Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,620 --> 00:00:06,130
[**]
2
00:00:09,710 --> 00:00:11,970
[**]
3
00:00:12,010 --> 00:00:13,010
CARRIE: Anyway, Mr. Gilliard,
4
00:00:13,050 --> 00:00:14,800
we were so relieved
5
00:00:14,840 --> 00:00:16,760
to see that
our insurance policy
6
00:00:16,800 --> 00:00:18,300
covers mold damage.
7
00:00:18,350 --> 00:00:20,270
We had a pretty
crappy time in St. Croix
8
00:00:20,310 --> 00:00:21,850
thinkin' we had
to shell out a fortune
9
00:00:21,890 --> 00:00:23,180
-to cover the work here.
-Yeah,
10
00:00:23,230 --> 00:00:24,730
plus how much mango
can you shove down in a week.
11
00:00:24,770 --> 00:00:27,190
-You know what I'm saying?
-Yeah, exactly.
12
00:00:27,230 --> 00:00:29,070
Anyway, we get back home
to find out
13
00:00:29,110 --> 00:00:30,480
that's in our living
room too,
14
00:00:30,530 --> 00:00:33,280
so it's not 7,000
it's 12,000.
15
00:00:33,320 --> 00:00:35,780
So, hey, thank God
for insurance, right?
16
00:00:37,070 --> 00:00:40,040
I mean, I did read
the policy correctly, right?
17
00:00:40,080 --> 00:00:42,290
Mold is covered, right?
18
00:00:43,330 --> 00:00:45,080
Huh.
19
00:00:46,210 --> 00:00:48,380
Uh, what do you mean "Huh"?
20
00:00:48,420 --> 00:00:50,170
Like--like,
21
00:00:50,210 --> 00:00:52,420
"Huh, boy,
is it ever covered!"
22
00:00:53,260 --> 00:00:55,510
Actually, it's not.
23
00:00:55,550 --> 00:00:56,720
What?
24
00:00:56,760 --> 00:00:58,390
But I read a whole thing
in there about molds!
25
00:00:58,430 --> 00:01:00,060
Well, yes,
but your problem
26
00:01:00,100 --> 00:01:01,390
was caused by
water leaking
27
00:01:01,430 --> 00:01:02,890
under the house from
a clogged drainpipe
28
00:01:02,930 --> 00:01:04,480
-in your backyard.
-So?
29
00:01:04,520 --> 00:01:06,560
Well, apparently you
were told about this
30
00:01:06,600 --> 00:01:08,480
-by your original
home inspector.
-DOUG: No. No.
31
00:01:08,520 --> 00:01:11,270
We weren't told about
any clogged drain.
32
00:01:11,320 --> 00:01:14,440
Well, actually,
he was.
33
00:01:16,610 --> 00:01:17,700
He was?
34
00:01:17,740 --> 00:01:19,620
-You were?
-No!
35
00:01:20,740 --> 00:01:22,490
Oh, wait.
36
00:01:26,830 --> 00:01:29,580
I don't know
whether to cry,
37
00:01:29,630 --> 00:01:31,920
throw up,
38
00:01:31,960 --> 00:01:34,130
or punch ya
in the face.
39
00:01:36,170 --> 00:01:38,470
I'm good with either
of the first two.
40
00:01:39,550 --> 00:01:43,430
Are there any functioning
cells in that brain
41
00:01:43,470 --> 00:01:45,350
that can team up
right now
42
00:01:45,390 --> 00:01:47,600
and fathom
the situation we're in?
43
00:01:47,640 --> 00:01:49,810
I mean, do you
understand what you've done?
44
00:01:49,850 --> 00:01:51,110
I do understand.
45
00:01:51,150 --> 00:01:53,270
The insults and
big words, not necessary.
46
00:01:53,320 --> 00:01:54,650
How does a person
let this happen?
47
00:01:54,690 --> 00:01:56,280
I mean, how did you
let this happen?
48
00:01:56,320 --> 00:01:58,280
-I don't know.
-Doug, the man told you
49
00:01:58,320 --> 00:01:59,950
water was
leaking into our house.
50
00:01:59,990 --> 00:02:01,370
He told you
6 years ago!
51
00:02:01,410 --> 00:02:02,740
It didn't sound
that serious.
52
00:02:02,780 --> 00:02:04,040
I mean, water's supposed
to be good, right?
53
00:02:04,080 --> 00:02:06,620
Drink water!
Drink lots of water!
54
00:02:06,660 --> 00:02:08,290
Now all of a sudden
it's bad for our house.
55
00:02:08,330 --> 00:02:10,290
There are a lot
of mixed signals out there!
56
00:02:10,330 --> 00:02:12,500
Oh, yeah,
it's a real mind bender.
57
00:02:12,540 --> 00:02:14,500
-What are we gonna do?
-I don't know.
58
00:02:14,550 --> 00:02:16,760
Doug, our house is being
devoured by mold.
59
00:02:16,800 --> 00:02:19,470
It's gonna cost us
$12,000 to fix it.
60
00:02:19,510 --> 00:02:21,720
We don't have it!
What are we gonna do?
61
00:02:21,760 --> 00:02:23,220
I don't know. I don't know.
I don't know.
62
00:02:23,260 --> 00:02:25,470
I...don't...know.
63
00:02:25,520 --> 00:02:26,890
CARRIE:
Where are you going?
64
00:02:26,930 --> 00:02:29,230
I'm gettin' a beer.
Ya mind?
65
00:02:29,270 --> 00:02:31,060
Oh, great, you're having
a very expensive
66
00:02:31,100 --> 00:02:33,770
foreign beer.
All right.
67
00:02:33,820 --> 00:02:36,070
We already own it.
68
00:02:36,110 --> 00:02:37,320
Unless someone
wants to buy it
69
00:02:37,360 --> 00:02:39,820
for $12,000,
I'm drinkin' it.
70
00:02:39,860 --> 00:02:40,950
So we're screwed.
