All language subtitles for The King of Queens (2001) - S03E19 - Package Deal_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:13,010 Oh, my God! 2 00:00:13,050 --> 00:00:14,510 Oh, my God! 3 00:00:14,550 --> 00:00:18,300 Doug, what are you doing, it's 5:30 in the morning? 4 00:00:18,350 --> 00:00:19,850 They closed down Union Turnpike, 5 00:00:19,890 --> 00:00:21,930 I gotta leave for work now if I'm gonna beat the traffic. 6 00:00:21,980 --> 00:00:23,390 Just go to sleep, shhhh. 7 00:00:23,440 --> 00:00:26,230 Curl up like a baby bear. There you go. 8 00:00:38,450 --> 00:00:39,200 OK, shhh... 9 00:00:39,240 --> 00:00:42,370 It's not bad. I'm OK. 10 00:01:07,770 --> 00:01:10,320 Without waking up... 11 00:01:10,360 --> 00:01:12,860 do you have any idea where my work shirt would be? 12 00:01:12,900 --> 00:01:14,490 Check the floor. 13 00:01:16,110 --> 00:01:18,910 I got it. I got it. Go back to sleep. 14 00:01:18,950 --> 00:01:21,620 You're dreaming, you're dreaming! 15 00:01:21,660 --> 00:01:26,790 You're rollerblading naked with Tony Danza. 16 00:01:28,380 --> 00:01:30,750 Then you're ironing his shirt. 17 00:01:32,300 --> 00:01:34,050 SINGER: *My eyes are gettin' weary* 18 00:01:34,090 --> 00:01:38,180 *My back is gettin' tight* 19 00:01:38,220 --> 00:01:39,840 *I'm sittin' here in traffic* 20 00:01:39,890 --> 00:01:43,010 *On the Queensboro Bridge tonight* 21 00:01:43,060 --> 00:01:44,430 *But I don't care* 22 00:01:44,470 --> 00:01:48,770 *'Cause all I want to do* 23 00:01:48,810 --> 00:01:50,150 *Is cash my check* 24 00:01:50,190 --> 00:01:54,110 *And drive right home to you* 25 00:01:54,150 --> 00:01:56,150 *'Cause, baby, all my life* 26 00:01:56,190 --> 00:02:00,780 *I will be drivin' home to you* 27 00:02:17,380 --> 00:02:20,840 [NEIGHBOR'S CAR PARKS] 28 00:02:25,930 --> 00:02:28,270 -Hey, Carrie. -Oh, hey, Lou. 29 00:02:28,310 --> 00:02:29,770 What have you got there? 30 00:02:29,810 --> 00:02:31,940 I finally decided to spring for an air conditioner. 31 00:02:31,980 --> 00:02:34,980 Between my Dad and Doug, that living room can get 32 00:02:35,030 --> 00:02:37,650 pretty ripe in August. You know what I'm saying? 33 00:02:37,690 --> 00:02:38,860 You need any help? 34 00:02:38,900 --> 00:02:40,780 Oh, no, I think I can-- 35 00:02:40,820 --> 00:02:44,370 actually, you're strong for a living, right? 36 00:02:44,410 --> 00:02:45,490 I got it. 37 00:02:45,540 --> 00:02:48,660 Thanks. You got it? 38 00:02:54,960 --> 00:02:56,550 -Where do you want it? -Oh, right there is fine. 39 00:02:56,590 --> 00:02:58,920 It's just gonna go in that window. 40 00:02:58,970 --> 00:03:00,930 I could put it in for you. I'm free all day tomorrow. 41 00:03:00,970 --> 00:03:03,800 Oh, no, no, no. That's way too nice. 42 00:03:03,850 --> 00:03:04,970 Please, it's no problem. 43 00:03:05,010 --> 00:03:07,100 My God, you are such a sweetheart. 44 00:03:07,140 --> 00:03:10,600 And listen, if there's ever anything I can do for you-- 45 00:03:10,640 --> 00:03:14,480 Can you get your husband to stop making hulk jokes? 46 00:03:14,520 --> 00:03:17,320 I don't think so. I'm sorry. 47 00:03:19,280 --> 00:03:21,030 Although, there is one thing. 48 00:03:21,070 --> 00:03:22,450 You know what? I shouldn't bother you. 49 00:03:22,490 --> 00:03:24,160 No, no, no! Come on, what is it? 50 00:03:24,200 --> 00:03:26,580 Well, my wife usually does it for me, 51 00:03:26,620 --> 00:03:28,240 but she's out of town. 52 00:03:28,290 --> 00:03:30,290 Okay... 53 00:03:33,290 --> 00:03:34,250 No, nothing like that. 54 00:03:34,290 --> 00:03:35,840 It's just that I have to do a posing 55 00:03:35,880 --> 00:03:39,130 at a gym opening next week, and it's a last-minute thing, 56 00:03:39,170 --> 00:03:39,960 and, uh-- 57 00:03:40,010 --> 00:03:41,510 and...come on. What is it? 58 00:03:41,550 --> 00:03:44,220 Would you spread tanning cream on my body? 59 00:03:54,980 --> 00:03:56,610 Attention. I.P.S. Driver in the house. 60 00:03:56,650 --> 00:04:00,070 But don't worry. I come in peace. 61 00:04:00,110 --> 00:04:02,610 Hey, I'm looking for Chip Diggins? 62 00:04:02,650 --> 00:04:04,160 Thanks. 63 00:04:05,320 --> 00:04:06,450 Chip? 64 00:04:06,490 --> 00:04:07,990 Hey, man, I got a package for you. 65 00:04:08,030 --> 00:04:10,040 Oh. Great. 