:03:50,930 --> 00:03:54,440 [**] 108 00:04:06,490 --> 00:04:09,660 You're eating all around the carrots. 109 00:04:09,700 --> 00:04:11,410 [ANNOYED] Mom. 110 00:04:11,450 --> 00:04:14,040 I'm just saying, why should I even bother 111 00:04:14,080 --> 00:04:17,460 putting carrots in the pot roast if you don't eat them? 112 00:04:17,500 --> 00:04:21,050 -They're too crunchy. -Nonsense! Nonsense! 113 00:04:22,800 --> 00:04:24,010 [DOORBELL RINGS] 114 00:04:26,850 --> 00:04:27,930 [DOORBELL RINGS AGAIN] 115 00:04:27,970 --> 00:04:29,260 Who is it? 116 00:04:29,310 --> 00:04:30,770 ARTHUR: Arthur Spooner. 117 00:04:30,810 --> 00:04:31,930 Oh-oh. 118 00:04:31,980 --> 00:04:33,180 Oh, just--just a-- 119 00:04:33,230 --> 00:04:35,310 just a second. 120 00:04:38,310 --> 00:04:39,940 Hello, Arthur. 121 00:04:39,980 --> 00:04:42,360 What a delightful surprise. 122 00:04:42,400 --> 00:04:44,780 Yes. Hello, Veronica. 123 00:04:45,910 --> 00:04:47,410 I came to see Spence. 124 00:04:47,450 --> 00:04:49,330 His roommate said I could find him here. 125 00:04:49,370 --> 00:04:51,450 Yes, come in. Come in. 126 00:04:51,490 --> 00:04:54,120 Oh, would you like to join us for dinner? 127 00:04:54,160 --> 00:04:56,670 I have pot roast galore. 128 00:04:56,710 --> 00:04:58,790 No. No. I just need to speak with him, 129 00:04:58,840 --> 00:05:00,340 and I'll be on my way. 130 00:05:00,380 --> 00:05:03,720 Oh, always in a rush, this fella. 131 00:05:04,510 --> 00:05:07,260 So when are you coming to dinner? 132 00:05:07,300 --> 00:05:10,140 I've invited you I don't know how many times. 133 00:05:10,180 --> 00:05:11,970 Well, it's just I'm very busy 134 00:05:12,020 --> 00:05:13,180 what with my charity work 135 00:05:13,220 --> 00:05:16,350 and my naval reserve duty. 136 00:05:16,390 --> 00:05:18,310 Fancy schmancy. 137 00:05:18,360 --> 00:05:20,480 Okay, go on. He's in the kitchen. 138 00:05:20,520 --> 00:05:22,820 -Thank you. -You're welcome. 139 00:05:25,860 --> 00:05:28,160 Arthur, what are you doing here? 140 00:05:28,200 --> 00:05:29,700 I'll get right to the point. 141 00:05:29,740 --> 00:05:32,490 I need to borrow a substantial amount of money. 142 00:05:32,540 --> 00:05:33,500 You already owe me 143 00:05:33,540 --> 00:05:34,790 a substantial amount of money. 144 00:05:34,830 --> 00:05:36,670 And I intend to pay back every penny. 145 00:05:36,710 --> 00:05:39,330 Okay. Fool me once, shame on you. 146 00:05:39,380 --> 00:05:41,670 Fool me twice, shame on me. 147 00:05:41,710 --> 00:05:44,880 In our case, this would be the ninth time. 148 00:05:46,300 --> 00:05:47,510 This is different. 149 00:05:47,550 --> 00:05:49,970 This isn't for a bet on a dog race 150 00:05:50,010 --> 00:05:51,550 or the Tony Awards. 151 00:05:51,600 --> 00:05:54,220 This is to salvage my self-respect. 152 00:05:54,270 --> 00:05:55,640 What are you talking about? 153 00:05:55,680 --> 00:05:57,690 Doug and Carrie are having financial trouble 154 00:05:57,730 --> 00:05:59,560 and they're going to his parents for help. 155 00:05:59,600 --> 00:06:01,690 They never even thought to ask me. 156 00:06:01,730 --> 00:06:03,820 It was as if I didn't exist. 157 00:06:03,860 --> 00:06:05,740 Uh, I guess they thought if you had money, 158 00:06:05,780 --> 00:06:07,570 you wouldn't be spending your golden years 159 00:06:07,610 --> 00:06:09,490 living in their cellar. 160 00:06:10,870 --> 00:06:13,790 You have a quite a little sadistic streak, don't ya? 161 00:06:13,830 --> 00:06:16,160 I'm not loaning you any more money, Arthur. 