All language subtitles for The King of Queens (2001) - S03E25 - Pregnant Pause - pt2_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,870 --> 00:00:05,580 ARTHUR:Previously on The King of Queens... 2 00:00:05,630 --> 00:00:07,210 I don't feel well. 3 00:00:08,130 --> 00:00:09,300 Well-- what's the matter? 4 00:00:09,340 --> 00:00:11,210 I don't know. My, my stomach's weird. 5 00:00:14,260 --> 00:00:15,760 [SIGHS] 6 00:00:15,800 --> 00:00:17,850 Carrie, what the hell is going on? He won't tell me anything. 7 00:00:17,890 --> 00:00:21,100 Um, I'm pregnant, and I'm terrified we're gonna be broke, 8 00:00:21,140 --> 00:00:22,640 and I love you, and we'll talk at home. 9 00:00:25,770 --> 00:00:28,520 Until the moment he is born... 10 00:00:28,570 --> 00:00:30,820 all the burden is on me. 11 00:00:30,860 --> 00:00:34,400 -What do I do? -You just think happy thoughts and, 12 00:00:34,450 --> 00:00:36,660 and grow a baby. That's your only job. 13 00:00:38,280 --> 00:00:40,740 Not counting your regular job. We need that. 14 00:00:48,630 --> 00:00:51,500 Oh, man, that is so great. Okay, you know, I owe you. 15 00:00:51,550 --> 00:00:54,130 -All right, bye. Yeah! -What? 16 00:00:54,170 --> 00:00:55,930 Your old hubby just got a night job 17 00:00:55,970 --> 00:00:57,680 doing what he does best. 18 00:00:57,720 --> 00:01:00,850 I know what you're thinking. Underwear model. 19 00:01:03,560 --> 00:01:06,020 Actually, what I do second best... driving. 20 00:01:06,060 --> 00:01:08,860 Oh, the Limo thing came through? Yay! 21 00:01:08,900 --> 00:01:11,820 Yep, five nights a week, I'm going to be playing motor host 22 00:01:11,860 --> 00:01:14,530 to New York's glamorous social elite. 23 00:01:14,570 --> 00:01:17,950 And probably some drunk prom kids. 24 00:01:17,990 --> 00:01:20,120 Five nights. Honey, that's so much. 25 00:01:20,160 --> 00:01:25,000 Money! Cash! You know what I'm talking about? Co-co-cold cash. 26 00:01:25,040 --> 00:01:27,120 -All right. -I'm telling you, Carr, 27 00:01:27,170 --> 00:01:31,090 our kid's gonna have the best of everything... best food, best babysitters, 28 00:01:31,130 --> 00:01:32,800 solid-gold pacifier. 29 00:01:32,840 --> 00:01:34,710 All right. Not sure if it's good for a kid to suck on gold. 30 00:01:34,760 --> 00:01:37,260 Fine. Then lead, whatever. The point is... 31 00:01:38,760 --> 00:01:40,600 we're gonna have the money to do what we want. 32 00:01:40,640 --> 00:01:43,640 Well, let me at least help out. How about I do some overtime work? 33 00:01:43,680 --> 00:01:46,560 No, no, no overtime work. That counts as burden. 34 00:01:46,600 --> 00:01:48,520 You work 40 hours a week max. 35 00:01:48,560 --> 00:01:51,060 And even then, I want a lot of slacking off. 36 00:01:51,110 --> 00:01:54,110 You know, they put Solitaire on the computer for a reason. 37 00:01:54,150 --> 00:01:57,990 All right, well, maybe I'll go on-line, you know, read up baby-type stuff. 38 00:01:58,030 --> 00:02:00,620 Yes. See, there you go. Now we're vibing, huh? 39 00:02:00,660 --> 00:02:03,790 It's gonna be okay, my little... [GIBBERISH] 40 00:02:03,830 --> 00:02:05,950 My little yummy, yummy, yummy... 41 00:02:06,000 --> 00:02:09,830 All right, all right. If that continues, I will beat you with the blender. 42 00:02:09,870 --> 00:02:12,590 Whoa. There are the hormones. Okay, killer. 43 00:02:19,880 --> 00:02:23,260 Sorry about that, kids. Just trying to shut off the right circuit breaker. 44 00:02:23,300 --> 00:02:24,680 I don't know that these old bones 45 00:02:24,720 --> 00:02:26,600 can handle a third electrocution. 46 00:02:27,890 --> 00:02:31,150 He's near our wires. Why is he near our wires? 47 00:02:31,190 --> 00:02:32,610 Uh, dad, what are you doing? 48 00:02:32,650 --> 00:02:34,690 Pitching in. With the baby coming, 49 00:02:34,730 --> 00:02:37,650 I realize the contractor's too expensive to keep on, 50 00:02:37,690 --> 00:02:39,070 but we still own the materials, 51 00:02:39,110 --> 00:02:42,240 so I figured why not just finish up the job myself? 52 00:02:42,280 --> 00:02:45,910 Um, maybe because you know absolutely nothing about construction? 