All language subtitles for The King of Queens (2002) - S04E23 - Eddie Money_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:05,210 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 2 00:00:09,750 --> 00:00:12,760 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 3 00:00:18,640 --> 00:00:21,180 Okay, that's a new one. 4 00:00:21,220 --> 00:00:26,060 Uh, what's happening on the table, old-man-wise? 5 00:00:26,100 --> 00:00:27,400 His back is killing him. 6 00:00:27,440 --> 00:00:30,190 Lying on a hard surface seems to help. 7 00:00:30,230 --> 00:00:31,690 I'll tell you the thing that scares me: 8 00:00:31,740 --> 00:00:34,320 I can't see the pepper shaker. 9 00:00:40,740 --> 00:00:41,750 What are you doing? 10 00:00:41,790 --> 00:00:42,870 Just grabbing 100 bucks. 11 00:00:42,910 --> 00:00:44,710 What do you need 100 bucks for? 12 00:00:44,750 --> 00:00:46,330 Well, for your information, 13 00:00:46,370 --> 00:00:47,880 I was going to buy you a gift. 14 00:00:47,920 --> 00:00:49,500 Really? What? 15 00:00:50,340 --> 00:00:52,630 A ruby. 16 00:00:52,670 --> 00:00:54,220 You know, if you're going to lie to me, 17 00:00:54,260 --> 00:00:55,550 you might want to take 5 minutes 18 00:00:55,590 --> 00:00:57,090 and get a game plan. 19 00:00:57,140 --> 00:00:58,720 There's a pool at work on the fight tonight. 20 00:00:58,760 --> 00:01:01,100 Deacon and I are going to buy a box together. 21 00:01:01,140 --> 00:01:02,430 So you're going to gamble with the money. 22 00:01:02,470 --> 00:01:04,180 Hey! Life's a gamble, huh? 23 00:01:04,230 --> 00:01:05,440 I believe you took a gamble on me, 24 00:01:05,480 --> 00:01:06,770 and things turned out pretty well. 25 00:01:06,810 --> 00:01:08,610 High jackpot! 26 00:01:08,650 --> 00:01:12,230 Okay, you want to chug a beer before I slap a no on you? 27 00:01:12,280 --> 00:01:14,360 DOUG: Hey, I earn more than half the money in this house. 28 00:01:14,400 --> 00:01:16,860 I think I should have some say in how it's spent! 29 00:01:16,910 --> 00:01:18,700 Aah! God! 30 00:01:18,740 --> 00:01:21,580 You can't throw 100 bucks away on a fight! 31 00:01:21,620 --> 00:01:23,290 We need a lot of things around here. 32 00:01:23,330 --> 00:01:24,700 My dad needs a new bed, 33 00:01:24,750 --> 00:01:26,870 the roof is totally leaking in the attic, 34 00:01:26,920 --> 00:01:29,790 so the money, honey, goes back in the can. 35 00:01:32,380 --> 00:01:33,550 Here. 36 00:01:34,670 --> 00:01:36,420 This should keep you busy. 37 00:01:36,470 --> 00:01:37,720 I gotta go. 38 00:01:57,950 --> 00:02:01,240 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 39 00:02:02,660 --> 00:02:04,160 MR. PRUZAN: Carrie. 40 00:02:05,540 --> 00:02:08,420 There's no mineral water in my mini fridge. 41 00:02:08,460 --> 00:02:11,710 And this morning, my bagel was as hard as a rock. 42 00:02:11,750 --> 00:02:13,420 Your thoughts? 43 00:02:14,750 --> 00:02:16,800 Um, I'm sorry? 44 00:02:16,840 --> 00:02:19,930 Well, sorry, doesn't soften my bagel, does it? 45 00:02:20,970 --> 00:02:22,350 No, it does not. 46 00:02:22,390 --> 00:02:24,810 I'll tell you what-- tomorrow, bagel softness 47 00:02:24,850 --> 00:02:26,600 will be my top priority. 48 00:02:26,640 --> 00:02:27,640 Good, Carrie, 49 00:02:27,680 --> 00:02:29,690 because you're better than this. 50 00:02:29,730 --> 00:02:30,850 Thanks. 51 00:02:40,280 --> 00:02:41,870 [TELEPHONE RINGS] 52 00:02:43,490 --> 00:02:45,330 Mr. Pruzan's office. 53 00:02:46,330 --> 00:02:49,790 Um...yes, actually he is. 54 00:02:49,830 --> 00:02:51,370 Okay. I'll tell him. 55 00:02:51,420 --> 00:02:54,000 Uh, Mr. Kaplan, uh, that was Margie. 56 00:02:54,040 --> 00:02:55,710 She wanted me to tell you that she couldn't get you 57 00:02:55,750 --> 00:02:58,340 and the clients in for dinner at Bella Luna, 58 00:02:58,380 --> 00:02:59,630 so she booked you in the restaurant 59 00:02:59,670 --> 00:03:01,840 downstairs for 4 at 7:30. 