All language subtitles for The King of Queens (1999) - S01E23 - Wheres Poppa_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:04,580 [**] 2 00:00:04,620 --> 00:00:06,210 [CHANGES CHANNEL] 3 00:00:06,250 --> 00:00:08,290 Whoa, wait a minute. Leave that. [DRAMATIC THEME PLAYING ON TV] 4 00:00:08,340 --> 00:00:11,260 -What is it? -I don't know, but Jimmy Smits is in it. 5 00:00:11,300 --> 00:00:13,220 That's all I need to know. 6 00:00:13,260 --> 00:00:15,550 Ah, so you likee Jimmy, do ya? 7 00:00:15,590 --> 00:00:18,010 Honey, I love you more than anyone in the world, 8 00:00:18,050 --> 00:00:19,510 but if I actually had a shot at him, 9 00:00:19,560 --> 00:00:22,020 I'd have to shove you in front of a bus. 10 00:00:22,060 --> 00:00:23,690 OK, fair enough. 11 00:00:23,730 --> 00:00:24,730 So, uh, do I get one? 12 00:00:24,770 --> 00:00:27,190 -One what? -A fantasy person. 13 00:00:27,230 --> 00:00:28,770 You know, it's like we each get to pick 14 00:00:28,820 --> 00:00:30,860 that one person on the planet 15 00:00:30,900 --> 00:00:33,030 that if by some crazy fluke, 16 00:00:33,070 --> 00:00:34,570 we actually got a chance to be with them, 17 00:00:34,610 --> 00:00:38,200 the other just has to grin and let it happen. 18 00:00:39,080 --> 00:00:40,870 All right, I like it. 19 00:00:40,910 --> 00:00:42,080 So, you're goin' with Jimmy? 20 00:00:42,120 --> 00:00:44,370 Ah-- Gimme a second, will ya? 21 00:00:45,330 --> 00:00:48,590 It's a big planet. I don't want to blow it. 22 00:00:48,630 --> 00:00:50,670 OK, do the Baldwin brothers count as one? 23 00:00:50,710 --> 00:00:53,720 No. OK... 24 00:00:53,760 --> 00:00:56,050 Um, Mel Gibson. 25 00:00:56,090 --> 00:00:57,970 -You sure? -Yeah, yeah, I'm sure. 26 00:00:58,010 --> 00:00:59,930 You can't go wrong with Mel. 27 00:00:59,970 --> 00:01:01,310 OK. 28 00:01:01,350 --> 00:01:03,020 All right, who's yours? [CLEARS THROAT] 29 00:01:03,060 --> 00:01:06,390 Um, Julia Roberts...? 30 00:01:06,440 --> 00:01:07,940 Nah. 31 00:01:07,980 --> 00:01:09,730 I think I'm just gonna go with that girl that does your nails. 32 00:01:09,770 --> 00:01:11,150 Good night! 33 00:01:14,650 --> 00:01:17,240 [**] 34 00:01:27,620 --> 00:01:29,830 Ahem. All right, are you comfortable? 35 00:01:29,880 --> 00:01:31,090 Ready to go? I'm ready. 36 00:01:31,130 --> 00:01:35,170 OK. Got the movie, got a box of Dots, 37 00:01:35,220 --> 00:01:36,510 a box of Milk Duds, 38 00:01:36,550 --> 00:01:39,550 and...a backup box of Dots. 39 00:01:39,590 --> 00:01:43,640 Doug, when you plan a Saturday night, look out! 40 00:01:43,680 --> 00:01:46,890 Dot me, baby. OK, there you are. 41 00:01:48,270 --> 00:01:49,440 Oh, I didn't know 42 00:01:49,480 --> 00:01:51,610 we were gonna watch a motion picture. 43 00:01:51,650 --> 00:01:52,900 Hi, Dad. 44 00:01:52,940 --> 00:01:55,400 You should warn a fella when it's movie night. 45 00:01:55,440 --> 00:01:59,700 Actually, we, uh, we assumed that you had other plans. 46 00:01:59,740 --> 00:02:00,700 Well, you're in luck. 47 00:02:00,740 --> 00:02:03,870 Tonight, my dance card is wide open. 48 00:02:04,830 --> 00:02:05,950 All right. 49 00:02:06,000 --> 00:02:09,080 So what have we here-- shoot 'em up, sci-fi, 50 00:02:09,120 --> 00:02:11,960 erotic thriller? 51 00:02:15,420 --> 00:02:17,050 It's a mystery, I think. 52 00:02:17,090 --> 00:02:19,260 Oh, nothing like a good whodunit. 53 00:02:19,300 --> 00:02:22,050 Shh. OK, here we go. Come on. 54 00:02:22,100 --> 00:02:23,510 "FBI warning, 55 00:02:23,560 --> 00:02:27,730 federal law provides severe civil and criminal--" 56 00:02:27,770 --> 00:02:28,980 Fast forwarding. 57 00:02:29,020 --> 00:02:31,520 All right. Here we go. 58 00:02:31,560 --> 00:02:32,940 [DRAMATIC THEME PLAYING ON TV] 59 00:02:32,980 --> 00:02:36,480 "Pentagon, October 1962. 60 00:02:36,530 --> 00:02:39,320 On the eve of the Cuban missile crisis--" 61 00:02:39,360 --> 00:02:41,200 Arthur... 62 00:02:41,240 --> 00:02:42,870 we can read. 63 00:02:42,910 --> 00:02:45,040 A thousand pardons. 