Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,710 --> 00:00:04,540
* My eyesare gettin' weary*
2
00:00:04,580 --> 00:00:07,170
*My back is gettin' tight*
3
00:00:07,210 --> 00:00:09,000
*I'm sittin' herein traffic*
4
00:00:09,050 --> 00:00:11,920
*On the Queensboro Bridgetonight*
5
00:00:11,970 --> 00:00:16,050
*But I don't care,'cause all I wanna do*
6
00:00:17,510 --> 00:00:21,390
*Is cash my check anddrive right home to you*
7
00:00:23,310 --> 00:00:25,020
*'Cause, baby,all my life*
8
00:00:25,060 --> 00:00:28,730
*I will be drivin' hometo you*
9
00:00:31,940 --> 00:00:34,240
[**]
10
00:00:35,660 --> 00:00:37,780
[SPORTS EVENT PLAYING
ON TELEVISION]
11
00:00:37,820 --> 00:00:39,200
CARRIE: well,
okay, great. So--
12
00:00:39,240 --> 00:00:40,870
So, that price
for my dad's cruise
13
00:00:40,910 --> 00:00:42,660
includes everything, right?
14
00:00:42,700 --> 00:00:44,330
Meals, shows?
15
00:00:44,370 --> 00:00:45,830
What about gratuities?
16
00:00:45,870 --> 00:00:48,500
Because the man
does not tip.
17
00:00:48,540 --> 00:00:50,500
I'd hate to see Gopher
and Isaac get stiffed,
18
00:00:50,550 --> 00:00:53,380
you know what I'm sayin'?
[LAUGHS]
19
00:00:53,420 --> 00:00:55,970
Yeah, I guess you would hear
those kinda jokes a lot.
20
00:00:56,010 --> 00:00:57,180
Okay, well, thanks.
21
00:00:57,220 --> 00:00:59,050
Alrighty, bye-bye.
22
00:00:59,100 --> 00:01:00,600
Who is the luckiest father
in the world?
23
00:01:00,640 --> 00:01:04,680
Phew. I'm gonna go
with the Osmond dad.
24
00:01:05,480 --> 00:01:06,980
No, I was talkin'
about my dad.
25
00:01:07,020 --> 00:01:08,730
I am getting him a cruise
26
00:01:08,770 --> 00:01:10,150
to Bermuda for Christmas!
27
00:01:10,190 --> 00:01:12,650
Oh, wow,
what a generous gift!
28
00:01:12,690 --> 00:01:13,900
He's gonna love that!
29
00:01:13,940 --> 00:01:15,070
I know. I usually
get him a robe
30
00:01:15,110 --> 00:01:16,360
or one of those
old man caps he likes,
31
00:01:16,400 --> 00:01:17,860
but I thought,
you know, why not dig
32
00:01:17,910 --> 00:01:18,910
into my pocket this year
33
00:01:18,950 --> 00:01:20,330
and do something special?
34
00:01:20,370 --> 00:01:23,120
Aw, I'd love to give
my dad something like this.
35
00:01:23,160 --> 00:01:26,750
'Course, I'd have to
find him first. [CHUCKLES]
36
00:01:26,790 --> 00:01:29,210
[SIGHS HEAVILY]
37
00:01:29,250 --> 00:01:30,750
Anyway, Holl,
38
00:01:30,790 --> 00:01:32,960
uh, we're gonna be, uh,
doin' a little thing here
39
00:01:33,000 --> 00:01:34,210
for Christmas
on Saturday.
40
00:01:34,260 --> 00:01:35,670
Deacon's comin' by
with the kids.
41
00:01:35,720 --> 00:01:36,680
If you're free.
42
00:01:36,720 --> 00:01:37,800
-Really?
-Yeah.
43
00:01:37,840 --> 00:01:39,340
Oh, my God, I'd love to!
Thank you, Carrie!
44
00:01:39,390 --> 00:01:41,260
Oh, no problem. Anything
special you like?
45
00:01:41,300 --> 00:01:44,180
Just a bucket of eggnog
and a ride home.
46
00:01:47,520 --> 00:01:49,270
Damn.
47
00:01:49,310 --> 00:01:51,150
-What?
-I screwed up.
48
00:01:51,190 --> 00:01:52,520
I ate all
the franks.
49
00:01:52,570 --> 00:01:55,150
Now all I have left
is a crappy bowl of beans.
50
00:01:55,990 --> 00:01:57,450
Yeah.
51
00:01:57,490 --> 00:02:00,450
It's like Raisin Bran after
you finish all the raisins.
52
00:02:01,570 --> 00:02:04,160
Right. That's exactly
what it's like.
53
00:02:05,330 --> 00:02:07,960
-[KNOCK ON DOOR]
-Come in!
54
00:02:08,000 --> 00:02:10,290
-Hey, guys!
-BOTH: Hey, Spence.
55
00:02:10,330 --> 00:02:12,500
Look what I got.
56
00:02:12,540 --> 00:02:14,670
What the hell
is that?
57
00:02:14,710 --> 00:02:15,920
Hello?
58
00:02:15,960 --> 00:02:17,220
You don't remember that
from when we were kids?
59
00:02:17,260 --> 00:02:19,970
That's a vintage
Joe Rogers action figure,
60
00:02:20,010 --> 00:02:22,300
circa 1975.
61
00:02:22,350 --> 00:02:25,020
Okay, this isn't an action
figure. It's a doll.
62
00:02:25,060 --> 00:02:27,180
Yeah, the only
action that guy's gettin'
63
00:02:27,230 --> 00:02:28,600
is with Ken.
64
00:02:28,640 --> 00:02:30,850
-[ALL LAUGH]
-Yeah, you guys laugh it up,
65
00:02:30,900 --> 00:02:32,980
but this happens to be
a collectors' item,
66
00:02:33,020 --> 00:02:35,190
cost me 70 bucks
on eBay.
67
00:02:35,230 --> 00:02:37,150
You paid 70 bucks
just for that?
68
00:02:37,190 --> 00:02:39,650
Uh, and 6 outfits?
69
00:02:39,700 --> 00:02:41,990
That's crazy, man.
I tell ya,
70
00:02:42,030 --> 00:02:44,780
the only old toy I'd shell
out any cash for is Mentalo.
71
00:02:44,830 --> 00:02:46,290
-You remember Mentalo?
-SPENCE: Oh, yeah,
72
00:02:46,330 --> 00:02:47,580
that's the dude
with the big head
73
00:02:47,620 --> 00:02:49,040
with the turban
that told your future.
