All language subtitles for The King of Queens (2000) - S03E06 - Strike Too_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,370 --> 00:00:05,710 [**] 2 00:00:21,220 --> 00:00:23,350 Ah, there he is. There's my boy. 3 00:00:23,390 --> 00:00:26,440 Morning, Arthur. Want some pancakes? 4 00:00:26,480 --> 00:00:27,690 No, no, no. 5 00:00:27,730 --> 00:00:30,320 I just want to sit here and drink you in. 6 00:00:31,740 --> 00:00:33,450 All right. 7 00:00:46,120 --> 00:00:48,380 Arthur-- Don't mind me. Eat, eat. 8 00:00:48,420 --> 00:00:50,590 I can't eat when you're drinking me. 9 00:00:50,630 --> 00:00:53,800 I'm sorry, I'm just so damn proud of you. 10 00:00:53,840 --> 00:00:55,260 A working Joe on strike 11 00:00:55,300 --> 00:00:58,050 bringing the capitalist bosses to their knees. 12 00:00:58,090 --> 00:00:59,850 I admire you so much right now 13 00:00:59,890 --> 00:01:02,100 it's actually bordering on lust. 14 00:01:04,020 --> 00:01:07,100 OK, I guess I'll be sleeping with one eye open tonight. 15 00:01:10,860 --> 00:01:13,280 Hiya, boys. Whoa! 16 00:01:13,320 --> 00:01:15,990 What are we serving up here? 17 00:01:16,030 --> 00:01:17,530 What we're serving, my lady, 18 00:01:17,570 --> 00:01:19,530 is a pretty close replica of IHOP's famous 19 00:01:19,570 --> 00:01:22,950 Rooty Tooty Fresh and Fruity Pancakes, 20 00:01:22,990 --> 00:01:25,080 which I made especially for you 21 00:01:25,120 --> 00:01:27,080 and me. 22 00:01:27,120 --> 00:01:31,000 Ah, that's very sweet, honey, but I'm really not that hungry. 23 00:01:31,040 --> 00:01:33,170 How dare you talk to this man like that! 24 00:01:33,210 --> 00:01:35,590 Why can't you just smile and say, "Thank you, sir, 25 00:01:35,630 --> 00:01:39,090 "those are the best Rooty Tooty Fresh and Fruity Pancakes 26 00:01:39,140 --> 00:01:40,600 I've ever had"? 27 00:01:40,640 --> 00:01:43,640 Well, for one, it's a little wordy. 28 00:01:45,770 --> 00:01:47,890 She doesn't deserve you. 29 00:01:48,900 --> 00:01:50,610 Oh, I gotta get to work. 30 00:01:50,650 --> 00:01:51,650 You go, girl. 31 00:01:51,690 --> 00:01:53,230 Heh! So, what are you gonna do today? 32 00:01:53,270 --> 00:01:56,400 Well, let's see, I got my mah-jongg at 11:00. 33 00:01:56,440 --> 00:01:58,240 And of course, I've got my stories. 34 00:01:58,280 --> 00:02:00,700 Doug, come on. I'm serious. 35 00:02:00,740 --> 00:02:01,740 You gonna be OK? 36 00:02:01,780 --> 00:02:04,080 Huh! Yeah! Why wouldn't I be OK? 37 00:02:04,120 --> 00:02:05,370 Well, you know, not-- 38 00:02:05,410 --> 00:02:07,210 Not being able to go to work for so long 39 00:02:07,250 --> 00:02:08,580 is bound to, you know, 40 00:02:08,620 --> 00:02:10,040 put you a little off your game. 41 00:02:10,080 --> 00:02:11,500 Excuse me. Way on my game! 42 00:02:11,540 --> 00:02:13,290 I've got a lot of things to do today, Carrie. 43 00:02:13,340 --> 00:02:15,050 Yeah? Like what? 44 00:02:15,090 --> 00:02:17,380 Household repairs. 45 00:02:17,420 --> 00:02:18,680 Like this knob, for instance. 46 00:02:18,720 --> 00:02:21,140 Remember, you, uh, you said it was loose. 47 00:02:21,180 --> 00:02:22,510 I did? 48 00:02:22,550 --> 00:02:24,600 Oh! When we were first looking at the house. 49 00:02:24,640 --> 00:02:26,390 Right, yeah. 50 00:02:26,430 --> 00:02:27,640 Well, today it happens-- 51 00:02:27,680 --> 00:02:29,140 that and a lot more other stuff-- 52 00:02:29,190 --> 00:02:30,400 so you just run along, all right? 53 00:02:30,440 --> 00:02:31,810 All right, I'll see ya. 54 00:02:31,860 --> 00:02:34,980 All right, giddyap! Watcha! 