64 00:02:49,540 --> 00:02:52,580 Why is that guy shaving his beard? 65 00:02:52,630 --> 00:02:54,750 Did I get here before you? 66 00:02:54,790 --> 00:02:57,460 I'm just trying to follow the story, Douglas. 67 00:02:57,510 --> 00:02:59,170 Well, that's fine. Just follow it without talking. 68 00:02:59,220 --> 00:03:00,180 Could you do that? 69 00:03:00,220 --> 00:03:01,760 Shh. Not me, him. Shh! 70 00:03:01,800 --> 00:03:02,890 Shh. Shh. 71 00:03:02,930 --> 00:03:03,930 Shhhh! Shhhh! 72 00:03:03,970 --> 00:03:05,640 Hey! 73 00:03:13,980 --> 00:03:16,820 [WHISPERING] What did he put into that bag? 74 00:03:18,530 --> 00:03:20,990 Arthur, every time you ask me a question, 75 00:03:21,030 --> 00:03:22,070 I can't watch the movie. 76 00:03:22,110 --> 00:03:23,370 Then I don't know what's going on! 77 00:03:23,410 --> 00:03:24,990 Then you should get a simpler movie! 78 00:03:25,030 --> 00:03:26,660 Oh, I'm getting a beer. 79 00:03:26,700 --> 00:03:28,790 Crack one for me, will ya? 80 00:03:28,830 --> 00:03:30,500 Yeah. 81 00:03:34,250 --> 00:03:35,670 Aw, look at you. 82 00:03:35,710 --> 00:03:38,210 Babe, you're missing the movie. 83 00:03:38,250 --> 00:03:40,630 God, the universe is so big. 84 00:03:40,670 --> 00:03:43,260 Why did he have to end up here? 85 00:03:43,300 --> 00:03:45,470 Why couldn't he be... 86 00:03:46,850 --> 00:03:48,310 like, there? 87 00:03:48,350 --> 00:03:49,970 OK, you know what? 88 00:03:50,020 --> 00:03:51,390 Tonight, when he's sleeping, 89 00:03:51,430 --> 00:03:54,480 I'm gonna hold a pillow over his face. 90 00:03:54,520 --> 00:03:56,150 What-- nothing for that? 91 00:03:56,190 --> 00:03:59,150 I just wish we had the house to ourselves one time. 92 00:03:59,190 --> 00:04:01,490 Believe me, I would love that, too. 93 00:04:01,530 --> 00:04:03,240 Know when we first bought the place? 94 00:04:03,280 --> 00:04:08,030 Every weekend we'd just bunker in, get take-out, and walk around naked. 95 00:04:08,080 --> 00:04:09,290 Yeah. 96 00:04:09,330 --> 00:04:12,830 And you told me to put some clothes on. 97 00:04:12,870 --> 00:04:14,250 Yeah. 98 00:04:14,290 --> 00:04:15,330 Well, that party's over. 99 00:04:15,380 --> 00:04:17,170 Honey, I'm sorry he's gotta be here. 100 00:04:17,210 --> 00:04:19,170 He's not a bad guy. It's just... 101 00:04:19,210 --> 00:04:20,510 I wish we could, you know, 102 00:04:20,550 --> 00:04:22,510 get rid of him. 103 00:04:22,550 --> 00:04:23,880 For a weekend. 104 00:04:23,930 --> 00:04:25,090 Well, you know what? 105 00:04:25,140 --> 00:04:26,180 Maybe we can. 106 00:04:26,220 --> 00:04:27,180 What do you mean? 107 00:04:27,220 --> 00:04:28,350 Well, maybe we can ask somebody 108 00:04:28,390 --> 00:04:29,850 to take him for a couple of days, 109 00:04:29,890 --> 00:04:31,310 you know, as a favor. 110 00:04:31,350 --> 00:04:32,730 You ever save anybody's life? 111 00:04:32,770 --> 00:04:36,940 No. Damn it, I had so many chances, too. 112 00:04:36,980 --> 00:04:38,020 OK, you know what? 113 00:04:38,060 --> 00:04:39,690 Tomorrow we'll just start asking people. 114 00:04:39,730 --> 00:04:40,820 I mean, there's gotta be somebody. 115 00:04:40,860 --> 00:04:42,190 Absolutely. You know what we'll do? 116 00:04:42,240 --> 00:04:43,280 We'll get everyone we know drunk 117 00:04:43,320 --> 00:04:45,360 and just see where he sticks. 118 00:04:45,410 --> 00:04:46,530 It's a plan. 119 00:04:46,570 --> 00:04:49,700 Next weekend, it's just you and me, bub. 120 00:04:49,740 --> 00:04:51,950 ARTHUR: Why did he put the bag in the locker? 121 00:04:52,000 --> 00:04:54,040 I'm not even in there! 122 00:04:57,920 --> 00:05:00,380 Hey, man, so you OK? You need another beer? 123 00:05:00,420 --> 00:05:02,800 Moose, it's 4:00 in the afternoon. 124 00:05:02,840 --> 00:05:05,550 What are you trying to do, get me drunk? 125 00:05:05,590 --> 00:05:07,140 Whoa, look at this. We caught a break. 