66 00:04:10,080 --> 00:04:12,160 How's it feel to be on the other side? 67 00:04:12,210 --> 00:04:13,370 Hmm? 68 00:04:13,420 --> 00:04:14,960 You and I, we're used to giving packages, 69 00:04:15,000 --> 00:04:17,340 but now you're getting one. 70 00:04:18,590 --> 00:04:20,550 It feels pretty much like you'd expect. 71 00:04:20,590 --> 00:04:23,010 What, you never got a package? 72 00:04:23,050 --> 00:04:26,180 Just making conversation, guy. 73 00:04:27,680 --> 00:04:28,930 Doug! 74 00:04:28,970 --> 00:04:31,430 Mitch! Hey, man. I haven't seen you since I.P.S. 75 00:04:31,470 --> 00:04:32,600 I know, I know. 76 00:04:32,640 --> 00:04:33,770 Clean up nice. 77 00:04:33,810 --> 00:04:35,190 Yeah, well, I'm in personnel now. 78 00:04:35,230 --> 00:04:36,310 Gotta look my best. 79 00:04:36,350 --> 00:04:37,310 What brings you by? 80 00:04:37,360 --> 00:04:38,980 Oh, I just had a delivery. 81 00:04:39,020 --> 00:04:41,030 Really? Out here in the boonies? 82 00:04:41,070 --> 00:04:43,490 Can't believe they still got you working zone 12. 83 00:04:43,530 --> 00:04:45,030 Yeah. Why? 84 00:04:45,070 --> 00:04:47,820 Well, it's just you were working zone 12 85 00:04:47,870 --> 00:04:49,580 when I left 2 years ago. 86 00:04:49,620 --> 00:04:52,500 You took some time off? Were you injured? 87 00:04:52,540 --> 00:04:54,080 Oh, no, no. It's a tough route, 88 00:04:54,120 --> 00:04:55,540 but, hey, they only give the tough routes 89 00:04:55,580 --> 00:04:56,960 to the tough drivers, am I right? 90 00:04:57,000 --> 00:04:58,840 Why? You think I should have a better route? 91 00:04:58,880 --> 00:05:00,550 I don't know. But I tell you one thing. 92 00:05:00,590 --> 00:05:01,670 If you worked here, hell, 93 00:05:01,710 --> 00:05:03,130 you'd write your own ticket, my friend. 94 00:05:03,170 --> 00:05:04,260 Really? 95 00:05:04,300 --> 00:05:05,590 You kidding me? With all your experience, 96 00:05:05,630 --> 00:05:06,840 hell, you'd be working Kew Gardens by now. 97 00:05:06,890 --> 00:05:11,140 Kew Gardens? They got trees. 98 00:05:12,020 --> 00:05:14,430 Anyway, just one man's opinion. 99 00:05:14,480 --> 00:05:15,850 Ooh, Doug, love to stay and chat, 100 00:05:15,890 --> 00:05:17,940 but Rodriguez ain't gonna fire himself. 101 00:05:17,980 --> 00:05:19,770 Hey, it's good to see you. 102 00:05:21,150 --> 00:05:22,860 Have a mug. 103 00:05:31,030 --> 00:05:33,450 This is very sweet of you. 104 00:05:34,750 --> 00:05:37,920 Hey, it's what neighbors do. 105 00:05:38,880 --> 00:05:40,210 Don't forget my obliques. 106 00:05:40,250 --> 00:05:41,500 Ok, kitten. 107 00:05:44,420 --> 00:05:45,920 Hey. 108 00:05:55,770 --> 00:05:56,850 So, what's for dinner? 109 00:05:56,890 --> 00:05:58,100 I don't know, but whatever it is 110 00:05:58,140 --> 00:06:01,270 it's gonna have a gorgeous tan. 111 00:06:01,860 --> 00:06:03,150 What's the matter? 112 00:06:03,190 --> 00:06:04,980 What's the matter? All these years at I.P.S., 113 00:06:05,030 --> 00:06:07,400 I'm still delivering in zone 12. 114 00:06:07,450 --> 00:06:08,450 So? 115 00:06:08,490 --> 00:06:12,200 12. 12! 116 00:06:12,240 --> 00:06:14,120 12! 117 00:06:15,250 --> 00:06:17,410 I'm familiar with the number, 118 00:06:17,460 --> 00:06:18,750 but why is it bad? 119 00:06:18,790 --> 00:06:20,130 Because it's the crap zone. 120 00:06:20,170 --> 00:06:22,880 It's far away, it's full of potholes, 121 00:06:22,920 --> 00:06:24,750 there's hookers on every corner, 122 00:06:24,800 --> 00:06:28,430 and P.S., most of them are pretty skanky. 123 00:06:28,470 --> 00:06:30,430 Honey, you've had this same route for years. 124 00:06:30,470 --> 00:06:31,930 What's the deal today? 125 00:06:31,970 --> 00:06:33,560 The deal is, you know, I ran into an old friend of mine 126 00:06:33,600 --> 00:06:35,060 who works in personnel at FedEx, 127 00:06:35,100 --> 00:06:37,430 and you know what he told me? If I was over there, 128 00:06:37,480 --> 00:06:38,730 I could write my own ticket. 129 00:06:38,770 --> 00:06:39,770 My own ticket. 130 00:06:39,810 --> 00:06:40,980 I never had my own ticket! 131 00:06:41,020 --> 00:06:43,440 Really? That's great. 