55 00:02:35,030 --> 00:02:36,860 Go! 56 00:02:44,910 --> 00:02:46,750 [WHIRRING] 57 00:02:48,620 --> 00:02:50,210 [WHIRS] 58 00:03:04,300 --> 00:03:07,350 * My eyes are gettin' weary * 59 00:03:07,390 --> 00:03:09,890 * My back is gettin' tight * 60 00:03:09,930 --> 00:03:11,770 * I'm sittin' here in traffic * 61 00:03:11,810 --> 00:03:14,690 * On the Queensboro Bridge tonight * 62 00:03:14,730 --> 00:03:20,400 * But I don't care, 'cause all I want to do * 63 00:03:20,450 --> 00:03:24,410 * Is cash my check and drive right home to you * 64 00:03:25,870 --> 00:03:27,580 * 'Cause, baby, all my life * 65 00:03:27,620 --> 00:03:31,410 * I will be drivin' home to you * 66 00:03:40,380 --> 00:03:42,050 WOMAN [ON TV]:You know, I have never been very good 67 00:03:42,090 --> 00:03:44,590 at being a solitary woman. 68 00:03:44,640 --> 00:03:47,100 Until recently, my entire existence 69 00:03:47,140 --> 00:03:50,770 was defined by the man in my life. 70 00:03:50,810 --> 00:03:54,190 And when I wanted to bring more... 71 00:03:54,230 --> 00:03:55,520 [DOORBELL RINGS] 72 00:03:55,560 --> 00:03:57,110 ...into our relationship by having another baby, 73 00:03:57,150 --> 00:04:00,780 and so that drove us apart-- 74 00:04:00,820 --> 00:04:03,150 [DOORBELL RINGS] 75 00:04:10,160 --> 00:04:11,200 Mr. Heffernan? 76 00:04:11,250 --> 00:04:12,370 That's me. Heh heh! 77 00:04:12,410 --> 00:04:13,670 Actually, I work at IPS. 78 00:04:13,710 --> 00:04:15,000 We're on strike at the moment, 79 00:04:15,040 --> 00:04:17,290 but I'm sure you heard about that. 80 00:04:17,340 --> 00:04:19,710 Right. 81 00:04:19,750 --> 00:04:20,880 Sign here, please. 82 00:04:20,920 --> 00:04:24,470 Whoa! 560 Dicad Board. Sweet! 83 00:04:24,510 --> 00:04:25,970 I'm still working off a 520. 84 00:04:26,010 --> 00:04:27,430 Can you believe that? 85 00:04:27,470 --> 00:04:28,510 This baby must be 86 00:04:28,560 --> 00:04:29,970 like greased lightning, huh? 87 00:04:30,020 --> 00:04:32,140 Could you just sign it, please? 88 00:04:32,180 --> 00:04:34,480 Oh, yeah. 89 00:04:34,520 --> 00:04:37,150 Let me give you some advice. 90 00:04:37,190 --> 00:04:37,980 Cherish every moment 91 00:04:38,020 --> 00:04:39,520 you have on that truck. 92 00:04:39,570 --> 00:04:40,820 'Cause believe me, 93 00:04:40,860 --> 00:04:44,150 it can all just go away like that. 94 00:04:44,200 --> 00:04:46,610 Guy, I got a lot of deliveries. 95 00:04:46,660 --> 00:04:48,370 Oh, yeah, I'm sorry. 96 00:04:52,540 --> 00:04:54,710 [TRUCK STARTS UP] 97 00:04:55,710 --> 00:04:59,290 [TRUCK DEPARTS] 98 00:05:02,300 --> 00:05:05,930 [TELEPHONE RINGING] 99 00:05:09,640 --> 00:05:10,970 Mr. Grossman's office. 100 00:05:11,010 --> 00:05:14,930 MAN:Did you find the book you wanted? 101 00:05:14,980 --> 00:05:17,270 What? Who-- Who is this? 102 00:05:17,310 --> 00:05:19,480 Look to your left. 103 00:05:19,520 --> 00:05:21,570 Actually, y-your right. 104 00:05:21,610 --> 00:05:22,860 Surprise! 105 00:05:22,900 --> 00:05:25,200 Hey, what are you doing here? 106 00:05:25,240 --> 00:05:26,950 Nothing. Just thought I'd, uh, you know, 107 00:05:26,990 --> 00:05:28,530 come down, see what you're doing for lunch. 108 00:05:28,570 --> 00:05:30,580 It's 10 a.m. 109 00:05:30,620 --> 00:05:32,120 Yeah. When they say, "express train," 110 00:05:32,160 --> 00:05:33,870 they--they really mean it. Heh! 111 00:05:33,910 --> 00:05:35,790 But, uh, how about brunch? 112 00:05:35,830 --> 00:05:37,420 Oh, honey, I would love to, 113 00:05:37,460 --> 00:05:38,580 but I have all this extra work 114 00:05:38,630 --> 00:05:39,880 I have to do for Pruzan. 115 00:05:39,920 --> 00:05:41,500 All right, well, then, uh-- 116 00:05:41,540 --> 00:05:43,880 Say hello to my heinie, 'cause I'm out of here! 117 00:05:43,920 --> 00:05:45,720 No, no, no, no. Honey, maybe I can, uh, 118 00:05:45,760 --> 00:05:46,970 sneak away for a quick cup of coffee. 119 00:05:47,010 --> 00:05:48,180 No. No, no, no. Hey, look, you're busy. 120 00:05:48,220 --> 00:05:49,890 That's cool. You do your thang, 121 00:05:49,930 --> 00:05:52,060 'cause it'll give me a chance to do my thangs. 