All language subtitles for The King of Queens (1999) - S01E15 - Crappy Birthday_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,370 --> 00:00:04,330 [**] 2 00:00:11,920 --> 00:00:14,510 Oh, my God! 3 00:00:14,550 --> 00:00:15,760 Hi, Carr. Hi, Kelly. 4 00:00:15,800 --> 00:00:17,640 Is my husband floating around here somewhere? 5 00:00:17,680 --> 00:00:20,020 Yeah, he's in the garage with Doug. Come here, come here. 6 00:00:20,060 --> 00:00:21,730 Look at this. 7 00:00:21,770 --> 00:00:23,480 Can you believe this? 8 00:00:23,520 --> 00:00:25,940 OK, it's an application for a Greenbaum Smart Shopper Card. 9 00:00:25,980 --> 00:00:27,360 No, not that. Look. 10 00:00:27,400 --> 00:00:30,030 You have to check a box for your age. 11 00:00:30,070 --> 00:00:32,690 The first group, right? 17 to 29. OK. 12 00:00:32,740 --> 00:00:35,030 Next group: 30... 13 00:00:35,070 --> 00:00:37,120 to 54. 14 00:00:38,240 --> 00:00:39,530 Do you know what that means? 15 00:00:39,580 --> 00:00:43,460 In 2 days, I'm going to be 54 years old. 16 00:00:43,500 --> 00:00:46,460 Shut up. You're not going to be 54. You're going to be 30. 17 00:00:46,500 --> 00:00:48,920 Well, as far as Greenbaum's is concerned, 18 00:00:48,960 --> 00:00:50,880 there's no difference. 19 00:00:50,920 --> 00:00:52,460 Hi, darling. 20 00:00:52,510 --> 00:00:54,050 I got a situation downstairs. 21 00:00:54,090 --> 00:00:55,720 I need some bleach, 22 00:00:55,760 --> 00:00:56,970 a popsicle stick, 23 00:00:57,010 --> 00:00:59,430 and several boxes of matches. 24 00:01:00,470 --> 00:01:04,730 Oh, Kelly. What a delightful surprise. 25 00:01:04,770 --> 00:01:06,980 [SEDUCTIVELY] Hey, Big Daddy. How are ya? 26 00:01:07,020 --> 00:01:09,650 Fine, now that I've seen you. 27 00:01:09,690 --> 00:01:12,690 Nothing like a cup of brown sugar to sweeten my day. 28 00:01:14,280 --> 00:01:16,530 Hey, all this sexual tension 29 00:01:16,570 --> 00:01:18,740 is making me a little uncomfortable. 30 00:01:18,780 --> 00:01:20,370 What's the matter with you? 31 00:01:20,410 --> 00:01:22,160 Oh, she's just bummed out 'cause it's her birthday. 32 00:01:22,200 --> 00:01:23,580 She thinks she's getting old. 33 00:01:23,620 --> 00:01:24,750 What? 34 00:01:24,790 --> 00:01:26,330 Aww...that's crazy. 35 00:01:26,370 --> 00:01:27,330 Is it? 36 00:01:27,370 --> 00:01:30,380 Sure. What, are you turning 24...25? 37 00:01:30,420 --> 00:01:31,170 30. 38 00:01:31,210 --> 00:01:33,590 Whoa! Ye God... 39 00:01:36,630 --> 00:01:39,090 DOUG: I'm tellin' you, you're wrong. 40 00:01:39,140 --> 00:01:41,760 I'm not wrong. It's his real name. 41 00:01:41,810 --> 00:01:46,390 Have you even in your life met anyone named Boyardee? 42 00:01:52,320 --> 00:01:53,900 Hey, Doug, did you remember to order 43 00:01:53,940 --> 00:01:56,110 the Ultimate Fighting Championship for Friday night? 44 00:01:56,150 --> 00:01:58,820 My friend, I am a Platinum Package subscriber. 45 00:01:58,860 --> 00:02:01,530 If it takes place in a cage or a pit, I get it. 46 00:02:01,570 --> 00:02:03,540 That's my man. You're taping it for me, right? 47 00:02:03,580 --> 00:02:04,620 Yep. 48 00:02:04,660 --> 00:02:06,120 What, you're not gonna watch it with us? 49 00:02:06,160 --> 00:02:08,120 Naw, my mom's comin' in from St. Louis. 50 00:02:08,160 --> 00:02:09,620 I got to pick her up from the airport that night. 