162 00:06:16,200 --> 00:06:17,290 -Please. -No. 163 00:06:17,330 --> 00:06:18,670 Damn it, I need this. 164 00:06:18,710 --> 00:06:19,830 If I can't walk into that house 165 00:06:19,870 --> 00:06:21,290 and slam a check on the table, 166 00:06:21,330 --> 00:06:23,710 I'm nothin' to them. Nothin'. 167 00:06:24,420 --> 00:06:26,170 Please, son. 168 00:06:26,210 --> 00:06:28,010 I beggin' ya. 169 00:06:28,970 --> 00:06:30,680 How much? 170 00:06:30,720 --> 00:06:33,050 $12,000. 171 00:06:33,100 --> 00:06:34,680 $12,000? 172 00:06:34,720 --> 00:06:36,060 I don't have anything even close to that. 173 00:06:36,100 --> 00:06:37,180 I thought you meant, like, 174 00:06:37,230 --> 00:06:40,060 a hundred bucks or something. 175 00:06:40,100 --> 00:06:41,650 I see. 176 00:06:42,520 --> 00:06:43,520 [SIGHS] 177 00:06:43,570 --> 00:06:46,070 Well, thank you for your time. 178 00:06:50,450 --> 00:06:53,370 I didn't mean to eavesdrop, but it sounded like 179 00:06:53,410 --> 00:06:55,990 you were having some money woes? 180 00:06:56,040 --> 00:06:58,710 Ha. Who isn't, right? 181 00:06:58,750 --> 00:07:00,580 I'm not. 182 00:07:00,620 --> 00:07:02,250 So, uh, would you like 183 00:07:02,290 --> 00:07:04,170 to come over for dinner tomorrow 184 00:07:04,210 --> 00:07:05,960 so we can, you know, 185 00:07:06,000 --> 00:07:08,010 discuss things further? 186 00:07:13,930 --> 00:07:15,810 I'd be delighted. 187 00:07:23,360 --> 00:07:25,770 I tell ya, son. You gotta be really careful 188 00:07:25,820 --> 00:07:27,110 who ya hire to do the work here. 189 00:07:27,150 --> 00:07:29,070 Lotta guys lookin' for a quick buck. 190 00:07:29,110 --> 00:07:31,320 Mold is the flavor of the month right now. 191 00:07:31,360 --> 00:07:32,860 [CHUCKLES] 192 00:07:32,910 --> 00:07:35,740 I'll stick with rocky road, thank you. 193 00:07:35,780 --> 00:07:37,410 Pay attention here! 194 00:07:37,450 --> 00:07:40,000 It's for your own good. 195 00:07:40,040 --> 00:07:41,670 CARRIE: Good morning. Hey, Joe. 196 00:07:41,710 --> 00:07:43,170 Good morning, sweetheart. 197 00:07:43,210 --> 00:07:44,710 Uh, I'm gettin' myself some more coffee. 198 00:07:44,750 --> 00:07:45,880 -Want some? -Oh, no, thanks. 199 00:07:45,920 --> 00:07:46,960 I actually have to run. 200 00:07:47,000 --> 00:07:48,170 Well, have a good day. 201 00:07:48,210 --> 00:07:50,880 Okay, honey, I'll see ya tonight. 202 00:07:50,920 --> 00:07:53,680 Did ya ask him for the money yet? 203 00:07:53,720 --> 00:07:54,890 No, I'm waitin' for an opening. 204 00:07:54,930 --> 00:07:56,720 Well, what have you been talking about? 205 00:07:56,760 --> 00:07:58,350 Mold. 206 00:07:59,560 --> 00:08:00,930 That's not an opening? 207 00:08:00,980 --> 00:08:03,060 -Get in there! Go! -All right! 208 00:08:07,070 --> 00:08:09,150 Uh, Dad, it was, uh, ahem, 209 00:08:09,190 --> 00:08:10,650 really nice of ya to come up here 210 00:08:10,690 --> 00:08:12,530 and help us out. 211 00:08:12,570 --> 00:08:13,990 Ah, what the hell else did I have to do 212 00:08:14,030 --> 00:08:15,240 except sit around the house 213 00:08:15,280 --> 00:08:18,080 and tell your mother to turn down the TV set? 214 00:08:18,120 --> 00:08:21,540 Right? Doesn't Regis talk loud enough on his own? Heh. 215 00:08:21,580 --> 00:08:24,420 "Last night I had dinner with Larry King!" 216 00:08:25,750 --> 00:08:28,420 We need $12,000. 217 00:08:28,460 --> 00:08:29,500 What? 218 00:08:29,550 --> 00:08:30,880 We need ya to lend us 219 00:08:30,920 --> 00:08:32,090 the money for the mold work 220 00:08:32,130 --> 00:08:33,930 'cause, uh, well, uh, 221 00:08:33,970 --> 00:08:35,680 we--we don't have it. 222 00:08:36,760 --> 00:08:38,180 I don't understand. 