122 00:05:52,100 --> 00:05:55,100 Heh. All right, bye then! A-are you sure, honey, it's OK? 123 00:05:55,140 --> 00:05:58,980 I'm positive. It's all good! Grr! 124 00:06:21,840 --> 00:06:24,170 Hey! Whoa! 125 00:06:24,210 --> 00:06:26,800 Doug?! What are you doing back here? 126 00:06:26,840 --> 00:06:28,430 Look what I have. 127 00:06:28,470 --> 00:06:31,890 You came back here to show me a Pinkie Ball? 128 00:06:31,930 --> 00:06:34,220 And have a catch. Come on! 129 00:06:34,260 --> 00:06:36,470 Doug, would you-- What the hell are you doing? 130 00:06:36,520 --> 00:06:38,730 Nothing! I just thought I'd break up a very busy day 131 00:06:38,770 --> 00:06:41,730 by visiting my wife. Excuse me for living! 132 00:06:41,770 --> 00:06:43,150 Come here for a sec. 133 00:06:43,190 --> 00:06:45,610 Where we going? What, we going to the park? 134 00:06:45,650 --> 00:06:47,440 No, not the park. 135 00:06:47,490 --> 00:06:50,950 Doug, you don't have to put this act on for me. 136 00:06:50,990 --> 00:06:52,240 Act? What act? 137 00:06:52,280 --> 00:06:54,200 This whole "I'm so happy" act. 138 00:06:54,240 --> 00:06:56,120 Look, you've been out of work for a couple of weeks. 139 00:06:56,160 --> 00:06:59,830 It-It's--It's normal for you to feel a little lost... 140 00:06:59,870 --> 00:07:01,620 powerless... 141 00:07:01,670 --> 00:07:03,460 a little emasculated. 142 00:07:03,500 --> 00:07:05,050 What are you talking about? 143 00:07:05,090 --> 00:07:07,170 Well, all right. Uh, for instance, 144 00:07:07,210 --> 00:07:08,920 what happened last night? Ahem. 145 00:07:08,970 --> 00:07:10,630 What happened last night? 146 00:07:10,680 --> 00:07:12,970 When you couldn't... 147 00:07:13,010 --> 00:07:14,720 When I couldn't... 148 00:07:14,760 --> 00:07:18,930 Oh! No, I wasn't trying todoanything! 149 00:07:18,980 --> 00:07:22,440 I--I was climbing over you for a tissue. 150 00:07:22,480 --> 00:07:24,860 [LAUGHING] You thought I was--Oh, my-- 151 00:07:24,900 --> 00:07:27,030 That's funny! That's funny! 152 00:07:27,070 --> 00:07:30,320 OK, look. You don't have to overcompensate. 153 00:07:30,360 --> 00:07:32,110 Just talk to me. 154 00:07:32,160 --> 00:07:33,320 I'm not overcompensating, you know. 155 00:07:33,370 --> 00:07:35,160 I'm compensating just the right amount! 156 00:07:35,200 --> 00:07:36,490 You know, I came down here 157 00:07:36,530 --> 00:07:37,620 for a catch, a simple catch. 158 00:07:37,660 --> 00:07:38,950 Apparently, there's no catch. 159 00:07:39,000 --> 00:07:41,750 [ELEVATOR BELL DINGS] I'll see you at home. 160 00:07:41,790 --> 00:07:43,880 Good-bye. 161 00:07:58,770 --> 00:08:00,390 Walk away, Carrie. 162 00:08:08,480 --> 00:08:09,820 Excuse me. 163 00:08:09,860 --> 00:08:12,110 I'm, uh, looking for my sister... Stephanie Heffernan. 164 00:08:12,150 --> 00:08:13,700 She-she's a gym teacher here. 165 00:08:13,740 --> 00:08:15,120 Wh-where would I find her? 166 00:08:15,160 --> 00:08:16,780 A gym teacher? Yeah. 167 00:08:16,830 --> 00:08:18,410 Try the gym. 168 00:08:19,740 --> 00:08:21,080 Thanks. 169 00:08:23,290 --> 00:08:24,670 Moron. 170 00:08:25,750 --> 00:08:27,460 All right, ladies, listen up. 171 00:08:27,500 --> 00:08:29,960 Listen up. We're gonna play Ultimate Dodge Ball. 172 00:08:30,010 --> 00:08:31,760 4 teams, 4 balls. 173 00:08:31,800 --> 00:08:33,130 OK, captains... 174 00:08:33,170 --> 00:08:36,760 Kaplan, Baylog, Maggan, Spreckman. 175 00:08:36,800 --> 00:08:38,220 In a minute, we're gonna chose up sides 176 00:08:38,260 --> 00:08:39,560 and pick a quadrant for home base. 177 00:08:39,600 --> 00:08:41,600 Psst! [WHISPERING] What? 178 00:08:41,640 --> 00:08:42,730 Can I talk to you? 179 00:08:42,770 --> 00:08:44,190 Yeah, in a minute, just a minute. 180 00:08:44,230 --> 00:08:45,600 Now, here's how we play the game, guys. 181 00:08:45,650 --> 00:08:48,860 All right, uh, now, if your team captures a player, 182 00:08:48,900 --> 00:08:50,150 that player then plays for that team 183 00:08:50,190 --> 00:08:51,740 and so on and so forth. 