51 00:02:09,670 --> 00:02:13,210 So, she can watch ultimate fighting with us. 52 00:02:13,250 --> 00:02:16,170 How it matters, she could be in it. 53 00:02:17,050 --> 00:02:18,470 What?! 54 00:02:19,430 --> 00:02:21,590 Hey, hey, that was not a mother joke. 55 00:02:21,640 --> 00:02:23,470 Yes, it was a mother joke, and I'd be careful, 56 00:02:23,510 --> 00:02:25,350 'cause she could take you down. 57 00:02:27,730 --> 00:02:29,730 Man, this is going to be sweet, huh? 58 00:02:29,770 --> 00:02:33,190 "AaronThe PythonYuspovich goes for revenge 59 00:02:33,230 --> 00:02:37,030 in his rematch against JuanEl CobraLopez, 60 00:02:37,070 --> 00:02:39,110 this Friday the 19th 61 00:02:39,150 --> 00:02:41,530 on pay-per-view." 62 00:02:42,530 --> 00:02:44,580 "This Friday the 19th"? 63 00:02:45,700 --> 00:02:47,330 Oh, my God... 64 00:02:47,370 --> 00:02:48,370 What's the matter? 65 00:02:48,410 --> 00:02:50,210 I can't see the fight. 66 00:02:50,250 --> 00:02:52,710 The 19th is Carrie's birthday! 67 00:02:52,750 --> 00:02:54,040 So what? 68 00:02:54,090 --> 00:02:55,880 You already made plans to take her out somewhere? 69 00:02:55,920 --> 00:02:57,170 No, no, but I got to... 70 00:02:57,210 --> 00:02:59,380 do something with her. 71 00:03:00,630 --> 00:03:02,840 Can't you just explain that we got the fight? 72 00:03:02,890 --> 00:03:04,800 That it's already paid for? 73 00:03:05,930 --> 00:03:08,930 And you wonder why your marriage didn't work out. 74 00:03:25,410 --> 00:03:26,740 What are you doing? 75 00:03:26,790 --> 00:03:29,700 Checking out how slow my skin bounces back 76 00:03:29,750 --> 00:03:31,620 when I pull it. 77 00:03:33,000 --> 00:03:34,210 Compared to what? 78 00:03:34,250 --> 00:03:36,540 Compared to how fast it used to bounce back. 79 00:03:36,590 --> 00:03:38,130 Did you ever do it before? 80 00:03:38,170 --> 00:03:39,880 No. 81 00:03:39,920 --> 00:03:42,220 Well, how do you know how fast it bounced back before? 82 00:03:42,260 --> 00:03:43,640 You know what? You're right. 83 00:03:43,680 --> 00:03:45,760 I should keep a log or something. 84 00:03:46,850 --> 00:03:48,010 What has gotten into you? 85 00:03:48,060 --> 00:03:49,770 My birthday. What about it? 86 00:03:49,810 --> 00:03:52,890 What about it? I'm going to be 30 years old. 87 00:03:52,940 --> 00:03:55,440 That's, like, the girl-woman dividing line. 88 00:03:55,480 --> 00:03:58,070 Up till now, it's been, "Oh, yeah, Carrie, 89 00:03:58,110 --> 00:04:00,280 she's a pistol!" 90 00:04:00,320 --> 00:04:03,070 Now it's going to be, "Oh, right, Mrs. Heffernan. 91 00:04:03,110 --> 00:04:04,660 She's a handsome woman." 92 00:04:05,700 --> 00:04:08,990 Who do you know who uses the term "pistol"? 93 00:04:10,290 --> 00:04:11,250 You know what I mean. 94 00:04:11,290 --> 00:04:13,460 Come on. Mmm. 95 00:04:13,500 --> 00:04:16,250 Doug, did you already make plans 96 00:04:16,290 --> 00:04:18,250 for us to go out that night? 97 00:04:18,290 --> 00:04:20,210 Tch! Your birthday? 98 00:04:20,260 --> 00:04:22,420 What, I'm not going to make plans? 99 00:04:24,010 --> 00:04:25,590 Why do you ask? 100 00:04:25,640 --> 00:04:28,100 I just don't know how much I feel like celebrating. 101 00:04:28,140 --> 00:04:29,720 I mean, I'd almost rather... 