132 00:06:43,480 --> 00:06:44,940 It's just not fair, you know? 133 00:06:44,980 --> 00:06:46,230 I'm at I.P.S. 8 years, 134 00:06:46,280 --> 00:06:48,570 and they still treat me like a pack mule. 135 00:06:48,610 --> 00:06:49,950 You know, I'm at FedEx 5 minutes, 136 00:06:49,990 --> 00:06:51,490 they treat me like a valuable person, 137 00:06:51,530 --> 00:06:53,830 and they give me a beautiful mug. 138 00:06:54,530 --> 00:06:55,620 Where is it? 139 00:06:55,660 --> 00:06:57,950 Handle snapped off. 140 00:06:58,000 --> 00:07:00,420 Driving over a zone 12 pothole. 141 00:07:00,460 --> 00:07:04,290 Doug, maybe it's time to think about making a move. 142 00:07:04,340 --> 00:07:05,710 What do you mean? 143 00:07:05,750 --> 00:07:07,130 Going to work for FedEx. 144 00:07:07,170 --> 00:07:09,220 -No, no, no-- -Why not? 145 00:07:09,260 --> 00:07:11,220 No, that'd be-- it's like a big deal. 146 00:07:11,260 --> 00:07:15,260 I'd have to empty out my locker and... 147 00:07:16,260 --> 00:07:19,060 bring home my George Foreman Grill. 148 00:07:19,100 --> 00:07:21,520 All right. You know what? Fine. Do whatever you want. 149 00:07:21,560 --> 00:07:22,810 LOU: Carrie? 150 00:07:22,850 --> 00:07:25,440 Excuse me. I have to go finish off Lou. 151 00:07:28,530 --> 00:07:29,740 Now, come on, Carrie. 152 00:07:29,780 --> 00:07:31,200 I wasn't sayin' I wanted to change jobs. 153 00:07:31,240 --> 00:07:32,950 I was just blowin' off steam. 154 00:07:32,990 --> 00:07:34,320 You know, I'm pretty happy where I am. 155 00:07:34,370 --> 00:07:36,280 Now you're happy. Five seconds ago 156 00:07:36,330 --> 00:07:39,410 you were ranting about how they treat you like an animal. 157 00:07:39,450 --> 00:07:41,580 -The beer's kicked in. -All right, you know what? 158 00:07:41,620 --> 00:07:43,920 I don't want to get involved, because when I do, 159 00:07:43,960 --> 00:07:46,210 you just drive me crazy. So, you drink your beer, 160 00:07:46,250 --> 00:07:48,670 and I'll spread my tanning cream. 161 00:07:48,710 --> 00:07:50,260 Fine. 162 00:07:54,720 --> 00:07:57,510 Besides, I just don't think I'd fit in over at FedEx. 163 00:07:57,560 --> 00:07:58,680 What are you talkin' about? 164 00:07:58,720 --> 00:08:00,520 It's the same exact job you do now. 165 00:08:00,560 --> 00:08:02,850 Only in a blue uniform. 166 00:08:02,890 --> 00:08:04,190 There you go. I can't wear blue. 167 00:08:04,230 --> 00:08:07,320 You said yourself, I'm an autumn. 168 00:08:08,110 --> 00:08:09,320 All right. Maybe you don't have 169 00:08:09,360 --> 00:08:11,490 to actually take the job at FedEx, 170 00:08:11,530 --> 00:08:14,700 but could you at least... Forget it. 171 00:08:14,740 --> 00:08:16,370 -What? -No, never mind. Forget it. 172 00:08:16,410 --> 00:08:19,200 Doug, I think Carrie's sayin' that you could use the heat 173 00:08:19,240 --> 00:08:22,660 from FedEx to put the screen on I.P.S. 174 00:08:22,710 --> 00:08:24,000 Thank you. 175 00:08:24,040 --> 00:08:26,710 Doug, you're hot. You're in play. 176 00:08:26,750 --> 00:08:28,000 -Use it. -It works. 177 00:08:28,040 --> 00:08:29,420 I got a nice rate on the hulk 178 00:08:29,460 --> 00:08:31,050 when they wanted me on the bionic woman. 179 00:08:31,090 --> 00:08:34,180 Huh, huh? The bionic woman. 180 00:08:41,060 --> 00:08:43,100 -Hey. -Hey, man. 181 00:08:45,810 --> 00:08:47,900 So, the new boy seems okay, huh? 182 00:08:47,940 --> 00:08:51,610 Yeah. Good-lookin' guy. 183 00:08:52,610 --> 00:08:54,070 I guess. Just seems to me, 184 00:08:54,110 --> 00:08:55,200 if you're secure in your manhood, 185 00:08:55,240 --> 00:08:56,910 you don't need to look all... 186 00:08:56,950 --> 00:08:59,080 attractive. 187 00:09:01,660 --> 00:09:04,460 Zone one. All right! 188 00:09:05,500 --> 00:09:06,620 Zone one? 189 00:09:06,670 --> 00:09:08,080 He's been here a week, he gets zone one?! 190 00:09:08,130 --> 00:09:09,920 It took me 4 years to get zone one. 191 00:09:09,960 --> 00:09:11,210 I never had it! 192 00:09:11,250 --> 00:09:12,760 I gotta tell you, man, I am so fed up 193 00:09:12,800 --> 00:09:14,170 with the way I get treated around here. 194 00:09:14,220 --> 00:09:17,180 O'BOYLE: Hey, how you doing? 195 00:09:17,220 --> 00:09:18,800 Don't tell me. Tell O'Boyle. 