126 00:05:07,180 --> 00:05:08,470 Arthur's here. 127 00:05:08,510 --> 00:05:09,970 Captain Artie, is it OK if we hang with you? 128 00:05:10,010 --> 00:05:11,600 I don't give a crap. 129 00:05:12,560 --> 00:05:14,770 So, you wanna hang? 130 00:05:15,770 --> 00:05:17,900 Whatever. 131 00:05:17,940 --> 00:05:20,480 I don't know why this guy insists on buying a Ute. 132 00:05:20,520 --> 00:05:23,490 Some people have their brains in their asses! 133 00:05:23,530 --> 00:05:26,070 [LAUGHS] Brains in the ass. 134 00:05:26,110 --> 00:05:27,860 That's not even possible. 135 00:05:27,910 --> 00:05:30,530 Where does he come up with this stuff? 136 00:05:30,580 --> 00:05:33,500 Cup holder! It's "cup holder"! 137 00:05:33,540 --> 00:05:36,620 Oh, this guy ought to be shot. 138 00:05:37,460 --> 00:05:38,750 Shot. 139 00:05:38,790 --> 00:05:40,540 Oh, man, once he gets going, you know what you do? 140 00:05:40,590 --> 00:05:42,590 You just pull up a chair and enjoy the show. 141 00:05:42,630 --> 00:05:45,260 Thought you said he always drives you nuts. 142 00:05:45,300 --> 00:05:48,800 Well, sure I did, but that was until I spent the weekend with him. 143 00:05:48,840 --> 00:05:52,680 Then, you know, I got it! You know. 144 00:05:52,720 --> 00:05:55,270 You know, I just got a crazy idea. 145 00:05:55,310 --> 00:05:56,730 What? 146 00:05:56,770 --> 00:05:58,810 You should take him for, like, a weekend, you know? 147 00:05:58,850 --> 00:06:00,440 Keep him at your place. Hey, I'm cool with it. 148 00:06:00,480 --> 00:06:01,940 You need another beer? 149 00:06:01,980 --> 00:06:04,730 Sorry, Moose, I ain't taking the old man off your hands. 150 00:06:04,780 --> 00:06:06,780 Oh, come on, Rich, just for one weekend? 151 00:06:06,820 --> 00:06:08,910 Forget it. I'm heading down to the firehouse. 152 00:06:08,950 --> 00:06:11,160 Hopefully, there's a fire somewhere. 153 00:06:11,200 --> 00:06:12,450 Hey, he likes fires, huh? 154 00:06:12,490 --> 00:06:13,620 He starts 'em, you put 'em out. 155 00:06:13,660 --> 00:06:16,500 There's a weekend right there! 156 00:06:19,500 --> 00:06:21,210 Dad, you want any dessert? 157 00:06:21,250 --> 00:06:22,420 No, thanks. 158 00:06:22,460 --> 00:06:23,960 I'm stuffed to the gills with lasagna. 159 00:06:24,000 --> 00:06:27,260 Now it's time to go upstairs and pay the band. 160 00:06:32,970 --> 00:06:35,270 So, did you find anybody yet? 161 00:06:35,310 --> 00:06:36,730 No. How about you? 162 00:06:36,770 --> 00:06:38,020 No. 163 00:06:38,060 --> 00:06:40,310 I made the mistake of asking my Aunt Patti first, 164 00:06:40,350 --> 00:06:41,810 and she must have tipped people off, 165 00:06:41,860 --> 00:06:44,770 because I can't get a phone call returned. 166 00:06:44,820 --> 00:06:47,150 Can we just drive him out to the country and... 167 00:06:47,190 --> 00:06:49,530 let him go? 168 00:06:52,200 --> 00:06:55,450 Nah, he'll find his way back. 169 00:06:55,490 --> 00:06:56,620 I guess. 170 00:06:56,660 --> 00:06:58,500 Well, everybody said no, huh? 171 00:06:58,540 --> 00:07:00,000 Even your Cousin Danny? 172 00:07:00,040 --> 00:07:01,210 Oh, I didn't ask him. 173 00:07:01,250 --> 00:07:03,420 What? Why not? He idolizes you. 174 00:07:03,460 --> 00:07:04,500 He'd do anything for you. 175 00:07:04,540 --> 00:07:06,000 I know. That's the exact problem. 176 00:07:06,050 --> 00:07:07,920 My whole life the guy's been trying to be my best friend. 177 00:07:07,960 --> 00:07:10,430 He's, like, one of those little fish that glom onto the bigger fish. 178 00:07:10,470 --> 00:07:11,430 What do you call those? 179 00:07:11,470 --> 00:07:13,430 Uh, plankton? No. 180 00:07:13,470 --> 00:07:14,430 Barnacles? 181 00:07:14,470 --> 00:07:15,970 No...what else ya got? 182 00:07:16,010 --> 00:07:17,640 Just call him! 183 00:07:17,680 --> 00:07:19,020 No, I don't wanna call him. All right! 184 00:07:19,060 --> 00:07:20,520 I've worked very hard at keeping my distance. 185 00:07:20,560 --> 00:07:21,980 I wanna keep it that way. 186 00:07:22,020 --> 00:07:25,230 All right, don't get your panties in a bunch. 187 00:07:25,270 --> 00:07:26,820 Douglas, I forget. 