74
00:02:49,080 --> 00:02:50,420
It was like, uh,
[AS MENTALO] "My sources
75
00:02:50,460 --> 00:02:53,130
from beyond the grave
say...proceed!"
76
00:02:53,170 --> 00:02:54,380
[LAUGHS]
Yeah! That's it!
77
00:02:54,420 --> 00:02:56,710
That's the one, man.
I loved that toy.
78
00:02:56,760 --> 00:02:57,800
You know what?
79
00:02:57,840 --> 00:02:59,920
I might try and track
one of those down.
80
00:02:59,970 --> 00:03:03,010
Mentalo was
a weak-ass toy, man.
81
00:03:03,050 --> 00:03:05,350
"Weak-ass"?
Are you on pot?
82
00:03:05,390 --> 00:03:08,810
It was nothing but
a glorified magic eight ball.
83
00:03:08,850 --> 00:03:10,020
Magic eight ball?
84
00:03:10,060 --> 00:03:11,100
[VOCALIZES]
85
00:03:11,140 --> 00:03:12,230
Try it again later!
86
00:03:12,270 --> 00:03:13,730
[BLOWS RASPBERRY]
87
00:03:17,230 --> 00:03:18,740
Hey, Arthur,
ready for our walk?
88
00:03:18,780 --> 00:03:21,570
Just wrappin' a gift.
I'll be right with you.
89
00:03:21,610 --> 00:03:24,320
Chopsticks.
Who are those for?
90
00:03:24,370 --> 00:03:26,240
Look at the initials.
91
00:03:27,700 --> 00:03:28,790
"C.H."
92
00:03:28,830 --> 00:03:30,290
For "Carrie Heffernan."
93
00:03:30,330 --> 00:03:31,960
Wow, you had
them monogrammed?
94
00:03:32,000 --> 00:03:34,040
No, the owner
of the Cantonese Hut
95
00:03:34,080 --> 00:03:35,840
had them monogrammed.
96
00:03:35,880 --> 00:03:38,340
2 lunches a week,
a coat with ample sleeves,
97
00:03:38,380 --> 00:03:41,470
and, voila, here
comes Santa Claus!
98
00:03:41,510 --> 00:03:43,220
So, that's all
you're gonna get Carrie?
99
00:03:43,260 --> 00:03:44,800
Some chopsticks?
100
00:03:44,840 --> 00:03:46,100
Somechopsticks?
101
00:03:46,140 --> 00:03:47,560
I'm gettin' her
a gross of them!
102
00:03:47,600 --> 00:03:49,180
She can eat
like Charlie Chan
103
00:03:49,220 --> 00:03:51,060
till she's 100.
104
00:03:51,100 --> 00:03:54,440
Arthur, are--are you sure
that's a nice enough gift?
105
00:03:54,480 --> 00:03:55,900
Trust me, it's fine.
106
00:03:55,940 --> 00:03:58,270
She'll probably just get me
another old man cap.
107
00:03:58,320 --> 00:03:59,690
I don't know
how many more of those
108
00:03:59,730 --> 00:04:03,700
I can "accidentally"
leave on the bus.
109
00:04:03,740 --> 00:04:05,780
Trust me, Arthur,
I think you're gonna wanna
110
00:04:05,820 --> 00:04:06,620
get her something
111
00:04:06,660 --> 00:04:08,910
a little bit nicer
this year.
112
00:04:08,950 --> 00:04:11,040
Why?
113
00:04:11,080 --> 00:04:13,210
Do you know
what she's gettin' me?
114
00:04:13,250 --> 00:04:14,370
Me?
115
00:04:14,420 --> 00:04:15,920
No! [LAUGHS]
How would I know?
116
00:04:15,960 --> 00:04:17,250
-You're silly.
-Spill it,
117
00:04:17,290 --> 00:04:19,710
or I'll tell people
you beat me.
118
00:04:20,340 --> 00:04:21,920
I don't beat you!
119
00:04:21,970 --> 00:04:23,090
My word against yours,
120
00:04:23,130 --> 00:04:24,880
and I can bruise myself up
pretty easy.
121
00:04:24,930 --> 00:04:26,720
I'm like a ripe banana.
122
00:04:27,600 --> 00:04:28,760
All right, fine, fine.
123
00:04:28,810 --> 00:04:31,470
She's getting you
a cruise to Bermuda.
124
00:04:31,520 --> 00:04:33,310
A cruise to Bermuda!
125
00:04:33,350 --> 00:04:36,020
What a thoughtful
and generous gift!
126
00:04:36,060 --> 00:04:38,150
Damn her!
127
00:04:38,190 --> 00:04:40,030
Now I'll have to get her
a nice gift, too.
128
00:04:40,070 --> 00:04:41,280
What do you think
she wants?
129
00:04:41,320 --> 00:04:42,570
Oh, I--I don't know.
130
00:04:42,610 --> 00:04:43,820
Then you're gonna
have to find out.
131
00:04:43,860 --> 00:04:45,660
Oh, no, no! I--I
don't wanna do that.
132
00:04:45,700 --> 00:04:47,120
You don't,
and so help me,
133
00:04:47,160 --> 00:04:49,450
I'll knock myself
into next week!
134
00:04:51,450 --> 00:04:53,330
[**]
135
00:04:55,000 --> 00:04:56,290
Hey.
136
00:04:56,330 --> 00:04:58,340
I just got off the phone
with the travel agent.
137
00:04:58,380 --> 00:05:00,670
About my dad's cruise.
Guess what her name is.
138
00:05:00,710 --> 00:05:02,010
I don't know.
139
00:05:02,050 --> 00:05:03,300
Gertrude!
140
00:05:03,340 --> 00:05:05,090
And she sounded
younger than us!
141
00:05:05,130 --> 00:05:07,180
Isn't that weird?
142
00:05:07,220 --> 00:05:08,300
Uh-huh.
143
00:05:08,350 --> 00:05:09,470
What are you doin'?
144
00:05:09,510 --> 00:05:11,350
I'm bidding on a
mint-condition Mentalo,
145
00:05:11,390 --> 00:05:13,430
and I'm 30 seconds away
146
00:05:13,480 --> 00:05:15,190
from reelin' him in.
147
00:05:15,230 --> 00:05:17,480
Oh, crap. Someone's
tryin' to outbid me!
148
00:05:17,520 --> 00:05:21,400
Back off, Rosiefan19!