71
00:02:40,990 --> 00:02:42,200
We blew most of our savings
72
00:02:42,240 --> 00:02:43,410
on that stupid vacation.
73
00:02:43,450 --> 00:02:45,160
We maxed out
all of our credit cards.
74
00:02:45,200 --> 00:02:47,450
No way we can get a loan.
75
00:02:49,540 --> 00:02:50,960
What about those
Internet stocks
76
00:02:51,000 --> 00:02:53,130
we bought
a few years back?
77
00:02:53,170 --> 00:02:55,590
You're kidding, right?
78
00:02:56,210 --> 00:02:58,760
I guess I am.
79
00:02:58,800 --> 00:02:59,880
Sorry to bother you kids,
80
00:02:59,920 --> 00:03:01,380
but that futon
in the guest room
81
00:03:01,430 --> 00:03:03,430
is playing havoc
with my lumbago.
82
00:03:03,470 --> 00:03:04,850
What are the chances
I could get ya
83
00:03:04,890 --> 00:03:07,270
-to spring for a waterbed?
-I'm sorry, Dad.
84
00:03:07,310 --> 00:03:09,680
We're having a huge
financial crisis right now.
85
00:03:09,730 --> 00:03:10,770
What if I told you
86
00:03:10,810 --> 00:03:12,850
they appreciate
in value 5% a year?
87
00:03:12,900 --> 00:03:14,150
Dad, please! Okay?
88
00:03:14,190 --> 00:03:15,360
We're trying
to figure out
89
00:03:15,400 --> 00:03:16,980
where to get $12,000
90
00:03:17,030 --> 00:03:18,740
for the mold work.
91
00:03:19,860 --> 00:03:21,650
You know what
you have to do, right?
92
00:03:21,700 --> 00:03:23,700
You have
to ask your parents.
93
00:03:23,740 --> 00:03:24,530
What? No. No. No.
94
00:03:24,570 --> 00:03:26,240
Why not?
They can swing it.
95
00:03:26,280 --> 00:03:27,910
I don't wanna ask them.
It'll be humiliating!
96
00:03:27,950 --> 00:03:29,080
Okay, fine. You know what?
97
00:03:29,120 --> 00:03:30,160
We'll--
we'll live with the mold.
98
00:03:30,210 --> 00:03:32,420
It'll be our pet.
99
00:03:32,460 --> 00:03:34,380
Don't make me get
them involved, please.
100
00:03:34,420 --> 00:03:36,210
Doug, we're in trouble.
101
00:03:36,250 --> 00:03:37,590
Okay? We need help.
102
00:03:37,630 --> 00:03:39,630
That's what
parents are for.
103
00:03:39,670 --> 00:03:41,420
Excuse me, Dad.
104
00:03:42,930 --> 00:03:44,390
Okay. Okay.
I'll call Daddy.
105
00:03:44,430 --> 00:03:45,720
He'll make it all better.
106
00:03:45,760 --> 00:03:47,390
Excuse me, Arthur.
107
00:03:50,930 --> 00:03:54,440
[**]
108
00:04:06,490 --> 00:04:09,660
You're eating
all around the carrots.
109
00:04:09,700 --> 00:04:11,410
[ANNOYED] Mom.
110
00:04:11,450 --> 00:04:14,040
I'm just saying,
why should I even bother
111
00:04:14,080 --> 00:04:17,460
putting carrots in the pot roast
if you don't eat them?
112
00:04:17,500 --> 00:04:21,050
-They're too crunchy.
-Nonsense! Nonsense!
113
00:04:22,800 --> 00:04:24,010
[DOORBELL RINGS]
114
00:04:26,850 --> 00:04:27,930
[DOORBELL RINGS AGAIN]
115
00:04:27,970 --> 00:04:29,260
Who is it?
116
00:04:29,310 --> 00:04:30,770
ARTHUR:
Arthur Spooner.
117
00:04:30,810 --> 00:04:31,930
Oh-oh.
118
00:04:31,980 --> 00:04:33,180
Oh, just--just a--
119
00:04:33,230 --> 00:04:35,310
just a second.
120
00:04:38,310 --> 00:04:39,940
Hello, Arthur.
121
00:04:39,980 --> 00:04:42,360
What a delightful
surprise.
122
00:04:42,400 --> 00:04:44,780
Yes. Hello, Veronica.
123
00:04:45,910 --> 00:04:47,410
I came to see Spence.
124
00:04:47,450 --> 00:04:49,330
His roommate said
I could find him here.
125
00:04:49,370 --> 00:04:51,450
Yes, come in. Come in.
126
00:04:51,490 --> 00:04:54,120
Oh, would you like
to join us for dinner?
127
00:04:54,160 --> 00:04:56,670
I have pot roast galore.
128
00:04:56,710 --> 00:04:58,790
No. No. I just need
to speak with him,
129
00:04:58,840 --> 00:05:00,340
and I'll be on my way.
130
00:05:00,380 --> 00:05:03,720
Oh, always in a rush,
this fella.
131
00:05:04,510 --> 00:05:07,260
So when are you
coming to dinner?
132
00:05:07,300 --> 00:05:10,140
I've invited you I don't
know how many times.
133
00:05:10,180 --> 00:05:11,970
Well, it's just
I'm very busy
134
00:05:12,020 --> 00:05:13,180
what with my charity work
135
00:05:13,220 --> 00:05:16,350
and my naval reserve duty.
136
00:05:16,390 --> 00:05:18,310
Fancy schmancy.
137
00:05:18,360 --> 00:05:20,480
Okay, go on.
He's in the kitchen.
138
00:05:20,520 --> 00:05:22,820
-Thank you.
-You're welcome.
139
00:05:25,860 --> 00:05:28,160
Arthur,
what are you doing here?
140
00:05:28,200 --> 00:05:29,700
I'll get
right to the point.
141
00:05:29,740 --> 00:05:32,490
I need to borrow
a substantial amount of money.