60 00:03:01,890 --> 00:03:03,470 Oh, beaver dam! 61 00:03:03,510 --> 00:03:04,680 Bella Luna's the only place 62 00:03:04,720 --> 00:03:06,850 you can hear yourself talk. 63 00:03:06,890 --> 00:03:08,020 You know what? 64 00:03:08,060 --> 00:03:09,520 Let me try something. 65 00:03:09,560 --> 00:03:11,270 That place downstairs... 66 00:03:11,310 --> 00:03:12,350 the waiters are always singing 67 00:03:12,400 --> 00:03:14,810 Happy Birthday to some idiot. 68 00:03:18,740 --> 00:03:19,900 Hi. Bella Luna? 69 00:03:19,940 --> 00:03:23,570 Yes, hi. I'm calling for Mr. Kaplan. 70 00:03:23,620 --> 00:03:25,700 Yeah, he needs to change his reservation 71 00:03:25,740 --> 00:03:27,660 from 7:00 to 7:30. 72 00:03:28,750 --> 00:03:32,460 What do you mean... you don't have it? 73 00:03:32,500 --> 00:03:35,250 Well...well, is there any way you can say 74 00:03:35,290 --> 00:03:36,710 it was the restaurant's fault? 75 00:03:36,750 --> 00:03:38,250 I'd hate to lose my job. 76 00:03:38,300 --> 00:03:39,590 I just-- 77 00:03:39,630 --> 00:03:42,840 I just, um, relocated here with my 2 kids. 78 00:03:42,880 --> 00:03:46,300 Brandon is 6 and Ty is 2. 79 00:03:46,350 --> 00:03:48,850 And I promised them new shoes. 80 00:03:50,100 --> 00:03:51,690 Really? 81 00:03:51,730 --> 00:03:55,310 Okay. Thank you so much. Okay. 82 00:03:55,360 --> 00:03:56,860 You're all set. 83 00:03:59,070 --> 00:04:01,820 That was some pretty impressive lying. 84 00:04:01,860 --> 00:04:03,780 Well, you work for lawyers long enough... 85 00:04:03,820 --> 00:04:06,410 [LAUGHTER] 86 00:04:06,450 --> 00:04:07,870 It's charming! 87 00:04:07,910 --> 00:04:09,290 You know, actually, 88 00:04:09,330 --> 00:04:10,580 Margie's leaving the firm. 89 00:04:10,620 --> 00:04:13,540 She's going into the party balloon game. 90 00:04:13,580 --> 00:04:15,790 How'd you like to come to work for me? 91 00:04:15,830 --> 00:04:17,630 Oh, my god, Mr. Kaplan, 92 00:04:17,670 --> 00:04:19,550 I would love to work for you, 93 00:04:19,590 --> 00:04:21,970 but I--I kind of work for Mr. Pruzan. 94 00:04:22,010 --> 00:04:25,050 Well...you could work for the head of the firm 95 00:04:25,090 --> 00:04:28,300 or the guy who's 47 people below me. 96 00:04:29,970 --> 00:04:31,430 Your call. 97 00:04:32,560 --> 00:04:34,980 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 98 00:04:35,020 --> 00:04:36,350 [BELL DINGS] 99 00:04:36,400 --> 00:04:38,110 SPORTS ANNOUNCER: Here comes Soscio, 100 00:04:38,150 --> 00:04:39,440 looking strong. 101 00:04:39,480 --> 00:04:40,940 This is it, man. This is our round! 102 00:04:40,980 --> 00:04:42,860 Soscio knocks him out here, 103 00:04:42,900 --> 00:04:44,860 we win 5 grand! 104 00:04:44,900 --> 00:04:46,320 SPORTS ANNOUNCER: And Soscio tanks him 105 00:04:46,360 --> 00:04:47,450 with a right hook! 106 00:04:47,490 --> 00:04:48,950 Come on, baby! Make us rich! 107 00:04:48,990 --> 00:04:50,080 [SOFTLY] Would you shut up? 108 00:04:50,120 --> 00:04:51,410 Carrie doesn't know I took the money 109 00:04:51,450 --> 00:04:52,580 to make the bet! 110 00:04:52,620 --> 00:04:54,080 Then why didn't we watch it at my place? 111 00:04:54,120 --> 00:04:56,960 Because I have real food here. 112 00:04:57,000 --> 00:04:59,540 All you ever have is fruit. 113 00:04:59,590 --> 00:05:02,340 No way I'm watching boxing while eating a nectarine. 114 00:05:03,550 --> 00:05:04,970 SPORTS ANNOUNCER: Soscio delivers a strong 115 00:05:05,010 --> 00:05:05,970 right hook to the jaw! 116 00:05:06,010 --> 00:05:07,640 Mercer is down! 117 00:05:07,680 --> 00:05:09,760 -CARRIE: Hey, guys. -Hey, hon. 118 00:05:09,800 --> 00:05:11,970 Honey, I'm going to go catch a spinning class. 119 00:05:12,020 --> 00:05:13,480 All right. 120 00:05:13,520 --> 00:05:14,730 ANNOUNCER: He's not getting up! 121 00:05:14,770 --> 00:05:16,640 Looks like this one is over! 122 00:05:16,690 --> 00:05:17,900 [DOUG LAUGHING SOFTLY] 123 00:05:17,940 --> 00:05:18,980 All right. Love you. 124 00:05:19,020 --> 00:05:20,690 Yeah, love you, too 125 00:05:23,150 --> 00:05:25,070 Well! Maybe I shouldn't go to a spinning class. 