184 00:08:51,780 --> 00:08:53,070 Now, the game is over 185 00:08:53,110 --> 00:08:55,030 when one team captures all the players 186 00:08:55,070 --> 00:08:57,990 or when somebody gets seriously hurt. 187 00:08:58,990 --> 00:09:01,370 Kidding! 188 00:09:01,410 --> 00:09:02,750 All right, now, uh, as I said, 189 00:09:02,790 --> 00:09:04,250 no grabbing, no pushing, or tripping. 190 00:09:04,290 --> 00:09:05,710 If I see anybody doing that, 191 00:09:05,750 --> 00:09:09,090 you'll be removed from the game immediately. 192 00:09:11,840 --> 00:09:13,130 All right, ladies, 193 00:09:13,170 --> 00:09:14,590 choose your sides. 194 00:09:14,630 --> 00:09:17,430 The game begins on my whistle. All right? 195 00:09:18,600 --> 00:09:19,800 What are you doing here? 196 00:09:19,850 --> 00:09:21,640 I just thought I'd pop in, 197 00:09:21,680 --> 00:09:22,770 just feeling-- 198 00:09:22,810 --> 00:09:25,770 Hey, somebody has to pick Lenka! 199 00:09:25,810 --> 00:09:27,310 Sorry. What? 200 00:09:27,350 --> 00:09:28,980 Nothing. It's just that the strike's got me feeling-- 201 00:09:29,020 --> 00:09:31,270 She is not retarded! 202 00:09:32,900 --> 00:09:34,440 Ugh! I'm sorry, you're feeling what? 203 00:09:34,490 --> 00:09:36,990 I just--I don't-- I don't know, maybe, 204 00:09:37,030 --> 00:09:39,740 a little, uh, emasculated. 205 00:09:39,780 --> 00:09:40,700 [WHISTLE BLOWS] 206 00:09:40,740 --> 00:09:42,290 Right. 207 00:09:43,160 --> 00:09:45,330 Emasculated? Heh. 208 00:09:45,370 --> 00:09:47,290 Like, impotent? No, shut up. No. 209 00:09:47,330 --> 00:09:48,630 Shut up. 210 00:09:48,670 --> 00:09:49,960 What? Tell me. Tell me. 211 00:09:50,000 --> 00:09:51,380 I just--I--I guess the strike's 212 00:09:51,420 --> 00:09:53,380 got me feeling crappy, that's all. 213 00:09:53,420 --> 00:09:55,800 It's natural. You're used to going to work in the morning. 214 00:09:55,840 --> 00:09:58,550 You've been working steady since you were what? 215 00:09:58,590 --> 00:10:00,100 29. 216 00:10:01,600 --> 00:10:04,850 Well, why don't you get a part-time job or something? 217 00:10:04,890 --> 00:10:06,230 Doing what? GIRL: Ow! 218 00:10:06,270 --> 00:10:09,940 It's OK! Walk it off, Ferraro. Walk it off. 219 00:10:09,980 --> 00:10:11,230 You know, they're always looking 220 00:10:11,270 --> 00:10:12,570 for substitute teachers here. 221 00:10:12,610 --> 00:10:14,400 Yeah, I'm gonna teach. OK, yeah, that's good. 222 00:10:14,440 --> 00:10:16,860 No, it's easy. Any idiot can be a substitute. 223 00:10:16,900 --> 00:10:19,990 Don't you need, like, a college degree or something? 224 00:10:20,030 --> 00:10:21,490 Oh, yeah. Heh! 225 00:10:21,530 --> 00:10:23,200 You dropped out of college, didn't you? 226 00:10:23,240 --> 00:10:25,950 Junior college, and yes. 227 00:10:26,000 --> 00:10:27,250 Yeah, it's all right. 228 00:10:27,290 --> 00:10:28,500 You know, they are so hard up here for subs, 229 00:10:28,540 --> 00:10:29,670 they never check. 230 00:10:29,710 --> 00:10:31,000 Really? I mean, 231 00:10:31,040 --> 00:10:32,670 I--I don't know, maybe it could work. Right? 232 00:10:32,710 --> 00:10:34,090 I--I am good with kids. 233 00:10:34,130 --> 00:10:35,550 You don't need to be. 234 00:10:35,590 --> 00:10:37,590 Just give them an assignment and read the newspaper. 235 00:10:37,630 --> 00:10:39,220 I love the newspaper! 236 00:10:39,260 --> 00:10:41,800 All right, get me in, Steph! This is great, yeah! 237 00:10:47,600 --> 00:10:49,230 CARRIE: So let me get this straight. 238 00:10:49,270 --> 00:10:51,440 Youare gonna teach kids. 239 00:10:51,480 --> 00:10:54,070 Yeah. What are you gonna teach them? 240 00:10:54,110 --> 00:10:55,440 Package delivery? 241 00:10:56,320 --> 00:10:58,030 Noshing? 