53 00:02:45,950 --> 00:02:49,790 Is that so? Well, for your information, darling, 54 00:02:49,830 --> 00:02:52,750 I spent several months working as a rivet boy 55 00:02:52,790 --> 00:02:54,290 on the Empire State Building. 56 00:02:54,340 --> 00:02:56,710 In addition to doling out hot rivets, 57 00:02:56,760 --> 00:02:59,300 I would also delight and amuse the workers 58 00:02:59,340 --> 00:03:03,390 by dancing a lively jig during break time. 59 00:03:03,430 --> 00:03:06,260 You know what? There's no rivets or dancing involved here, 60 00:03:06,310 --> 00:03:07,720 so give it up, okay? 61 00:03:07,770 --> 00:03:09,810 Don't worry, Douglas, I'm not on my own here. 62 00:03:09,850 --> 00:03:11,640 I have a step-by-step book 63 00:03:11,690 --> 00:03:14,190 that will guide me through the process. 64 00:03:14,230 --> 00:03:19,030 Okay, this isHow to Build an Outdoor Barbecue Pit. 65 00:03:20,240 --> 00:03:22,070 Granted, there'll be some extrapolating. 66 00:03:22,110 --> 00:03:24,910 Dad, please be rational here. 67 00:03:24,950 --> 00:03:26,240 You can't do this. 68 00:03:26,280 --> 00:03:27,240 Yes, I can. 69 00:03:27,290 --> 00:03:28,910 No, you can't. For God's sakes, 70 00:03:28,950 --> 00:03:31,670 you get reduced to tears when you try to make popcorn. 71 00:03:31,710 --> 00:03:34,170 Now come on, just forget about this now. 72 00:03:35,380 --> 00:03:36,750 I'm sorry, darling. I know you're right. 73 00:03:36,800 --> 00:03:38,710 It's just so hard to accept. 74 00:03:38,760 --> 00:03:41,840 I was so close to having my own bathroom... 75 00:03:42,970 --> 00:03:44,300 I could taste it. 76 00:03:49,140 --> 00:03:53,140 You know what, Arthur? I'll... I'll finish it up for you, okay? 77 00:03:53,190 --> 00:03:54,690 Don't be silly, Douglas. 78 00:03:54,730 --> 00:03:56,310 You got way too much on your plate already. 79 00:03:56,360 --> 00:03:57,940 Believe me, I want to. 80 00:03:57,980 --> 00:04:00,650 In fact, I'll pick up the toilet on my way home, okay? 81 00:04:01,320 --> 00:04:02,740 God bless you. 82 00:04:03,360 --> 00:04:06,200 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 83 00:04:07,200 --> 00:04:09,330 [DOOR OPENS] 84 00:04:10,120 --> 00:04:11,660 What up, little man? 85 00:04:12,830 --> 00:04:14,120 Not much. 86 00:04:14,170 --> 00:04:16,170 Listen, I'm gonna grab a shower, but, um... 87 00:04:16,210 --> 00:04:19,130 if one of your famous grilled-cheese sandwiches met me with a towel, 88 00:04:19,170 --> 00:04:21,260 I wouldn't hate it, you know what I'm saying? 89 00:04:23,220 --> 00:04:24,380 What's the matter? 90 00:04:25,720 --> 00:04:28,890 We need to talk. Come, sit. 91 00:04:29,850 --> 00:04:31,020 Okay. 92 00:04:33,140 --> 00:04:35,440 Uh... what's up? 93 00:04:35,480 --> 00:04:40,320 [SIGHS] I, uh... oh, this is hard. 94 00:04:40,360 --> 00:04:42,070 Come on. What is it? 95 00:04:42,110 --> 00:04:45,410 [SIGHS] Okay, I just don't think this is working out for me. 96 00:04:45,450 --> 00:04:46,910 What isn't? 97 00:04:46,950 --> 00:04:49,830 This, this. This thing that we're doing. 98 00:04:49,870 --> 00:04:53,370 Bro, I'm just crashing on your couch until Kelly lets me back. 99 00:04:54,370 --> 00:04:56,120 Exactly. And in the meantime, 100 00:04:56,170 --> 00:04:58,340 I'm nothing more than your servant. 101 00:04:58,380 --> 00:04:59,750 I mean, I'm your doormat. 102 00:04:59,790 --> 00:05:00,960 You're Mr. Belvedere. 103 00:05:01,000 --> 00:05:02,210 Is this about the other night? 104 00:05:02,260 --> 00:05:04,010 I, I called to tell you I wasn't coming home. 105 00:05:04,050 --> 00:05:07,340 I know, and thank you, but I just... 106 00:05:07,390 --> 00:05:11,060 I feel like I've got to get off this emotional roller coaster. 107 00:05:13,020 --> 00:05:14,100 You want me to move out? 108 00:05:14,140 --> 00:05:15,850 I think it would be best 109 00:05:15,890 --> 00:05:18,440 if you got all of your stuff out tomorrow, 110 00:05:18,480 --> 00:05:22,070 and, and I'll make sure to be out the whole day. 111 00:05:22,110 --> 00:05:25,530 I only have one suitcase, and I never even unpacked it. 112 00:05:25,570 --> 00:05:27,780 I don't think you have to be out at all. 113 00:05:27,820 --> 00:05:31,160 Well, I have to be out anyways because of work. 114 00:05:32,990 --> 00:05:35,160 Well, all right. 