223 00:08:38,220 --> 00:08:39,760 Well, it's really not that complicated. 224 00:08:39,810 --> 00:08:41,430 It's just, uh... 225 00:08:44,770 --> 00:08:46,270 But how can you not have money? 226 00:08:46,310 --> 00:08:47,690 You both have good jobs, 227 00:08:47,730 --> 00:08:48,730 you got no kids, 228 00:08:48,770 --> 00:08:50,110 low mortgage here. 229 00:08:50,150 --> 00:08:52,070 You oughta have 20, 30 grand stashed away. 230 00:08:52,110 --> 00:08:54,030 -Where's your money? -I don't know. It's just-- 231 00:08:54,070 --> 00:08:55,070 Where's your money, Douglas? 232 00:08:55,110 --> 00:08:56,360 I don't know. We spent it. 233 00:08:56,410 --> 00:08:58,070 -On what? -Things! I don't know. 234 00:08:58,120 --> 00:09:00,830 You don't know? What kinda idiot are ya? 235 00:09:00,870 --> 00:09:02,160 I'm not an idiot, Dad. Okay? 236 00:09:02,200 --> 00:09:04,580 What, you keep track of every dollar you spend? 237 00:09:04,620 --> 00:09:06,580 Yes, I do. 238 00:09:06,620 --> 00:09:07,630 Which is I why I never got 239 00:09:07,670 --> 00:09:08,960 in the kinda mess you're in. 240 00:09:09,000 --> 00:09:10,250 [SIGHS] 241 00:09:10,300 --> 00:09:13,210 Look, are ya gonna lend us the money or not? 242 00:09:14,050 --> 00:09:15,760 Where are your books? 243 00:09:15,800 --> 00:09:16,840 Hmm? 244 00:09:16,890 --> 00:09:18,470 Where are your books? 245 00:09:25,480 --> 00:09:27,400 On the bookshelf? 246 00:09:32,650 --> 00:09:34,320 Okay. 247 00:09:34,360 --> 00:09:35,110 Well, 248 00:09:35,150 --> 00:09:36,280 the fact that you're broke 249 00:09:36,320 --> 00:09:37,990 is no great mystery, son. 250 00:09:38,030 --> 00:09:38,990 What do you mean? 251 00:09:39,030 --> 00:09:41,120 You wanna know what I mean? 252 00:09:42,160 --> 00:09:44,250 I'll show ya what I mean. 253 00:09:45,540 --> 00:09:47,290 There's what should be in your bank account. 254 00:09:47,330 --> 00:09:49,080 -Right there. -So Carrie buys 255 00:09:49,130 --> 00:09:50,590 lots of clothes. What's the big deal? 256 00:09:50,630 --> 00:09:53,670 You ever look around in here, Doug? I mean, really look? 257 00:09:53,710 --> 00:09:55,130 No, I hid in there once 258 00:09:55,170 --> 00:09:58,300 when Carrie wanted to take me to a museum, but-- 259 00:09:58,340 --> 00:10:00,140 All right. 260 00:10:00,180 --> 00:10:02,470 I'll pick one item at random. 261 00:10:05,020 --> 00:10:06,310 Charles David. 262 00:10:06,350 --> 00:10:08,810 How much you think she spent on these? 263 00:10:08,850 --> 00:10:10,110 400. 264 00:10:10,150 --> 00:10:12,190 -Are you sure? -Yeah, course I'm sure. 265 00:10:12,230 --> 00:10:14,150 And there's a bunch of these down here. 266 00:10:14,190 --> 00:10:16,280 And look up here. There's sweaters, dresses. 267 00:10:16,320 --> 00:10:18,410 It's all high-end stuff, Dougie. All of it. 268 00:10:18,450 --> 00:10:21,950 Tags still on this, uh, Von Furstenberg thing. 269 00:10:21,990 --> 00:10:23,410 325! 270 00:10:23,450 --> 00:10:24,790 For this? 271 00:10:24,830 --> 00:10:27,000 It doesn't even have sleeves! 272 00:10:27,040 --> 00:10:28,160 Here's another one with a tag. 273 00:10:28,210 --> 00:10:30,460 Oh, this actually is only 30 bucks. 274 00:10:30,500 --> 00:10:31,750 I got her that. 275 00:10:31,790 --> 00:10:33,550 And it's a damn fine sweater, too. 276 00:10:33,590 --> 00:10:35,800 I like the turtles. 277 00:10:35,840 --> 00:10:36,970 This is crazy. 278 00:10:37,010 --> 00:10:39,590 And it's not just clothes, either. 279 00:10:39,630 --> 00:10:40,800 There's hair appointments, 280 00:10:40,840 --> 00:10:42,930 expensive makeup, 281 00:10:42,970 --> 00:10:45,020 she even spent hundreds of bucks... 