149
00:05:21,440 --> 00:05:24,280
Wait a minute.
You're bidding 180 bucks?
150
00:05:24,320 --> 00:05:25,490
Are you insane?!
151
00:05:25,530 --> 00:05:26,780
-Stop it.
-Stop it. Knock it off.
152
00:05:26,820 --> 00:05:28,280
-No, you knock it off.
-Sto--get off!
153
00:05:28,320 --> 00:05:29,410
Get off, woman!
154
00:05:29,450 --> 00:05:32,080
-[COMPUTER BEEPS]
-Nice!
155
00:05:32,120 --> 00:05:34,000
That was the only
Mentalo on eBay!
156
00:05:34,040 --> 00:05:38,040
Doug, you can't spend
$180 on a stupid toy.
157
00:05:38,080 --> 00:05:39,250
Oh, yeah?
Just last week,
158
00:05:39,290 --> 00:05:41,000
you put twice that much
into some I.R.A.
159
00:05:41,040 --> 00:05:42,460
that we can't
even touch.
160
00:05:42,500 --> 00:05:43,550
And, needless to say,
161
00:05:43,590 --> 00:05:45,420
can't tell our future!
162
00:05:45,470 --> 00:05:47,680
Will you stop? Come on,
we're already spending
163
00:05:47,720 --> 00:05:49,390
way too much
this Christmas.
164
00:05:49,430 --> 00:05:50,850
My dad's cruise alone
is costing
165
00:05:50,890 --> 00:05:52,470
-over 600 bucks.
-Well, why are you gettin'
166
00:05:52,510 --> 00:05:53,890
him that stupid cruise,
anyway?
167
00:05:53,930 --> 00:05:55,680
Why don't you just get him
another old man cap?
168
00:05:55,730 --> 00:05:57,810
He told me he left
the last one on the bus.
169
00:05:58,690 --> 00:06:00,400
I'm getting him
the cruise.
170
00:06:00,440 --> 00:06:02,730
Why are you so obsessed
with this toy, anyway?
171
00:06:02,770 --> 00:06:04,530
I don't know, it just--
172
00:06:04,570 --> 00:06:07,030
I guess it reminds me
of a simpler time in my life.
173
00:06:07,070 --> 00:06:09,780
You know, a time when
I didn't have to worry about
174
00:06:09,820 --> 00:06:12,950
payin' bills
or goin' after
that big promotion.
175
00:06:12,990 --> 00:06:15,750
OK, you've never done
either of those.
176
00:06:16,870 --> 00:06:21,040
But I know I should
and it's very stressful, okay.
177
00:06:21,080 --> 00:06:23,920
You just don't know
what Mentalo meant to me.
178
00:06:29,510 --> 00:06:31,550
WOMAN: Dougie,
come on down!
179
00:06:31,590 --> 00:06:34,260
Pa's takin' you fishin'
down at the crick.
180
00:06:34,310 --> 00:06:36,100
Coming!
181
00:06:38,390 --> 00:06:41,190
Mentalo, are we gonna hook
any catfish today?
182
00:06:41,230 --> 00:06:44,730
The spirit worldtells me...
183
00:06:44,770 --> 00:06:46,780
yes.
184
00:06:46,820 --> 00:06:48,700
Hot dog!
185
00:06:51,610 --> 00:06:53,620
"The crick"?
186
00:06:54,620 --> 00:06:55,790
Yeah, the crick.
187
00:06:55,830 --> 00:07:00,540
Okay, where was there
a crick in Queens?
188
00:07:00,580 --> 00:07:01,830
All right,
take it easy, okay?
189
00:07:01,880 --> 00:07:03,210
I'm just makin' a point.
And that point is,
190
00:07:03,250 --> 00:07:05,550
I loved Mentalo.
He made me happy.
191
00:07:05,590 --> 00:07:06,920
And if my sister
hadn't have smashed him
192
00:07:06,960 --> 00:07:08,970
after I made fun of her
for gettin' her period,
193
00:07:09,010 --> 00:07:11,800
he'd be makin' me
happy to this day.
194
00:07:17,640 --> 00:07:19,850
[**]
195
00:07:23,360 --> 00:07:25,360
[SPEAKING QUIETLY]
196
00:07:29,490 --> 00:07:31,700
-Hey!
-Hey, Holl.
197
00:07:31,740 --> 00:07:33,320
Wrappin' gifts.
198
00:07:33,370 --> 00:07:35,240
Hey, you're a wrapper.
199
00:07:37,490 --> 00:07:39,040
Right.
200
00:07:39,080 --> 00:07:40,330
If you were wrapping
those gifts
201
00:07:40,370 --> 00:07:42,120
and then you slapped me
around a little bit,
202
00:07:42,170 --> 00:07:45,380
you'd be a gangsta wrapper.
You know? [LAUGHS]
203
00:07:45,420 --> 00:07:47,170
[BEAT-BOXING]
204
00:07:47,210 --> 00:07:49,170
[MAKES RECORD SCRATCHING NOISE]
205
00:07:50,970 --> 00:07:53,180
I'm sorry, did I forget
to pay you, or...?
206
00:07:53,220 --> 00:07:54,720
No! No.
207
00:07:54,760 --> 00:07:55,800
I--I need your help
with something.
208
00:07:55,850 --> 00:07:57,720
I have to buy, um,
a gift,
209
00:07:57,760 --> 00:07:58,970
uh, for my cousin.
210
00:07:59,020 --> 00:08:00,730
And I wanna get her
something really nice.
211
00:08:00,770 --> 00:08:02,190
Um, do you have
any suggestions?
212
00:08:02,230 --> 00:08:04,020
Well, what kinds
of things does she like?
213
00:08:04,060 --> 00:08:06,310
What do you like?
214
00:08:06,360 --> 00:08:07,270
Me?
215
00:08:07,320 --> 00:08:08,650
Yeah. I mean,
you guys have, like,
216
00:08:08,690 --> 00:08:09,860
the exact same taste.
217
00:08:09,900 --> 00:08:11,700
I mean, you guys were
practically separated
218
00:08:11,740 --> 00:08:12,740
at birth, you know?
219
00:08:12,780 --> 00:08:14,110
I mean, not surgically,
more like
220
00:08:14,160 --> 00:08:16,990
as if one of you
was, like, stolen.
221
00:08:18,370 --> 00:08:21,000
Get a little head start
on that eggnog there, Holl?
222
00:08:22,000 --> 00:08:23,830
No, I guess I'm just
kinda freaked out
223
00:08:23,870 --> 00:08:25,000
'cause I really need
to get this gift.