102 00:04:29,760 --> 00:04:31,980 you know, just stay home, read a book, 103 00:04:32,020 --> 00:04:33,980 take a bath. 104 00:04:37,610 --> 00:04:38,650 Really? 105 00:04:38,690 --> 00:04:40,780 Am I--Am I being stupid? Just tell me 106 00:04:40,820 --> 00:04:43,610 I'm being stupid about this whole getting-older business, 107 00:04:43,650 --> 00:04:45,700 and we will go out Friday night. 108 00:04:50,830 --> 00:04:52,040 Doug? 109 00:04:52,080 --> 00:04:53,370 Yeah, yeah, of course you are. 110 00:04:53,410 --> 00:04:55,790 I mean, this is crazy talk, you know? 111 00:04:55,830 --> 00:04:57,830 30 is nothing. 112 00:04:58,750 --> 00:05:00,170 Although it is halfway to 60. 113 00:05:00,210 --> 00:05:02,010 Oh, my God, it is! 114 00:05:02,050 --> 00:05:03,300 I know exactly how you feel. 115 00:05:03,340 --> 00:05:06,010 I mean, remember my 30th birthday? 116 00:05:06,050 --> 00:05:07,300 I was so depressed, 117 00:05:07,340 --> 00:05:09,050 all I wanted to do was stay home 118 00:05:09,100 --> 00:05:11,010 and be alone with my thoughts. 119 00:05:12,310 --> 00:05:14,560 Didn't we go to that bar where you got drunk, 120 00:05:14,600 --> 00:05:16,850 and you jumped against a Velcro wall? 121 00:05:17,730 --> 00:05:20,610 Outside was happy. Inside... 122 00:05:20,650 --> 00:05:22,530 sorrow. 123 00:05:23,650 --> 00:05:25,280 I think you should just stay home. 124 00:05:25,320 --> 00:05:26,740 You know, bathe, read, 125 00:05:26,780 --> 00:05:30,530 listen to a little of that Lilith Fair stuff. 126 00:05:31,700 --> 00:05:34,160 Thank you, honey. You're very sweet. Sure. 127 00:05:34,200 --> 00:05:36,460 So it's no problem canceling the plans you already made? 128 00:05:36,500 --> 00:05:38,380 No problem. I mean... 129 00:05:38,420 --> 00:05:40,380 the dinner reservations, they're... 130 00:05:40,420 --> 00:05:42,000 easily cancelable. 131 00:05:42,050 --> 00:05:43,920 Same with the limo. 132 00:05:43,960 --> 00:05:46,720 The other couple, I'm sure they'll understand. 133 00:05:46,760 --> 00:05:49,010 Oh, you already did all that? 134 00:05:49,050 --> 00:05:51,220 That is so sweet. 135 00:05:51,260 --> 00:05:52,260 What restaurant? 136 00:05:52,310 --> 00:05:53,680 Hmm? 137 00:05:54,850 --> 00:05:56,980 A very nice place. Very nice place. 138 00:05:57,020 --> 00:06:00,690 That new place I told you about, Marino's, right? 139 00:06:00,730 --> 00:06:02,070 Yeah. 140 00:06:04,230 --> 00:06:06,030 And--And who's the couple... 141 00:06:06,070 --> 00:06:07,400 Deacon and Kelly? 142 00:06:07,450 --> 00:06:10,570 Yes. We were going to Deacon-and-Kelly it up. Whoo! 143 00:06:10,620 --> 00:06:12,200 But, uh, we can do that all some other time, 144 00:06:12,240 --> 00:06:13,950 you know, when you don't have this 30th-birthday cloud, 145 00:06:13,990 --> 00:06:16,330 you know, hanging over your head, OK? 146 00:06:16,370 --> 00:06:19,250 OK. I'll just stay home. 147 00:06:19,290 --> 00:06:21,580 Listen to some Jewel. 148 00:06:37,100 --> 00:06:39,060 You suck! 149 00:06:40,980 --> 00:06:42,440 Not me. You. 150 00:06:42,480 --> 00:06:44,070 I'm not the one who just screwed 151 00:06:44,110 --> 00:06:45,280 with my wife's feelings. 152 00:06:45,320 --> 00:06:46,990 Oh, I shouldn't have... 153 00:06:47,030 --> 00:06:49,820 It was that stupid Ultimate Fighting Championship. 