115 00:05:36,120 --> 00:05:38,080 Why don't I just get started... 116 00:05:38,120 --> 00:05:40,380 [CHOKED UP] on that grilled cheese sandwich? 117 00:05:52,260 --> 00:05:53,260 Can I help you? 118 00:05:53,310 --> 00:05:55,100 Uh, yeah, I guess. 119 00:05:55,140 --> 00:05:56,560 I mean, I am pregnant, so-- 120 00:05:56,600 --> 00:05:59,900 Pregnant? Oh, how wonderful! 121 00:05:59,940 --> 00:06:04,280 What a delightful, wonderful miracle that is. 122 00:06:04,320 --> 00:06:06,780 Oh, I'm just a few weeks along. 123 00:06:06,820 --> 00:06:08,820 I was getting some coffee on my way home, 124 00:06:08,860 --> 00:06:10,820 and I saw this place and I thought, 125 00:06:10,870 --> 00:06:12,950 why not stick a toe in the water, right? 126 00:06:12,990 --> 00:06:15,950 Yeah. Well, the first thing you're gonna want to do with that toe 127 00:06:16,000 --> 00:06:17,290 is have it talk the other toes 128 00:06:17,330 --> 00:06:20,130 into kicking caffeine right out of your life. 129 00:06:20,170 --> 00:06:21,420 Oh, no, no. You don't understand. 130 00:06:21,460 --> 00:06:23,000 My coffee's the only thing that... 131 00:06:23,040 --> 00:06:25,170 that keeps me from jumping in front of the "E" train. 132 00:06:25,210 --> 00:06:27,090 [CHUCKLES] I do understand, 133 00:06:27,130 --> 00:06:30,300 but that nasty old caffeine gets into your tummy 134 00:06:30,340 --> 00:06:32,260 and then up the umbilical cord, and, well, 135 00:06:32,300 --> 00:06:34,260 the next thing you know, you've got a hyperactive child 136 00:06:34,310 --> 00:06:35,970 who's tugging on your dress screaming, 137 00:06:36,020 --> 00:06:38,140 "Mommy, mommy! Look at me! Mommy! Mommy! Look! Look!" 138 00:06:38,180 --> 00:06:40,520 Got it. Okay. No more coffee. 139 00:06:40,560 --> 00:06:41,810 -Great. -Okay. 140 00:06:41,860 --> 00:06:43,440 We've got some great books here 141 00:06:43,480 --> 00:06:45,070 on nutrition for expectant mothers 142 00:06:45,110 --> 00:06:47,030 that are an absolute must-have. 143 00:06:47,070 --> 00:06:49,490 Now, I assume you're taking folic acid? 144 00:06:49,530 --> 00:06:52,820 Well, I took some at a Metallica concert once. 145 00:06:52,870 --> 00:06:54,950 Woke up the next day in the parking lot of a Waldbaum's. 146 00:06:54,990 --> 00:06:56,580 [LAUGHS] 147 00:06:57,410 --> 00:06:58,960 I'm kidding. 148 00:06:59,000 --> 00:07:01,500 I mean, that did happen, but... 149 00:07:01,540 --> 00:07:04,250 I know that's not what you meant. 150 00:07:04,290 --> 00:07:08,170 Anyway, I have an appointment with my OB/GYN next week, 151 00:07:08,210 --> 00:07:10,340 and I'm sure he'll clue me in. 152 00:07:10,380 --> 00:07:12,260 Right, but in the meantime you want to get a little checklist going, huh? 153 00:07:12,300 --> 00:07:14,100 See what this cute little money pit's gonna run ya? 154 00:07:14,140 --> 00:07:15,470 Exactly. 155 00:07:15,510 --> 00:07:17,560 Great. Where should we start? Changing tables. 156 00:07:17,600 --> 00:07:20,270 Oh, you know what, actually, um, I don't think I need one of those. 157 00:07:20,310 --> 00:07:23,150 We have this old berow in attic, I think I'm just gonna use that. 158 00:07:23,190 --> 00:07:25,190 Does it have a lip on it? 159 00:07:26,480 --> 00:07:29,070 [STUTTERING] I don't know. Is that important? 160 00:07:29,110 --> 00:07:31,360 Oh, gosh! I don't know, let's see. 161 00:07:31,400 --> 00:07:35,490 Here I am, changing my baby on the no-lip berow 162 00:07:35,530 --> 00:07:37,990 I saved all $600 on. 163 00:07:38,040 --> 00:07:41,540 What's that, the phone? I better get it. [LAUGHS] 164 00:07:42,670 --> 00:07:44,330 Well, hello there, husband. 165 00:07:44,380 --> 00:07:46,960 No, I'm just changing little Wynona. We're-- 166 00:07:47,000 --> 00:07:49,170 Oh, God! Wynona, no! 167 00:07:49,210 --> 00:07:50,970 [SOBBING] No, no! 168 00:07:51,010 --> 00:07:53,340 What happened? What happened to little Wynona? 