224
00:08:25,040 --> 00:08:26,080
I mean, do you
have any ideas?
225
00:08:26,130 --> 00:08:27,710
I mean,
remember,nice.
226
00:08:27,750 --> 00:08:29,130
Ok, nice. Um...
227
00:08:29,170 --> 00:08:31,460
Oh! Well, I saw
this gorgeous burgundy
228
00:08:31,510 --> 00:08:32,470
leather jacket at Wilsons.
229
00:08:32,510 --> 00:08:35,050
That's great! Great!
What--what size?
230
00:08:35,090 --> 00:08:36,510
How would I know?
231
00:08:36,550 --> 00:08:37,550
Well, what size
are you?
232
00:08:37,600 --> 00:08:39,310
And then
I'll just add one.
233
00:08:39,350 --> 00:08:41,980
She got a little
junk in the trunk,
if you know what I mean.
234
00:08:43,350 --> 00:08:45,940
Well, I'm a--
I'm a size 2. I--
235
00:08:45,980 --> 00:08:47,400
That's perfect! That's
great. That's great.
236
00:08:47,440 --> 00:08:48,690
Thanks!
237
00:08:50,070 --> 00:08:51,860
Oh, my God.
238
00:08:51,900 --> 00:08:53,070
"Oh, my God" what?
239
00:08:53,110 --> 00:08:55,990
I just realized
what Holly was doing.
240
00:08:56,030 --> 00:08:57,280
I think Holly's
gonna get me
241
00:08:57,320 --> 00:08:58,990
a really expensive
leather jacket
242
00:08:59,030 --> 00:09:01,120
-for Christmas.
-Why?
243
00:09:01,160 --> 00:09:03,200
Well, I guess she was really
touched that I invited her
244
00:09:03,250 --> 00:09:05,670
over here to
celebrate with us.
245
00:09:05,710 --> 00:09:06,960
Crap!
246
00:09:07,000 --> 00:09:08,290
How's it gonna look
when she hands me
247
00:09:08,340 --> 00:09:09,880
a leather jacket
and I hand her
248
00:09:09,920 --> 00:09:11,920
a Lady Gillette
gift pack?
249
00:09:11,960 --> 00:09:14,300
Like you're
a penny-pinching ho.
250
00:09:15,470 --> 00:09:18,260
Ohh! Now I have to get
her something nice!
251
00:09:18,300 --> 00:09:20,810
Man, between that
and my father's cruise,
252
00:09:20,850 --> 00:09:22,850
there's no way I can
afford all this.
253
00:09:22,890 --> 00:09:24,430
What am I gonna do?
254
00:09:24,480 --> 00:09:27,270
Hmm. If we only had
some kind of device
255
00:09:27,310 --> 00:09:29,650
to help us
see the future.
256
00:09:30,570 --> 00:09:32,230
Oh, well.
257
00:09:33,490 --> 00:09:34,360
[DOOR CLOSES]
258
00:09:34,400 --> 00:09:36,490
[**]
259
00:09:43,080 --> 00:09:45,620
[SIGHS] Okay. Well,
now I understand
260
00:09:45,660 --> 00:09:47,420
why you like
these toy fairs.
261
00:09:47,460 --> 00:09:50,670
You're like the James
Dean of this crowd.
262
00:09:50,710 --> 00:09:52,300
Do you want
a Mentalo or not?
263
00:09:52,340 --> 00:09:54,550
Damn right I do.
I'm sick of Carrie
pushing me around.
264
00:09:54,590 --> 00:09:56,840
First, it's,
"Eat one vegetable a week,"
265
00:09:56,880 --> 00:09:58,260
and now this.
266
00:09:59,220 --> 00:10:01,050
Well, my friend Kenny says
he's got one,
267
00:10:01,100 --> 00:10:02,720
so let's
go check it out.
268
00:10:04,430 --> 00:10:05,890
Hey, Kenny!
269
00:10:05,930 --> 00:10:07,810
Hu-bey, Spu-bence!
270
00:10:07,850 --> 00:10:09,810
Bu-be ru-bight
wu-bith you-bou.
271
00:10:09,850 --> 00:10:11,360
Cool.
272
00:10:13,530 --> 00:10:14,400
So, why does he, uh...
273
00:10:14,440 --> 00:10:15,690
Why is he talkin'
like that?
274
00:10:15,740 --> 00:10:18,200
Kenny likes
to speak Ubbi Dubbi.
275
00:10:19,530 --> 00:10:20,780
What?!
276
00:10:20,820 --> 00:10:21,990
Ubbi Dubbi.
277
00:10:22,030 --> 00:10:23,660
The language from
the oldZoomshow?
278
00:10:23,700 --> 00:10:24,870
Ubbi Dubbi!
279
00:10:24,910 --> 00:10:26,540
Get with it.
280
00:10:27,250 --> 00:10:30,420
Yeah, I'm the loser. Okay.
281
00:10:30,460 --> 00:10:31,790
-Su-bo...
-Oh.
282
00:10:31,840 --> 00:10:33,000
Uh, this is
my friend Doug.
283
00:10:33,040 --> 00:10:34,550
He's lookin'
for the Mentalo.
284
00:10:34,590 --> 00:10:37,420
[SIGHS] U-biju-bust
su-bold u-bit.
285
00:10:37,470 --> 00:10:38,970
-What?!
-What? What did he say?
286
00:10:39,010 --> 00:10:40,260
He said he just
sold it!
287
00:10:40,300 --> 00:10:42,300
-What?!
-Wha--Kenny, what happened?
288
00:10:42,350 --> 00:10:43,560
Wu-bell,
thu-be thu-bing--
289
00:10:43,600 --> 00:10:45,560
Talk English,
man!
290
00:10:46,770 --> 00:10:47,930
The thing is,
some guy made
291
00:10:47,980 --> 00:10:48,940
a really good offer.
292
00:10:48,980 --> 00:10:51,190
Was it Rory?
That bastard.
293
00:10:51,230 --> 00:10:52,520
No, it wasn't one
of the regulars.
294
00:10:52,560 --> 00:10:55,360
It was some--some tall
black guy with a beard.
295
00:10:55,400 --> 00:10:57,030
Actually, he was
wearing an I.P.S.
296
00:10:57,070 --> 00:10:59,030
cap just like his.
297
00:10:59,070 --> 00:11:00,860
Deacon?