142
00:05:32,540 --> 00:05:33,500
You already owe me
143
00:05:33,540 --> 00:05:34,790
a substantial
amount of money.
144
00:05:34,830 --> 00:05:36,670
And I intend
to pay back every penny.
145
00:05:36,710 --> 00:05:39,330
Okay. Fool me once,
shame on you.
146
00:05:39,380 --> 00:05:41,670
Fool me twice,
shame on me.
147
00:05:41,710 --> 00:05:44,880
In our case,
this would be the ninth time.
148
00:05:46,300 --> 00:05:47,510
This is different.
149
00:05:47,550 --> 00:05:49,970
This isn't
for a bet on a dog race
150
00:05:50,010 --> 00:05:51,550
or the Tony Awards.
151
00:05:51,600 --> 00:05:54,220
This is to salvage
my self-respect.
152
00:05:54,270 --> 00:05:55,640
What are you
talking about?
153
00:05:55,680 --> 00:05:57,690
Doug and Carrie are
having financial trouble
154
00:05:57,730 --> 00:05:59,560
and they're going
to his parents for help.
155
00:05:59,600 --> 00:06:01,690
They never even
thought to ask me.
156
00:06:01,730 --> 00:06:03,820
It was as if I didn't exist.
157
00:06:03,860 --> 00:06:05,740
Uh, I guess they thought
if you had money,
158
00:06:05,780 --> 00:06:07,570
you wouldn't be spending
your golden years
159
00:06:07,610 --> 00:06:09,490
living in their cellar.
160
00:06:10,870 --> 00:06:13,790
You have a quite a little
sadistic streak, don't ya?
161
00:06:13,830 --> 00:06:16,160
I'm not loaning you
any more money, Arthur.
162
00:06:16,200 --> 00:06:17,290
-Please.
-No.
163
00:06:17,330 --> 00:06:18,670
Damn it, I need this.
164
00:06:18,710 --> 00:06:19,830
If I can't
walk into that house
165
00:06:19,870 --> 00:06:21,290
and slam a check
on the table,
166
00:06:21,330 --> 00:06:23,710
I'm nothin' to them.
Nothin'.
167
00:06:24,420 --> 00:06:26,170
Please, son.
168
00:06:26,210 --> 00:06:28,010
I beggin' ya.
169
00:06:28,970 --> 00:06:30,680
How much?
170
00:06:30,720 --> 00:06:33,050
$12,000.
171
00:06:33,100 --> 00:06:34,680
$12,000?
172
00:06:34,720 --> 00:06:36,060
I don't have anything
even close to that.
173
00:06:36,100 --> 00:06:37,180
I thought
you meant, like,
174
00:06:37,230 --> 00:06:40,060
a hundred bucks
or something.
175
00:06:40,100 --> 00:06:41,650
I see.
176
00:06:42,520 --> 00:06:43,520
[SIGHS]
177
00:06:43,570 --> 00:06:46,070
Well, thank you
for your time.
178
00:06:50,450 --> 00:06:53,370
I didn't mean to eavesdrop,
but it sounded like
179
00:06:53,410 --> 00:06:55,990
you were having
some money woes?
180
00:06:56,040 --> 00:06:58,710
Ha. Who isn't, right?
181
00:06:58,750 --> 00:07:00,580
I'm not.
182
00:07:00,620 --> 00:07:02,250
So, uh, would you like
183
00:07:02,290 --> 00:07:04,170
to come over
for dinner tomorrow
184
00:07:04,210 --> 00:07:05,960
so we can, you know,
185
00:07:06,000 --> 00:07:08,010
discuss things further?
186
00:07:13,930 --> 00:07:15,810
I'd be delighted.
187
00:07:23,360 --> 00:07:25,770
I tell ya, son.
You gotta be really careful
188
00:07:25,820 --> 00:07:27,110
who ya hire
to do the work here.
189
00:07:27,150 --> 00:07:29,070
Lotta guys lookin'
for a quick buck.
190
00:07:29,110 --> 00:07:31,320
Mold is the flavor
of the month right now.
191
00:07:31,360 --> 00:07:32,860
[CHUCKLES]
192
00:07:32,910 --> 00:07:35,740
I'll stick with rocky road,
thank you.
193
00:07:35,780 --> 00:07:37,410
Pay attention here!
194
00:07:37,450 --> 00:07:40,000
It's for
your own good.
195
00:07:40,040 --> 00:07:41,670
CARRIE: Good morning.
Hey, Joe.
196
00:07:41,710 --> 00:07:43,170
Good morning,
sweetheart.
197
00:07:43,210 --> 00:07:44,710
Uh, I'm gettin' myself
some more coffee.
198
00:07:44,750 --> 00:07:45,880
-Want some?
-Oh, no, thanks.
199
00:07:45,920 --> 00:07:46,960
I actually have to run.
200
00:07:47,000 --> 00:07:48,170
Well,
have a good day.
201
00:07:48,210 --> 00:07:50,880
Okay, honey,
I'll see ya tonight.
202
00:07:50,920 --> 00:07:53,680
Did ya ask him
for the money yet?
203
00:07:53,720 --> 00:07:54,890
No, I'm waitin'
for an opening.
204
00:07:54,930 --> 00:07:56,720
Well, what have
you been talking about?
205
00:07:56,760 --> 00:07:58,350
Mold.
206
00:07:59,560 --> 00:08:00,930
That's not an opening?
207
00:08:00,980 --> 00:08:03,060
-Get in there! Go!
-All right!
208
00:08:07,070 --> 00:08:09,150
Uh, Dad,
it was, uh, ahem,
209
00:08:09,190 --> 00:08:10,650
really nice of ya
to come up here
210
00:08:10,690 --> 00:08:12,530
and help us out.
211
00:08:12,570 --> 00:08:13,990
Ah, what the hell
else did I have to do
212
00:08:14,030 --> 00:08:15,240
except
sit around the house
213
00:08:15,280 --> 00:08:18,080
and tell your mother
to turn down the TV set?