196 00:09:18,850 --> 00:09:20,060 -Maybe I will. -Go ahead. 197 00:09:20,100 --> 00:09:21,260 Oh, I'm gonna go. I'm going. 198 00:09:21,310 --> 00:09:23,600 -Okay, go! -Oh, it's on, baby. 199 00:09:23,640 --> 00:09:24,640 Do it, man! 200 00:09:24,680 --> 00:09:25,980 It's done. 201 00:09:26,020 --> 00:09:28,400 Just give me a little push. 202 00:09:33,610 --> 00:09:34,650 Oh! 203 00:09:34,690 --> 00:09:36,030 -Sorry. -How 'bout dinner and drinks 204 00:09:36,070 --> 00:09:39,120 before you get that close, huh, Chief? 205 00:09:39,160 --> 00:09:41,450 -Supervisor O'Boyle? -Yeah, Doug, what up? 206 00:09:41,490 --> 00:09:44,250 Uh...it just happened to come to my attention 207 00:09:44,290 --> 00:09:46,750 that you assigned the new guy to zone one. 208 00:09:46,790 --> 00:09:48,040 Yeah? 209 00:09:48,080 --> 00:09:49,710 Well, it's just that that's the best zone. 210 00:09:49,750 --> 00:09:52,000 I mean, is that like a welcome to the company kind of thing 211 00:09:52,050 --> 00:09:53,590 instead of a basket or...? 212 00:09:53,630 --> 00:09:55,470 No. No, that's his zone. 213 00:09:55,510 --> 00:09:57,090 Although, he did get the basket, too. 214 00:09:57,130 --> 00:09:59,390 Plus, I think, some coupons for loews theaters. 215 00:09:59,430 --> 00:10:01,470 I guess I just don't understand 216 00:10:01,510 --> 00:10:03,470 why the new guy lucks out with a zone 217 00:10:03,520 --> 00:10:06,640 that's all light packages for suburban housewives? 218 00:10:06,690 --> 00:10:07,850 Well, look at the guy, Doug. 219 00:10:07,890 --> 00:10:10,690 Come on. He's gorgeous. 220 00:10:12,360 --> 00:10:14,150 Listen, I gotta jump on the horn. 221 00:10:14,190 --> 00:10:15,940 Somehow 100 pints of plasma 222 00:10:15,990 --> 00:10:17,150 wound up at tavern on the green. 223 00:10:17,200 --> 00:10:19,740 I got a very angry maitre d' to deal with. 224 00:10:20,700 --> 00:10:23,080 -I'm in play. -Pardon? 225 00:10:23,120 --> 00:10:25,000 Yeah. You know, I didn't want to say anything, 226 00:10:25,040 --> 00:10:27,040 but I got a lot of heat on me. 227 00:10:27,080 --> 00:10:28,830 Lotta heat. 228 00:10:28,870 --> 00:10:30,250 What are you saying? 229 00:10:30,290 --> 00:10:31,840 You saying there's another company interested in you? 230 00:10:31,880 --> 00:10:33,250 Ah, yes, there is. 231 00:10:33,290 --> 00:10:34,210 Who? 232 00:10:34,250 --> 00:10:35,340 Well, I'm really not at liberty 233 00:10:35,380 --> 00:10:36,510 to disclose that information. 234 00:10:36,550 --> 00:10:39,840 Let's just say it ends in "X." 235 00:10:39,880 --> 00:10:41,390 Gas-x? 236 00:10:42,140 --> 00:10:44,430 -FedEx. -Whoa. FedEx. Wow. 237 00:10:44,470 --> 00:10:48,390 Now, if we could come to some kind of agreement, 238 00:10:48,440 --> 00:10:49,850 you know, regarding my route, 239 00:10:49,890 --> 00:10:51,770 I'd be happy to tell FedEx 240 00:10:51,810 --> 00:10:53,110 to overnight their offer 241 00:10:53,150 --> 00:10:54,730 to where the sun don't shine. 242 00:10:54,770 --> 00:10:55,940 Ha ha ha. 243 00:10:55,980 --> 00:10:57,860 Puttin' the squeeze on the ol' boss, huh? 244 00:10:57,900 --> 00:10:59,530 Maybe just a touch. 245 00:10:59,570 --> 00:11:01,910 Well, you're a good worker, Doug, and I'd hate to lose you, 246 00:11:01,950 --> 00:11:03,370 so what's it gonna take to make you happy? 247 00:11:03,410 --> 00:11:06,410 -Zone one. -No can do. Anything else? 248 00:11:06,450 --> 00:11:07,370 Zone 2? 249 00:11:07,410 --> 00:11:08,540 2? That's right next to one. 250 00:11:08,580 --> 00:11:10,420 Then zone 3 or 4. It doesn't matter. 251 00:11:10,460 --> 00:11:11,960 Anything with single digits. 252 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Mmm, nope. Nope. No way. 253 00:11:14,040 --> 00:11:15,550 Tell you what? If you can wait a year, 254 00:11:15,590 --> 00:11:16,590 I can get you 13. 255 00:11:16,630 --> 00:11:17,840 I'm in 12 now! 256 00:11:17,880 --> 00:11:19,170 Well, listen, Doug. I'm trying to work with you. 257 00:11:19,220 --> 00:11:20,470 What do you want from me? 258 00:11:20,510 --> 00:11:22,550 I want the respect that I deserve. You know? 259 00:11:22,590 --> 00:11:24,970 I've been here 8 years, and I'm a good driver. 