126 00:05:25,110 --> 00:05:28,410 [LAUGHING] 127 00:05:29,490 --> 00:05:31,490 Wait for it. 128 00:05:31,530 --> 00:05:33,040 Wait for it. 129 00:05:35,040 --> 00:05:37,620 -We just won 5 grand! -Yeah! 130 00:05:37,670 --> 00:05:41,420 *5 gs! 5 gs! Dougie just got 5 gs!* 131 00:05:41,460 --> 00:05:42,550 [CHUCKLING] 132 00:05:42,590 --> 00:05:44,710 I got to stop. I got a cramp. 133 00:05:44,760 --> 00:05:45,880 How great is this, man? 134 00:05:45,920 --> 00:05:47,010 I already know my first purchase. 135 00:05:47,050 --> 00:05:48,550 I'm getting a George Foreman Grill, 136 00:05:48,590 --> 00:05:50,390 but I'm getting it totally customized! 137 00:05:50,430 --> 00:05:52,510 With LoJack, in case it gets stolen! 138 00:05:52,560 --> 00:05:53,680 I'm getting a DVD player, 139 00:05:53,720 --> 00:05:56,020 kiss ass surround sound, and a horse! 140 00:05:56,060 --> 00:05:57,020 Yeah! I'm getting a horse, too! 141 00:05:57,060 --> 00:05:58,440 Check that! I want a zebra! 142 00:05:58,480 --> 00:06:01,020 And a lion to hunt it down and eat it! 143 00:06:01,060 --> 00:06:02,610 Whoo! 144 00:06:03,730 --> 00:06:05,860 Wait a second. I just realized something. 145 00:06:05,900 --> 00:06:07,030 What? 146 00:06:07,070 --> 00:06:09,070 I can't get anything with the money! 147 00:06:09,110 --> 00:06:10,740 Carrie will know I took it. 148 00:06:10,780 --> 00:06:11,990 She'll kill me! 149 00:06:12,030 --> 00:06:13,490 She's not going to get mad when you tell her 150 00:06:13,540 --> 00:06:15,160 you won $2,500. 151 00:06:15,200 --> 00:06:17,040 Oh, she'll get mad, and bonus. 152 00:06:17,080 --> 00:06:18,710 I can kiss that money good-bye. 153 00:06:18,750 --> 00:06:21,630 She'll be fixing the roof, getting Arthur a new bed... 154 00:06:21,670 --> 00:06:23,800 she's selfish like that. 155 00:06:23,840 --> 00:06:25,090 Oh, God. 156 00:06:25,130 --> 00:06:26,840 I can't get anything either. 157 00:06:26,880 --> 00:06:28,760 -Why not? -I'm in the middle of a divorce. 158 00:06:28,800 --> 00:06:29,880 I buy anything new, and Kelly will 159 00:06:29,930 --> 00:06:32,760 show up at my place with a U-Haul. 160 00:06:32,800 --> 00:06:34,060 Damn it! 161 00:06:34,100 --> 00:06:35,770 Damn it! 162 00:06:39,100 --> 00:06:40,560 All right. 163 00:06:41,600 --> 00:06:44,650 We just won $5,000. 164 00:06:44,690 --> 00:06:46,780 There's got to be an upside to this. 165 00:06:48,110 --> 00:06:49,950 Ooh, you know what I'm going to do? 166 00:06:49,990 --> 00:06:51,160 My mom's birthday's coming up, 167 00:06:51,200 --> 00:06:52,570 and she's always wanted to go 168 00:06:52,620 --> 00:06:53,740 on a cruise. 169 00:06:53,780 --> 00:06:55,620 I think I'm going to get that for her. 170 00:06:55,660 --> 00:06:59,750 Or--or--or... and hear me out on this, 171 00:06:59,790 --> 00:07:01,710 what if we take the money 172 00:07:01,750 --> 00:07:06,130 and just turn tomorrow into the best day ever? 173 00:07:07,590 --> 00:07:09,170 We do whatever we want to do, 174 00:07:09,220 --> 00:07:11,010 we eat whatever we want to eat, 175 00:07:11,050 --> 00:07:12,640 we go wherever we want to go, 176 00:07:12,680 --> 00:07:14,510 we eat whatever we want to eat. 177 00:07:14,550 --> 00:07:15,600 I got that one. 178 00:07:15,640 --> 00:07:16,640 The point is... 179 00:07:16,680 --> 00:07:18,560 we just blow the money in one day, 180 00:07:18,600 --> 00:07:19,770 with nothing to show for it 181 00:07:19,810 --> 00:07:21,600 except the smiles on our faces. 182 00:07:21,640 --> 00:07:23,520 That's pretty tempting, but I think I should get 183 00:07:23,560 --> 00:07:24,690 my mom that cruise. 184 00:07:24,730 --> 00:07:25,820 [BLOWS] 185 00:07:25,860 --> 00:07:28,030 Come on, man! It's a nice thing to do. 186 00:07:28,070 --> 00:07:29,860 Yeah, it's nice. You'renice. 187 00:07:29,900 --> 00:07:31,110 You'retoonice. That's the problem! 188 00:07:31,150 --> 00:07:33,160 Come on, man! We're blue-collar guys. 189 00:07:33,200 --> 00:07:35,490 We go to work, we pay our bills, 190 00:07:35,530 --> 00:07:37,660 we're always doing the right thing. 