214
00:08:18,120 --> 00:08:21,540
Right? Doesn't Regis talk
loud enough on his own? Heh.
215
00:08:21,580 --> 00:08:24,420
"Last night I had
dinner with Larry King!"
216
00:08:25,750 --> 00:08:28,420
We need $12,000.
217
00:08:28,460 --> 00:08:29,500
What?
218
00:08:29,550 --> 00:08:30,880
We need ya to lend us
219
00:08:30,920 --> 00:08:32,090
the money for the mold work
220
00:08:32,130 --> 00:08:33,930
'cause, uh, well, uh,
221
00:08:33,970 --> 00:08:35,680
we--we don't have it.
222
00:08:36,760 --> 00:08:38,180
I don't understand.
223
00:08:38,220 --> 00:08:39,760
Well, it's really
not that complicated.
224
00:08:39,810 --> 00:08:41,430
It's just, uh...
225
00:08:44,770 --> 00:08:46,270
But how can you
not have money?
226
00:08:46,310 --> 00:08:47,690
You both have
good jobs,
227
00:08:47,730 --> 00:08:48,730
you got no kids,
228
00:08:48,770 --> 00:08:50,110
low mortgage here.
229
00:08:50,150 --> 00:08:52,070
You oughta have 20,
30 grand stashed away.
230
00:08:52,110 --> 00:08:54,030
-Where's your money?
-I don't know. It's just--
231
00:08:54,070 --> 00:08:55,070
Where's your money,
Douglas?
232
00:08:55,110 --> 00:08:56,360
I don't know.
We spent it.
233
00:08:56,410 --> 00:08:58,070
-On what?
-Things! I don't know.
234
00:08:58,120 --> 00:09:00,830
You don't know? What
kinda idiot are ya?
235
00:09:00,870 --> 00:09:02,160
I'm not an idiot, Dad. Okay?
236
00:09:02,200 --> 00:09:04,580
What, you keep track
of every dollar you spend?
237
00:09:04,620 --> 00:09:06,580
Yes, I do.
238
00:09:06,620 --> 00:09:07,630
Which is I why
I never got
239
00:09:07,670 --> 00:09:08,960
in the kinda mess
you're in.
240
00:09:09,000 --> 00:09:10,250
[SIGHS]
241
00:09:10,300 --> 00:09:13,210
Look, are ya gonna
lend us the money or not?
242
00:09:14,050 --> 00:09:15,760
Where are your books?
243
00:09:15,800 --> 00:09:16,840
Hmm?
244
00:09:16,890 --> 00:09:18,470
Where are your books?
245
00:09:25,480 --> 00:09:27,400
On the bookshelf?
246
00:09:32,650 --> 00:09:34,320
Okay.
247
00:09:34,360 --> 00:09:35,110
Well,
248
00:09:35,150 --> 00:09:36,280
the fact
that you're broke
249
00:09:36,320 --> 00:09:37,990
is no great mystery, son.
250
00:09:38,030 --> 00:09:38,990
What do you mean?
251
00:09:39,030 --> 00:09:41,120
You wanna
know what I mean?
252
00:09:42,160 --> 00:09:44,250
I'll show ya what I mean.
253
00:09:45,540 --> 00:09:47,290
There's what should
be in your bank account.
254
00:09:47,330 --> 00:09:49,080
-Right there.
-So Carrie buys
255
00:09:49,130 --> 00:09:50,590
lots of clothes.
What's the big deal?
256
00:09:50,630 --> 00:09:53,670
You ever look around in here,
Doug? I mean, really look?
257
00:09:53,710 --> 00:09:55,130
No, I hid in there once
258
00:09:55,170 --> 00:09:58,300
when Carrie wanted to
take me to a museum, but--
259
00:09:58,340 --> 00:10:00,140
All right.
260
00:10:00,180 --> 00:10:02,470
I'll pick one item at random.
261
00:10:05,020 --> 00:10:06,310
Charles David.
262
00:10:06,350 --> 00:10:08,810
How much you think
she spent on these?
263
00:10:08,850 --> 00:10:10,110
400.
264
00:10:10,150 --> 00:10:12,190
-Are you sure?
-Yeah, course I'm sure.
265
00:10:12,230 --> 00:10:14,150
And there's
a bunch of these down here.
266
00:10:14,190 --> 00:10:16,280
And look up here.
There's sweaters, dresses.
267
00:10:16,320 --> 00:10:18,410
It's all high-end stuff,
Dougie. All of it.
268
00:10:18,450 --> 00:10:21,950
Tags still on this,
uh, Von Furstenberg thing.
269
00:10:21,990 --> 00:10:23,410
325!
270
00:10:23,450 --> 00:10:24,790
For this?
271
00:10:24,830 --> 00:10:27,000
It doesn't
even have sleeves!
272
00:10:27,040 --> 00:10:28,160
Here's
another one with a tag.
273
00:10:28,210 --> 00:10:30,460
Oh, this actually
is only 30 bucks.
274
00:10:30,500 --> 00:10:31,750
I got her that.
275
00:10:31,790 --> 00:10:33,550
And it's a damn
fine sweater, too.
276
00:10:33,590 --> 00:10:35,800
I like the turtles.
277
00:10:35,840 --> 00:10:36,970
This is crazy.
278
00:10:37,010 --> 00:10:39,590
And it's not
just clothes, either.
279
00:10:39,630 --> 00:10:40,800
There's hair appointments,
280
00:10:40,840 --> 00:10:42,930
expensive makeup,
281
00:10:42,970 --> 00:10:45,020
she even spent
hundreds of bucks...
282
00:10:45,060 --> 00:10:46,600
on fingernails.
283
00:10:46,640 --> 00:10:49,100
For God's sake,
we're born with fingernails!
284
00:10:50,100 --> 00:10:51,690
I had no idea
it was this bad.