260 00:11:25,010 --> 00:11:26,390 I should have zone one. 261 00:11:26,430 --> 00:11:28,730 And if I don't get it, I'll-- 262 00:11:28,770 --> 00:11:30,440 You'll what? 263 00:11:31,440 --> 00:11:34,150 I'll, you know-- I'm gonna quit. 264 00:11:35,110 --> 00:11:37,070 Ok, Doug. You win. 265 00:11:37,110 --> 00:11:39,400 Boy, I'm gonna catch hell for this, 266 00:11:39,440 --> 00:11:40,570 but here's what I'm gonna do. 267 00:11:40,610 --> 00:11:44,950 From now on, zone 12 renamed zone one 268 00:11:44,990 --> 00:11:46,450 and vise versa. 269 00:11:46,490 --> 00:11:48,540 That's the same zone! That doesn't help at all! 270 00:11:48,580 --> 00:11:50,620 Well, I'm all out of ideas, Doug. 271 00:11:50,660 --> 00:11:53,080 Listen, you gotta do what you gotta do, okay? 272 00:11:53,120 --> 00:11:56,380 So, good luck over there at gas-x. 273 00:11:56,960 --> 00:11:58,460 FedEx. 274 00:12:06,350 --> 00:12:08,810 [DOORBELL RINGS] 275 00:12:11,310 --> 00:12:12,810 Hey, there, Louis. 276 00:12:12,850 --> 00:12:14,810 Is this a good time for me to put in the air conditioner? 277 00:12:14,850 --> 00:12:17,150 Yeah, you bet. Come on in. 278 00:12:18,190 --> 00:12:19,190 Oh, by the way, 279 00:12:19,230 --> 00:12:20,490 how do you like my tan? 280 00:12:20,530 --> 00:12:23,410 Hmm... I don't like it. 281 00:12:23,450 --> 00:12:26,780 -Really? Iloveit! 282 00:12:27,370 --> 00:12:28,740 No kidding. 283 00:12:28,790 --> 00:12:30,290 Lou, you look fantastic. 284 00:12:30,330 --> 00:12:32,870 A dark, rich, even tan in March? 285 00:12:32,910 --> 00:12:35,670 God, that stuff is amazing. 286 00:12:35,710 --> 00:12:37,290 The best you can buy. 287 00:12:37,340 --> 00:12:39,250 God, look at me compared to you. 288 00:12:39,300 --> 00:12:40,800 I look so pale and pasty. 289 00:12:40,840 --> 00:12:42,840 -You look fine. -No, I'm white as a sheet. 290 00:12:42,880 --> 00:12:45,720 I look like I'm touring with mummenschanz. 291 00:12:46,720 --> 00:12:48,810 You want me to get you a couple bottles? 292 00:12:48,850 --> 00:12:49,680 Really? 293 00:12:49,720 --> 00:12:52,140 Yeah, thank you. 294 00:12:52,180 --> 00:12:53,230 -Hey. -Hey, honey. 295 00:12:53,270 --> 00:12:54,890 -Hey, Lou. -Doug. 296 00:12:54,940 --> 00:12:56,560 Uh, honey, could I talk to you 297 00:12:56,600 --> 00:12:58,730 in the kitchen alone... or something? 298 00:12:58,770 --> 00:12:59,820 Oh, you don't have to go anywhere. 299 00:12:59,860 --> 00:13:00,980 You know I'm hard of hearing, 300 00:13:01,030 --> 00:13:04,820 and I won't read your lips. I promise. 301 00:13:04,860 --> 00:13:07,870 All right. Fine. I lost my job today. 302 00:13:07,910 --> 00:13:09,240 What?! 303 00:13:12,330 --> 00:13:13,870 Sorry. 304 00:13:14,540 --> 00:13:15,920 You lost your job? 305 00:13:15,960 --> 00:13:17,540 -Yeah. -What happened? 306 00:13:17,580 --> 00:13:19,130 I tried to bluff O'Boyle with the FedEx thing, 307 00:13:19,170 --> 00:13:21,840 and he didn't bite. He just let me walk out. 308 00:13:21,880 --> 00:13:23,800 Well, why the hell were you talking to O'Boyle? 309 00:13:23,840 --> 00:13:25,630 'cause you kept saying how much heat I had on me, 310 00:13:25,680 --> 00:13:26,890 that I was in play! 311 00:13:26,930 --> 00:13:28,220 I thought you wanted me to talk to him! 312 00:13:28,260 --> 00:13:30,010 Not without preparation, 313 00:13:30,060 --> 00:13:32,180 some rehearsal, some index cards! 314 00:13:32,220 --> 00:13:33,980 For the love of God, I didn't want you to just wing it! 315 00:13:34,020 --> 00:13:37,440 Well, too late. It's already...wung. 316 00:13:37,480 --> 00:13:38,770 Well, you know what? 317 00:13:38,810 --> 00:13:39,940 So, you just go back 318 00:13:39,980 --> 00:13:41,270 and tell O'Boyle it was a mistake. 319 00:13:41,320 --> 00:13:42,730 You know what? You tell him 320 00:13:42,780 --> 00:13:44,780 that you were dehydrated and exhausted. 321 00:13:44,820 --> 00:13:46,570 Oh, better yet, tell him you mixed pills and booze 322 00:13:46,610 --> 00:13:48,870 and you had a bad reaction. 323 00:13:49,780 --> 00:13:52,950 You do understand my job is driving? 324 00:13:54,080 --> 00:13:56,000 All right. 325 00:13:56,040 --> 00:13:57,960 Well, you know what? Maybe this is not so bad. 326 00:13:58,000 --> 00:14:01,290 I mean, they still love ya at FedEx. 