298
00:11:00,910 --> 00:11:02,030
Hang on.
299
00:11:02,070 --> 00:11:03,070
Was it...
300
00:11:03,120 --> 00:11:05,120
this guy?
301
00:11:06,160 --> 00:11:07,450
You have
a picture of Deacon
302
00:11:07,500 --> 00:11:08,410
in your wallet?
303
00:11:08,460 --> 00:11:10,750
Don't worry.
You're in there, too.
304
00:11:10,790 --> 00:11:12,040
Yup, that's him.
305
00:11:12,080 --> 00:11:13,500
Just bought it, like,
half an hour ago.
306
00:11:13,540 --> 00:11:14,960
Sorry.
307
00:11:15,000 --> 00:11:16,710
He called Mentalo
weak-ass!
308
00:11:16,760 --> 00:11:18,880
Why the hell
would he buy it?
309
00:11:18,920 --> 00:11:20,840
Maybe he bought it
for you.
310
00:11:20,880 --> 00:11:22,390
-What?
-For Christmas.
311
00:11:22,430 --> 00:11:24,970
No, we said we weren't
gettin' each other gifts.
312
00:11:25,010 --> 00:11:26,100
Although, you know what,
maybe since
313
00:11:26,140 --> 00:11:27,390
we invited him over
for Christmas,
314
00:11:27,430 --> 00:11:29,730
he decided to get me
one after all.
315
00:11:29,770 --> 00:11:31,060
There ya go.
316
00:11:31,100 --> 00:11:32,810
Ohh. God. That is
the Deac-man for ya.
317
00:11:32,850 --> 00:11:34,150
Mm-hmm.
318
00:11:34,190 --> 00:11:35,860
Well, you know what?
I'm gonna get him a gift.
319
00:11:35,900 --> 00:11:38,030
I'm gonna get him
a great one, too.
320
00:11:38,070 --> 00:11:40,860
Uh, how about a Bionic Woman
Cocktail Set?
321
00:11:43,490 --> 00:11:46,450
How about you take my picture
out of your wallet?
322
00:11:47,910 --> 00:11:49,620
[**]
323
00:11:51,040 --> 00:11:52,420
Hi, Gertrude?
324
00:11:52,460 --> 00:11:54,250
Carrie Heffernan.
Listen,
325
00:11:54,290 --> 00:11:55,960
about my dad's cruise,
326
00:11:56,000 --> 00:11:58,250
turns out
the package I selected
327
00:11:58,300 --> 00:12:00,420
is alittlepricey
for me right now.
328
00:12:00,470 --> 00:12:02,720
Are there
any cheaper options?
329
00:12:04,390 --> 00:12:06,050
Okay, any way we can
knock the price
330
00:12:06,100 --> 00:12:08,560
even lower than that?
331
00:12:08,600 --> 00:12:10,810
Oh, I don't know,
maybe he could, uh,
332
00:12:10,850 --> 00:12:11,940
bunk with the crew
333
00:12:11,980 --> 00:12:14,310
or clean up
after the magician?
334
00:12:15,980 --> 00:12:18,110
Uh, excuse me, Gert,
335
00:12:18,150 --> 00:12:20,070
but Iam
a good daughter, okay?
336
00:12:20,110 --> 00:12:21,780
Just turns out
that I had some other
337
00:12:21,820 --> 00:12:22,990
gift obligations arise,
338
00:12:23,030 --> 00:12:24,700
and I just can't
afford it right now.
339
00:12:24,740 --> 00:12:25,910
Besides,
340
00:12:25,950 --> 00:12:27,370
it's not like
he's buying me
341
00:12:27,410 --> 00:12:29,080
anything so great.
342
00:12:29,120 --> 00:12:30,830
$198.50...
343
00:12:30,870 --> 00:12:31,960
60...
344
00:12:32,000 --> 00:12:34,830
1, 2, 3.
There you go.
345
00:12:34,870 --> 00:12:37,290
Well, some lucky lady's
going to be having
346
00:12:37,340 --> 00:12:39,170
a Merry Christmas this year.
347
00:12:39,210 --> 00:12:41,170
Ah, shut up.
348
00:12:47,050 --> 00:12:48,470
[KNOCK ON DOOR]
349
00:12:48,510 --> 00:12:50,060
DEACON:Coming.
350
00:12:52,140 --> 00:12:53,100
Hey!
351
00:12:53,140 --> 00:12:55,650
Merry Christmas Eve
day!
352
00:12:55,690 --> 00:12:57,360
Same to you.
353
00:12:57,400 --> 00:12:58,690
I love you, man.
Bring it in.
354
00:12:58,730 --> 00:13:01,860
Bring it in, man.
Bring it in!
355
00:13:01,900 --> 00:13:04,490
Okay, player, let's end this
while it's still good.
356
00:13:04,530 --> 00:13:05,990
All right.
357
00:13:06,910 --> 00:13:08,530
So, uh,
what brings you by?
358
00:13:08,580 --> 00:13:09,990
Oh, I was just
in the neighborhood,
359
00:13:10,040 --> 00:13:12,200
just pickin' up
a couple things at Target.
360
00:13:12,250 --> 00:13:13,500
Or, as I like
to call it,
361
00:13:13,540 --> 00:13:15,790
Tar-"get me one of everything
in here," right?
362
00:13:15,830 --> 00:13:18,250
'Cause they got--
They got everything
there, right?
363
00:13:18,290 --> 00:13:19,750
Oh, yeah.
364
00:13:19,790 --> 00:13:21,130
Just out of curiosity,
what's, like,
365
00:13:21,170 --> 00:13:23,170
your favorite thing
in the whole place?
366
00:13:23,210 --> 00:13:24,420
I don't know.
367
00:13:24,470 --> 00:13:26,630
Oh, oh. They just got
this new plasma TV.
368
00:13:26,680 --> 00:13:29,970
50 inches!
That sucker's crazy!
369
00:13:31,100 --> 00:13:33,270
Plasma TV, huh?
370
00:13:35,440 --> 00:13:37,520
What's your second
favorite thing?
371
00:13:37,560 --> 00:13:40,400
I guess
either the titanium golf clubs
372
00:13:40,440 --> 00:13:41,860
or the jet ski.
373
00:13:42,940 --> 00:13:46,280
What's your favorite thing
near the cash register?
374
00:13:47,240 --> 00:13:48,280
Wait...
375
00:13:48,320 --> 00:13:49,450
you're not thinking
about gettin' me
376
00:13:49,490 --> 00:13:50,620
something, are you?