188 00:07:26,860 --> 00:07:30,610 Is your toothbrush the green one or the blue one? 189 00:07:31,280 --> 00:07:32,410 Blue. 190 00:07:32,450 --> 00:07:34,280 Oh, my God. 191 00:07:38,540 --> 00:07:40,160 All right. All right. All right. 192 00:07:44,210 --> 00:07:45,290 Dad. 193 00:07:46,130 --> 00:07:47,380 Dad. 194 00:07:47,420 --> 00:07:48,460 Dad. [STARTLED] Huh? 195 00:07:48,510 --> 00:07:49,880 Sorry. Didn't mean to scare you. 196 00:07:49,920 --> 00:07:52,550 Oh, you're lucky I didn't throw a kick. 197 00:07:52,590 --> 00:07:53,590 What are you listening to? 198 00:07:53,640 --> 00:07:55,640 Oh, it's my self-help tape. 199 00:07:55,680 --> 00:07:58,100 Do you realize I'm the one who gets in my own way? 200 00:07:58,140 --> 00:08:00,060 Yes, I do. 201 00:08:00,100 --> 00:08:04,190 Uh, Dad, Doug and I are having, uh, sort of a problem. 202 00:08:04,230 --> 00:08:05,230 Um, yeah, uh... 203 00:08:05,270 --> 00:08:06,400 you know my Cousin Danny 204 00:08:06,440 --> 00:08:08,320 who owns the pizza place? 205 00:08:08,360 --> 00:08:10,740 No, but press on. 206 00:08:10,780 --> 00:08:13,570 Well, anyway, he's got a guy out sick this weekend. 207 00:08:13,610 --> 00:08:14,950 Do you happen to know anyone 208 00:08:14,990 --> 00:08:17,620 who could possibly fill in? 209 00:08:17,660 --> 00:08:19,040 Hmm, let me see. 210 00:08:19,080 --> 00:08:20,580 Oh, I knew a fella in the army 211 00:08:20,620 --> 00:08:22,330 who would be perfect for this. 212 00:08:22,370 --> 00:08:26,380 The only thing is, his legs were blown off by Nazi mortar, 213 00:08:26,420 --> 00:08:28,290 and he's dead. 214 00:08:30,010 --> 00:08:31,300 Sorry. 215 00:08:33,470 --> 00:08:34,590 Nice going. 216 00:08:34,630 --> 00:08:35,930 I was trying to be subtle. 217 00:08:35,970 --> 00:08:37,720 He didn't even know what you were talking about. 218 00:08:37,760 --> 00:08:38,720 Oh, he knew. He knew. 219 00:08:38,760 --> 00:08:39,890 You knew. You knew. 220 00:08:39,930 --> 00:08:41,520 All right. Stop it. All right. Stop it. 221 00:08:41,560 --> 00:08:43,100 Let me handle this. 222 00:08:43,980 --> 00:08:45,020 [STARTLED] 223 00:08:45,060 --> 00:08:46,770 Still us, Dad. 224 00:08:46,810 --> 00:08:49,610 So, you find anyone yet? 225 00:08:49,650 --> 00:08:51,940 Uh, no. 226 00:08:51,990 --> 00:08:55,160 But, you know, actually, Doug and I had this crazy idea. 227 00:08:55,200 --> 00:08:58,580 Uh, why don't you, uh, help Danny at the pizza place? 228 00:08:58,620 --> 00:09:00,830 Me? I'm flattered. 229 00:09:00,870 --> 00:09:04,870 So, I guess I gotta wear some sort of leotard? 230 00:09:07,040 --> 00:09:10,090 Did you hear "pizza place"? 231 00:09:13,210 --> 00:09:15,260 Listen, Danny, thanks again for, uh, helping out with Arthur. 232 00:09:15,300 --> 00:09:18,050 Oh, come on. This is great. I mean, just to see you again. 233 00:09:18,090 --> 00:09:21,310 Gotta tell this guy to call me back once in a while. 234 00:09:21,350 --> 00:09:24,520 I know, I'm bad. I don't call back. I'm not a phone guy. 235 00:09:24,560 --> 00:09:27,230 Aw, I'm just kidding around with ya, giving you a hard time. 236 00:09:27,270 --> 00:09:29,980 Listen, we're--we're throwing together a dart league, 237 00:09:30,020 --> 00:09:31,900 and, uh, we got some room. 238 00:09:31,940 --> 00:09:33,070 Can I sign you up? 239 00:09:33,110 --> 00:09:36,320 You know, I think I'm already in one. 240 00:09:36,360 --> 00:09:37,160 [TELEPHONE RINGS] 241 00:09:37,200 --> 00:09:38,700 Oh, uh, just-- just a second. 242 00:09:38,740 --> 00:09:41,240 [ITALIAN ACCENT] Yo, Angelo's. How ya do? 243 00:09:41,280 --> 00:09:47,170 OK, large pie, right half pepperoni. OK. 244 00:09:47,210 --> 00:09:51,540 Hey, Giuseppe, when you gonna bocce ballie? 245 00:09:51,590 --> 00:09:55,760 OK, 15 minutes. 246 00:09:55,800 --> 00:09:58,930 Listen, you can never be in too many dart leagues. 247 00:09:58,970 --> 00:10:00,220 Right. 