169 00:07:53,390 --> 00:07:56,050 She rolled off the edge cause there was no lip. 170 00:07:57,220 --> 00:08:01,180 Now she has to go to special classes. 171 00:08:01,230 --> 00:08:03,980 Got it. Get a changing table. Okay. 172 00:08:04,020 --> 00:08:07,270 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 173 00:08:07,320 --> 00:08:08,480 So what brings you to Gotham? 174 00:08:08,530 --> 00:08:10,110 You here on business? 175 00:08:11,490 --> 00:08:14,030 -Yes. -Oh. What do you do? 176 00:08:15,070 --> 00:08:16,530 I run CBS. 177 00:08:16,570 --> 00:08:18,990 Ah, CVS, nice. 178 00:08:19,040 --> 00:08:20,500 My wife shops there. 179 00:08:20,540 --> 00:08:22,910 In fact, she just picked up a couple of 12-packs of Charmin. 180 00:08:22,960 --> 00:08:24,460 Saved a bundle. 181 00:08:24,500 --> 00:08:26,380 Good feeling, though, when you're all set with T.P. 182 00:08:26,420 --> 00:08:28,000 for a few weeks, am I right? 183 00:08:28,630 --> 00:08:32,050 Not CVS.CBS. 184 00:08:32,090 --> 00:08:34,510 Oh, CBS. 185 00:08:34,550 --> 00:08:36,510 Hey, is that guy onBeckerreally blind? 186 00:08:36,550 --> 00:08:37,930 What's the deal? 187 00:08:38,510 --> 00:08:40,220 Gotcha. No problem. 188 00:08:40,270 --> 00:08:43,180 [CELL PHONE RINGS] 189 00:08:43,230 --> 00:08:44,560 -Hello. -Hi, hon, it's me. 190 00:08:44,600 --> 00:08:46,400 Hey, babe. How you feeling? 191 00:08:46,440 --> 00:08:48,940 Um, fine. Well, I threw up this morning, but that's normal. 192 00:08:48,980 --> 00:08:51,280 Hey, you had fruit loops. That must have been quite a show. 193 00:08:52,320 --> 00:08:54,030 Okay, well, I'm at the baby store... 194 00:08:54,070 --> 00:08:55,450 Fantastic. 195 00:08:55,490 --> 00:08:57,320 There's this great changing table. 196 00:08:57,370 --> 00:08:59,280 I know you don't know what that is, but we're gonna need it. 197 00:08:59,330 --> 00:09:01,410 [WHISPERING] Tell him it has a decorative lip. 198 00:09:01,450 --> 00:09:03,080 It has a decorative lip. 199 00:09:03,120 --> 00:09:04,500 Anyway, it's a display model 200 00:09:04,540 --> 00:09:06,000 and we can get it for 1/3 off. 201 00:09:06,040 --> 00:09:08,080 Well, if you think that it's a good deal-- 202 00:09:08,130 --> 00:09:09,750 Hey! What are you doing? 203 00:09:09,790 --> 00:09:11,420 You passed my building. 204 00:09:11,460 --> 00:09:12,760 Uh, oops. Okay. 205 00:09:12,800 --> 00:09:14,340 No problem. I'll just swing around. 206 00:09:14,380 --> 00:09:15,590 Sorry about that. 207 00:09:15,630 --> 00:09:16,970 All right, order it if you want, okay? 208 00:09:17,010 --> 00:09:19,100 It's fine. I gotta go. 209 00:09:19,140 --> 00:09:20,350 Douglas, got a moment to chat? 210 00:09:20,390 --> 00:09:21,970 Hold-- hold on one sec, okay? 211 00:09:22,020 --> 00:09:26,100 -[SHOUTING] -What did I say? Heads inside! 212 00:09:26,140 --> 00:09:27,600 What-- what is it, Arthur? 213 00:09:27,650 --> 00:09:30,480 I'm a bit concerned about the lack of progress 214 00:09:30,520 --> 00:09:32,110 vis-a-vis the toilet. 215 00:09:32,150 --> 00:09:33,440 You know what? I can't hear you. 216 00:09:33,490 --> 00:09:34,610 You're gotta say it again. 217 00:09:34,650 --> 00:09:37,200 The toilet! The thing I don't have! 218 00:09:37,240 --> 00:09:38,450 Hold on one sec. 219 00:09:38,490 --> 00:09:40,660 Pants on! 220 00:09:44,410 --> 00:09:46,540 [CELL PHONE RINGS] 221 00:09:47,830 --> 00:09:49,210 Yeah, hello? 222 00:09:49,250 --> 00:09:50,540 Are you married to the decorative lip? 223 00:09:50,590 --> 00:09:52,300 No, no, no, no, not at all. 224 00:09:52,340 --> 00:09:54,010 CARRIE:Okay, good, bye. 225 00:09:54,670 --> 00:09:57,130 [CELL PHONE RINGING] 226 00:09:57,840 --> 00:09:59,430 -Yeah? -You left another 227 00:09:59,470 --> 00:10:00,720 pallet of two day's, man. 228 00:10:00,760 --> 00:10:03,260 Crap. All-- all right, thanks. 229 00:10:05,180 --> 00:10:07,770 -[CELL PHONE RINGING] -[CHUCKLES] 230 00:10:07,810 --> 00:10:11,020 -What? -So I guess the toilet is here 231 00:10:11,060 --> 00:10:12,270 and I'm just missing it. 232 00:10:12,320 --> 00:10:14,400 Listen, I said I would get it. 233 00:10:14,440 --> 00:10:16,360 Now, stop calling me, 234 00:10:16,400 --> 00:10:19,200 or the toilet will be your new fedora. 