377
00:13:50,660 --> 00:13:51,700
'Cause we said
no Christmas gifts.
378
00:13:51,740 --> 00:13:53,240
Ri-i-ght...
379
00:13:53,290 --> 00:13:56,290
Seriously, man, 'cause
I didn't get you anything.
380
00:13:56,330 --> 00:13:58,000
Ri-i-ght...
381
00:13:58,040 --> 00:14:02,050
All right, why do you
keep saying "Ri-i-ght"?
382
00:14:02,090 --> 00:14:03,710
'Cause I know
you got me something.
383
00:14:03,760 --> 00:14:05,170
But I didn't.
384
00:14:06,510 --> 00:14:08,930
-Ri-i-ght...
-Would you stop that?
385
00:14:09,720 --> 00:14:11,600
-You really didn't?
-No.
386
00:14:11,640 --> 00:14:12,680
Then where is it?
387
00:14:12,720 --> 00:14:14,140
Where's what?
388
00:14:14,180 --> 00:14:16,230
The Mentalo you bought
from the Ubbi Dubbi dude!
389
00:14:16,270 --> 00:14:17,940
-You're trippin'!
-Yeah.
390
00:14:17,980 --> 00:14:19,900
The only thing I'm trippin'
over is your dirty lies!
391
00:14:19,940 --> 00:14:22,480
You know,
this is very insulting.
392
00:14:22,520 --> 00:14:23,780
In the bedroom!
393
00:14:23,820 --> 00:14:25,740
That's even more
insulting.
394
00:14:25,780 --> 00:14:27,360
You're--you're
wasting your time!
395
00:14:27,400 --> 00:14:29,070
Oh, am I?!
396
00:14:29,110 --> 00:14:31,370
Ha ha ha!
397
00:14:32,280 --> 00:14:34,290
Huh.
398
00:14:34,330 --> 00:14:36,330
That's weird.
399
00:14:36,370 --> 00:14:37,750
I can't believe you,
man!
400
00:14:37,790 --> 00:14:39,620
Okay, so I bought
Mentalo. Big deal.
401
00:14:39,670 --> 00:14:40,960
I didn't do
anything wrong.
402
00:14:41,000 --> 00:14:42,630
Oh, please. You heard me say
I wanted to get one!
403
00:14:42,670 --> 00:14:44,050
Oh, so because you said
the word "Mentalo"
404
00:14:44,090 --> 00:14:45,800
out loud, you deserve it
more than I do?
405
00:14:45,840 --> 00:14:47,670
-Yeah!
-Well, too bad. It's mine!
406
00:14:47,720 --> 00:14:48,760
Well, why do you
want it, anyway?
407
00:14:48,800 --> 00:14:50,970
You said it was
a weak-ass toy!
408
00:14:51,010 --> 00:14:53,010
'Cause I was hurtin', man.
409
00:14:54,220 --> 00:14:57,430
I've been wanting this toy
since I was 12 years old.
410
00:15:06,400 --> 00:15:07,490
Damn!
411
00:15:07,530 --> 00:15:08,650
[SHOP BELL RINGS]
412
00:15:08,700 --> 00:15:10,820
Do you like your new toy,
Winthrop?
413
00:15:10,860 --> 00:15:12,660
I suppose it's
all right, Mummy.
414
00:15:12,700 --> 00:15:14,030
Just all right?
415
00:15:14,080 --> 00:15:15,790
What I really
wanted was a pony.
416
00:15:15,830 --> 00:15:17,660
BOY'S MOTHER:
Oh. Very well.
417
00:15:17,700 --> 00:15:19,830
Anderson,
to the stables, please.
418
00:15:19,870 --> 00:15:22,250
Thank you ever
so much, Mummy!
419
00:15:29,670 --> 00:15:31,800
Oh, damn!
420
00:15:34,600 --> 00:15:38,930
"Thank you ever
so much, Mummy"?
421
00:15:38,980 --> 00:15:40,980
Okay, so maybe
I embellished a little.
422
00:15:41,020 --> 00:15:43,270
The point is, Mentalo
was something that kids
423
00:15:43,310 --> 00:15:44,190
with money could buy,
424
00:15:44,230 --> 00:15:45,400
something a kid
from the streets
425
00:15:45,440 --> 00:15:46,860
could never have.
426
00:15:46,900 --> 00:15:49,820
The streets?
Your father was a dentist.
427
00:15:49,860 --> 00:15:51,530
Yeah, but he wouldn't
buy me a Mentalo.
428
00:15:51,570 --> 00:15:53,620
It wasn't
"educational" enough.
429
00:15:53,660 --> 00:15:54,820
But I always wanted one,
430
00:15:54,870 --> 00:15:56,870
and now I finally
have it.
431
00:15:56,910 --> 00:15:58,540
And as my best friend,
you should understand
432
00:15:58,580 --> 00:16:01,620
how important
this is to me.
433
00:16:01,670 --> 00:16:02,870
But you know what?
434
00:16:02,920 --> 00:16:04,460
If this toy
means more to you
435
00:16:04,500 --> 00:16:06,670
than our friendship,
then fine.
436
00:16:06,710 --> 00:16:08,420
Go ahead.
437
00:16:08,460 --> 00:16:09,800
Take it.
438
00:16:09,840 --> 00:16:13,300
Mentalo, should I start
working out more?
439
00:16:13,340 --> 00:16:14,430
[CORD WHIRS]
440
00:16:14,470 --> 00:16:17,720
The voices frombeyond the grave say:
441
00:16:17,760 --> 00:16:19,520
No.
442
00:16:20,890 --> 00:16:24,020
You've done it again,
my turban friend.
443
00:16:25,480 --> 00:16:26,730
Oh, look, Mentalo,
444
00:16:26,770 --> 00:16:28,440
there's the mean lady
who didn't want us
445
00:16:28,480 --> 00:16:29,980
to be together.
446
00:16:30,030 --> 00:16:31,900
Wait a second.
You, you got a Mentalo?
447
00:16:31,950 --> 00:16:34,910
That's right,
and I'm keeping it,
so step away.
448
00:16:34,950 --> 00:16:35,950
So, let me get
this straight,
449
00:16:35,990 --> 00:16:37,580
even after
I told you not to,
450
00:16:37,620 --> 00:16:39,080
you went out
and bought it anyway?
451
00:16:39,120 --> 00:16:41,250
No, Deacon did,
and I took his.
452
00:16:41,290 --> 00:16:42,410
Oh, God.