248 00:10:00,260 --> 00:10:01,680 OK, I think we should get going, what do ya say? 249 00:10:01,720 --> 00:10:03,010 Ooh, wait, wait, wait. Before you do, here... 250 00:10:03,060 --> 00:10:07,190 why don't you take home a couple of pies, huh? 251 00:10:07,230 --> 00:10:08,270 Uh, you don't have to. 252 00:10:08,310 --> 00:10:10,690 I know, I don't have to. I want to. 253 00:10:10,730 --> 00:10:12,270 Let me give you some money. 254 00:10:12,320 --> 00:10:14,610 He wants to give me money. 255 00:10:14,650 --> 00:10:16,440 Would you get outta here with the money! 256 00:10:16,490 --> 00:10:17,650 Just take me to a Met game 257 00:10:17,700 --> 00:10:20,070 like you promised me 6 years ago, huh? 258 00:10:20,780 --> 00:10:22,700 Right. OK. 259 00:10:22,740 --> 00:10:25,700 So, what are those, toppings? 260 00:10:25,750 --> 00:10:27,870 Uh, Dad, we're leaving now. 261 00:10:27,910 --> 00:10:30,540 Now I want you to listen to Danny and do what he says, OK? 262 00:10:30,580 --> 00:10:31,580 Gimme a kiss good-bye. 263 00:10:31,630 --> 00:10:33,750 Not at work. 264 00:10:34,750 --> 00:10:36,880 OK, bye-bye. 265 00:10:38,930 --> 00:10:40,430 I wanna watch movies. 266 00:10:40,470 --> 00:10:42,180 I wanna--I wanna take a bath. 267 00:10:42,220 --> 00:10:43,390 I wanna, I wanna-- 268 00:10:43,430 --> 00:10:44,390 Write it down. Write it down. 269 00:10:44,430 --> 00:10:45,390 Make a list. Make a list. 270 00:10:45,430 --> 00:10:46,730 OK, I wanna, um... 271 00:10:46,770 --> 00:10:48,600 I wanna blast the stereo. 272 00:10:48,640 --> 00:10:50,850 I wanna have sex in the kitchen. 273 00:10:50,900 --> 00:10:53,110 Oh, yeah, put me down for that, too. 274 00:10:53,940 --> 00:10:56,070 Oh, man, I--I--I wanna eat pizza. 275 00:10:56,110 --> 00:10:58,450 I wanna run around naked. I wanna, I wanna... 276 00:11:29,350 --> 00:11:31,100 Dougie... 277 00:11:31,140 --> 00:11:34,610 Well, I guess we're in the living room, 278 00:11:34,650 --> 00:11:37,480 so we can't fool around. 279 00:11:38,190 --> 00:11:42,030 Oh, wait a minute. Yes, we can. 280 00:11:42,070 --> 00:11:46,120 For the sweet love of God, you gotta get off me. 281 00:11:48,750 --> 00:11:51,290 OK, now I feel sexy. 282 00:11:52,500 --> 00:11:54,290 I ate too much. 283 00:11:54,330 --> 00:11:57,380 Oh, my God, Doug, how many slices did you have? 284 00:11:57,420 --> 00:12:00,840 Put it this way, I shattered my old record. 285 00:12:02,340 --> 00:12:04,010 Your father wasn't here, I got excited. 286 00:12:04,050 --> 00:12:06,810 Doug, you can eat pizza when he's here. 287 00:12:06,850 --> 00:12:08,430 I know, it just tastes better when he's gone. 288 00:12:08,470 --> 00:12:09,560 I was in a zone. 289 00:12:09,600 --> 00:12:12,230 So what about us? I mean, the whole reason 290 00:12:12,270 --> 00:12:13,650 for getting rid of my father 291 00:12:13,690 --> 00:12:15,980 was so we could do stuff together. 292 00:12:16,020 --> 00:12:17,770 It's OK. It's OK. It's only Friday, you know? 293 00:12:17,820 --> 00:12:19,480 Just let me sleep this off, 294 00:12:19,530 --> 00:12:24,160 and tomorrow, I promise, we'll--we'll go crazy. All right? I swear. 295 00:12:37,540 --> 00:12:38,840 Oh, hey, baby, you're up. 296 00:12:38,880 --> 00:12:40,590 I was just gonna go out for a few hours. 297 00:12:40,630 --> 00:12:41,590 Do you mind? 298 00:12:41,630 --> 00:12:42,670 What? Where are you going? 299 00:12:42,720 --> 00:12:43,800 I wanna get my hair done. 300 00:12:43,840 --> 00:12:45,180 But this is the big day. 301 00:12:45,220 --> 00:12:47,510 Come on, I made us a great breakfast. 302 00:12:47,550 --> 00:12:48,930 Huh? There's food to be had, 303 00:12:48,970 --> 00:12:51,060 orgasms to be faked. 304 00:12:53,230 --> 00:12:55,190 Oh, honey, that is so sweet. 305 00:12:55,230 --> 00:12:58,610 Look, you made the whole pound of bacon. 306 00:12:58,650 --> 00:13:01,280 I had to. It expires in 3 weeks. 307 00:13:01,900 --> 00:13:03,700 Come on, stay. 308 00:13:03,740 --> 00:13:05,410 Honey, I already made the appointment. 