154 00:06:49,860 --> 00:06:52,280 It was a selfish thing to do. 155 00:06:52,320 --> 00:06:54,200 You are a selfish bastard! 156 00:06:54,240 --> 00:06:56,160 Not me. You. 157 00:06:56,200 --> 00:06:57,410 You stop that! 158 00:06:57,450 --> 00:06:58,410 Make me. 159 00:06:58,460 --> 00:06:59,580 Shut up! You shut up! 160 00:06:59,620 --> 00:07:01,170 No, you shut up! You shut up! 161 00:07:01,210 --> 00:07:02,750 You shut up... 162 00:07:02,790 --> 00:07:04,000 fatty! 163 00:07:04,040 --> 00:07:07,340 OK, it's me, yeah, I'm the fat one, OK. 164 00:07:07,380 --> 00:07:09,630 Hey, you are young and--and beautiful, 165 00:07:09,670 --> 00:07:11,630 and damn it, we're going out Friday night. 166 00:07:11,680 --> 00:07:13,390 We're going to do everything I said we're going to do, 167 00:07:13,430 --> 00:07:16,260 and you're going to have the best birthday of your life. 168 00:07:16,310 --> 00:07:19,930 And you have the springiest skin I've ever seen! 169 00:07:22,520 --> 00:07:24,770 What did you do in there? 170 00:07:30,820 --> 00:07:33,160 DOUG: Oh, come on. You can't be totally booked up. 171 00:07:33,200 --> 00:07:35,490 Not one table anywhere? 172 00:07:35,530 --> 00:07:37,370 You know what? Perhaps my friend, uh... 173 00:07:37,410 --> 00:07:42,040 Mr. Jackson could convince you to take another look. 174 00:07:42,080 --> 00:07:46,090 You can't speak to him. He's the guy on the $20 bill. 175 00:07:46,130 --> 00:07:48,170 Honey? Yeah, can you hold on a second? 176 00:07:48,210 --> 00:07:49,380 Yeah? 177 00:07:49,420 --> 00:07:50,720 For tomorrow night. What do you think? 178 00:07:50,760 --> 00:07:51,720 I like the slutty one. 179 00:07:51,760 --> 00:07:54,180 Yeah, me, too. OK. 180 00:07:54,220 --> 00:07:55,680 It's going to be great! 181 00:07:55,720 --> 00:07:58,220 Come on, it's my wife's birthday. 182 00:07:58,260 --> 00:07:59,850 You got to have a table. 183 00:07:59,890 --> 00:08:01,020 Please! 184 00:08:01,060 --> 00:08:02,690 Yes, that's fine. 185 00:08:02,730 --> 00:08:04,690 Oh, OK. Thank you. The name's Heffernan. 186 00:08:04,730 --> 00:08:05,860 Yup, I'll see you tomorrow night. 187 00:08:05,900 --> 00:08:07,690 All right, this is good. OK... 188 00:08:07,730 --> 00:08:10,690 "Table at Marino's," check. 189 00:08:10,740 --> 00:08:12,280 "Limo," check. 190 00:08:12,320 --> 00:08:13,700 "Gift," got it, 191 00:08:13,740 --> 00:08:16,530 "Card." Got to get that today. OK... 192 00:08:16,570 --> 00:08:18,580 Hey, man, ready to go? Yeah, yeah. Listen. 193 00:08:18,620 --> 00:08:20,580 I need you and Kelly to come out with us 194 00:08:20,620 --> 00:08:22,080 for Carrie's birthday tomorrow night. 195 00:08:22,120 --> 00:08:23,920 Can't do it. I already told you. My mom's flying in. 196 00:08:23,960 --> 00:08:26,040 Look, I know, but I promised Carrie a big birthday night 197 00:08:26,080 --> 00:08:28,000 when I thought she wouldn't want to do it, 198 00:08:28,040 --> 00:08:30,630 and then I felt so bad I shimmied her back into going, 199 00:08:30,670 --> 00:08:32,590 and now if I don't come through, 200 00:08:32,630 --> 00:08:34,590 I'll never be able to live with myself. 