327 00:14:05,090 --> 00:14:06,930 Go, FedEx! Woof! 328 00:14:06,970 --> 00:14:08,430 Yeah! 329 00:14:08,470 --> 00:14:09,640 Hey, Mitch. 330 00:14:09,680 --> 00:14:12,100 Doug! Hey, you got another delivery for us? 331 00:14:12,140 --> 00:14:14,930 Yup. A 250-pound package of Doug Heffernan. 332 00:14:14,970 --> 00:14:17,520 -What? -I left I.P.S. 333 00:14:17,560 --> 00:14:18,690 Really! Why? 334 00:14:18,730 --> 00:14:19,900 Well, let's just say they pushed 335 00:14:19,940 --> 00:14:22,110 and I pushed back. Shall we talk? 336 00:14:22,150 --> 00:14:25,150 Come on. Sure. Come on in my office. 337 00:14:25,190 --> 00:14:27,110 Gonna be great if I can get a route in Rego Park. 338 00:14:27,150 --> 00:14:28,610 That way, I could stop home for lunch. 339 00:14:28,660 --> 00:14:32,330 But...hey. Not a deal-breaker. 340 00:14:34,040 --> 00:14:39,170 So...why should the FedEx company hire Doug Heffernan? 341 00:14:39,670 --> 00:14:41,040 What? 342 00:14:41,080 --> 00:14:43,800 What would a Doug Heffernan bring to FedEx? 343 00:14:43,840 --> 00:14:45,960 I-I'd bring myself. 344 00:14:46,010 --> 00:14:48,260 And my lunch if I don't get Rego Park. 345 00:14:48,300 --> 00:14:50,220 [CHUCKLING] 346 00:14:50,260 --> 00:14:51,680 No, I think I'd, uh... 347 00:14:51,720 --> 00:14:54,430 hey,cast away.Whoa... 348 00:15:00,980 --> 00:15:02,560 No, I'd bring a lot of things. 349 00:15:02,610 --> 00:15:03,770 I'm a real good, 350 00:15:03,820 --> 00:15:06,860 dependable driver, you know, um... 351 00:15:06,900 --> 00:15:10,160 I've got a pleasant personality. I'm relatively hygienic. 352 00:15:10,200 --> 00:15:12,780 And I've been told I'm quite the cutup. 353 00:15:12,820 --> 00:15:14,120 Cutup. Uh-huh. 354 00:15:14,160 --> 00:15:17,330 And where do you see yourself in the future? 355 00:15:17,370 --> 00:15:18,500 You got a 5-year plan? 356 00:15:18,540 --> 00:15:19,790 5 years? Uh, yeah. 357 00:15:19,830 --> 00:15:21,670 I hope to be still delivering packages, 358 00:15:21,710 --> 00:15:24,460 only in a hovercraft. [ENGINE SOUND] 359 00:15:24,500 --> 00:15:26,960 Hey, package for Mr. Spacely! 360 00:15:27,010 --> 00:15:29,260 You are quite the cutup. Here's the thing, though. 361 00:15:29,300 --> 00:15:32,140 We're really not hiring at the moment. 362 00:15:32,180 --> 00:15:33,430 -What? -Yeah. 363 00:15:33,470 --> 00:15:34,970 We're a little lean and mean right now, so... 364 00:15:35,010 --> 00:15:36,680 You just told me how great I was, 365 00:15:36,720 --> 00:15:38,140 how if I was here, I could write my own ticket! 366 00:15:38,180 --> 00:15:39,770 That was just friends talking. What am I gonna say, 367 00:15:39,810 --> 00:15:42,100 you're the heaviest I've ever seen you? 368 00:15:42,150 --> 00:15:43,690 I quit my job! 369 00:15:43,730 --> 00:15:45,020 Doug, look, tell you what I'm gonna do. 370 00:15:45,070 --> 00:15:47,030 I'll leave your application on file. 371 00:15:47,070 --> 00:15:48,650 I don't want my application on file, man. 372 00:15:48,690 --> 00:15:50,530 That's a death warrant! Look, Mitch, 373 00:15:50,570 --> 00:15:52,030 I can do this job. I want this job. 374 00:15:52,070 --> 00:15:55,410 Look at this. See? Hey, FedEx calling. Rrrah! 375 00:15:57,240 --> 00:15:58,870 Mitchell, Mitch, Mitch, listen to me. 376 00:15:58,910 --> 00:16:01,210 I am not leaving this building until you hire me. 377 00:16:01,250 --> 00:16:03,210 Now, we both know I'm the man for the job. 378 00:16:03,250 --> 00:16:05,130 Look in my eyes! See the passion? 379 00:16:05,170 --> 00:16:07,210 I know you're thinking deep down inside, 380 00:16:07,250 --> 00:16:10,420 I'm gonna roll the dice on this kid. 381 00:16:12,220 --> 00:16:13,760 Security. 382 00:16:18,720 --> 00:16:20,560 Morning, baby. 383 00:16:20,600 --> 00:16:21,730 What ya doing? 384 00:16:21,770 --> 00:16:23,190 -Looking through the want ads. -Doug-- 385 00:16:23,230 --> 00:16:25,770 I'm looking through the want ads. Leave me alone! 386 00:16:25,810 --> 00:16:29,230 Would you just call O'Boyle? 387 00:16:29,280 --> 00:16:31,070 He's dead to me. 388 00:16:31,110 --> 00:16:33,610 You are just so damn stubborn! 