309 00:13:05,450 --> 00:13:08,450 Come on, you know I always feel sexier after I get my hair done. 310 00:13:08,490 --> 00:13:09,700 Yeah, same here. 311 00:13:09,740 --> 00:13:11,830 All right. I'll grab a shower while you're gone. 312 00:13:11,870 --> 00:13:12,870 You know, clean myself up, 313 00:13:12,910 --> 00:13:14,210 bang out a couple of pushups. 314 00:13:14,250 --> 00:13:15,750 Hey, why don't you start with the shower 315 00:13:15,790 --> 00:13:17,250 and see how you feel, OK? 316 00:13:20,210 --> 00:13:21,210 ARTHUR: Who's next? 317 00:13:21,250 --> 00:13:23,300 Who's next? Yes, sir. 318 00:13:23,340 --> 00:13:25,430 Gimme a slice with, uh, mushrooms. 319 00:13:25,470 --> 00:13:28,470 All right. Oh, got you a beauty here. 320 00:13:28,510 --> 00:13:30,560 Throw a little red pepper on that, 321 00:13:30,600 --> 00:13:31,770 and it's gonna sing. 322 00:13:31,810 --> 00:13:33,430 That'll be $2.00. 323 00:13:38,480 --> 00:13:39,730 OK, they're legit. 324 00:13:39,770 --> 00:13:42,110 Thank you for coming to Angelo's. 325 00:13:44,110 --> 00:13:48,200 Uh, Arthur, you probably don't have to check the ones. 326 00:13:48,240 --> 00:13:50,370 I see I've upset you. 327 00:13:50,410 --> 00:13:52,950 Shall I consider this a formal reprimand? 328 00:13:52,990 --> 00:13:55,040 Oh, no. No, no. No, no. 329 00:13:55,080 --> 00:13:56,500 You're doing a great job here. 330 00:13:56,540 --> 00:13:59,130 Thank you. I must say your cousin was right. 331 00:13:59,170 --> 00:14:00,920 You are a terrific guy. 332 00:14:00,960 --> 00:14:02,210 He said that? 333 00:14:02,250 --> 00:14:03,920 Oh, yeah, in the car ride over here. 334 00:14:03,960 --> 00:14:05,840 He was going on and on. 335 00:14:05,880 --> 00:14:09,140 I started getting a little nauseous. I had to tune him out. 336 00:14:09,180 --> 00:14:12,100 Really? I--I-- I can't believe it. 337 00:14:12,140 --> 00:14:14,100 All my life, I thought he just didn't like me. 338 00:14:14,140 --> 00:14:16,140 Well, that's the way it is with Doug. 339 00:14:16,180 --> 00:14:18,850 He has a hard time showing his love. 340 00:14:18,900 --> 00:14:20,810 I mean, sometimes he acts like... 341 00:14:20,860 --> 00:14:23,570 he doesn't wantmearound. 342 00:14:25,650 --> 00:14:30,070 [**] 343 00:15:19,660 --> 00:15:21,580 Hey. 344 00:15:21,620 --> 00:15:22,830 [DOOR SLAMS] 345 00:15:22,880 --> 00:15:24,630 OK, it's showtime. 346 00:15:38,430 --> 00:15:40,390 I can't believe these people. 347 00:15:40,440 --> 00:15:42,060 They totally ruined my hair. 348 00:15:42,100 --> 00:15:44,520 I am so pissed! 349 00:15:44,560 --> 00:15:47,230 Heeyyy. 350 00:15:47,280 --> 00:15:48,860 It's horrible, right? 351 00:15:48,900 --> 00:15:50,200 What's wrong with it? 352 00:15:50,240 --> 00:15:52,240 OK, how about it's totally uneven, 353 00:15:52,280 --> 00:15:54,490 and he made this part way too light. 354 00:15:54,530 --> 00:15:56,790 Well, if it bothers you that much, 355 00:15:56,830 --> 00:15:59,040 put on a wig. 356 00:15:59,080 --> 00:16:00,500 A blond one. 357 00:16:02,080 --> 00:16:03,710 Would you stop it? 358 00:16:03,750 --> 00:16:04,920 I look horrible. 359 00:16:04,960 --> 00:16:05,920 No, you don't. 360 00:16:05,960 --> 00:16:06,960 Yes, I do. 361 00:16:07,000 --> 00:16:08,420 Look, I know what you need. 362 00:16:08,460 --> 00:16:13,550 You just need yourself a nice climb up Mount Dougmore. 363 00:16:13,590 --> 00:16:16,260 Doug, I am not even close to being in the mood. 364 00:16:16,300 --> 00:16:17,390 You can't see this? 365 00:16:17,430 --> 00:16:18,720 Carrie, I'm all set to go here. 366 00:16:18,770 --> 00:16:20,430 Well, I'm sorry. What do you want me to do, 367 00:16:20,480 --> 00:16:23,190 just lie down and go through the motions? 