201 00:08:35,930 --> 00:08:38,010 No idea what you're talking about, 202 00:08:38,050 --> 00:08:39,560 but...I got my mother. Come on, we're late. 203 00:08:39,600 --> 00:08:40,720 Please, come on-- Hey, come on! 204 00:08:40,770 --> 00:08:42,560 It's 3 hours of your life! 205 00:08:42,600 --> 00:08:43,730 Hmm... 206 00:08:43,770 --> 00:08:45,100 You still want me to tape that, uh... 207 00:08:45,150 --> 00:08:46,650 ultimate fighting for you, don't you? 208 00:08:46,690 --> 00:08:48,730 Yeah. You said you would. 209 00:08:48,770 --> 00:08:50,900 Oh, I'll tape it. Sure. 210 00:08:50,940 --> 00:08:53,570 Just be a shame if that tape had a little... 211 00:08:53,610 --> 00:08:56,820 accident before I could get it to you. 212 00:09:15,470 --> 00:09:17,470 So, this is great. 213 00:09:17,510 --> 00:09:20,510 We're all here for Carrie's birthday. 214 00:09:20,560 --> 00:09:22,850 Just feels right. 215 00:09:25,810 --> 00:09:28,730 We're really glad you can join us tonight, Mrs. Palmer. 216 00:09:28,770 --> 00:09:30,730 It's not like I had a choice. 217 00:09:30,770 --> 00:09:32,110 You snatch me fresh off the plane, 218 00:09:32,150 --> 00:09:34,030 don't even give a woman a chance to clean up. 219 00:09:34,070 --> 00:09:36,400 Why didn't you tell me we were going out to a fancy dinner? 220 00:09:36,450 --> 00:09:37,530 I said I'm sorry. 221 00:09:37,570 --> 00:09:39,820 You should've told her, Deac. 222 00:09:39,870 --> 00:09:42,700 It's not like we haven't had these plans for weeks. 223 00:09:42,740 --> 00:09:44,660 I guess I just forgot. 224 00:09:44,700 --> 00:09:48,210 I got one word for you, buddy: date book. 225 00:09:52,750 --> 00:09:53,800 [CLEARS THROAT] 226 00:09:53,840 --> 00:09:54,960 So, honey, you, uh... 227 00:09:55,010 --> 00:09:56,680 You want to open my present now? 228 00:09:56,720 --> 00:09:58,430 No, no, no. 229 00:09:58,470 --> 00:09:59,930 I'm enjoying the limo ride too much. 230 00:09:59,970 --> 00:10:02,220 Anyway, it's too dark in here to read the card. 231 00:10:04,600 --> 00:10:06,020 Card, yeah. 232 00:10:15,440 --> 00:10:16,530 Unh... 233 00:10:16,570 --> 00:10:18,610 What you got going there, hon? 234 00:10:18,660 --> 00:10:20,070 I got something caught in my teeth. 235 00:10:20,120 --> 00:10:22,080 I tell you, if I don't get some floss, 236 00:10:22,120 --> 00:10:23,660 it's going to bother me all night. 237 00:10:23,700 --> 00:10:26,040 Do you guys mind if we pull over at a drugstore? 238 00:10:27,540 --> 00:10:30,670 Oh, man, this is the worst selection 239 00:10:30,710 --> 00:10:32,040 of cards I've ever seen. 240 00:10:32,090 --> 00:10:34,380 While you're here, why don't you buy me a date book? 241 00:10:35,840 --> 00:10:37,380 Let it go. 242 00:10:38,880 --> 00:10:40,680 Come on, I'm dyin' here, these cards, 243 00:10:40,720 --> 00:10:41,850 they're actually dusty. 244 00:10:41,890 --> 00:10:43,140 Well, what about this one? 245 00:10:43,180 --> 00:10:45,180 It's a chimp sitting on a toilet? 246 00:10:45,220 --> 00:10:46,350 It's funny. 247 00:10:46,390 --> 00:10:48,180 What message is that supposed to communicate? 248 00:10:48,230 --> 00:10:49,600 I don't know. 249 00:10:49,640 --> 00:10:52,360 Ah. Ah. 250 00:10:52,400 --> 00:10:53,900 Yeah, still, it's not right though, come on. 251 00:10:53,940 --> 00:10:55,230 Oh, will you hurry up? 252 00:10:55,280 --> 00:10:57,570 My mom and Kelly in a confined space together. 