282 00:10:45,060 --> 00:10:46,600 on fingernails. 283 00:10:46,640 --> 00:10:49,100 For God's sake, we're born with fingernails! 284 00:10:50,100 --> 00:10:51,690 I had no idea it was this bad. 285 00:10:51,730 --> 00:10:53,860 Look, son, you know I think the world of Carrie, 286 00:10:53,900 --> 00:10:56,280 but, uh, you want 12 grand from me, 287 00:10:56,320 --> 00:10:59,030 you're gonna have to get her under control. 288 00:10:59,070 --> 00:11:00,990 -Well, what do you mean? -You gotta take charge 289 00:11:01,030 --> 00:11:02,200 of the family finances. 290 00:11:02,240 --> 00:11:04,410 Put her on a strict allowance. 291 00:11:05,870 --> 00:11:08,330 [**] 292 00:11:16,760 --> 00:11:18,800 So was dinner all right? 293 00:11:18,840 --> 00:11:22,090 Yes, it was marvelous, Veronica. Thank you. 294 00:11:22,140 --> 00:11:23,430 I thought it'd be nicer 295 00:11:23,470 --> 00:11:24,510 to eat out here 296 00:11:24,550 --> 00:11:26,600 than in the dingy old kitchen. 297 00:11:26,640 --> 00:11:27,930 Kind of fun, right? 298 00:11:27,970 --> 00:11:31,270 Like being in a cocktail party... 299 00:11:31,310 --> 00:11:33,810 Yes, quite festive. 300 00:11:35,070 --> 00:11:36,480 I want to apologize again 301 00:11:36,520 --> 00:11:39,990 for the various items that rolled off my plate. 302 00:11:42,660 --> 00:11:46,410 I shouldn't have served garbanzo beans. 303 00:11:46,450 --> 00:11:48,290 They're my weakness. 304 00:11:48,330 --> 00:11:50,210 I'm sorry. 305 00:11:50,250 --> 00:11:52,080 [SIGH] well, must be very late. 306 00:11:52,120 --> 00:11:53,330 What is it, 10? 10:30? 307 00:11:53,380 --> 00:11:54,420 Quarter to 7:00. 308 00:11:54,460 --> 00:11:56,000 Right. 309 00:11:57,960 --> 00:11:59,630 I guess I was just distracted 310 00:11:59,670 --> 00:12:02,050 by my daughter and son-in-law's 311 00:12:02,090 --> 00:12:03,090 financial dilemma. 312 00:12:03,130 --> 00:12:06,390 The one I was hoping to help them with. 313 00:12:06,430 --> 00:12:08,140 Of course. 314 00:12:08,180 --> 00:12:10,310 It-- it's just that... 315 00:12:10,350 --> 00:12:11,520 What? 316 00:12:11,560 --> 00:12:13,520 Well, the banks are closed for the day. 317 00:12:13,560 --> 00:12:17,360 There's really nothing much we can do until... 318 00:12:17,400 --> 00:12:19,030 morning. 319 00:12:22,360 --> 00:12:24,280 I suppose not. 320 00:12:26,200 --> 00:12:27,200 [FRONT DOOR CLOSES] 321 00:12:27,240 --> 00:12:28,280 CARRIE: I'm home! 322 00:12:28,330 --> 00:12:29,870 Upstairs! 323 00:12:33,540 --> 00:12:34,710 -Hey. -Hey. 324 00:12:34,750 --> 00:12:36,500 Did you talk to your dad? 325 00:12:36,540 --> 00:12:37,500 Yeah. He's, uh, 326 00:12:37,540 --> 00:12:39,710 gonna loan us the $12,000. 327 00:12:39,750 --> 00:12:41,510 He went to get a cashier's check at the bank. 328 00:12:41,550 --> 00:12:42,590 He should be home any minute. 329 00:12:42,630 --> 00:12:44,010 I am so relieved. 330 00:12:44,050 --> 00:12:45,930 I was such a wreck all day at work. 331 00:12:45,970 --> 00:12:48,930 I think I put Liquid Paper in Kaplan's coffee. 332 00:12:48,970 --> 00:12:51,020 [LAUGHS] 333 00:12:51,060 --> 00:12:53,600 I hear that gives you a great buzz. 334 00:12:54,770 --> 00:12:57,150 Listen, uh, this whole situation 335 00:12:57,190 --> 00:12:59,770 kinda got me thinkin' about our finances. 336 00:12:59,820 --> 00:13:00,860 Yeah, what about 'em? 337 00:13:00,900 --> 00:13:02,030 Well, it's really nothin' 338 00:13:02,070 --> 00:13:03,650 you should worry yourself about. 339 00:13:03,700 --> 00:13:05,360 It's just little adjustments. 