235 00:10:23,280 --> 00:10:24,620 Anger. 236 00:10:26,580 --> 00:10:28,330 Young man, wake up. 237 00:10:28,370 --> 00:10:31,500 -[SNORES] -We can't get out. The doors are locked. 238 00:10:31,540 --> 00:10:34,090 [KNOCKING] Wake up. Start the engine. 239 00:10:34,130 --> 00:10:37,220 Oh, Herman, I'm frightened. 240 00:10:45,220 --> 00:10:47,890 Oh, coffee. 241 00:10:47,930 --> 00:10:49,810 Coffee. Need coffee. 242 00:10:49,850 --> 00:10:52,060 Oh, sweet wakey juice. 243 00:10:52,110 --> 00:10:54,980 Oh, oh, yeah. 244 00:11:01,490 --> 00:11:04,160 Oh, it's cold... [EXHALES] 245 00:11:04,200 --> 00:11:05,950 and decaf. 246 00:11:05,990 --> 00:11:08,000 Okay, that was a miss-miss. 247 00:11:09,120 --> 00:11:10,750 ARTHUR: Douglas, is that you? 248 00:11:10,790 --> 00:11:12,210 [SIGHS] Yeah. 249 00:11:12,250 --> 00:11:15,000 Would you kindly step down here for a moment. 250 00:11:15,050 --> 00:11:17,050 [SIGHING] 251 00:11:18,300 --> 00:11:20,630 Yeah, Arthur, what-- oh, God! 252 00:11:21,630 --> 00:11:23,220 Hello, Douglas. 253 00:11:23,260 --> 00:11:27,680 You, uh, you do understand that's not connected, right? 254 00:11:27,720 --> 00:11:29,640 Yes, but as you can see, 255 00:11:29,680 --> 00:11:32,230 there aren't a great many seating options available down here. 256 00:11:32,270 --> 00:11:35,690 Sorry, I've been busy, but I did bring the toilet in, right? 257 00:11:35,730 --> 00:11:37,780 Yes, you did, which I'm now beginning to assume 258 00:11:37,820 --> 00:11:39,190 was just to taunt me. 259 00:11:40,650 --> 00:11:41,910 It wasn't to taunt you. 260 00:11:41,950 --> 00:11:43,660 Well, then can you hook it up tonight? 261 00:11:43,700 --> 00:11:46,030 I can't tonight. I gotta drive Insane Clown Posse 262 00:11:46,080 --> 00:11:47,910 to the VH-1 Awards. 263 00:11:47,950 --> 00:11:50,000 Look, I don't understand your street jargon, 264 00:11:50,040 --> 00:11:51,920 but I do understand there's a toilet here 265 00:11:51,960 --> 00:11:54,830 with no conduit to the ocean. 266 00:11:54,880 --> 00:11:57,670 Arthur, I have a half an hour before I have to leave for work. 267 00:11:57,710 --> 00:12:00,010 If I don't lie down, I'm gonna break in a scary way. 268 00:12:00,050 --> 00:12:01,050 CARRIE: Doug, you home? 269 00:12:01,090 --> 00:12:02,680 -Yeah. Coming! -Wait! 270 00:12:02,720 --> 00:12:05,180 Where you going? I'm on the brink of Utopia. 271 00:12:05,220 --> 00:12:06,640 Help me! 272 00:12:08,850 --> 00:12:09,970 DOUG: Where are you? 273 00:12:10,020 --> 00:12:11,730 In my office. Come on up. 274 00:12:14,020 --> 00:12:16,820 Huh? Huh? What do you think? 275 00:12:16,860 --> 00:12:18,980 What's... what's all this? 276 00:12:19,030 --> 00:12:20,190 Our baby's room. 277 00:12:20,240 --> 00:12:21,860 I want to see how the furniture would fit, 278 00:12:21,900 --> 00:12:23,990 so I got a bunch of empty boxes from the supermarket. 279 00:12:24,030 --> 00:12:26,160 Oh! Shamaniqua says congratulations 280 00:12:26,200 --> 00:12:28,990 and sends a shout-out to ya. 281 00:12:29,040 --> 00:12:30,200 Oh, we got to go, honey. Come on. 282 00:12:30,250 --> 00:12:31,660 Wait. Wait. Where we going? 283 00:12:31,710 --> 00:12:32,870 My obstetrician appointment. 284 00:12:32,910 --> 00:12:34,620 You said you wanted to come with me, right? 285 00:12:34,670 --> 00:12:36,040 Yeow. 286 00:12:37,840 --> 00:12:39,340 [LAUGHS] Hey, check it out, honey. 287 00:12:39,380 --> 00:12:40,960 It's like the Zamboni at the Ranger Game. 288 00:12:41,010 --> 00:12:42,840 -[IMITATES ZAMBONI] -All right, Doug-- 289 00:12:42,880 --> 00:12:45,050 * Dunh-dunh-dunh-dunh dunh dunh * 290 00:12:45,090 --> 00:12:47,100 -Stop it! -Yeah! 291 00:12:47,140 --> 00:12:48,680 All right. 292 00:12:48,720 --> 00:12:50,180 All right-- 293 00:12:50,220 --> 00:12:52,730 Blue, 395. Blue. Blue. 294 00:12:52,770 --> 00:12:54,270 Would you stop it? Doug-- 295 00:12:54,310 --> 00:12:56,860 -Hut! -Stop it. 296 00:12:56,900 --> 00:12:58,980 How much coffee have you had? 297 00:12:59,020 --> 00:13:01,860 Just this one... and the other two. 298 00:13:01,900 --> 00:13:03,030 All right, you know what, sweetie? 