253 00:10:57,610 --> 00:10:59,860 Somebody's going down. 254 00:10:59,900 --> 00:11:01,990 Wait a second. What's this? 255 00:11:02,030 --> 00:11:04,450 This is very nice. Very nice. 256 00:11:04,490 --> 00:11:06,200 OK, let's go. 257 00:11:06,240 --> 00:11:07,450 Just this. Heh. 258 00:11:08,660 --> 00:11:09,830 $1.08. 259 00:11:09,870 --> 00:11:11,880 OK, there you go. 260 00:11:11,920 --> 00:11:15,710 Uh-oh. I-I can't change this. 261 00:11:15,750 --> 00:11:17,760 Haven't you got something smaller than a 20? 262 00:11:17,800 --> 00:11:20,010 Uh, no. Sorry. 263 00:11:20,050 --> 00:11:21,050 A ten? 264 00:11:21,090 --> 00:11:23,220 Still no. 265 00:11:23,260 --> 00:11:24,220 Sorry. 266 00:11:24,260 --> 00:11:25,720 Look, you got any smaller bills? 267 00:11:25,760 --> 00:11:27,060 Kelly holds my wallet. 268 00:11:27,100 --> 00:11:29,020 Man, you got some woman issues, huh? 269 00:11:29,060 --> 00:11:32,060 OK, all right, look, I'll just--I'll buy something else. Uh... 270 00:11:32,100 --> 00:11:34,690 Know what? Uh, give me a comb, 271 00:11:34,730 --> 00:11:37,230 um, the Oh Henry! bar there, 272 00:11:37,280 --> 00:11:38,150 uh... 273 00:11:38,190 --> 00:11:39,570 throw in the nail clippers, 274 00:11:39,610 --> 00:11:41,780 and give me a water pistol. 275 00:11:41,820 --> 00:11:43,660 What color? 276 00:11:43,700 --> 00:11:45,910 Uh, you got blue? No. 277 00:11:45,950 --> 00:11:48,750 I don't care then. Whatever. 278 00:11:48,790 --> 00:11:50,580 OK, what does all that come to? 279 00:11:50,620 --> 00:11:52,370 4.26. 280 00:11:52,420 --> 00:11:54,960 That's all? 281 00:11:55,000 --> 00:11:56,500 Get some of these pretzels. Yeah, yeah, yeah. 282 00:11:56,540 --> 00:11:58,000 Give me $16 worth of pretzels. 283 00:11:58,050 --> 00:11:59,550 Oh, those are free. 284 00:12:00,720 --> 00:12:02,380 You're killin' me. 285 00:12:14,560 --> 00:12:16,230 So, Mrs. Palmer, 286 00:12:16,270 --> 00:12:20,110 you must be so excited to see Deacon and Kelly. 287 00:12:20,150 --> 00:12:23,570 And little baby Kirby. He is so cute! 288 00:12:23,610 --> 00:12:27,280 Who ever heard of naming a boy after a vacuum cleaner? 289 00:12:28,160 --> 00:12:29,870 Some people have no sense. Am I right? 290 00:12:29,910 --> 00:12:32,660 Yeah. I... I know just what you mean. 291 00:12:32,710 --> 00:12:35,540 How many little ones do you have, darling? 292 00:12:35,580 --> 00:12:37,130 Oh, me? Uh, none. 293 00:12:37,170 --> 00:12:38,380 Barren. 294 00:12:38,420 --> 00:12:40,010 Oh, my God. 295 00:12:40,840 --> 00:12:42,170 No, no, no. Not barren. 296 00:12:42,220 --> 00:12:45,300 Not that I... not that I know of. Ha ha! 297 00:12:46,720 --> 00:12:49,220 It's just that for the time being, I'm going to... 298 00:12:49,260 --> 00:12:51,430 I want to focus on my career. 299 00:12:51,470 --> 00:12:52,810 Mm-hmm. 300 00:12:52,850 --> 00:12:53,810 What do you do? 301 00:12:53,850 --> 00:12:56,600 I'm a...secretary. 302 00:12:56,650 --> 00:12:59,150 Legal secretary. 303 00:12:59,190 --> 00:13:01,070 So you think it's more important 304 00:13:01,110 --> 00:13:03,070 to type and answer phones 305 00:13:03,110 --> 00:13:04,530 than to share your love 306 00:13:04,570 --> 00:13:07,450 with a sweet baby that's growing inside you? 307 00:13:07,490 --> 00:13:08,870 Well, I also arrange 308 00:13:08,910 --> 00:13:12,410 for the muffins at the morning staff meetings. 