340 00:13:05,410 --> 00:13:06,610 I'll--I'll handle it. 341 00:13:06,660 --> 00:13:07,700 Handle what? 342 00:13:07,740 --> 00:13:08,830 Our finances. 343 00:13:08,870 --> 00:13:11,580 From now on I'll handle our finances. 344 00:13:12,580 --> 00:13:14,330 I'm sorry, what? 345 00:13:14,370 --> 00:13:15,500 Gonna handle our finances. 346 00:13:15,540 --> 00:13:16,710 You know, take the burden off you. 347 00:13:16,750 --> 00:13:18,590 I'll--I'll gather our money as we earn it 348 00:13:18,630 --> 00:13:21,170 and put it in the bank and as necessary, 349 00:13:21,210 --> 00:13:22,920 I'll give ya some. 350 00:13:26,220 --> 00:13:27,890 Give me some? 351 00:13:27,930 --> 00:13:30,220 What, like an allowance? 352 00:13:30,260 --> 00:13:31,560 Hey, are we so cynical 353 00:13:31,600 --> 00:13:32,720 that getting an allowance 354 00:13:32,770 --> 00:13:35,100 isn't cool anymore? 355 00:13:35,140 --> 00:13:38,060 All right. What the hell are you talking about? 356 00:13:38,980 --> 00:13:40,650 You're outta control, Carrie. Okay? 357 00:13:40,690 --> 00:13:41,730 Ya--ya spend 10 times more 358 00:13:41,780 --> 00:13:43,070 on clothes than we can afford. 359 00:13:43,110 --> 00:13:45,200 -What? -You--you do! I mean, look... 360 00:13:46,450 --> 00:13:48,110 Von Furstenberg, 361 00:13:48,160 --> 00:13:49,370 Versace... 362 00:13:49,410 --> 00:13:51,870 You ever heard of The VaGap? 363 00:13:51,910 --> 00:13:53,660 Uh, excuse me, but it just so happens 364 00:13:53,700 --> 00:13:56,080 that I need those clothes for my job. 365 00:13:56,120 --> 00:13:57,830 -Yeah. I don't think so. -You don't think so because 366 00:13:57,870 --> 00:13:59,750 you don't know what the hell you're talking about, okay? 367 00:13:59,790 --> 00:14:01,040 I don't get issued 368 00:14:01,090 --> 00:14:03,460 five identical uniforms like you do. 369 00:14:03,510 --> 00:14:06,800 And by the way, try wearing the other four sometime, hmm? 370 00:14:06,840 --> 00:14:07,970 You know what? You don't need 371 00:14:08,010 --> 00:14:09,390 all this high-end stuff for your job. 372 00:14:09,430 --> 00:14:10,720 Yes, I do, Doug! 373 00:14:10,760 --> 00:14:13,060 I work at a top law firm in Manhattan. 374 00:14:13,100 --> 00:14:14,640 Oh, really? What, do they scan ya 375 00:14:14,680 --> 00:14:16,020 at Queensboro Bridge? 376 00:14:16,060 --> 00:14:17,600 Beep. Beep. Beep. Be-be-be-be-be-beep! 377 00:14:17,640 --> 00:14:19,190 Hey, these aren't Charles David! 378 00:14:19,230 --> 00:14:20,810 Close the gate! 379 00:14:21,400 --> 00:14:23,190 Charles David? 380 00:14:23,230 --> 00:14:25,940 How do you know so much about my clothes all of a sudden? 381 00:14:25,990 --> 00:14:28,450 All right. My dad looked at receipts, okay? 382 00:14:28,490 --> 00:14:29,700 -What? -Yeah. 383 00:14:29,740 --> 00:14:31,200 And it's a good thing he did, too, okay? 384 00:14:31,240 --> 00:14:32,870 I never realized how much expensive stuff 385 00:14:32,910 --> 00:14:35,450 you had in there until he came up here and showed me. 386 00:14:35,500 --> 00:14:37,210 Your dad went through my closet? 387 00:14:37,250 --> 00:14:38,790 Oh, don't look all offended, okay? 388 00:14:38,830 --> 00:14:40,170 You're the one who brought him into this. 389 00:14:40,210 --> 00:14:41,460 You made me call him. 390 00:14:41,500 --> 00:14:43,130 And that gives you two the right 391 00:14:43,170 --> 00:14:45,590 to come in here and look through my stuff 392 00:14:45,630 --> 00:14:46,720 and then laugh at me? 393 00:14:46,760 --> 00:14:48,130 Oh, yeah, we were crackin' up. 394 00:14:48,170 --> 00:14:49,300 $700 for boots. 