242 00:10:58,070 --> 00:10:59,990 [MOCK LAUGHTER] 243 00:11:00,030 --> 00:11:02,120 Shut it. 244 00:11:03,200 --> 00:11:05,080 I can't believe you, Carrie. 245 00:11:05,120 --> 00:11:06,660 I mean, you're going on and on all week long-- 246 00:11:06,700 --> 00:11:09,160 "Ooh! Oh, Doug, you're overcompensating! 247 00:11:09,210 --> 00:11:10,370 "You're emasculated! 248 00:11:10,420 --> 00:11:11,620 "You're a limp little Nancy boy 249 00:11:11,670 --> 00:11:13,460 who can't satisfy a woman!" 250 00:11:13,500 --> 00:11:15,000 I never said that! 251 00:11:15,050 --> 00:11:18,550 A little thing called body language. 252 00:11:18,590 --> 00:11:20,260 The point is I--I finally found something 253 00:11:20,300 --> 00:11:21,380 that's gonna make me feel useful, 254 00:11:21,430 --> 00:11:23,550 a-and you crap all over it. 255 00:11:24,510 --> 00:11:25,930 All right, you know what? You're right. 256 00:11:25,970 --> 00:11:28,100 I--I shouldn't have reacted like that. 257 00:11:28,140 --> 00:11:29,480 I-I'm sorry. 258 00:11:29,520 --> 00:11:32,940 But teaching? Yes, teaching! 259 00:11:32,980 --> 00:11:34,940 Is this because I wouldn't have a catch with you? 260 00:11:34,980 --> 00:11:36,320 OK, you know what? Obviously, you don't get 261 00:11:36,360 --> 00:11:38,440 what I'm into right now. 262 00:11:38,490 --> 00:11:40,400 So why don't you go back to your little work? 263 00:11:40,450 --> 00:11:43,070 I've got a lesson plan to review. 264 00:11:47,740 --> 00:11:50,290 Douglas, I couldn't help overhearing. 265 00:11:50,330 --> 00:11:52,870 You're going to mold young minds, eh? 266 00:11:52,920 --> 00:11:54,330 Yup. 267 00:11:54,380 --> 00:11:56,960 Joined the teacher's union, have you? 268 00:11:57,000 --> 00:11:58,380 Heh! No! 269 00:11:58,420 --> 00:12:01,630 What? You pass yourself off as a good union man, 270 00:12:01,680 --> 00:12:03,010 and then you turn around and scab? 271 00:12:03,050 --> 00:12:05,100 I would slap you right across your face 272 00:12:05,140 --> 00:12:08,180 if I didn't think you would, in turn, floor me. 273 00:12:10,520 --> 00:12:12,480 Arthur, I'm not taking anybody's job. 274 00:12:12,520 --> 00:12:14,060 I'm a substitute teacher. 275 00:12:14,100 --> 00:12:16,480 I'm just filling in while another teacher's out sick. 276 00:12:16,520 --> 00:12:19,110 Whatever helps you sleep at night, you douche. 277 00:12:21,530 --> 00:12:24,740 ["WELCOME BACK, KOTTER THEME" PLAYING] 278 00:12:34,580 --> 00:12:36,130 You have a hall pass, boys? 279 00:12:36,170 --> 00:12:39,170 All right, move it along. Move it along. 280 00:12:44,050 --> 00:12:46,220 [SLURPING] 281 00:12:59,570 --> 00:13:02,070 Morning, everyone! Morning. 282 00:13:02,110 --> 00:13:04,240 Hi, I'm Doug Heffernan. 283 00:13:04,280 --> 00:13:06,360 How you doing? I'm Doug. 284 00:13:06,410 --> 00:13:09,200 Taking over for Mr. Briley, teaching his class. 285 00:13:09,240 --> 00:13:11,370 DOUG: Ahem. 286 00:13:11,410 --> 00:13:14,250 Ed-u-ca-shion! 287 00:13:15,750 --> 00:13:18,540 All right, I guess I'll just, uh, plunk down here 288 00:13:18,590 --> 00:13:20,750 until second period. 289 00:13:29,850 --> 00:13:31,510 Hey, you mind if I-- 290 00:13:31,560 --> 00:13:34,770 All right. I'll bring 2 packs tomorrow. 291 00:13:39,480 --> 00:13:41,270 Mm! 292 00:13:42,070 --> 00:13:44,110 That's a good smoke right there. 293 00:13:44,150 --> 00:13:45,570 Good smoke. Whoo! 294 00:13:45,610 --> 00:13:48,870 Teaching the kids. 295 00:13:48,910 --> 00:13:50,740 Shaping their futures, that's what we're doing. 296 00:13:50,780 --> 00:13:52,410 Really, you think about it, 297 00:13:52,450 --> 00:13:54,290 they're--they're the clay, you know. 298 00:13:54,330 --> 00:13:55,370 We're the sculptor. 