453
00:16:42,460 --> 00:16:44,250
Well, you gotta
give it back.
454
00:16:44,290 --> 00:16:45,420
Get outta here!
455
00:16:45,460 --> 00:16:47,090
Doug, trust me,
456
00:16:47,130 --> 00:16:48,920
you wanna give it
back to him.
457
00:16:48,960 --> 00:16:52,010
I don't trust you,
and I'm not giving
it back to him.
458
00:16:52,050 --> 00:16:54,970
I am telling you,
give it back!
459
00:16:55,010 --> 00:16:58,260
And I'm telling you, no!
460
00:16:58,300 --> 00:16:59,510
-Do it!
-No!
461
00:16:59,560 --> 00:17:00,930
-Doug!
-Why do you even care?
462
00:17:00,970 --> 00:17:03,140
Because I bought
you one, you idiot!
463
00:17:03,180 --> 00:17:04,350
You did?
464
00:17:04,390 --> 00:17:06,440
Yes! Yeah,
for Christmas.
465
00:17:06,480 --> 00:17:08,770
Your stupid crick story
actually got to me,
466
00:17:08,820 --> 00:17:10,150
so I found one
way up in Nyack.
467
00:17:10,190 --> 00:17:12,690
So, between that
and the gold earrings
468
00:17:12,740 --> 00:17:14,490
that I had to buy
for Holly,
469
00:17:14,530 --> 00:17:15,950
it's costing me
a fortune.
470
00:17:15,990 --> 00:17:17,950
That's why I had to
cancel my dad's cruise.
471
00:17:17,990 --> 00:17:20,370
Well, why didn't you tell me
you got me a Mentalo?
472
00:17:20,410 --> 00:17:22,700
It was a Christmas gift.
473
00:17:22,750 --> 00:17:24,290
I feel horrible.
474
00:17:24,330 --> 00:17:27,130
All I got you was
aFar Sidecalendar.
475
00:17:28,380 --> 00:17:29,340
Well, that's okay,
476
00:17:29,380 --> 00:17:31,300
because I am getting
a leather jacket
477
00:17:31,340 --> 00:17:32,340
from Holly.
478
00:17:32,380 --> 00:17:33,840
So you're gonna give
it back to Deacon?
479
00:17:33,880 --> 00:17:35,630
I will. I will. I...
480
00:17:35,680 --> 00:17:36,720
I'll just give it
to him tomorrow
481
00:17:36,760 --> 00:17:38,470
when he comes over
for Christmas
482
00:17:38,510 --> 00:17:40,810
like I'm being
the bigger man.
483
00:17:40,850 --> 00:17:42,520
And then I'll act
all surprised
484
00:17:42,560 --> 00:17:44,980
when I get
my Mentalo.
485
00:17:45,020 --> 00:17:46,310
That's a good idea,
right?
486
00:17:46,350 --> 00:17:47,480
Mm-hmm.
487
00:17:47,520 --> 00:17:49,650
I wasn't asking you.
488
00:17:49,690 --> 00:17:52,190
The spirits say...
489
00:17:52,230 --> 00:17:53,820
proceed.
490
00:17:53,860 --> 00:17:55,990
Uh-huh.
491
00:18:00,990 --> 00:18:02,660
-[LAUGHING]
-Oh, I get it.
492
00:18:02,700 --> 00:18:04,580
I get it.
493
00:18:04,620 --> 00:18:06,540
"Remove funny bone."
494
00:18:06,580 --> 00:18:08,210
Right there.
495
00:18:09,880 --> 00:18:12,500
-[BUZZES]
-Aah!
496
00:18:12,550 --> 00:18:15,170
All right, enough
of the holiday yakkity-yak.
497
00:18:15,220 --> 00:18:17,010
Let's get down to the real
reason we're here--
498
00:18:17,050 --> 00:18:19,470
wrapped merchandise.
HOLLY: Oh, right!
499
00:18:19,510 --> 00:18:20,890
Deacon, this
one's for you,
500
00:18:20,930 --> 00:18:22,350
and it looks
like from...Doug.
501
00:18:22,390 --> 00:18:24,520
Well, what do you know?
Here you go, bud.
502
00:18:24,560 --> 00:18:26,180
-No, thanks.
-Come on.
503
00:18:26,230 --> 00:18:28,940
My sources
from beyond the grave say...
504
00:18:28,980 --> 00:18:30,900
you'll like it.
505
00:18:30,940 --> 00:18:33,400
-You mean it's...
-Batteries included.
506
00:18:36,780 --> 00:18:38,030
Thanks, man.
507
00:18:38,070 --> 00:18:39,700
Well, it is yours,
and I did steal it from you.
508
00:18:39,740 --> 00:18:42,450
Ah, bring it in.
509
00:18:42,490 --> 00:18:44,540
All right, guys,
save it for under the mistletoe.
510
00:18:44,580 --> 00:18:46,000
All right, Holly.
511
00:18:46,040 --> 00:18:47,080
Here you go.
512
00:18:47,120 --> 00:18:49,040
This is for you.
Merry Christmas.
513
00:18:49,080 --> 00:18:51,080
Carrie, you didn't need
to get me anything.
514
00:18:51,130 --> 00:18:53,590
Ohh, I think I did.
515
00:18:53,630 --> 00:18:55,880
[GASPS] Oh, my God!
Oh, my God!
516
00:18:55,920 --> 00:18:58,430
It's gold earrings!
Oh, my God!
517
00:18:58,470 --> 00:19:01,640
This is the best gift
I've ever gotten!
518
00:19:01,680 --> 00:19:02,720
Hope you like it.
519
00:19:02,760 --> 00:19:04,060
Ohh!
520
00:19:04,100 --> 00:19:05,720
I do! Gosh, I'm kind
of embarrassed
521
00:19:05,770 --> 00:19:07,140
about my gift
to you, though.
522
00:19:07,180 --> 00:19:09,100
Oh, please, I'm sure
whatever it is,
523
00:19:09,140 --> 00:19:11,690
I'm sure
I'll be delighted.
524
00:19:15,320 --> 00:19:16,070
This is it?
525
00:19:16,110 --> 00:19:17,780
-Yeah.
-Okay.
526
00:19:17,820 --> 00:19:19,950
Is it folded?
527
00:19:20,820 --> 00:19:22,660
A lot?
528
00:19:22,700 --> 00:19:24,490
-Silly, open it up!
-Okay.
529
00:19:27,620 --> 00:19:28,790
A mug?