395 00:14:49,340 --> 00:14:51,220 Ha ha. Funny. 396 00:14:53,510 --> 00:14:54,930 I can't believe you. 397 00:14:54,970 --> 00:14:56,470 I'm so frickin' outta here. 398 00:14:56,520 --> 00:14:58,270 Oh, Carrie! 399 00:14:59,350 --> 00:15:00,480 Carrie. 400 00:15:00,520 --> 00:15:01,560 Carrie. 401 00:15:01,600 --> 00:15:03,150 Let go of me. Let go! 402 00:15:03,190 --> 00:15:04,020 Where ya goin'? 403 00:15:04,070 --> 00:15:06,320 Anywhere that's away from you. 404 00:15:06,360 --> 00:15:07,820 Hey, kids, sorry I'm late. 405 00:15:07,860 --> 00:15:09,200 Got your check right here. 406 00:15:09,240 --> 00:15:10,320 Thank you. 407 00:15:10,360 --> 00:15:11,660 Are you crazy? We need that! 408 00:15:11,700 --> 00:15:13,490 Yeah? After what you did tonight, 409 00:15:13,530 --> 00:15:15,370 I would rather hook on the streets 410 00:15:15,410 --> 00:15:16,620 than take this money. 411 00:15:16,660 --> 00:15:19,210 Yeah, well, the first 12 Gs go the mold man. 412 00:15:21,670 --> 00:15:22,880 By the way, Joe, when you guys 413 00:15:22,920 --> 00:15:24,420 were discussing our finances, 414 00:15:24,460 --> 00:15:25,750 did Doug happen to mention 415 00:15:25,800 --> 00:15:27,090 that this whole problem with the mold thing 416 00:15:27,130 --> 00:15:29,340 was his fault in the first place? 417 00:15:29,380 --> 00:15:31,300 No. 418 00:15:31,340 --> 00:15:33,970 Well, I guess you can discuss that now. 419 00:15:37,560 --> 00:15:39,390 [LOW VOICE] She's drinkin'. 420 00:15:44,730 --> 00:15:46,860 [TV ON] 421 00:15:46,900 --> 00:15:48,650 Oh, there you are. 422 00:15:48,690 --> 00:15:50,360 When I woke up and you weren't in bed, 423 00:15:50,400 --> 00:15:51,910 I--I--I thought you'd left. 424 00:15:51,950 --> 00:15:53,780 No, no, I--I couldn't sleep. 425 00:15:53,820 --> 00:15:54,910 It's just as well. 426 00:15:54,950 --> 00:15:56,200 I now know where to buy a kitchen knife 427 00:15:56,240 --> 00:15:59,410 that could slice through an automobile fender. 428 00:15:59,450 --> 00:16:03,080 Tonight was wonderful, Arthur. 429 00:16:03,120 --> 00:16:06,460 Yes, I had a very nice time as well, Ronnie. 430 00:16:06,500 --> 00:16:09,630 Well, anyway, it's almost morning. 431 00:16:09,670 --> 00:16:11,800 I'd love to get to the bank 432 00:16:11,840 --> 00:16:13,680 and present those kids with a check 433 00:16:13,720 --> 00:16:15,720 before they head off to work. 434 00:16:15,760 --> 00:16:18,600 Yeah, well, I, uh, 435 00:16:18,640 --> 00:16:19,970 I... 436 00:16:20,020 --> 00:16:22,520 really don't have any money. 437 00:16:24,480 --> 00:16:25,860 What? 438 00:16:25,900 --> 00:16:28,440 I live on Social Security 439 00:16:28,480 --> 00:16:30,400 and what Spence gives me. 440 00:16:30,440 --> 00:16:32,070 But I don't understand. 441 00:16:32,110 --> 00:16:33,410 What about the supermarket? 442 00:16:33,450 --> 00:16:35,530 You said you're a part owner. 443 00:16:35,570 --> 00:16:36,870 I stretched the truth. 444 00:16:36,910 --> 00:16:39,740 I, uh, just shop there. 445 00:16:39,790 --> 00:16:41,910 Oh, for the love of-- 446 00:16:41,960 --> 00:16:43,000 I needed that money! 447 00:16:43,040 --> 00:16:44,710 I was counting on it! 448 00:16:44,750 --> 00:16:45,880 I was gonna slap it down on the table 449 00:16:45,920 --> 00:16:47,420 for those kids! 450 00:16:47,460 --> 00:16:49,550 Well, I'm awfully sorry. 451 00:16:49,590 --> 00:16:52,420 Why the hell did you put me through this whole charade? 452 00:16:52,470 --> 00:16:54,090 Charade? 453 00:16:54,130 --> 00:16:55,760 You crumb! 