191 00:07:37,700 --> 00:07:40,710 When's it our time, Deacon, huh? 192 00:07:40,750 --> 00:07:43,170 Come on, man. Take a leap! 193 00:07:44,170 --> 00:07:47,130 Let tomorrow be the day we drink 194 00:07:47,170 --> 00:07:50,970 a tall glass of freedom. 195 00:07:53,550 --> 00:07:54,970 Well...can it be Wednesday? 196 00:07:55,010 --> 00:07:56,140 Because I've got an eye doctor 197 00:07:56,180 --> 00:07:57,640 appointment tomorrow. 198 00:07:58,600 --> 00:08:00,100 I can roll with that. 199 00:08:03,230 --> 00:08:06,310 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 200 00:08:07,520 --> 00:08:08,530 Bring it. 201 00:08:08,570 --> 00:08:10,570 Money in the house. 202 00:08:13,240 --> 00:08:14,280 Look at it, man. 203 00:08:14,320 --> 00:08:16,200 It's beautiful. 204 00:08:16,240 --> 00:08:17,240 You wanna sew it all together, 205 00:08:17,280 --> 00:08:19,660 make underwear out of it? 206 00:08:19,700 --> 00:08:22,910 We're gonna need like $10,000 for that. 207 00:08:25,080 --> 00:08:26,540 All right. 208 00:08:26,580 --> 00:08:27,540 It's 8:00 a.m. now. 209 00:08:27,590 --> 00:08:28,630 Carrie gets home at 7:00 p.m. 210 00:08:28,670 --> 00:08:30,210 That gives us 14 hours. 211 00:08:30,260 --> 00:08:33,130 No, that gives us 11 hours. 212 00:08:33,170 --> 00:08:35,220 Good catch, guy, good catch. 213 00:08:35,260 --> 00:08:37,640 Okay. Wanna start with a little breakfast? 214 00:08:38,760 --> 00:08:40,100 Bet these lobsters thought they were 215 00:08:40,140 --> 00:08:42,140 going to live at least until lunch, huh? 216 00:08:42,180 --> 00:08:43,980 Oh, man. This steak is great. 217 00:08:44,020 --> 00:08:45,150 DOUG: By another one. 218 00:08:45,190 --> 00:08:46,600 In fact, get a whole bunch. 219 00:08:46,650 --> 00:08:49,230 We'll see if we can rebuild a cow. 220 00:08:49,270 --> 00:08:51,070 Hey, hey! After this, you want to rent 221 00:08:51,110 --> 00:08:53,400 a news chopper and do phony traffic reports? 222 00:08:53,450 --> 00:08:55,320 Or we could hire people to just tickle us! 223 00:08:55,360 --> 00:08:57,570 [LAUGHTER] 224 00:08:57,620 --> 00:08:59,200 Oh, hey, could you back us up 225 00:08:59,240 --> 00:09:00,580 -on the shrimp cocktail? -You got it. 226 00:09:00,620 --> 00:09:02,200 Thanks, and, uh, here. 227 00:09:02,250 --> 00:09:03,460 Go buy yourself something pretty. 228 00:09:03,500 --> 00:09:05,500 -[GIGGLES] -DOUG: Got a question for you. 229 00:09:05,540 --> 00:09:07,460 How much would it cost to have 230 00:09:07,500 --> 00:09:09,340 Will Smith and Tyne Daly 231 00:09:09,380 --> 00:09:11,130 make out in front of us? 232 00:09:12,420 --> 00:09:13,590 Um...not sure. 233 00:09:13,630 --> 00:09:15,090 How about Eddie Money? You think he'd play 234 00:09:15,130 --> 00:09:16,220 in my living room? 235 00:09:16,260 --> 00:09:17,220 Don't know. 236 00:09:17,260 --> 00:09:18,300 Oh, but you could ask him. 237 00:09:18,350 --> 00:09:19,970 He's here all the time. 238 00:09:20,010 --> 00:09:21,220 Hey, how about Pesci? What do you think 239 00:09:21,260 --> 00:09:22,520 he'd charge to smack us around? 240 00:09:22,560 --> 00:09:24,770 WOMAN: Oh, I think he'd smackyouaround 241 00:09:24,810 --> 00:09:27,520 -for free. -DEACON: Oh! Beautiful! 242 00:09:27,560 --> 00:09:28,980 That's worth another Jackson. 243 00:09:29,020 --> 00:09:30,020 Here you go! 244 00:09:30,070 --> 00:09:31,480 [LAUGHTER] 245 00:09:31,520 --> 00:09:34,610 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 246 00:09:44,160 --> 00:09:47,580 SINGER: *I've got two tickets to paradise* 247 00:09:47,620 --> 00:09:51,340 *Won't you pack your bags, we'll leave tonight* 248 00:09:51,380 --> 00:09:55,220 *I've got two tickets to paradise* 249 00:09:55,260 --> 00:10:00,640 *I've got two tickets to paradise* 250 00:10:00,680 --> 00:10:03,720 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 251 00:10:25,450 --> 00:10:26,410 How great is this! 252 00:10:26,450 --> 00:10:27,500 Oh, this is off the hook! 253 00:10:27,540 --> 00:10:29,290 -How much we got left? -Uh... 254 00:10:30,380 --> 00:10:32,130 $4,400. 