309 00:13:23,760 --> 00:13:25,340 Hurry up! 310 00:13:25,380 --> 00:13:27,510 Stop pressuring me. 311 00:13:28,640 --> 00:13:30,180 Uh-oh. 312 00:13:30,220 --> 00:13:31,310 What? 313 00:13:31,350 --> 00:13:33,020 I--I just wrote myself into a corner here! 314 00:13:33,060 --> 00:13:34,850 Just read me what you have. 315 00:13:34,890 --> 00:13:36,270 "Dear Carrie, 316 00:13:36,310 --> 00:13:39,230 you are nothing less to me than a big..." 317 00:13:42,730 --> 00:13:43,990 Where were you going with that? 318 00:13:44,030 --> 00:13:45,820 I don't know! I'm getting wired 319 00:13:45,860 --> 00:13:46,910 from chewing all this Nicorette! 320 00:13:46,950 --> 00:13:48,070 All right, all right. 321 00:13:48,110 --> 00:13:49,780 Just work with what you got. Come on. 322 00:13:49,820 --> 00:13:51,160 OK. 323 00:13:51,200 --> 00:13:53,790 "You are nothing less to me than a big... 324 00:13:53,830 --> 00:13:55,790 pile of... 325 00:13:55,830 --> 00:13:57,420 love meat." 326 00:13:58,580 --> 00:13:59,920 Oh, man, I am blanking! 327 00:13:59,960 --> 00:14:01,290 All right, don't panic. 328 00:14:01,340 --> 00:14:03,510 Maybe we can play with the letters here. Okay. 329 00:14:03,550 --> 00:14:05,510 All right, what if you turned the "B"... 330 00:14:05,550 --> 00:14:06,510 Yeah? 331 00:14:06,550 --> 00:14:08,640 ...into an "8"? 332 00:14:11,140 --> 00:14:13,810 Where does that get me? 333 00:14:13,850 --> 00:14:17,730 Wait a second, what if I change the "i"... 334 00:14:17,770 --> 00:14:19,310 into an "l"... 335 00:14:19,350 --> 00:14:21,060 and then I squeeze the "i"... 336 00:14:21,110 --> 00:14:22,820 before the "l"? 337 00:14:22,860 --> 00:14:23,820 No, why don't you just keep the "i" 338 00:14:23,860 --> 00:14:25,650 and draw in the "l," man? 339 00:14:25,690 --> 00:14:27,530 Oh, hey, hey, yeah, yeah! 340 00:14:28,320 --> 00:14:30,950 Oh, wait a second. That's "bilge"! 341 00:14:32,160 --> 00:14:34,330 Oh, my God, what have I done? 342 00:14:42,040 --> 00:14:43,130 [LOUDLY EXHALES] 343 00:14:43,170 --> 00:14:46,130 All right! This place is nice. 344 00:14:46,170 --> 00:14:49,130 What are we sitting outside for? It's freezing! 345 00:14:49,180 --> 00:14:50,510 I just thought for Carrie's birthday, 346 00:14:50,550 --> 00:14:52,720 it would be nice to spread out a little. 347 00:14:52,760 --> 00:14:54,260 Got the whole patio to ourselves, 348 00:14:54,310 --> 00:14:57,310 so we can Par-tee! 349 00:14:57,350 --> 00:14:59,020 [HUMMING] 350 00:15:03,110 --> 00:15:04,820 [SLURRING SLIGHTLY] That's sweet, honey. 351 00:15:04,860 --> 00:15:06,320 You're a sweetie pie. 352 00:15:06,360 --> 00:15:07,820 You're OK? You're not too cold? 353 00:15:07,860 --> 00:15:08,900 Nope. 354 00:15:08,950 --> 00:15:10,410 Well, I am. 355 00:15:10,450 --> 00:15:12,200 Just take my jacket, Mom. 356 00:15:12,240 --> 00:15:14,530 And be seen in that wrinkled thing? I'd rather freeze. 357 00:15:14,580 --> 00:15:15,540 Mom, take it. 358 00:15:15,580 --> 00:15:18,250 She wants to freeze, let her freeze. 359 00:15:19,160 --> 00:15:21,500 All right. I'll take the jacket. 360 00:15:22,880 --> 00:15:25,380 This place looks great, you know? 361 00:15:25,420 --> 00:15:27,170 And certainly no shortage of forks. 