299 00:13:03,070 --> 00:13:04,700 I love you for bringing me here, 300 00:13:04,740 --> 00:13:06,240 but why don't you head out to work, okay? 301 00:13:06,280 --> 00:13:07,950 You're making me nervous. 302 00:13:07,990 --> 00:13:09,700 Besides, you don't want to be late. 303 00:13:09,740 --> 00:13:13,040 No sense in upsetting an already Insane Clown Posse. 304 00:13:13,080 --> 00:13:14,830 All right, sorry for the wait. 305 00:13:14,870 --> 00:13:17,040 Oh, that's okay, Dr. Lindhardt. This is my husband, Doug. 306 00:13:17,080 --> 00:13:19,090 Doug, hello. 307 00:13:19,130 --> 00:13:20,880 It would seem congratulations are in order. 308 00:13:20,920 --> 00:13:22,340 Well, thanks, and to you. 309 00:13:22,380 --> 00:13:24,880 Took me two whole dates to get where you're about to go. 310 00:13:25,340 --> 00:13:26,800 I kid. I kid. 311 00:13:26,840 --> 00:13:28,180 Okay, bye-bye, now. 312 00:13:28,220 --> 00:13:30,180 All right, I gotta go. I'm going. I'm going. 313 00:13:30,220 --> 00:13:32,060 Hey, you guys want the door open or closed? 314 00:13:32,100 --> 00:13:33,930 Again, I kid. I kid. 315 00:13:35,020 --> 00:13:37,230 -Ah! -Mm-hmm. Mm-hmm. 316 00:13:39,940 --> 00:13:42,070 Oh, keys. 317 00:13:43,190 --> 00:13:44,360 I just forgot-- 318 00:13:49,120 --> 00:13:51,240 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 319 00:13:51,280 --> 00:13:53,240 Honey? 320 00:13:53,290 --> 00:13:55,290 [DRY GULPS] What happened? 321 00:13:56,160 --> 00:13:57,750 Do we have the baby? 322 00:13:59,790 --> 00:14:01,420 No. You passed out. 323 00:14:01,460 --> 00:14:02,750 I did? 324 00:14:03,380 --> 00:14:04,760 Huh. 325 00:14:05,300 --> 00:14:06,720 Oh, well. Gotta go. 326 00:14:07,880 --> 00:14:09,050 -Doug! -What? 327 00:14:09,090 --> 00:14:10,260 -Where are you going? -To work. 328 00:14:10,300 --> 00:14:11,720 -To work? -Yeah. 329 00:14:11,760 --> 00:14:12,930 You just collapsed! 330 00:14:12,970 --> 00:14:14,850 I didn't collapse. That was a catnap. 331 00:14:14,890 --> 00:14:16,690 Did me a world of good, too. I'll see you tonight. 332 00:14:19,730 --> 00:14:20,940 [DOUG COLLAPSES] 333 00:14:22,860 --> 00:14:25,780 Doug? Honey? 334 00:14:25,820 --> 00:14:27,110 What happened? 335 00:14:27,150 --> 00:14:28,990 You passed out again. 336 00:14:30,160 --> 00:14:31,370 Why am I in these? 337 00:14:35,290 --> 00:14:36,910 Well, the doctor thought it would be better 338 00:14:36,960 --> 00:14:38,920 if you had your feet elevated this time, 339 00:14:38,960 --> 00:14:40,290 but you know what? Take 'em down. 340 00:14:40,330 --> 00:14:42,130 It's starting to creep me out a little bit. 341 00:14:43,840 --> 00:14:46,050 All righty, well, once again, I'll see you tonight, okay? 342 00:14:46,090 --> 00:14:47,300 -Doug! -What? 343 00:14:47,340 --> 00:14:49,090 Stop leaving. 344 00:14:49,130 --> 00:14:51,050 I have work. I've got to pick up a car in Astoria. 345 00:14:51,090 --> 00:14:53,140 Doug, you are passing out every third step. 346 00:14:53,180 --> 00:14:55,970 Astoria is a little ambitious, okay? 347 00:14:56,020 --> 00:14:58,890 Now, just tell me what is going on with you? 348 00:14:58,940 --> 00:15:01,150 I don't know! 349 00:15:01,190 --> 00:15:02,940 Everything's changing, Carrie. 350 00:15:02,980 --> 00:15:05,820 You know, two weeks ago you were my beautiful, sexy wife. 351 00:15:05,860 --> 00:15:08,990 Now I walk in here, and you're-- you're not her anymore. 352 00:15:09,030 --> 00:15:12,870 [PANTING] You're-- you're that... 353 00:15:12,910 --> 00:15:15,120 and I'm Mr. That. 354 00:15:15,160 --> 00:15:16,830 [PANTING] You know, we're sitting out there. 355 00:15:16,870 --> 00:15:18,370 We're filling out forms "Name of mother? Name of father?" 356 00:15:18,410 --> 00:15:19,960 I'm not even Doug anymore. 357 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 You realize that? I'm "Name of father." 