255 00:10:32,170 --> 00:10:33,550 We've only spent 600 bucks? 256 00:10:33,590 --> 00:10:35,460 -The day's half over. -We got to get moving! 257 00:10:35,510 --> 00:10:37,340 I know! Time to kick it up a notch. 258 00:10:37,380 --> 00:10:38,720 All right. 259 00:10:45,220 --> 00:10:46,470 What's up, ladies. 260 00:10:46,520 --> 00:10:47,640 You like the wheels? 261 00:10:47,680 --> 00:10:49,230 I had this baby custom made. 262 00:10:49,270 --> 00:10:51,650 Easy, player. It says for rent on the license plate. 263 00:11:01,490 --> 00:11:04,280 SINGER: *Pack your bags, we'll leave tonight* 264 00:11:04,330 --> 00:11:07,750 *I've got two tickets to paradise* 265 00:11:15,500 --> 00:11:18,590 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 266 00:11:28,270 --> 00:11:29,640 Hey, Carrie. 267 00:11:29,680 --> 00:11:31,560 Hi, Mr. Pruzan. 268 00:11:37,280 --> 00:11:39,240 By the way... 269 00:11:39,280 --> 00:11:40,650 you reserved me on court 2. 270 00:11:40,700 --> 00:11:43,110 I wanted court 3, with the glass wall. 271 00:11:43,160 --> 00:11:44,280 I have pretty nice calves, 272 00:11:44,320 --> 00:11:46,450 and I don't mind showing them off. 273 00:11:49,200 --> 00:11:50,330 I quit. 274 00:11:51,330 --> 00:11:52,420 Come again? 275 00:11:52,460 --> 00:11:53,670 Yeah...another opportunity-- 276 00:11:53,710 --> 00:11:56,210 Wait. Is this about that bagel business 277 00:11:56,250 --> 00:11:57,250 yesterday? 278 00:11:57,300 --> 00:11:58,420 Well, it's just-- 279 00:11:58,460 --> 00:11:59,760 MR. PRUZAN: I'm very sorry about that. 280 00:11:59,800 --> 00:12:02,340 No matter how hard that bagel was-- 281 00:12:02,380 --> 00:12:04,590 and it was shockingly hard-- 282 00:12:04,640 --> 00:12:06,180 it doesn't excuse my behavior. 283 00:12:06,220 --> 00:12:08,640 No, it's just that Mr. Kaplan offered me a job. 284 00:12:10,390 --> 00:12:11,810 Well! 285 00:12:11,850 --> 00:12:13,770 I hope you enjoyed climbing up my back 286 00:12:13,810 --> 00:12:15,230 to the top. 287 00:12:15,270 --> 00:12:17,150 Okay. You know what? Don't get upset. 288 00:12:17,190 --> 00:12:18,190 MR. PRUZAN: Upset! No! 289 00:12:18,230 --> 00:12:19,610 I'm totally okay with this. 290 00:12:19,650 --> 00:12:20,900 Believe it or not, my life doesn't 291 00:12:20,940 --> 00:12:23,320 revolve around Carrie Heffernan. 292 00:12:24,820 --> 00:12:26,450 Tell me what I did. 293 00:12:27,370 --> 00:12:28,450 Nothing. It's just, you know, 294 00:12:28,490 --> 00:12:30,250 this is a good opportunity for me. 295 00:12:30,290 --> 00:12:31,410 That's all. 296 00:12:31,450 --> 00:12:33,460 I see. 297 00:12:33,500 --> 00:12:36,790 So will you...get me my hot dog today? 298 00:12:36,840 --> 00:12:37,880 Or is that one of the reasons 299 00:12:37,920 --> 00:12:39,500 you despise me? 300 00:12:40,420 --> 00:12:43,880 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 301 00:12:43,930 --> 00:12:47,510 [INDISTINCT CHATTER] 302 00:12:47,550 --> 00:12:50,600 [RADIO PLAYING] 303 00:12:55,270 --> 00:12:56,650 Oh, crap! That's Carrie! 304 00:12:56,690 --> 00:12:58,230 [TIRES SQUEAL] 305 00:13:03,900 --> 00:13:05,860 -She saw me! -She didn't see you. 306 00:13:05,910 --> 00:13:07,700 I am so dead! 307 00:13:07,740 --> 00:13:08,700 I got to come clean 308 00:13:08,740 --> 00:13:10,040 before Carrie nails me on this! 309 00:13:10,080 --> 00:13:12,040 If--if you don't mind... 310 00:13:12,080 --> 00:13:14,290 I'd like to blame most of this on you. 311 00:13:14,330 --> 00:13:15,750 You are not dropping out. 312 00:13:15,790 --> 00:13:17,080 You talked me into this, and now I don't have 313 00:13:17,130 --> 00:13:18,750 enough money to get my mom a cruise anymore, 314 00:13:18,790 --> 00:13:20,590 so suck it up! 315 00:13:20,630 --> 00:13:21,760 -What if she saw me? -You know what? 316 00:13:21,800 --> 00:13:23,590 You are just one sorry piece of woman. 