530
00:19:28,830 --> 00:19:30,250
Yeah, I painted it
at Color Me Mine.
531
00:19:30,290 --> 00:19:31,370
It's for
your hot cocoa. Look,
532
00:19:31,420 --> 00:19:33,590
it says
"Merry Swiss-mis."
533
00:19:33,630 --> 00:19:35,170
-"Swiss-mis." I--
-Yeah!
534
00:19:35,210 --> 00:19:37,260
I get it. That's gr-great.
Well, thank you.
535
00:19:37,300 --> 00:19:40,130
ARTHUR: All right,
sweetheart, our turn to swap.
536
00:19:40,180 --> 00:19:42,260
-Here you go.
-Okay...
537
00:19:43,140 --> 00:19:45,260
Thank you.
And here you go.
538
00:19:45,310 --> 00:19:48,270
Ohh, what a lovely box.
539
00:19:48,310 --> 00:19:53,400
I have a feeling
my ship has come in.
540
00:19:53,440 --> 00:19:55,270
[CHUCKLES]
541
00:19:56,110 --> 00:19:58,320
Wait a minute.
542
00:19:58,360 --> 00:20:00,110
You bought me
the leather jacket?
543
00:20:00,150 --> 00:20:02,610
Another old man cap?
544
00:20:02,660 --> 00:20:04,070
Where's my cruise?
545
00:20:04,120 --> 00:20:06,490
How'd you know
about the cruise?
546
00:20:06,530 --> 00:20:07,700
She told me!
547
00:20:07,740 --> 00:20:10,040
He said he was gonna
punch himself!
548
00:20:10,080 --> 00:20:11,790
I can't believe this.
I get a stupid cap,
549
00:20:11,830 --> 00:20:14,710
and this stranger gets a pair
of beautiful gold earrings!
550
00:20:14,750 --> 00:20:15,840
Hey!
551
00:20:15,880 --> 00:20:17,630
I had to get her
the gold earrings!
552
00:20:17,670 --> 00:20:19,670
I thought she was buying me
a leather jacket!
553
00:20:19,710 --> 00:20:22,470
Plus I had to get Doug
his frickin' Mentalo.
554
00:20:22,510 --> 00:20:23,590
Hey!
555
00:20:23,640 --> 00:20:26,180
This is MentalMan!
556
00:20:28,680 --> 00:20:29,930
It's the same thing.
557
00:20:29,970 --> 00:20:32,100
Mental Man
is the cheap knockoff!
558
00:20:32,140 --> 00:20:34,650
What's the difference?
559
00:20:34,690 --> 00:20:35,810
Fez...
560
00:20:35,860 --> 00:20:38,480
turban! Wake up, woman!
561
00:20:39,940 --> 00:20:41,490
Who cares
about that crap?
562
00:20:41,530 --> 00:20:43,030
I'm supposed
to go to Bermuda!
563
00:20:43,070 --> 00:20:44,320
I already
got my shots!
564
00:20:44,360 --> 00:20:45,660
All right,
butt out, Arthur, okay?
565
00:20:45,700 --> 00:20:46,830
Doug,
leave him alone!
566
00:20:46,870 --> 00:20:48,030
-Hey, calm down.
-Yeah, that's easy
567
00:20:48,080 --> 00:20:49,790
for you to say.
You got Mentalo.
568
00:20:49,830 --> 00:20:51,750
Look, Mental Man's
pretty good, too.
569
00:20:51,790 --> 00:20:53,500
-Then trade with me.
-Oh, I don't want no knockoff.
570
00:20:53,540 --> 00:20:55,330
Well, what's the difference?
Your parents didn't love you
571
00:20:55,380 --> 00:20:57,000
enough to buy you either one!
572
00:20:57,040 --> 00:20:58,170
Shut up, man!
573
00:20:58,210 --> 00:20:59,960
-Give me the Mentalo!
-Get away from me!
574
00:21:00,010 --> 00:21:01,590
-Give me the Mentalo!
-Leave me alone!
575
00:21:01,630 --> 00:21:03,010
Stop that!
576
00:21:03,050 --> 00:21:05,680
So? What are we doing
aboutmyproblem?
577
00:21:05,720 --> 00:21:07,890
-[ARGUING CONTINUES IN KITCHEN]
-Dad, I can't afford
578
00:21:07,930 --> 00:21:09,350
to send you
on the cruise right now.
579
00:21:09,390 --> 00:21:11,020
I'll send you
for your birthday, okay?
580
00:21:11,060 --> 00:21:12,100
Fine!
581
00:21:12,140 --> 00:21:13,640
You can have
this back
582
00:21:13,690 --> 00:21:15,150
when I set sail!
583
00:21:15,190 --> 00:21:17,230
Oh, don't
be ridiculous!
584
00:21:17,270 --> 00:21:19,020
That cap I got you
is great!
585
00:21:19,070 --> 00:21:21,320
ARTHUR: I can't stand
those caps!
586
00:21:21,360 --> 00:21:23,280
-CARRIE: Oh, that's...
-[ARGUING CONTINUES]
587
00:21:23,320 --> 00:21:25,740
* We wish youa merry Christmas*
588
00:21:25,780 --> 00:21:28,490
*And a happy new year*
589
00:21:28,530 --> 00:21:30,790
*We wish youmerry Christmas*
590
00:21:30,830 --> 00:21:36,120
*And a happy new year*
591
00:21:42,130 --> 00:21:43,380
Should I do it?
592
00:21:43,420 --> 00:21:45,180
Should I guarantee myself
593
00:21:45,220 --> 00:21:47,260
an unconditional pardon?
594
00:21:47,300 --> 00:21:48,680
Resign the presidency
595
00:21:48,720 --> 00:21:50,140
of the United States?
596
00:21:50,180 --> 00:21:51,560
[CORD WHIRS]
597
00:21:51,600 --> 00:21:54,480
MENTALO:My sources frombeyond the grave say:
598
00:21:54,520 --> 00:21:56,100
Proceed.
599
00:21:56,140 --> 00:21:57,850
[NIXON SIGHS]
600
00:21:57,900 --> 00:21:59,480
NIXON: Rosemary,
601
00:21:59,520 --> 00:22:01,360
get me Ron Ziegler.
602
00:22:01,400 --> 00:22:03,940
I need to arrange
a press conference.
603
00:22:04,320 --> 00:22:06,820
[**]
604
00:22:06,860 --> 00:22:11,200
[**]
41476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.