285
00:10:51,730 --> 00:10:53,860
Look, son, you know
I think the world of Carrie,
286
00:10:53,900 --> 00:10:56,280
but, uh,
you want 12 grand from me,
287
00:10:56,320 --> 00:10:59,030
you're gonna have
to get her under control.
288
00:10:59,070 --> 00:11:00,990
-Well, what do you mean?
-You gotta take charge
289
00:11:01,030 --> 00:11:02,200
of the family finances.
290
00:11:02,240 --> 00:11:04,410
Put her on
a strict allowance.
291
00:11:05,870 --> 00:11:08,330
[**]
292
00:11:16,760 --> 00:11:18,800
So was dinner
all right?
293
00:11:18,840 --> 00:11:22,090
Yes, it was marvelous,
Veronica. Thank you.
294
00:11:22,140 --> 00:11:23,430
I thought
it'd be nicer
295
00:11:23,470 --> 00:11:24,510
to eat out here
296
00:11:24,550 --> 00:11:26,600
than in the dingy
old kitchen.
297
00:11:26,640 --> 00:11:27,930
Kind of fun, right?
298
00:11:27,970 --> 00:11:31,270
Like being
in a cocktail party...
299
00:11:31,310 --> 00:11:33,810
Yes, quite festive.
300
00:11:35,070 --> 00:11:36,480
I want to apologize again
301
00:11:36,520 --> 00:11:39,990
for the various items
that rolled off my plate.
302
00:11:42,660 --> 00:11:46,410
I shouldn't have
served garbanzo beans.
303
00:11:46,450 --> 00:11:48,290
They're my weakness.
304
00:11:48,330 --> 00:11:50,210
I'm sorry.
305
00:11:50,250 --> 00:11:52,080
[SIGH] well,
must be very late.
306
00:11:52,120 --> 00:11:53,330
What is it, 10? 10:30?
307
00:11:53,380 --> 00:11:54,420
Quarter to 7:00.
308
00:11:54,460 --> 00:11:56,000
Right.
309
00:11:57,960 --> 00:11:59,630
I guess I was
just distracted
310
00:11:59,670 --> 00:12:02,050
by my daughter
and son-in-law's
311
00:12:02,090 --> 00:12:03,090
financial dilemma.
312
00:12:03,130 --> 00:12:06,390
The one I was hoping
to help them with.
313
00:12:06,430 --> 00:12:08,140
Of course.
314
00:12:08,180 --> 00:12:10,310
It--
it's just that...
315
00:12:10,350 --> 00:12:11,520
What?
316
00:12:11,560 --> 00:12:13,520
Well, the banks are
closed for the day.
317
00:12:13,560 --> 00:12:17,360
There's really nothing
much we can do until...
318
00:12:17,400 --> 00:12:19,030
morning.
319
00:12:22,360 --> 00:12:24,280
I suppose not.
320
00:12:26,200 --> 00:12:27,200
[FRONT DOOR CLOSES]
321
00:12:27,240 --> 00:12:28,280
CARRIE: I'm home!
322
00:12:28,330 --> 00:12:29,870
Upstairs!
323
00:12:33,540 --> 00:12:34,710
-Hey.
-Hey.
324
00:12:34,750 --> 00:12:36,500
Did you talk
to your dad?
325
00:12:36,540 --> 00:12:37,500
Yeah. He's, uh,
326
00:12:37,540 --> 00:12:39,710
gonna loan us
the $12,000.
327
00:12:39,750 --> 00:12:41,510
He went to get a cashier's
check at the bank.
328
00:12:41,550 --> 00:12:42,590
He should be home
any minute.
329
00:12:42,630 --> 00:12:44,010
I am so relieved.
330
00:12:44,050 --> 00:12:45,930
I was such a wreck
all day at work.
331
00:12:45,970 --> 00:12:48,930
I think I put Liquid Paper
in Kaplan's coffee.
332
00:12:48,970 --> 00:12:51,020
[LAUGHS]
333
00:12:51,060 --> 00:12:53,600
I hear that gives you
a great buzz.
334
00:12:54,770 --> 00:12:57,150
Listen, uh,
this whole situation
335
00:12:57,190 --> 00:12:59,770
kinda got me thinkin'
about our finances.
336
00:12:59,820 --> 00:13:00,860
Yeah, what about 'em?
337
00:13:00,900 --> 00:13:02,030
Well,
it's really nothin'
338
00:13:02,070 --> 00:13:03,650
you should
worry yourself about.
339
00:13:03,700 --> 00:13:05,360
It's just
little adjustments.
340
00:13:05,410 --> 00:13:06,610
I'll--I'll handle it.
341
00:13:06,660 --> 00:13:07,700
Handle what?
342
00:13:07,740 --> 00:13:08,830
Our finances.
343
00:13:08,870 --> 00:13:11,580
From now on I'll handle
our finances.
344
00:13:12,580 --> 00:13:14,330
I'm sorry, what?
345
00:13:14,370 --> 00:13:15,500
Gonna
handle our finances.
346
00:13:15,540 --> 00:13:16,710
You know,
take the burden off you.
347
00:13:16,750 --> 00:13:18,590
I'll--I'll gather
our money as we earn it
348
00:13:18,630 --> 00:13:21,170
and put it in the bank
and as necessary,
349
00:13:21,210 --> 00:13:22,920
I'll give ya some.
350
00:13:26,220 --> 00:13:27,890
Give me some?
351
00:13:27,930 --> 00:13:30,220
What, like an allowance?
352
00:13:30,260 --> 00:13:31,560
Hey, are we so cynical
353
00:13:31,600 --> 00:13:32,720
that
getting an allowance
354
00:13:32,770 --> 00:13:35,100
isn't cool anymore?
355
00:13:35,140 --> 00:13:38,060
All right. What the hell
are you talking about?
356
00:13:38,980 --> 00:13:40,650
You're outta control,
Carrie. Okay?