317 00:13:23,630 --> 00:13:25,760 [DOUG SIGHS] 318 00:13:25,800 --> 00:13:28,090 If you're so worried, just give Carrie a call. 319 00:13:28,140 --> 00:13:29,180 Feel her out. 320 00:13:29,220 --> 00:13:31,060 Yeah. You know what? I'll do that. 321 00:13:34,020 --> 00:13:35,890 [PHONE RINGS] 322 00:13:35,940 --> 00:13:37,350 Mr. Pruzan's office. 323 00:13:37,400 --> 00:13:39,400 DOUG:Hey, Car. It's me, just... 324 00:13:39,440 --> 00:13:40,940 just at work. 325 00:13:40,980 --> 00:13:42,150 Hang on a second. Hey, Chuck! 326 00:13:42,190 --> 00:13:44,150 Lift with your legs, man! 327 00:13:45,320 --> 00:13:47,070 Look, I'm really busy right now, okay? 328 00:13:47,110 --> 00:13:49,120 I'll talk to you when I get home, Doug. 329 00:13:50,780 --> 00:13:52,240 Oh, my god! 330 00:13:52,290 --> 00:13:54,120 What happened? 331 00:13:54,160 --> 00:13:55,750 I couldn't get a read-- she hung up too fast-- 332 00:13:55,790 --> 00:13:56,920 but she sounded kind of mad. 333 00:13:56,960 --> 00:13:58,880 She always sounds kind of mad. 334 00:14:02,300 --> 00:14:06,260 Hey, Arthur. What's... what's going on? 335 00:14:06,300 --> 00:14:08,640 Let's see...you're home on a work day, 336 00:14:08,680 --> 00:14:10,930 there's a red Ferrari in the driveway, 337 00:14:10,970 --> 00:14:13,100 and there's a pile of cash on the table. 338 00:14:13,140 --> 00:14:16,270 I don't know what's going on, but I want in! 339 00:14:23,320 --> 00:14:26,280 [THINKING]Why do I always get the fat ones? 340 00:14:27,950 --> 00:14:30,320 [THINKING]Oh, great. Another old guy. 341 00:14:31,830 --> 00:14:33,120 [THINKING]Oh! 342 00:14:33,160 --> 00:14:35,870 I got me a cocoa dream boat! 343 00:14:37,410 --> 00:14:38,960 ARTHUR: Ooh! 344 00:14:39,000 --> 00:14:40,830 Oh, this sure beats the bejesus out of 345 00:14:40,880 --> 00:14:43,290 lying on the dining room table. 346 00:14:43,340 --> 00:14:45,130 Oh, be careful of the cyst there. 347 00:14:45,170 --> 00:14:47,470 -She could blow. -Arthur, is there any way 348 00:14:47,510 --> 00:14:49,800 that you couldnottalk? 349 00:14:49,840 --> 00:14:53,050 Well, excuse me for enjoying a nice rubdown. 350 00:14:54,010 --> 00:14:55,720 Ooh! 351 00:14:55,770 --> 00:14:58,230 Oh, you certainly know how to work a buttocks. 352 00:14:58,270 --> 00:14:59,390 Oh! 353 00:14:59,440 --> 00:15:00,810 Could you do something about the old man? 354 00:15:00,850 --> 00:15:02,310 Carrie saw me. I know she did. 355 00:15:02,360 --> 00:15:04,150 If you have a problem with me, Palmer, 356 00:15:04,190 --> 00:15:06,230 -say it to my face! -I got a problem with you. 357 00:15:06,280 --> 00:15:09,400 Any time you want to dance, big man, I'm ready! 358 00:15:09,450 --> 00:15:10,700 She called me Doug. 359 00:15:10,740 --> 00:15:11,990 Why are you still on this? 360 00:15:12,030 --> 00:15:13,370 Because people don't use people's names, 361 00:15:13,410 --> 00:15:14,780 unless they're mad. I know I'm Doug. 362 00:15:14,830 --> 00:15:15,830 She knows I'm Doug. 363 00:15:15,870 --> 00:15:17,830 -Why say Doug? -I want a steak. 364 00:15:17,870 --> 00:15:19,250 Shut it uppie! 365 00:15:19,290 --> 00:15:20,870 -She doesn't know. -ARTHUR: Yeah. 366 00:15:20,920 --> 00:15:22,330 If you want to keep it that way, you better think 367 00:15:22,380 --> 00:15:24,340 a little more about keeping me happy. 368 00:15:24,380 --> 00:15:25,750 Oh, this is marvelous! 369 00:15:25,800 --> 00:15:28,210 Nothing like steak and a hot cup of coffee. 370 00:15:29,880 --> 00:15:31,340 I know we gotta get rid of a lot of money, 371 00:15:31,380 --> 00:15:36,930 but I got meat hitting other meat right about here. 372 00:15:36,970 --> 00:15:39,810 I'll just leave this here. Whenever you're ready. 373 00:15:39,850 --> 00:15:41,270 Thank you. Okay. 374 00:15:42,520 --> 00:15:44,810 $310? That's it? 375 00:15:44,860 --> 00:15:46,190 We just cannot get rid of this money! 376 00:15:46,230 --> 00:15:47,480 Arthur, you want anything else? 377 00:15:47,530 --> 00:15:50,400 A round of king crab claws? A brandy? 