454 00:16:55,800 --> 00:16:57,930 I thought you said you had a good time. 455 00:16:57,970 --> 00:16:59,060 Of course I did. 456 00:16:59,100 --> 00:17:00,850 You were dangling $12,000 457 00:17:00,890 --> 00:17:02,600 in front of me like a doggy treat. 458 00:17:02,640 --> 00:17:04,020 Well, pardon me. 459 00:17:04,060 --> 00:17:05,270 I didn't know this was 460 00:17:05,310 --> 00:17:07,610 such a formal business arrangement. 461 00:17:07,650 --> 00:17:08,770 See, I was stupid enough 462 00:17:08,820 --> 00:17:10,190 to think you might actually like me. 463 00:17:10,230 --> 00:17:11,360 Here, wait. 464 00:17:11,400 --> 00:17:12,780 Here ya go. 465 00:17:12,820 --> 00:17:15,200 Here is 20 bucks... 466 00:17:15,950 --> 00:17:17,280 for your... 467 00:17:17,320 --> 00:17:19,780 gigolo services. 468 00:17:19,830 --> 00:17:23,620 I'm sorry my company was so unbearable. 469 00:17:23,660 --> 00:17:25,460 [SIGHS] 470 00:17:38,010 --> 00:17:41,220 -Veronica. -What? 471 00:17:41,260 --> 00:17:43,980 I was speaking out of anger. 472 00:17:44,020 --> 00:17:46,770 I really did have a lovely time with ya. 473 00:17:46,810 --> 00:17:48,810 You don't have to say that. 474 00:17:48,860 --> 00:17:50,980 But it's true. 475 00:17:51,020 --> 00:17:53,900 You're free Saturday night? 476 00:17:55,320 --> 00:17:59,200 Actually, my unit ships out at 0800, sorry. 477 00:18:20,390 --> 00:18:22,100 Oh, God! 478 00:18:24,060 --> 00:18:25,140 Where ya been? 479 00:18:25,180 --> 00:18:26,350 I been lookin' all night for you. 480 00:18:26,390 --> 00:18:28,020 -Here. I was just-- -You don't call! 481 00:18:28,060 --> 00:18:29,310 -I'm worried outta my head! -I was gonna call-- 482 00:18:29,350 --> 00:18:30,980 You're mad at me, you should call and-- 483 00:18:31,020 --> 00:18:34,070 Look, I'm not mad at you. Now will you just shut up? 484 00:18:36,950 --> 00:18:39,240 You're not mad at me? 485 00:18:39,280 --> 00:18:41,990 No, I mean, I was...mad at you, 486 00:18:42,030 --> 00:18:43,540 but then around 2:00 in the morning, 487 00:18:43,580 --> 00:18:46,160 I moved onto being mad at me. 488 00:18:46,200 --> 00:18:48,040 That's when I started smoking. 489 00:18:48,080 --> 00:18:49,580 Okay, can you be mad at yourself 490 00:18:49,620 --> 00:18:51,290 in the other direction? 491 00:18:54,170 --> 00:18:56,970 It's funny, you know, all this time... 492 00:18:57,010 --> 00:18:59,720 in my mind I knew I was outta control 493 00:18:59,760 --> 00:19:01,470 with the clothes and everything. 494 00:19:01,510 --> 00:19:03,890 I mean, a million times I'd be in a store 495 00:19:03,930 --> 00:19:05,600 and I'd go, we can't afford this, 496 00:19:05,640 --> 00:19:07,310 but I just-- 497 00:19:07,350 --> 00:19:09,060 You just what? 498 00:19:09,100 --> 00:19:10,900 Doug, I just can't describe 499 00:19:10,940 --> 00:19:13,520 how much I hate... 500 00:19:13,570 --> 00:19:15,360 knockoffs. 501 00:19:18,530 --> 00:19:19,740 Can I get you something'? 502 00:19:19,780 --> 00:19:21,910 -Oh, no, thanks. -Oh, I'll some more coffee. 503 00:19:21,950 --> 00:19:23,740 Uh, bacon cheeseburger, onion rings, 504 00:19:23,780 --> 00:19:26,120 and a chocolate malt. 505 00:19:26,160 --> 00:19:29,080 While you drink your coffee. 506 00:19:29,120 --> 00:19:31,920 Look, let's just agree that... 507 00:19:31,960 --> 00:19:34,250 the problem is both our faults. 508 00:19:34,290 --> 00:19:36,670 You know? Don't forget, I screwed up too. 509 00:19:36,710 --> 00:19:39,470 Uh, yeah, didn't forget. 510 00:19:40,590 --> 00:19:42,390 So what do we do now? 511 00:19:42,430 --> 00:19:44,220 [SIGHS] 512 00:19:44,260 --> 00:19:46,390 I guess we gotta ask my dad for another check. 