299 00:13:55,410 --> 00:13:56,580 It's our job to mold 'em. 300 00:13:56,620 --> 00:13:57,830 Mold 'em! Heh heh! 301 00:13:57,870 --> 00:13:58,880 Just don't mold them too much. 302 00:13:58,920 --> 00:14:00,750 You get in trouble for that! 303 00:14:02,300 --> 00:14:03,920 Because the mind is a terrible thing to waste-- 304 00:14:03,960 --> 00:14:06,420 -Will you shut up? -Yes, I will. 305 00:14:06,470 --> 00:14:08,390 [BELL RINGS] 306 00:14:09,470 --> 00:14:12,310 [STUDENTS CHATTERING] 307 00:14:15,390 --> 00:14:16,640 Good morning, class. Good morning. 308 00:14:16,690 --> 00:14:18,770 Could everybody please find a seat? 309 00:14:18,810 --> 00:14:20,980 Find a seat, thank you very much. 310 00:14:21,020 --> 00:14:24,110 OK, everybody find a seat. 311 00:14:24,150 --> 00:14:25,280 Well, good morning. 312 00:14:25,320 --> 00:14:28,200 I am Mr... 313 00:14:32,330 --> 00:14:34,080 Heffernan. 314 00:14:39,330 --> 00:14:41,920 OK? Alrighty. 315 00:14:41,960 --> 00:14:44,630 So, uh, if you feel comfortable enough with me, 316 00:14:44,670 --> 00:14:46,550 you can call me Mr. H. 317 00:14:46,590 --> 00:14:48,840 [STAPLER GOES OFF] 318 00:14:50,300 --> 00:14:51,760 OK, uh, well, 319 00:14:51,800 --> 00:14:53,970 Mr. Briley has left an assignment for you. 320 00:14:54,010 --> 00:14:55,640 Uh, in your textbooks... 321 00:14:55,680 --> 00:14:58,270 "America: From Colony to Country, 322 00:14:58,310 --> 00:15:00,270 A Dream Realized." 323 00:15:00,310 --> 00:15:02,900 He wants you guys to, uh, read chapters 3 and 4 324 00:15:02,940 --> 00:15:05,440 about the First Continental Congress 325 00:15:05,480 --> 00:15:06,570 and summarize. 326 00:15:06,610 --> 00:15:08,150 Now, if there are no questions, 327 00:15:08,190 --> 00:15:11,360 everybody can please begin. Heh heh! 328 00:15:12,240 --> 00:15:13,530 Ahem! 329 00:15:13,580 --> 00:15:15,290 Uh, yes, boy raising his hand? 330 00:15:15,330 --> 00:15:18,160 We did that assignment yesterday. 331 00:15:18,200 --> 00:15:19,460 Y-You did? 332 00:15:19,500 --> 00:15:20,500 Yeah. 333 00:15:20,540 --> 00:15:22,290 Uh... 334 00:15:23,590 --> 00:15:26,340 Mr. Briley has it down here for today. 335 00:15:26,380 --> 00:15:28,210 Well, we did it. I mean, you can test us 336 00:15:28,260 --> 00:15:29,590 on it if you want to. 337 00:15:29,630 --> 00:15:32,760 Uh, no, that, uh, that won't be necessary. 338 00:15:32,800 --> 00:15:35,350 OK. So what do we do? 339 00:15:35,390 --> 00:15:38,520 Um...OK, got it! Uh-- 340 00:15:38,560 --> 00:15:40,190 Everybody break up into pairs. 341 00:15:40,230 --> 00:15:42,770 Find a buddy. Find a buddy, everybody. 342 00:15:44,360 --> 00:15:45,690 And do what? 343 00:15:45,730 --> 00:15:48,530 I'm gonna need you to raise your hand. 344 00:15:48,570 --> 00:15:51,150 Yes? And do what? 345 00:15:51,200 --> 00:15:53,530 Um... 346 00:15:53,570 --> 00:15:56,080 re-read chapters chapters 3 and 4-- 347 00:15:56,120 --> 00:15:59,000 this time, together, alternating. 348 00:15:59,830 --> 00:16:02,040 Are you even a real teacher? 349 00:16:02,080 --> 00:16:03,500 Hand. 350 00:16:03,540 --> 00:16:05,040 Yes? 351 00:16:05,090 --> 00:16:07,050 Are you even a real teacher? 352 00:16:07,090 --> 00:16:10,050 Yes, I'm-- I'm Mr. Heffernan. 353 00:16:13,260 --> 00:16:14,390 Yes? 354 00:16:14,430 --> 00:16:16,010 Where did you go to school? 355 00:16:16,050 --> 00:16:17,970 I, uh, attended, uh, 356 00:16:18,010 --> 00:16:21,430 the Nassau Community College of Teaching Arts 357 00:16:21,480 --> 00:16:24,190 and Substitution. 358 00:16:25,440 --> 00:16:27,110 [COUGHS] Fat ass! 359 00:16:30,860 --> 00:16:32,240 W-what was that? 360 00:16:32,280 --> 00:16:33,530 [COUGHS] 361 00:16:33,570 --> 00:16:34,700 O-OK, you know what, kids? 362 00:16:34,740 --> 00:16:36,120 I think we all need a time-out. 363 00:16:36,160 --> 00:16:39,870 OK, everybody, heads on desk. 364 00:16:39,910 --> 00:16:43,210 Why don't we put our heads on the desk? 365 00:16:44,120 --> 00:16:45,880 Everybody, heads-- You know what? 366 00:16:45,920 --> 00:16:47,250 Fine. You don't have to do it, 367 00:16:47,290 --> 00:16:49,880 but you're only hurting yourselves. 