368 00:16:23,230 --> 00:16:25,310 If you want to. 369 00:16:26,770 --> 00:16:28,440 All right, all right, all right, here's the deal. 370 00:16:28,480 --> 00:16:30,360 Why don't you take yourself a nice, hot shower, 371 00:16:30,400 --> 00:16:33,070 and then after, you can redo your hair the way you like it, 372 00:16:33,110 --> 00:16:35,870 like, all sexy. OK? 373 00:16:35,910 --> 00:16:37,080 Yeah, lemme do that. 374 00:16:37,120 --> 00:16:38,240 All right, that's a girl. 375 00:16:38,280 --> 00:16:39,490 [DOORBELL RINGS] Oh, you go suds up. 376 00:16:39,540 --> 00:16:41,710 I'll get rid of whoever this is. 377 00:16:46,380 --> 00:16:48,090 You! 378 00:16:48,130 --> 00:16:49,750 Me? 379 00:16:49,800 --> 00:16:51,210 You! 380 00:16:52,470 --> 00:16:53,300 What? 381 00:16:53,340 --> 00:16:55,090 Arthur told me what you said. 382 00:16:55,140 --> 00:16:56,890 A-a-about? 383 00:16:56,930 --> 00:16:58,430 That I'm a terrific guy. 384 00:16:58,470 --> 00:17:00,600 Oh, yeah, yeah, yeah. I mentioned that, yeah. 385 00:17:00,640 --> 00:17:02,390 Come on, let me buy you a beer in your kitchen. 386 00:17:02,430 --> 00:17:03,770 Let's go. Uh, actually, 387 00:17:03,810 --> 00:17:05,270 C-Carrie's upstairs. 388 00:17:05,310 --> 00:17:07,020 Oh, don't worry. I gotta get back to the shop, anyway. 389 00:17:07,060 --> 00:17:08,400 Come on, quick beer. 390 00:17:08,440 --> 00:17:09,520 OK. 391 00:17:09,570 --> 00:17:10,900 Remember when we were kids, 392 00:17:10,940 --> 00:17:13,320 we would, uh, pin those towels around our necks? 393 00:17:13,360 --> 00:17:15,570 Yeah, I...think I remember that. 394 00:17:15,610 --> 00:17:18,410 Oh, sure you do, sure you do. You'd pretend to be, uh, Superman, 395 00:17:18,450 --> 00:17:20,120 and I was your sidekick... 396 00:17:20,160 --> 00:17:21,830 Towel boy. 397 00:17:21,870 --> 00:17:23,960 Towel boy, that's right! Yeah! 398 00:17:24,000 --> 00:17:26,500 Ah, those were fun times. 399 00:17:27,330 --> 00:17:28,420 So, Doug, what-- what went wrong? 400 00:17:28,460 --> 00:17:30,630 How did we drift apart? Was it me? 401 00:17:30,670 --> 00:17:33,550 Because I know I can come on like a ton of bricks. 402 00:17:33,590 --> 00:17:35,590 No, no, you're fine. I mean, you were 403 00:17:35,630 --> 00:17:37,300 a bit of a pain in the ass when we were kids, 404 00:17:37,340 --> 00:17:39,050 but I guess, you know, I never let it go. 405 00:17:39,100 --> 00:17:41,010 You know what? I'm sorry. 406 00:17:41,060 --> 00:17:42,520 Well, whatever happened, 407 00:17:42,560 --> 00:17:45,270 I'm just glad we were able to hang out a little, you know. 408 00:17:45,310 --> 00:17:46,600 Well, listen, I'm-- I'm gonna get going. 409 00:17:46,640 --> 00:17:48,690 And you know what? Maybe, sometime, 410 00:17:48,730 --> 00:17:50,190 we'll do that Mets game together, huh? 411 00:17:50,230 --> 00:17:52,320 Yeah, whenever. I'm not pushing. 412 00:17:52,360 --> 00:17:54,490 Hey, remember the last one we went to back in '86? 413 00:17:54,530 --> 00:17:56,950 Oh, yeah, right. When you threw my keys in the urinal. 414 00:17:56,990 --> 00:17:59,120 Right, right. But I made it up to you, though, right? 415 00:17:59,160 --> 00:18:01,870 Remember I took you to Tracy Matello's birthday party, huh? 416 00:18:01,910 --> 00:18:02,870 You remember that? 417 00:18:02,910 --> 00:18:04,250 Yeah, I remember. 418 00:18:04,290 --> 00:18:06,500 That's the night everyone started calling me Stumpy. 419 00:18:06,540 --> 00:18:08,790 Yeah, that was because of me. I started that. 420 00:18:08,830 --> 00:18:10,500 Remember, you were wearing that stupid turtleneck, 421 00:18:10,540 --> 00:18:12,250 dancing on the floor out there, 422 00:18:12,300 --> 00:18:16,840 and I was like, "Hey, nice move there, Stumpy!" 423 00:18:16,880 --> 00:18:18,340 That was all me. 424 00:18:18,390 --> 00:18:20,050 Do you know that people still call me that? 425 00:18:20,100 --> 00:18:23,010 Oh, really? That's funny. 426 00:18:23,060 --> 00:18:24,430 It is. Yeah, yeah, yeah. 427 00:18:24,470 --> 00:18:26,020 Did you ever try to get a girl to go out with you 428 00:18:26,060 --> 00:18:27,520 when your nickname is Stumpy? 429 00:18:27,560 --> 00:18:30,060 God! I can't believe that was you! 430 00:18:30,110 --> 00:18:31,860 You did that to me! 431 00:18:33,020 --> 00:18:34,530 No, actually, it was Rick Usher. 432 00:18:34,570 --> 00:18:36,570 That's who it was, Rick Usher, I remember. 