358 00:15:23,000 --> 00:15:24,420 I thought you were Mr. That. 359 00:15:24,460 --> 00:15:26,250 Okay, Carrie. Glad you're having fun with this. 360 00:15:26,300 --> 00:15:27,800 Well, Doug, what do you want me to say? 361 00:15:27,840 --> 00:15:29,130 Everything's changing, yes. 362 00:15:29,170 --> 00:15:30,800 Why is it all dawning on you now? 363 00:15:30,840 --> 00:15:33,050 Because I never had time for it to dawn on me before! 364 00:15:33,090 --> 00:15:35,260 I was too busy trying to shoulder you into a good place. 365 00:15:35,310 --> 00:15:37,140 Well, you made me give you all the burden. 366 00:15:37,180 --> 00:15:38,980 I know, but because of that, I never had a moment, 367 00:15:39,020 --> 00:15:40,190 not one moment, 368 00:15:40,230 --> 00:15:42,230 to say, "Holy crap! What's happening to us?" 369 00:15:42,270 --> 00:15:44,860 You know what? I'm saying it now. 370 00:15:44,900 --> 00:15:47,400 Holy crap! What's happening to us? 371 00:15:53,240 --> 00:15:54,490 We're having a baby... 372 00:15:55,410 --> 00:15:56,910 and it's gonna be okay. 373 00:15:56,950 --> 00:15:58,120 Oh, shut up. 374 00:16:01,540 --> 00:16:04,290 I'm serious. It is. 375 00:16:04,330 --> 00:16:06,040 Yeah, well. Why are you so sure now? 376 00:16:06,090 --> 00:16:07,250 Because of you. 377 00:16:09,010 --> 00:16:10,260 -Me? -Mm-hmm. 378 00:16:12,010 --> 00:16:15,010 Watching you these last couple of weeks, 379 00:16:15,050 --> 00:16:18,810 and seeing what you're willing... to put yourself through 380 00:16:18,850 --> 00:16:20,100 for me, for... 381 00:16:21,430 --> 00:16:22,520 our family... 382 00:16:24,850 --> 00:16:28,270 I just realized, you know, because we have you, we're... 383 00:16:28,320 --> 00:16:30,240 -we're gonna be okay. -[EXHALES] 384 00:16:34,410 --> 00:16:36,160 I am pretty amazing, huh? 385 00:16:39,200 --> 00:16:41,080 Hey, I let you get me pregnant, right? 386 00:16:41,120 --> 00:16:43,160 Only seven or eight guys can say that. 387 00:16:45,920 --> 00:16:48,840 So you really-- really think we can pull this off? 388 00:16:49,960 --> 00:16:51,090 I do... 389 00:16:52,300 --> 00:16:54,930 but you know what? You have to... 390 00:16:54,970 --> 00:16:57,010 you have to give me some of the burden back. 391 00:16:57,050 --> 00:16:59,140 No. No. It's-- I don't-- it's in the car. 392 00:16:59,180 --> 00:17:00,890 -I don't believe it is. -No. I don't have it. 393 00:17:00,930 --> 00:17:02,390 -I think you have it on you. -I don't have it on me. 394 00:17:02,430 --> 00:17:04,100 You give it to me! Give it to me. Give it to me. 395 00:17:04,140 --> 00:17:05,900 Stop it! Leave me alone. 396 00:17:05,940 --> 00:17:07,810 Give me the burden. Give me the burden. Come on, baby. 397 00:17:11,150 --> 00:17:12,490 I'll come back. 398 00:17:13,400 --> 00:17:16,280 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 399 00:17:16,320 --> 00:17:18,450 [DOORBELL RINGS] 400 00:17:18,490 --> 00:17:20,450 Huh. You, uh, you expecting someone? 401 00:17:20,490 --> 00:17:23,290 No, I canceled both my lovers when I let you move back in. 402 00:17:23,330 --> 00:17:24,910 [LAUGHS] Good one. 403 00:17:30,170 --> 00:17:32,510 -Oh! Hey, man. -Hey, Deac. Hey, Kel. 404 00:17:32,550 --> 00:17:33,970 Hey, Spence. 405 00:17:34,010 --> 00:17:36,590 It's a-- it's a little late. What's up? 406 00:17:36,630 --> 00:17:40,180 Oh, well, you had some T-shirts in the wash when you left. 407 00:17:40,220 --> 00:17:41,470 I thought you might need 'em. 408 00:17:41,510 --> 00:17:43,390 Um, I'm all out of snuggle, 409 00:17:43,430 --> 00:17:46,230 -so those might be a little rougher than you're used to. -[LAUGHS] 410 00:17:46,270 --> 00:17:48,100 Thanks, man, you didn't have to do this, though. 411 00:17:48,150 --> 00:17:51,860 Oh, well, I felt kinda bad with the way we left things. 412 00:17:51,900 --> 00:17:53,530 No, no. Don't be silly, man. Your kicking me out 413 00:17:53,570 --> 00:17:54,940 was the best thing that could have happened. 414 00:17:54,990 --> 00:17:57,280 Kelly and I are doing great now. 415 00:17:57,320 --> 00:17:58,870 -Are you? -Yeah. 416 00:17:58,910 --> 00:18:00,950 Well, that's good. 417 00:18:02,580 --> 00:18:04,250 Anything else, or... 418 00:18:04,290 --> 00:18:07,170 Oh... No, I just dropped by with the T-shirts and a how-do. 419 00:18:07,210 --> 00:18:09,080 All right, well, I guess I'll catch you at Coopers, all right? 