357
00:13:40,690 --> 00:13:41,730
Ya--ya spend
10 times more
358
00:13:41,780 --> 00:13:43,070
on clothes
than we can afford.
359
00:13:43,110 --> 00:13:45,200
-What?
-You--you do! I mean, look...
360
00:13:46,450 --> 00:13:48,110
Von Furstenberg,
361
00:13:48,160 --> 00:13:49,370
Versace...
362
00:13:49,410 --> 00:13:51,870
You ever heard
of The VaGap?
363
00:13:51,910 --> 00:13:53,660
Uh, excuse me,
but it just so happens
364
00:13:53,700 --> 00:13:56,080
that I need
those clothes for my job.
365
00:13:56,120 --> 00:13:57,830
-Yeah. I don't think so.
-You don't think so because
366
00:13:57,870 --> 00:13:59,750
you don't know what the hell
you're talking about, okay?
367
00:13:59,790 --> 00:14:01,040
I don't get issued
368
00:14:01,090 --> 00:14:03,460
five identical uniforms
like you do.
369
00:14:03,510 --> 00:14:06,800
And by the way, try wearing
the other four sometime, hmm?
370
00:14:06,840 --> 00:14:07,970
You know what?
You don't need
371
00:14:08,010 --> 00:14:09,390
all this high-end stuff
for your job.
372
00:14:09,430 --> 00:14:10,720
Yes, I do, Doug!
373
00:14:10,760 --> 00:14:13,060
I work at a top
law firm in Manhattan.
374
00:14:13,100 --> 00:14:14,640
Oh, really?
What, do they scan ya
375
00:14:14,680 --> 00:14:16,020
at Queensboro Bridge?
376
00:14:16,060 --> 00:14:17,600
Beep. Beep. Beep.
Be-be-be-be-be-beep!
377
00:14:17,640 --> 00:14:19,190
Hey, these aren't
Charles David!
378
00:14:19,230 --> 00:14:20,810
Close the gate!
379
00:14:21,400 --> 00:14:23,190
Charles David?
380
00:14:23,230 --> 00:14:25,940
How do you know so much
about my clothes
all of a sudden?
381
00:14:25,990 --> 00:14:28,450
All right. My dad looked
at receipts, okay?
382
00:14:28,490 --> 00:14:29,700
-What?
-Yeah.
383
00:14:29,740 --> 00:14:31,200
And it's a good thing
he did, too, okay?
384
00:14:31,240 --> 00:14:32,870
I never realized how
much expensive stuff
385
00:14:32,910 --> 00:14:35,450
you had in there until
he came up here and showed me.
386
00:14:35,500 --> 00:14:37,210
Your dad went
through my closet?
387
00:14:37,250 --> 00:14:38,790
Oh, don't look
all offended, okay?
388
00:14:38,830 --> 00:14:40,170
You're the one who
brought him into this.
389
00:14:40,210 --> 00:14:41,460
You made me call him.
390
00:14:41,500 --> 00:14:43,130
And that gives
you two the right
391
00:14:43,170 --> 00:14:45,590
to come in here
and look through my stuff
392
00:14:45,630 --> 00:14:46,720
and then laugh at me?
393
00:14:46,760 --> 00:14:48,130
Oh, yeah,
we were crackin' up.
394
00:14:48,170 --> 00:14:49,300
$700 for boots.
395
00:14:49,340 --> 00:14:51,220
Ha ha. Funny.
396
00:14:53,510 --> 00:14:54,930
I can't believe you.
397
00:14:54,970 --> 00:14:56,470
I'm so frickin'
outta here.
398
00:14:56,520 --> 00:14:58,270
Oh, Carrie!
399
00:14:59,350 --> 00:15:00,480
Carrie.
400
00:15:00,520 --> 00:15:01,560
Carrie.
401
00:15:01,600 --> 00:15:03,150
Let go of me. Let go!
402
00:15:03,190 --> 00:15:04,020
Where ya goin'?
403
00:15:04,070 --> 00:15:06,320
Anywhere
that's away from you.
404
00:15:06,360 --> 00:15:07,820
Hey, kids,
sorry I'm late.
405
00:15:07,860 --> 00:15:09,200
Got your check
right here.
406
00:15:09,240 --> 00:15:10,320
Thank you.
407
00:15:10,360 --> 00:15:11,660
Are you crazy?
We need that!
408
00:15:11,700 --> 00:15:13,490
Yeah? After
what you did tonight,
409
00:15:13,530 --> 00:15:15,370
I would rather
hook on the streets
410
00:15:15,410 --> 00:15:16,620
than take this money.
411
00:15:16,660 --> 00:15:19,210
Yeah, well, the first
12 Gs go the mold man.
412
00:15:21,670 --> 00:15:22,880
By the way, Joe,
when you guys
413
00:15:22,920 --> 00:15:24,420
were discussing
our finances,
414
00:15:24,460 --> 00:15:25,750
did Doug happen
to mention
415
00:15:25,800 --> 00:15:27,090
that this whole problem
with the mold thing
416
00:15:27,130 --> 00:15:29,340
was his fault
in the first place?
417
00:15:29,380 --> 00:15:31,300
No.
418
00:15:31,340 --> 00:15:33,970
Well, I guess
you can discuss that now.
419
00:15:37,560 --> 00:15:39,390
[LOW VOICE]
She's drinkin'.
420
00:15:44,730 --> 00:15:46,860
[TV ON]
421
00:15:46,900 --> 00:15:48,650
Oh, there you are.
422
00:15:48,690 --> 00:15:50,360
When I woke up and
you weren't in bed,
423
00:15:50,400 --> 00:15:51,910
I--I--I thought
you'd left.
424
00:15:51,950 --> 00:15:53,780
No, no,
I--I couldn't sleep.
425
00:15:53,820 --> 00:15:54,910
It's just as well.
426
00:15:54,950 --> 00:15:56,200
I now know where
to buy a kitchen knife
427
00:15:56,240 --> 00:15:59,410
that could slice through
an automobile fender.