433 00:18:36,610 --> 00:18:38,660 Yeah, yeah, sure. Blame the dead kid. 434 00:18:38,700 --> 00:18:39,950 It was you! 435 00:18:39,990 --> 00:18:41,030 Now, wait till my therapist 436 00:18:41,070 --> 00:18:43,580 gets this piece of the puzzle! 437 00:18:51,420 --> 00:18:53,090 It was just a nickname. 438 00:18:53,130 --> 00:18:55,380 Oy! Can I get a little focus here? 439 00:18:55,420 --> 00:18:57,920 How can I focus? I ruined the guy's life. 440 00:18:57,970 --> 00:19:00,680 Stumpy's funny though, right? 441 00:19:00,720 --> 00:19:02,390 Doug, if you're trying to get me hot, 442 00:19:02,430 --> 00:19:05,180 repeating the word "Stumpy" is not gonna help. 443 00:19:05,220 --> 00:19:07,560 I just feel so guilty. 444 00:19:07,600 --> 00:19:09,390 OK, well, look at it this way. 445 00:19:09,440 --> 00:19:12,230 Now he hates you. Now he won't call you as much. 446 00:19:12,270 --> 00:19:13,570 I don't want him to hate me. 447 00:19:13,610 --> 00:19:16,070 I want him to love me and not call me. 448 00:19:16,110 --> 00:19:17,240 So what are you saying? 449 00:19:17,280 --> 00:19:18,610 Are we gonna fool around or not? 450 00:19:18,650 --> 00:19:19,990 Look, I'll do whatever you want. 451 00:19:20,030 --> 00:19:21,240 I'm just telling you right now, 452 00:19:21,280 --> 00:19:23,700 I can't give you all the engines. 453 00:19:26,040 --> 00:19:27,040 Doug... 454 00:19:27,080 --> 00:19:28,960 it's Saturday, OK? 455 00:19:29,000 --> 00:19:32,420 Our weekend without my father is over tomorrow. 456 00:19:32,460 --> 00:19:35,800 Fine. We'll fool around in the morning, OK? 457 00:19:36,500 --> 00:19:39,590 Just go to sleep now. 458 00:19:39,630 --> 00:19:42,010 It's 7:30. 459 00:19:42,050 --> 00:19:44,640 Shut up, weird hair. 460 00:19:53,400 --> 00:19:56,230 Hey, it's Sunday morning. 461 00:19:56,270 --> 00:19:58,780 You wanna have sex? 462 00:19:58,820 --> 00:20:02,200 Do ya? Do ya? Do ya? 463 00:20:02,240 --> 00:20:04,320 Do ya? Stop! 464 00:20:04,370 --> 00:20:05,950 Hey, come on. Wake up, I want sex. 465 00:20:05,990 --> 00:20:08,500 Your hair looks good now. 466 00:20:10,410 --> 00:20:12,870 Doug, I'm sleeping. 467 00:20:15,000 --> 00:20:15,960 Did you feel that? 468 00:20:16,000 --> 00:20:19,210 Oh, no. 469 00:20:19,260 --> 00:20:21,130 Oh, honey! 470 00:20:21,170 --> 00:20:23,390 It's a Dougquake! 471 00:20:23,430 --> 00:20:25,140 Oh, no! 472 00:20:25,180 --> 00:20:26,140 Oh, boy! 473 00:20:26,180 --> 00:20:27,970 Quick, under a doorjamb! 474 00:20:28,010 --> 00:20:29,350 Under a doorjamb! 475 00:20:29,390 --> 00:20:30,980 Find one! 476 00:20:31,020 --> 00:20:32,980 Stop it. 477 00:20:37,190 --> 00:20:39,030 Aftershocks! 478 00:20:41,530 --> 00:20:44,160 [LAUGHING] You are so dead. 479 00:20:44,200 --> 00:20:46,370 You are so dead! 480 00:20:47,700 --> 00:20:49,370 You want a piece of me? 481 00:20:49,410 --> 00:20:51,710 Come on, sex in the kitchen. 482 00:20:51,750 --> 00:20:52,960 Aah! 483 00:20:53,000 --> 00:20:54,870 Aah! 484 00:20:57,170 --> 00:20:58,500 Dad, what are you doing? 485 00:20:58,550 --> 00:21:00,510 I thought you weren't coming home until tonight. 486 00:21:00,550 --> 00:21:02,010 Danny gave me the boot. 487 00:21:02,050 --> 00:21:03,170 What? Why? 488 00:21:03,220 --> 00:21:04,340 I don't know. 489 00:21:04,380 --> 00:21:06,470 Something about Doug being an idiot. 490 00:21:06,510 --> 00:21:09,600 So, what are you kids up to? 491 00:21:11,270 --> 00:21:14,390 You wanna have sex in the kitchen? 492 00:21:19,610 --> 00:21:22,150 I see. So, tell me... 493 00:21:22,190 --> 00:21:25,070 what exactly do you remember about that day? 494 00:21:25,110 --> 00:21:28,490 Well, Danny and I were at this birthday party, 495 00:21:28,530 --> 00:21:32,910 and I, uh,...I just called him Stumpy. 496 00:21:32,950 --> 00:21:35,870 [LAUGHING] 497 00:21:42,550 --> 00:21:44,050 You think that's funny? 498 00:21:44,090 --> 00:21:46,720 I told ya. Right? It's funny, right? 499 00:21:57,150 --> 00:22:00,980 [**] 34834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.