368 00:16:52,050 --> 00:16:55,510 I don't know. Maybe I should change my teaching method. 369 00:16:55,550 --> 00:16:56,680 Maybe the key is to-- 370 00:16:56,720 --> 00:16:58,100 to reach out to these kids, you know, 371 00:16:58,140 --> 00:17:00,640 get your hands dirty, let them know you care. 372 00:17:00,680 --> 00:17:02,350 Will you stop playing with the cones? 373 00:17:02,390 --> 00:17:03,560 They're in intervals. 374 00:17:03,600 --> 00:17:05,100 Oops. 375 00:17:05,150 --> 00:17:07,270 Look, Doug, relax. You're a sub. 376 00:17:07,310 --> 00:17:09,320 Your only job is to make sure that nobody kills anybody, 377 00:17:09,360 --> 00:17:11,860 and even if they do, not your baggage. 378 00:17:11,900 --> 00:17:12,940 Well, you know, I don't accept that. 379 00:17:12,990 --> 00:17:14,950 This is my job now. 380 00:17:14,990 --> 00:17:17,030 I gotta get through to these kids. 381 00:17:17,070 --> 00:17:19,160 STEPHANIE: Whatever! 382 00:17:22,000 --> 00:17:24,460 [HAND BELL RINGING] 383 00:17:24,500 --> 00:17:28,290 Hear ye, hear ye! 384 00:17:28,340 --> 00:17:32,300 All right. The First Continental Congress is now in session. 385 00:17:32,340 --> 00:17:33,840 OK... 386 00:17:33,880 --> 00:17:35,630 Well, now that I have your attention, 387 00:17:35,680 --> 00:17:37,050 let's see what we can learn 388 00:17:37,090 --> 00:17:39,390 about the fathers of our country, huh? 389 00:17:42,560 --> 00:17:45,980 OK, you just got yourself a zero for the day, mister! 390 00:17:46,020 --> 00:17:47,310 You can't give us zeros. 391 00:17:47,350 --> 00:17:48,980 Oh, no? I can't? Well, now you got 2! 392 00:17:49,020 --> 00:17:51,610 You wanna try for 3? 'Cause I'll give you 3! 393 00:17:51,650 --> 00:17:53,230 What a clown! 394 00:17:53,280 --> 00:17:55,280 Oh, I'm a clown? Well, laugh at this! 395 00:17:55,320 --> 00:17:57,360 You just earned yourself a week's suspension! 396 00:17:57,410 --> 00:17:58,530 What?! Good-bye! 397 00:17:58,570 --> 00:18:02,240 No, you can't-- Good day, sir! 398 00:18:03,450 --> 00:18:04,750 You don't have the power 399 00:18:04,790 --> 00:18:07,120 to suspend anybody. 400 00:18:08,500 --> 00:18:11,000 And you certainly don't have the power 401 00:18:11,040 --> 00:18:12,880 to leave anyone back a grade. 402 00:18:15,010 --> 00:18:18,470 I now know that for next time. 403 00:18:18,510 --> 00:18:19,590 Stephanie... 404 00:18:19,640 --> 00:18:22,010 didn't you vouch for his qualifications? 405 00:18:22,060 --> 00:18:24,600 Yes, and I was misled. 406 00:18:25,810 --> 00:18:27,520 I apologize. 407 00:18:27,560 --> 00:18:29,560 [TELEPHONE RINGS] 408 00:18:29,600 --> 00:18:31,150 Excuse me. 409 00:18:31,190 --> 00:18:32,440 You are such an idiot. 410 00:18:32,480 --> 00:18:33,480 Shut up! 411 00:18:33,530 --> 00:18:34,440 You shut up! You shut up! 412 00:18:34,480 --> 00:18:36,530 Ow! Ow! 413 00:18:48,960 --> 00:18:50,880 [IMITATES FARTING] 414 00:18:50,920 --> 00:18:54,550 [STUDENTS LAUGHING] 415 00:18:54,590 --> 00:18:56,590 Hey, later! 416 00:18:59,090 --> 00:19:00,510 At it again, darling? 417 00:19:00,550 --> 00:19:03,350 Yes, I'm doing more research for free. 418 00:19:03,390 --> 00:19:06,020 This one's a case involving Chinese refugees 419 00:19:06,060 --> 00:19:07,600 who are being smuggled into the country 420 00:19:07,640 --> 00:19:09,020 as prostitutes and slaves. 421 00:19:09,060 --> 00:19:11,230 Wow, they saw you comin'. 422 00:19:13,690 --> 00:19:17,030 Ah, there he is. Mr. Chips. 423 00:19:17,990 --> 00:19:19,150 You know what, Arthur? 424 00:19:19,200 --> 00:19:21,240 Last thing I need now is a fat joke. 425 00:19:21,280 --> 00:19:24,620 Mr. Chips is a fictional teacher. 426 00:19:24,660 --> 00:19:27,410 Your ignorance is appalling. 427 00:19:30,210 --> 00:19:32,040 So, how was school today? 428 00:19:32,080 --> 00:19:33,960 I was expelled. 