389 00:16:33,660 --> 00:16:36,320 Just crawl back and take your crap. 390 00:16:36,370 --> 00:16:37,740 I do it. 391 00:16:37,780 --> 00:16:40,620 For God's sakes, my boss, he throws his shoes at me! 392 00:16:40,660 --> 00:16:43,370 I just duck and get on with my life. 393 00:16:43,420 --> 00:16:45,670 That's you, okay? I want more out of my job, okay? 394 00:16:45,710 --> 00:16:47,130 I want happiness, I want respect, 395 00:16:47,170 --> 00:16:49,130 and I'm gonna get it, even if that means... 396 00:16:49,170 --> 00:16:52,470 slaughtering pigs for 6 bucks an hour. 397 00:16:55,090 --> 00:16:57,430 All right. You know what, Doug? 398 00:16:57,470 --> 00:16:59,010 If you wanna find a new job, 399 00:16:59,060 --> 00:17:01,270 then--then I support you. 400 00:17:01,310 --> 00:17:03,020 Thank you. 401 00:17:03,060 --> 00:17:04,100 Honey, didn't Lou tell you 402 00:17:04,140 --> 00:17:06,100 to go easy on that tanning cream? 403 00:17:06,150 --> 00:17:07,480 Yeah? So? 404 00:17:07,520 --> 00:17:09,980 So? How many coats is that? 405 00:17:10,030 --> 00:17:11,320 One! 406 00:17:12,610 --> 00:17:13,610 Okay, maybe 3. 407 00:17:13,650 --> 00:17:15,200 Doug, you don't understand. 408 00:17:15,240 --> 00:17:16,820 People have been telling me I've never looked better. 409 00:17:16,870 --> 00:17:18,240 This stuff is magic! 410 00:17:18,280 --> 00:17:20,040 Well, Dougie ain't got no job now, 411 00:17:20,080 --> 00:17:21,790 and that magic costs 18 bucks a bottle, 412 00:17:21,830 --> 00:17:24,460 so slap on a coat of sealant and call it a day! 413 00:17:24,500 --> 00:17:25,960 Fine! 414 00:17:26,000 --> 00:17:28,670 Besides...I can live without the smeared brown handprints 415 00:17:28,710 --> 00:17:29,960 all over the house. 416 00:17:30,000 --> 00:17:32,760 It's starting to look like a crime scene. 417 00:17:32,800 --> 00:17:34,050 I said fine! 418 00:17:34,090 --> 00:17:35,470 Aha! Look at this right here! Look! Look! 419 00:17:35,510 --> 00:17:38,180 Look what I found, miss doubting Thomasina! 420 00:17:38,220 --> 00:17:40,930 "Metro Courier service in Midtown Manhattan. 421 00:17:40,970 --> 00:17:43,810 "experienced delivery personnel needed immediately. 422 00:17:43,850 --> 00:17:45,350 Good pay. Flexible hours." 423 00:17:45,390 --> 00:17:49,310 Well, looks like daddy landed back on his feet! 424 00:17:49,360 --> 00:17:53,230 -[BLOWS WHISTLE] -[CAR HORNS HONKING] 425 00:17:59,660 --> 00:18:02,040 Respect the signal, dude! 426 00:18:05,290 --> 00:18:08,460 [BLOWS WHISTLE] 427 00:18:36,860 --> 00:18:38,200 Doug? 428 00:18:38,240 --> 00:18:39,360 Carrie? 429 00:18:39,410 --> 00:18:40,780 Hey, honey! 430 00:18:40,820 --> 00:18:43,740 My God! How much of that tanning stuff are you using? 431 00:18:43,790 --> 00:18:45,910 -None. -None? 432 00:18:45,950 --> 00:18:47,910 You look like seal! 433 00:18:48,710 --> 00:18:50,170 For your information, 434 00:18:50,210 --> 00:18:52,380 I had lunch outside today. 435 00:18:52,420 --> 00:18:54,210 Well, unless you had it 8 feet from the sun, 436 00:18:54,250 --> 00:18:56,420 I'd say you got a roaring tanning cream addiction. 437 00:18:56,460 --> 00:18:59,430 Can we forget about me, please? What are you doing? 438 00:18:59,470 --> 00:19:00,640 Whose bike is this? 439 00:19:00,680 --> 00:19:02,850 Metro Courier's. 440 00:19:02,890 --> 00:19:05,060 You're a... bike messenger? 441 00:19:05,100 --> 00:19:06,390 A bike courier, 442 00:19:06,430 --> 00:19:08,310 and I happen to enjoy it. 443 00:19:08,350 --> 00:19:10,480 Oh, come on. You can't be enjoying this. 444 00:19:10,520 --> 00:19:12,060 Yeah, well, I do. 445 00:19:12,110 --> 00:19:14,230 Doug, I am begging you, 446 00:19:14,270 --> 00:19:15,980 let's cut you outta those pants 447 00:19:16,030 --> 00:19:19,490 and get you back to I.P.S., please! 448 00:19:19,530 --> 00:19:20,410 No. You know what? 449 00:19:20,450 --> 00:19:21,910 If they can live without me, 450 00:19:21,950 --> 00:19:24,620 I can live without them. All right? 451 00:19:24,660 --> 00:19:26,540 Now, if you will excuse me, 452 00:19:26,580 --> 00:19:27,620 I need to figure out a way 453 00:19:27,660 --> 00:19:30,210 to pedal through the midtown tunnel. 