428
00:15:59,450 --> 00:16:03,080
Tonight was wonderful,
Arthur.
429
00:16:03,120 --> 00:16:06,460
Yes, I had a very nice time
as well, Ronnie.
430
00:16:06,500 --> 00:16:09,630
Well, anyway,
it's almost morning.
431
00:16:09,670 --> 00:16:11,800
I'd love
to get to the bank
432
00:16:11,840 --> 00:16:13,680
and present
those kids with a check
433
00:16:13,720 --> 00:16:15,720
before
they head off to work.
434
00:16:15,760 --> 00:16:18,600
Yeah, well, I, uh,
435
00:16:18,640 --> 00:16:19,970
I...
436
00:16:20,020 --> 00:16:22,520
really don't
have any money.
437
00:16:24,480 --> 00:16:25,860
What?
438
00:16:25,900 --> 00:16:28,440
I live
on Social Security
439
00:16:28,480 --> 00:16:30,400
and what
Spence gives me.
440
00:16:30,440 --> 00:16:32,070
But I don't understand.
441
00:16:32,110 --> 00:16:33,410
What about the supermarket?
442
00:16:33,450 --> 00:16:35,530
You said you're a part owner.
443
00:16:35,570 --> 00:16:36,870
I stretched the truth.
444
00:16:36,910 --> 00:16:39,740
I, uh, just shop there.
445
00:16:39,790 --> 00:16:41,910
Oh, for the love of--
446
00:16:41,960 --> 00:16:43,000
I needed that money!
447
00:16:43,040 --> 00:16:44,710
I was counting on it!
448
00:16:44,750 --> 00:16:45,880
I was gonna slap it
down on the table
449
00:16:45,920 --> 00:16:47,420
for those kids!
450
00:16:47,460 --> 00:16:49,550
Well, I'm awfully sorry.
451
00:16:49,590 --> 00:16:52,420
Why the hell did you put me
through this whole charade?
452
00:16:52,470 --> 00:16:54,090
Charade?
453
00:16:54,130 --> 00:16:55,760
You crumb!
454
00:16:55,800 --> 00:16:57,930
I thought you said
you had a good time.
455
00:16:57,970 --> 00:16:59,060
Of course I did.
456
00:16:59,100 --> 00:17:00,850
You were dangling $12,000
457
00:17:00,890 --> 00:17:02,600
in front of me
like a doggy treat.
458
00:17:02,640 --> 00:17:04,020
Well, pardon me.
459
00:17:04,060 --> 00:17:05,270
I didn't
know this was
460
00:17:05,310 --> 00:17:07,610
such a formal
business arrangement.
461
00:17:07,650 --> 00:17:08,770
See, I was stupid enough
462
00:17:08,820 --> 00:17:10,190
to think you might
actually like me.
463
00:17:10,230 --> 00:17:11,360
Here, wait.
464
00:17:11,400 --> 00:17:12,780
Here ya go.
465
00:17:12,820 --> 00:17:15,200
Here is 20 bucks...
466
00:17:15,950 --> 00:17:17,280
for your...
467
00:17:17,320 --> 00:17:19,780
gigolo services.
468
00:17:19,830 --> 00:17:23,620
I'm sorry my company
was so unbearable.
469
00:17:23,660 --> 00:17:25,460
[SIGHS]
470
00:17:38,010 --> 00:17:41,220
-Veronica.
-What?
471
00:17:41,260 --> 00:17:43,980
I was speaking
out of anger.
472
00:17:44,020 --> 00:17:46,770
I really did have
a lovely time with ya.
473
00:17:46,810 --> 00:17:48,810
You don't have
to say that.
474
00:17:48,860 --> 00:17:50,980
But it's true.
475
00:17:51,020 --> 00:17:53,900
You're free Saturday night?
476
00:17:55,320 --> 00:17:59,200
Actually, my unit
ships out at 0800, sorry.
477
00:18:20,390 --> 00:18:22,100
Oh, God!
478
00:18:24,060 --> 00:18:25,140
Where ya been?
479
00:18:25,180 --> 00:18:26,350
I been lookin'
all night for you.
480
00:18:26,390 --> 00:18:28,020
-Here. I was just--
-You don't call!
481
00:18:28,060 --> 00:18:29,310
-I'm worried outta my head!
-I was gonna call--
482
00:18:29,350 --> 00:18:30,980
You're mad at me,
you should call and--
483
00:18:31,020 --> 00:18:34,070
Look, I'm not mad at you.
Now will you just shut up?
484
00:18:36,950 --> 00:18:39,240
You're not mad at me?
485
00:18:39,280 --> 00:18:41,990
No, I mean,
I was...mad at you,
486
00:18:42,030 --> 00:18:43,540
but then around
2:00 in the morning,
487
00:18:43,580 --> 00:18:46,160
I moved onto
being mad at me.
488
00:18:46,200 --> 00:18:48,040
That's when
I started smoking.
489
00:18:48,080 --> 00:18:49,580
Okay, can you be mad at yourself
490
00:18:49,620 --> 00:18:51,290
in the other direction?
491
00:18:54,170 --> 00:18:56,970
It's funny, you know,
all this time...
492
00:18:57,010 --> 00:18:59,720
in my mind I knew
I was outta control
493
00:18:59,760 --> 00:19:01,470
with the clothes
and everything.
494
00:19:01,510 --> 00:19:03,890
I mean, a million times
I'd be in a store
495
00:19:03,930 --> 00:19:05,600
and I'd go,
we can't afford this,
496
00:19:05,640 --> 00:19:07,310
but I just--
497
00:19:07,350 --> 00:19:09,060
You just what?
498
00:19:09,100 --> 00:19:10,900
Doug,
I just can't describe
499
00:19:10,940 --> 00:19:13,520
how much I hate...
500
00:19:13,570 --> 00:19:15,360
knockoffs.