378 00:15:50,450 --> 00:15:51,860 No, thanks, but on the way home, 379 00:15:51,910 --> 00:15:53,160 I'd love to stop by 380 00:15:53,200 --> 00:15:55,740 for a small cone at Dairy Queen. 381 00:15:57,910 --> 00:15:59,790 Great. That's 85 cents. 382 00:15:59,830 --> 00:16:03,040 That's the big one. I don't want the big one. 383 00:16:03,080 --> 00:16:04,500 Would you stop talking? Okay? 384 00:16:04,540 --> 00:16:05,880 Look, we've got to spend this money, 385 00:16:05,920 --> 00:16:07,000 get this day over with. 386 00:16:07,050 --> 00:16:09,210 -What do you want to do? -DOUG: I... 387 00:16:09,260 --> 00:16:11,550 Hey, look who just walked in. 388 00:16:11,590 --> 00:16:16,010 MONEY: *Turned up the music just as loud as it could go* 389 00:16:16,050 --> 00:16:19,220 *Blew out the speakers in her daddy's radio* 390 00:16:19,270 --> 00:16:20,930 *She was shakin'* 391 00:16:20,980 --> 00:16:23,100 BOTH: *Oh oh ooo oh* 392 00:16:23,140 --> 00:16:24,900 *Snappin' her fingers* 393 00:16:24,940 --> 00:16:27,900 DOUG AND DEACON: *Oh oh ooo oh* 394 00:16:27,940 --> 00:16:31,490 *Movin' up and down, around, around* 395 00:16:31,530 --> 00:16:33,110 *She was* 396 00:16:33,150 --> 00:16:34,910 *Shakin'* 397 00:16:38,160 --> 00:16:39,540 Who is this man? 398 00:16:39,580 --> 00:16:40,950 It's Eddie Money. 399 00:16:41,000 --> 00:16:43,790 Oh. I once knew a Lou Money. 400 00:16:45,960 --> 00:16:47,040 That's great. 401 00:16:47,090 --> 00:16:48,210 All right, you know, I'm going to have 402 00:16:48,250 --> 00:16:49,420 to wrap this up. Carrie's getting home 403 00:16:49,460 --> 00:16:50,510 in less than an hour. 404 00:16:50,550 --> 00:16:52,090 That was--that was great, guys. 405 00:16:52,130 --> 00:16:54,880 -*She was shakin'* -DOUG: All righty. 406 00:16:54,930 --> 00:16:57,140 *Snapping her fingers* 407 00:16:58,430 --> 00:16:59,430 Well, hello, Carrie. 408 00:16:59,470 --> 00:17:01,470 Oh! Hi, Mr. Kaplan. 409 00:17:07,230 --> 00:17:09,230 Um, I just want to say I'm excited 410 00:17:09,270 --> 00:17:11,150 about coming to work for you. 411 00:17:11,190 --> 00:17:12,570 Oh, about that. 412 00:17:12,610 --> 00:17:15,110 Marjorie's balloon business didn't pan out. 413 00:17:15,160 --> 00:17:16,990 It turns out she's allergic to helium, 414 00:17:17,030 --> 00:17:19,120 so until they discover another gas 415 00:17:19,160 --> 00:17:20,240 that's lighter than air, 416 00:17:20,290 --> 00:17:21,830 she'll be staying put. 417 00:17:23,080 --> 00:17:24,290 Sorry, kiddo. 418 00:17:24,330 --> 00:17:25,960 [ELEVATOR DINGS] 419 00:17:33,170 --> 00:17:35,010 Isn't this your floor? 420 00:17:36,930 --> 00:17:38,260 Sure is. 421 00:17:46,480 --> 00:17:48,190 Um, Mr. Pruzan. 422 00:17:48,230 --> 00:17:49,480 I heard. 423 00:17:58,200 --> 00:18:02,580 *Save a little room in your heart for me* 424 00:18:04,000 --> 00:18:05,960 -Hey, where are you going? -I'm leaving. 425 00:18:06,000 --> 00:18:08,210 The man refused to play any of my requests. 426 00:18:08,250 --> 00:18:09,580 -He didn't know them! -Please! 427 00:18:09,630 --> 00:18:12,130 Everyone knows Little Brown Jug! 428 00:18:14,260 --> 00:18:16,340 Oh, no. He's going for the sax again. 429 00:18:16,380 --> 00:18:18,510 His last solo was, like, 10 minutes. 430 00:18:18,550 --> 00:18:21,260 Hey, Eddie. Ed--Mr. Money. 431 00:18:21,300 --> 00:18:23,890 Hey, Eddie! Eddie! Eddie! 432 00:18:23,930 --> 00:18:25,180 -Yo. -Sorry, man. 433 00:18:25,230 --> 00:18:26,480 Look, you guys, you guys sound great. 434 00:18:26,520 --> 00:18:27,600 You know, you, too, Tommy. 435 00:18:27,640 --> 00:18:29,480 You're wonderful. The thing is, 436 00:18:29,520 --> 00:18:31,980 my wife is coming home and long story short, 437 00:18:32,020 --> 00:18:33,270 I just-- I need you guys to go. 438 00:18:33,320 --> 00:18:34,440 So here's your money--hey! 439 00:18:34,480 --> 00:18:36,110 Money for money, huh? 440 00:18:36,150 --> 00:18:37,490 I don't follow. 441 00:18:38,450 --> 00:18:40,120 Okay, well, here you go anyway. 