454 00:19:32,540 --> 00:19:34,590 [YELLS] No seat! 455 00:19:34,630 --> 00:19:38,010 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 456 00:19:44,890 --> 00:19:46,930 -Hey, there! -Hey, Doug! 457 00:19:46,970 --> 00:19:48,180 What brings you by? 458 00:19:48,220 --> 00:19:50,140 I just wanted to drop off all my uniforms. 459 00:19:50,190 --> 00:19:52,600 I had 'em martinized for you. 460 00:19:52,650 --> 00:19:54,940 I don't know what that means, but it cost me a buck extra. 461 00:19:54,980 --> 00:19:57,150 Well, thanks. 462 00:19:57,190 --> 00:19:59,940 So how's your job there at FedEx? 463 00:19:59,990 --> 00:20:03,200 Actually, you know what? I passed on 'em. Yeah. 464 00:20:03,240 --> 00:20:04,370 You know what it is? 465 00:20:04,410 --> 00:20:06,790 Didn't quite work into my 5-year plan. 466 00:20:06,830 --> 00:20:08,830 Didn't see it happening. Went over to metro courier. 467 00:20:08,870 --> 00:20:10,040 Good outfit. 468 00:20:10,080 --> 00:20:12,250 Oh. Those the guys deliver on skates? 469 00:20:12,290 --> 00:20:14,710 No, no, no, no. They stopped doin' that years ago 470 00:20:14,750 --> 00:20:16,840 when they lost a few guys. 471 00:20:16,880 --> 00:20:18,250 It's all scooters and bikes. I'm on a bike. 472 00:20:18,300 --> 00:20:20,170 It's very pleasant, actually. Verypleasant. 473 00:20:20,220 --> 00:20:21,720 You want your job back, don't ya? 474 00:20:21,760 --> 00:20:23,640 Certainly do. Yes. 475 00:20:23,680 --> 00:20:25,050 What about this... 476 00:20:25,100 --> 00:20:27,010 respect thing? You still into that? 477 00:20:27,060 --> 00:20:30,560 Not so much. No. No. 478 00:20:30,600 --> 00:20:32,980 I think once you been violated by a 10-speed, 479 00:20:33,020 --> 00:20:34,980 your priorities kinda change. 480 00:20:35,020 --> 00:20:37,610 I heard that. All right. 481 00:20:37,650 --> 00:20:40,150 You can come back, Doug. See you in the morning. 482 00:20:40,190 --> 00:20:43,360 Thank you. Thank you so much. 483 00:20:43,410 --> 00:20:45,820 You know that thing you said about, 484 00:20:45,870 --> 00:20:47,660 you know, calling zone 12 zone 1? 485 00:20:47,700 --> 00:20:50,500 I think I might be willing to go for that after all. 486 00:20:50,540 --> 00:20:53,830 Nah. You see, Doug, if I let you do it, 487 00:20:53,870 --> 00:20:56,500 then everybody's gonna want to rename their zone zone 1. 488 00:20:56,540 --> 00:20:59,090 You know, it's a slippery slope, my friend. 489 00:20:59,130 --> 00:21:02,670 Okay, what if... you and I just call it zone 1 490 00:21:02,720 --> 00:21:03,680 when we're alone? 491 00:21:03,720 --> 00:21:05,510 Alone? What are you getting at? 492 00:21:05,550 --> 00:21:06,850 Forget it. 493 00:21:06,890 --> 00:21:08,890 How about giving me a welcome basket? 494 00:21:08,930 --> 00:21:10,890 Doug, again with the slippery... 495 00:21:10,930 --> 00:21:12,850 Well, look, man, I been here 8 years! 496 00:21:12,890 --> 00:21:15,600 You gotta give me something! 497 00:21:15,650 --> 00:21:17,310 Movie passes? 498 00:21:18,730 --> 00:21:20,400 All right. What the hell? 499 00:21:20,440 --> 00:21:21,940 All right. 500 00:21:21,990 --> 00:21:23,530 Welcome back, Doug. 501 00:21:23,570 --> 00:21:26,030 Well, thank you. It's nice to be back, sir. 502 00:21:26,070 --> 00:21:28,580 And good to be appreciated. 503 00:21:33,250 --> 00:21:36,540 Wait a sec. These... these passes have expired. 504 00:21:36,580 --> 00:21:41,800 It's cool. It's cool. It's cool. It's cool. 505 00:21:41,840 --> 00:21:43,550 You know what? If they can live without me, 506 00:21:43,590 --> 00:21:45,880 I can live without them. 507 00:21:45,930 --> 00:21:48,890 Now, if you'll excuse me, I need a way to-- 508 00:21:48,930 --> 00:21:50,970 MAN: One more time! 509 00:21:51,010 --> 00:21:52,680 No, no. If they can live without me, 510 00:21:52,720 --> 00:21:53,890 I can live without them. 511 00:21:53,930 --> 00:21:56,100 Okay? Now, if you'll excuse me, 512 00:21:56,140 --> 00:21:58,690 I have to figure out a way to p-- 513 00:21:58,730 --> 00:22:00,440 I'm laughing at-- 514 00:22:00,480 --> 00:22:01,570 You know what? 515 00:22:01,610 --> 00:22:03,280 If they can't live without me, 516 00:22:03,320 --> 00:22:06,490 then I can't live without them. 517 00:22:07,450 --> 00:22:09,570 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 36604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.