429 00:19:34,000 --> 00:19:35,090 Oh, I'm sorry. 430 00:19:35,130 --> 00:19:36,590 Eh! On the upside, 431 00:19:36,630 --> 00:19:38,090 I know where there's a great make-out party 432 00:19:38,130 --> 00:19:40,590 on Saturday night. 433 00:19:40,630 --> 00:19:42,050 Damn it! 434 00:19:42,090 --> 00:19:44,180 I wish this stupid strike would end. 435 00:19:44,220 --> 00:19:45,720 All I wanna do is just get up in the morning, 436 00:19:45,760 --> 00:19:48,770 put on my shorts, and feel like a man again. 437 00:19:48,810 --> 00:19:50,350 The strike will end soon, honey. 438 00:19:50,390 --> 00:19:51,850 You just gotta hang in there. 439 00:19:51,900 --> 00:19:53,230 It's just not easy. 440 00:19:53,270 --> 00:19:54,730 I know, but that's why 441 00:19:54,770 --> 00:19:55,940 I've been trying to tell you, Doug, 442 00:19:55,980 --> 00:19:57,610 you have to talk to me when you're-- 443 00:19:57,650 --> 00:20:01,530 when you're feeling bad. I mean, I'm here for you. 444 00:20:01,570 --> 00:20:02,950 I know. It's just-- 445 00:20:02,990 --> 00:20:04,570 It's hard to talk to you about stuff like this. 446 00:20:04,620 --> 00:20:07,160 I'm your wife! Exactly! You're my wife, 447 00:20:07,200 --> 00:20:09,040 and I want to be strong for you. I-- 448 00:20:09,080 --> 00:20:10,960 I wanna bring home a paycheck to you. 449 00:20:11,000 --> 00:20:12,330 I wanna open jars for you. 450 00:20:12,370 --> 00:20:15,040 I wanna lift a car off of you. 451 00:20:15,090 --> 00:20:17,250 All right, you had me until the car thing. 452 00:20:17,300 --> 00:20:19,130 You know what I mean. I do. I do. 453 00:20:19,170 --> 00:20:22,470 And you are all those things to me, you know? 454 00:20:22,510 --> 00:20:25,760 I--I love you. I feel so safe with you. 455 00:20:25,800 --> 00:20:26,890 You do? 456 00:20:26,930 --> 00:20:28,890 Yes! Not because you're a big guy 457 00:20:28,930 --> 00:20:30,810 or you--you have a job, but... 458 00:20:30,850 --> 00:20:33,440 because of the person you are. 459 00:20:33,480 --> 00:20:35,940 You're a man. You're a strong, 460 00:20:35,980 --> 00:20:38,070 virile man. 461 00:20:39,030 --> 00:20:40,530 What is that? Powder? 462 00:20:41,950 --> 00:20:44,280 Yes, I was-- I was wearing a wig today. 463 00:20:44,320 --> 00:20:45,990 Ah! 464 00:20:46,030 --> 00:20:48,990 As long as we're talking, 465 00:20:49,040 --> 00:20:51,960 I wanna tell you that, uh... 466 00:20:52,000 --> 00:20:53,250 the other night, I-- 467 00:20:53,290 --> 00:20:56,040 I wasn't reaching for a tissue. 468 00:20:56,080 --> 00:20:57,340 I know. 469 00:20:57,380 --> 00:20:59,000 I know you know. I just wanted 470 00:20:59,050 --> 00:21:00,880 to be a man and own up to it. 471 00:21:00,920 --> 00:21:03,010 Well, that's good. 472 00:21:03,050 --> 00:21:06,180 So, do you wanna-- You wanna go upstairs 473 00:21:06,220 --> 00:21:07,890 and give it another try? 474 00:21:07,930 --> 00:21:09,890 Y-you mean right now? 475 00:21:09,930 --> 00:21:11,810 Before the strike's over? 476 00:21:11,850 --> 00:21:14,560 Well, yeah, but only if you want to. 477 00:21:14,600 --> 00:21:16,100 A-all right, all right. 478 00:21:16,150 --> 00:21:18,150 OK, let's go! 479 00:21:18,190 --> 00:21:21,280 All right! Heh heh! Mmm! 480 00:21:21,320 --> 00:21:23,490 But you know what? Hold up a sec. 481 00:21:23,530 --> 00:21:25,070 What's that for? 482 00:21:25,110 --> 00:21:27,740 Plan B. Just in case things don't work out. 483 00:21:36,710 --> 00:21:38,790 * For closing books * 484 00:21:38,840 --> 00:21:44,800 * And long last looks must end * 485 00:21:46,300 --> 00:21:50,720 * And as I leave * 486 00:21:50,760 --> 00:21:54,770 * I know that I am leaving * 487 00:21:54,810 --> 00:21:58,770 * My best friend * 488 00:21:58,810 --> 00:22:05,650 * To sir, with love * 489 00:22:06,530 --> 00:22:09,700 [**] 33972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.