501
00:19:18,530 --> 00:19:19,740
Can I get you something'?
502
00:19:19,780 --> 00:19:21,910
-Oh, no, thanks.
-Oh, I'll some more coffee.
503
00:19:21,950 --> 00:19:23,740
Uh, bacon cheeseburger,
onion rings,
504
00:19:23,780 --> 00:19:26,120
and a chocolate malt.
505
00:19:26,160 --> 00:19:29,080
While you drink
your coffee.
506
00:19:29,120 --> 00:19:31,920
Look,
let's just agree that...
507
00:19:31,960 --> 00:19:34,250
the problem
is both our faults.
508
00:19:34,290 --> 00:19:36,670
You know? Don't forget,
I screwed up too.
509
00:19:36,710 --> 00:19:39,470
Uh, yeah, didn't forget.
510
00:19:40,590 --> 00:19:42,390
So what do we do now?
511
00:19:42,430 --> 00:19:44,220
[SIGHS]
512
00:19:44,260 --> 00:19:46,390
I guess we gotta
ask my dad for another check.
513
00:19:46,430 --> 00:19:50,440
Yeah, okay, that won't
be too awkward, huh?
514
00:19:50,480 --> 00:19:52,940
Really wish you
hadn't ripped up the first one.
515
00:19:52,980 --> 00:19:54,150
I know. I was just--
516
00:19:54,190 --> 00:19:56,690
I was so furious
at the both of you.
517
00:19:56,730 --> 00:19:58,360
Well, for future reference,
518
00:19:58,400 --> 00:20:00,990
when you're furious at someone
who's givin' you a check...
519
00:20:01,030 --> 00:20:02,990
just crumple it.
520
00:20:06,080 --> 00:20:07,660
Crumple makes a nice point
521
00:20:07,700 --> 00:20:09,370
and it's reversible.
522
00:20:11,040 --> 00:20:12,750
Duly noted.
523
00:20:14,130 --> 00:20:15,630
I love you, honey.
524
00:20:15,670 --> 00:20:17,800
I love you.
525
00:20:17,840 --> 00:20:19,710
So we love each other.
526
00:20:19,760 --> 00:20:21,050
If it wasn't
for our crushing debt,
527
00:20:21,090 --> 00:20:23,930
we could actually
be happy right now.
528
00:20:23,970 --> 00:20:24,970
We'll get outta the hole.
529
00:20:25,010 --> 00:20:26,010
Don't worry.
530
00:20:26,050 --> 00:20:27,310
Yeah, Doug, I mean it.
531
00:20:27,350 --> 00:20:30,480
Now we really have
to buckle down. Okay?
532
00:20:30,520 --> 00:20:31,810
We're in our 30s.
533
00:20:31,850 --> 00:20:33,690
It's not cute
to be broke anymore.
534
00:20:33,730 --> 00:20:34,980
I don't wanna end up
535
00:20:35,020 --> 00:20:37,730
like one of those bums
at the counter there.
536
00:20:37,770 --> 00:20:39,610
Wait a second.
537
00:20:39,650 --> 00:20:41,190
Dad?
538
00:20:43,660 --> 00:20:45,660
Dad!
539
00:20:45,700 --> 00:20:47,700
Oh, hey, kids.
540
00:20:47,740 --> 00:20:49,830
What are you
doin' out this late?
541
00:20:49,870 --> 00:20:52,330
I had a business
meeting of sorts.
542
00:20:52,370 --> 00:20:53,790
It's 5:00
in the morning.
543
00:20:53,830 --> 00:20:55,000
Oh, is it that late?
544
00:20:55,040 --> 00:20:57,210
I, uh, seem
to have lost my wristwatch
545
00:20:57,250 --> 00:21:00,170
at...said meeting.
546
00:21:00,210 --> 00:21:01,210
What are you doin' here?
547
00:21:01,260 --> 00:21:02,840
Oh, just,
uh, discussing
548
00:21:02,880 --> 00:21:04,680
what pathetic
screw ups we are.
549
00:21:04,720 --> 00:21:07,720
Well, I guess
I've come to the right place.
550
00:21:07,760 --> 00:21:09,810
Shove over.
551
00:21:09,850 --> 00:21:10,810
Have ya
ordered yet?
552
00:21:10,850 --> 00:21:12,100
Yeah,
I'm having coffee.
553
00:21:12,140 --> 00:21:13,180
I'm gettin' a burger.
554
00:21:13,230 --> 00:21:14,350
What did you get?
555
00:21:14,390 --> 00:21:16,310
I ordered the bluefish.
556
00:21:16,350 --> 00:21:17,860
Ya got bluefish? Here?
557
00:21:17,900 --> 00:21:19,270
It's fresh
and delicious.
558
00:21:19,320 --> 00:21:22,190
I think they have
their own boat.
559
00:21:22,240 --> 00:21:25,160
Let him get it.
There's a hospital
down the block.
560
00:21:25,200 --> 00:21:26,200
You know what?
561
00:21:26,240 --> 00:21:27,780
I think I'm gonna
get some eggs.
562
00:21:27,820 --> 00:21:28,870
Go crazy, kids,
563
00:21:28,910 --> 00:21:30,870
'cause tonight...
564
00:21:30,910 --> 00:21:32,750
I'm buyin'!
565
00:21:43,970 --> 00:21:46,300
[CHARACTER ZIPS AWAY]
[CHARACTER SKIDS TO A HALT]
566
00:21:46,340 --> 00:21:47,970
[SIGHS]
567
00:21:53,980 --> 00:21:55,100
Hey, Ma?
568
00:21:55,850 --> 00:21:56,600
Yeah?
569
00:21:56,640 --> 00:21:58,690
Whose watch is this?
570
00:22:00,320 --> 00:22:02,440
Happy Birthday, darling.
571
00:22:02,480 --> 00:22:05,150
Hey, thanks!
572
00:22:06,490 --> 00:22:10,660
[**]
38601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.