442 00:18:40,160 --> 00:18:41,200 There you go. 443 00:18:41,240 --> 00:18:42,910 Thanks for coming. 444 00:18:42,950 --> 00:18:44,240 You guys drive safe now, okay? 445 00:18:44,290 --> 00:18:45,500 -[PLAYS SAX] -Yeah! 446 00:18:45,540 --> 00:18:49,120 -MONEY: *Shakin'* -Yeah! 447 00:18:49,170 --> 00:18:51,540 Thank God it's over! 448 00:18:51,580 --> 00:18:53,380 [SARCASTICALLY] Super day. A lot of fun. 449 00:18:53,420 --> 00:18:54,590 All right, let's just check this place, 450 00:18:54,630 --> 00:18:55,710 make sure there's no evidence 451 00:18:55,760 --> 00:18:56,920 lying around. 452 00:18:56,970 --> 00:18:58,050 You know, everything looks cool. 453 00:18:58,090 --> 00:18:59,180 I gave the rest of the cash 454 00:18:59,220 --> 00:19:00,470 to Eddie Money, 455 00:19:00,510 --> 00:19:04,220 and--oh, my god! 456 00:19:04,260 --> 00:19:06,310 Oh, my god! I never replaced the $100! 457 00:19:06,350 --> 00:19:07,390 What? 458 00:19:07,430 --> 00:19:08,730 The money I took in the first place! 459 00:19:08,770 --> 00:19:10,100 I--I was going to put it back 460 00:19:10,150 --> 00:19:11,440 in there now, but... 461 00:19:11,480 --> 00:19:12,610 I gave it all to him! 462 00:19:12,650 --> 00:19:14,730 -Lend me 100 bucks! -No way! 463 00:19:14,770 --> 00:19:16,190 Come on, man! Carrie will kill me! 464 00:19:16,230 --> 00:19:17,570 DEACON: No! I'm taking the money I have left, 465 00:19:17,610 --> 00:19:18,990 and I'm buying something for my mom. 466 00:19:19,030 --> 00:19:21,070 What's the point now? She wanted a cruise. 467 00:19:21,110 --> 00:19:23,120 Anything less will be a total letdown. 468 00:19:23,160 --> 00:19:24,950 You know what? I'd flush this cash 469 00:19:24,990 --> 00:19:27,160 down the toilet before I gave it to you. 470 00:19:27,200 --> 00:19:28,960 You know, I, uh... 471 00:19:29,000 --> 00:19:31,750 I could just take it from you. 472 00:19:31,790 --> 00:19:34,090 Uh-huh. 473 00:19:34,130 --> 00:19:36,380 That is certainly something I'd like to see. 474 00:19:40,260 --> 00:19:42,300 What's the delay? 475 00:19:45,100 --> 00:19:47,020 Didn't think so. 476 00:19:48,140 --> 00:19:49,600 Aah! 477 00:19:49,640 --> 00:19:50,980 [THUMP] 478 00:19:53,770 --> 00:19:56,020 [GRUNTING] 479 00:19:59,030 --> 00:20:00,530 Arthur! Arthur! Do you have any cash? 480 00:20:00,570 --> 00:20:03,660 -No. -Oh, God, I need 100 bucks! 481 00:20:03,700 --> 00:20:06,450 Well, I've got something worth... 482 00:20:06,490 --> 00:20:07,540 nearly that: 483 00:20:07,580 --> 00:20:08,580 a pair of ice skates 484 00:20:08,620 --> 00:20:11,330 actually worn by Mr. Dick Button. 485 00:20:28,430 --> 00:20:31,180 Oh, damn key! 486 00:20:31,230 --> 00:20:32,440 God! 487 00:20:47,700 --> 00:20:49,160 [SOFTLY] Oh, God! 488 00:21:01,630 --> 00:21:04,220 -Hey! -Hey, Doug. 489 00:21:05,390 --> 00:21:06,720 So get this. 490 00:21:06,760 --> 00:21:09,720 I leave Pruzan to go to work for Mr. Kaplan, 491 00:21:09,760 --> 00:21:10,850 but then it turns out Mr. Kaplan 492 00:21:10,890 --> 00:21:12,140 doesn't need me, 493 00:21:12,180 --> 00:21:13,440 So then I have to go back to Pruzan. 494 00:21:13,480 --> 00:21:14,730 It was unbelievable. 495 00:21:14,770 --> 00:21:15,770 So how was your day? 496 00:21:15,810 --> 00:21:17,060 Oh, same old, same old. 497 00:21:17,110 --> 00:21:18,310 You know... 498 00:21:18,360 --> 00:21:21,230 ding-dong, here's your box. 499 00:21:21,280 --> 00:21:25,700 You know, I saw a guy in a Ferrari today. 500 00:21:25,740 --> 00:21:27,870 Looked a lot like you. 501 00:21:27,910 --> 00:21:30,160 Yeah, well, I thought I saw you, too, 502 00:21:30,200 --> 00:21:31,290 but it was a skinny, Chinese guy. 503 00:21:31,330 --> 00:21:33,080 What a world, huh? 504 00:21:37,790 --> 00:21:40,420 [SOFTLY] Oh! 505 00:21:40,460 --> 00:21:42,260 Splinter! 506 00:21:49,970 --> 00:21:52,140 Department of Motor Vehicles? 507 00:22:05,650 --> 00:22:07,530 What? 508 00:22:07,570 --> 00:22:10,660 [THEME MUSIC PLAYING] 34885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.