513 00:19:46,430 --> 00:19:50,440 Yeah, okay, that won't be too awkward, huh? 514 00:19:50,480 --> 00:19:52,940 Really wish you hadn't ripped up the first one. 515 00:19:52,980 --> 00:19:54,150 I know. I was just-- 516 00:19:54,190 --> 00:19:56,690 I was so furious at the both of you. 517 00:19:56,730 --> 00:19:58,360 Well, for future reference, 518 00:19:58,400 --> 00:20:00,990 when you're furious at someone who's givin' you a check... 519 00:20:01,030 --> 00:20:02,990 just crumple it. 520 00:20:06,080 --> 00:20:07,660 Crumple makes a nice point 521 00:20:07,700 --> 00:20:09,370 and it's reversible. 522 00:20:11,040 --> 00:20:12,750 Duly noted. 523 00:20:14,130 --> 00:20:15,630 I love you, honey. 524 00:20:15,670 --> 00:20:17,800 I love you. 525 00:20:17,840 --> 00:20:19,710 So we love each other. 526 00:20:19,760 --> 00:20:21,050 If it wasn't for our crushing debt, 527 00:20:21,090 --> 00:20:23,930 we could actually be happy right now. 528 00:20:23,970 --> 00:20:24,970 We'll get outta the hole. 529 00:20:25,010 --> 00:20:26,010 Don't worry. 530 00:20:26,050 --> 00:20:27,310 Yeah, Doug, I mean it. 531 00:20:27,350 --> 00:20:30,480 Now we really have to buckle down. Okay? 532 00:20:30,520 --> 00:20:31,810 We're in our 30s. 533 00:20:31,850 --> 00:20:33,690 It's not cute to be broke anymore. 534 00:20:33,730 --> 00:20:34,980 I don't wanna end up 535 00:20:35,020 --> 00:20:37,730 like one of those bums at the counter there. 536 00:20:37,770 --> 00:20:39,610 Wait a second. 537 00:20:39,650 --> 00:20:41,190 Dad? 538 00:20:43,660 --> 00:20:45,660 Dad! 539 00:20:45,700 --> 00:20:47,700 Oh, hey, kids. 540 00:20:47,740 --> 00:20:49,830 What are you doin' out this late? 541 00:20:49,870 --> 00:20:52,330 I had a business meeting of sorts. 542 00:20:52,370 --> 00:20:53,790 It's 5:00 in the morning. 543 00:20:53,830 --> 00:20:55,000 Oh, is it that late? 544 00:20:55,040 --> 00:20:57,210 I, uh, seem to have lost my wristwatch 545 00:20:57,250 --> 00:21:00,170 at...said meeting. 546 00:21:00,210 --> 00:21:01,210 What are you doin' here? 547 00:21:01,260 --> 00:21:02,840 Oh, just, uh, discussing 548 00:21:02,880 --> 00:21:04,680 what pathetic screw ups we are. 549 00:21:04,720 --> 00:21:07,720 Well, I guess I've come to the right place. 550 00:21:07,760 --> 00:21:09,810 Shove over. 551 00:21:09,850 --> 00:21:10,810 Have ya ordered yet? 552 00:21:10,850 --> 00:21:12,100 Yeah, I'm having coffee. 553 00:21:12,140 --> 00:21:13,180 I'm gettin' a burger. 554 00:21:13,230 --> 00:21:14,350 What did you get? 555 00:21:14,390 --> 00:21:16,310 I ordered the bluefish. 556 00:21:16,350 --> 00:21:17,860 Ya got bluefish? Here? 557 00:21:17,900 --> 00:21:19,270 It's fresh and delicious. 558 00:21:19,320 --> 00:21:22,190 I think they have their own boat. 559 00:21:22,240 --> 00:21:25,160 Let him get it. There's a hospital down the block. 560 00:21:25,200 --> 00:21:26,200 You know what? 561 00:21:26,240 --> 00:21:27,780 I think I'm gonna get some eggs. 562 00:21:27,820 --> 00:21:28,870 Go crazy, kids, 563 00:21:28,910 --> 00:21:30,870 'cause tonight... 564 00:21:30,910 --> 00:21:32,750 I'm buyin'! 565 00:21:43,970 --> 00:21:46,300 [CHARACTER ZIPS AWAY] [CHARACTER SKIDS TO A HALT] 566 00:21:46,340 --> 00:21:47,970 [SIGHS] 567 00:21:53,980 --> 00:21:55,100 Hey, Ma? 568 00:21:55,850 --> 00:21:56,600 Yeah? 569 00:21:56,640 --> 00:21:58,690 Whose watch is this? 570 00:22:00,320 --> 00:22:02,440 Happy Birthday, darling. 571 00:22:02,480 --> 00:22:05,150 Hey, thanks! 572 00:22:06,490 --> 00:22:10,660 [**] 38601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.