420 00:18:09,130 --> 00:18:10,670 -You got it. -All right, good night, man. 421 00:18:10,710 --> 00:18:12,050 Goodnight. 422 00:18:23,260 --> 00:18:24,430 DOUG:Carrie! 423 00:18:25,560 --> 00:18:26,890 Wife? 424 00:18:28,400 --> 00:18:30,360 Wife! Wifey! 425 00:18:30,400 --> 00:18:35,400 [AS JERRY LEWIS] Wifey-lady person-thingie, hello! 426 00:18:35,440 --> 00:18:37,570 Here you are. Check this out. 427 00:18:37,610 --> 00:18:39,660 It's called a receiving blanket, 428 00:18:39,700 --> 00:18:42,530 and apparently, it's perfect for... 429 00:18:42,580 --> 00:18:45,000 swaddling our precious new baby. 430 00:18:45,040 --> 00:18:47,080 Now all we have to do is learn how to swaddle. 431 00:18:48,080 --> 00:18:49,250 [CLEARS THROAT] 432 00:18:50,290 --> 00:18:51,420 What's the matter? 433 00:18:52,380 --> 00:18:53,920 We're not gonna be needing that. 434 00:18:55,090 --> 00:18:56,510 What are you-- 435 00:18:56,550 --> 00:18:59,220 I felt weird, so I went back to the doctor. 436 00:18:59,260 --> 00:19:00,390 I... 437 00:19:02,180 --> 00:19:04,140 I, uh, I lost it. 438 00:19:18,450 --> 00:19:19,700 Oh. 439 00:19:24,080 --> 00:19:25,330 [SIGHS] 440 00:19:28,120 --> 00:19:29,290 So, are... 441 00:19:30,790 --> 00:19:32,080 are you okay? 442 00:19:35,670 --> 00:19:38,380 It's funny, you know, the other day at the doctor 443 00:19:38,420 --> 00:19:42,180 we were both in a good place about this for the first time. 444 00:19:42,220 --> 00:19:45,180 And... and now... 445 00:19:51,270 --> 00:19:52,650 [CRYING] 446 00:20:04,490 --> 00:20:05,990 [HAMMERS] 447 00:20:06,030 --> 00:20:06,990 Oh, that's it, Artie. 448 00:20:07,040 --> 00:20:08,240 The dream has become a reality. 449 00:20:08,290 --> 00:20:10,290 Never thought I'd live to see it. 450 00:20:10,330 --> 00:20:13,290 Thank you, Douglas. You did a wonderful job. 451 00:20:13,330 --> 00:20:14,790 Yeah. Looks good, right? 452 00:20:14,830 --> 00:20:17,800 And I want to apologize once again for the cement incident. 453 00:20:17,840 --> 00:20:20,130 Ah, look, hey, we caught it before anybody ate any. 454 00:20:20,170 --> 00:20:21,720 That's the main thing. 455 00:20:21,760 --> 00:20:24,680 So, uh, how's Carrie doing? 456 00:20:24,720 --> 00:20:27,100 She's-- she's doing all right, you know. 457 00:20:27,140 --> 00:20:29,270 I guess the good thing that came of all this is 458 00:20:29,310 --> 00:20:30,730 we now know that we really do want to have a baby, 459 00:20:30,770 --> 00:20:32,310 so we're gonna keep trying. 460 00:20:32,350 --> 00:20:33,520 That's the spirit. 461 00:20:33,560 --> 00:20:35,480 Don't let the bastards get you down. 462 00:20:41,820 --> 00:20:44,070 I'm not sure what bastards you mean, 463 00:20:44,110 --> 00:20:46,320 but thank you. 464 00:20:46,370 --> 00:20:48,580 CARRIE: Doug, everyone's here. Come on! 465 00:20:48,620 --> 00:20:50,330 Hey, we're going to the movies, Arthur. 466 00:20:50,370 --> 00:20:52,290 -You want to come with us? -No, thanks, Douglas. 467 00:20:53,210 --> 00:20:54,710 I think I'll stay home tonight. 468 00:20:56,840 --> 00:20:58,460 Think I'll stay home. 469 00:21:00,840 --> 00:21:03,510 Enjoy. 470 00:21:03,550 --> 00:21:07,180 Okay, people, let's go eat a dangerous amount of milk duds. 471 00:21:10,100 --> 00:21:11,350 Sweetie, you should have brought a jacket. 472 00:21:11,390 --> 00:21:13,350 You're gonna get cold. 473 00:21:13,390 --> 00:21:14,690 -I'll be all right. -You always say that, and you wind up being chilly. 474 00:21:14,730 --> 00:21:16,520 -Honey, I'll be fine. -All right. 475 00:21:17,730 --> 00:21:21,440 [CLEARS THROAT] I'll keep the couch free. 476 00:21:41,550 --> 00:21:43,300 [TOILET FLUSHING] 477 00:21:44,880 --> 00:21:46,590 ARTHUR: Now, that's livin'! 478 00:21:53,060 --> 00:21:56,140 [FOLK MUSIC PLAYING] 479 00:22:09,660 --> 00:22:11,700 [THEME MUSIC PLAYING] 35287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.