362 00:15:27,210 --> 00:15:28,670 If I would've known there were this many forks, 363 00:15:28,720 --> 00:15:32,050 I wouldn't have brought my own. Ha ha! 364 00:15:33,930 --> 00:15:36,350 It's a lot of forks. Yeah. 365 00:15:37,720 --> 00:15:39,390 You all right, honey? 366 00:15:39,430 --> 00:15:40,690 Fine. 367 00:15:40,730 --> 00:15:41,940 You're shivering. 368 00:15:41,980 --> 00:15:43,690 I'm fine. 369 00:15:45,230 --> 00:15:46,900 I want the ultimate fighting tape 370 00:15:46,940 --> 00:15:49,240 tomorrow morning. 371 00:15:52,410 --> 00:15:55,080 I--I got--I got to floss again, you know. 372 00:15:56,280 --> 00:15:58,620 [TELEPHONE RINGS] 373 00:15:59,450 --> 00:16:01,120 [RING] 374 00:16:01,830 --> 00:16:03,420 Hello. 375 00:16:03,460 --> 00:16:06,500 Arthur, look, I need you to tape something for me on the VCR, OK? 376 00:16:06,540 --> 00:16:08,340 It's starting in a minute, so we have to hurry. 377 00:16:08,380 --> 00:16:10,090 First, set the TV to channel 3. 378 00:16:10,130 --> 00:16:12,720 Then put a blank tape in the VCR and set it to channel 82. 379 00:16:12,760 --> 00:16:14,050 You got that? 380 00:16:14,090 --> 00:16:16,390 Who is this? 381 00:16:24,520 --> 00:16:26,770 You know what I'm in the mood for? 382 00:16:26,820 --> 00:16:28,610 A drink. 383 00:16:29,610 --> 00:16:31,280 Where's our waiter? 384 00:16:31,320 --> 00:16:33,200 Why are they all inside? 385 00:16:33,240 --> 00:16:36,280 Because it's warm and there are no pigeons. 386 00:16:38,370 --> 00:16:41,500 Oh, my goodness. It's snowing. 387 00:16:42,790 --> 00:16:45,130 Oh! Oh! Snow! Snow! 388 00:16:49,090 --> 00:16:50,920 Deacon, I am quite ready to leave! 389 00:16:50,960 --> 00:16:53,470 Well, we're not. We are celebrating our friend's birthday. 390 00:16:53,510 --> 00:16:54,590 Deacon? 391 00:16:54,630 --> 00:16:55,800 Honey? 392 00:16:56,800 --> 00:16:58,810 I hate Doug! 393 00:16:59,810 --> 00:17:01,100 Well, I am leaving. 394 00:17:01,140 --> 00:17:02,930 I'll just grab my luggage out of the limo 395 00:17:02,980 --> 00:17:04,600 and take the bus. 396 00:17:04,640 --> 00:17:05,770 See you at home. 397 00:17:06,730 --> 00:17:08,690 Mom... 398 00:17:08,730 --> 00:17:10,820 Kelly, please? 399 00:17:10,860 --> 00:17:12,190 Carrie, you mind? 400 00:17:12,240 --> 00:17:14,900 Deacon's head's about to explode. 401 00:17:14,950 --> 00:17:16,200 No, you go ahead. 402 00:17:16,240 --> 00:17:18,320 I'm going to make a nice snow angel. 403 00:17:20,370 --> 00:17:24,160 Now, put the tape in and press the red button. 404 00:17:25,080 --> 00:17:27,630 The one that says "record"? 405 00:17:28,880 --> 00:17:30,420 Yeah, sure, whatever. 406 00:17:30,460 --> 00:17:33,010 Now, double check. Is the VCR on channel 82? 407 00:17:33,050 --> 00:17:34,840 I don't know. It's not plugged in. 408 00:17:35,970 --> 00:17:38,600 And why isn't it plugged in? 409 00:17:38,640 --> 00:17:39,800 Fire hazard. 410 00:17:39,850 --> 00:17:42,270 I unplug everything when you're not home. 411 00:17:43,350 --> 00:17:44,390 Well, plug it in! 412 00:17:44,430 --> 00:17:46,850 All right. Here it goes. 413 00:17:50,570 --> 00:17:51,480 Are you there? 414 00:17:51,520 --> 00:17:53,150 Yeah. Did you plug it in? 415 00:17:53,190 --> 00:17:54,690 Yeah. Didn't quite fit, 416 00:17:54,740 --> 00:17:57,610 but I jammed it in there pretty good. 417 00:18:08,750 --> 00:18:12,590 Whew! I am so sorry I took so long. 418 00:18:12,630 --> 00:18:16,050 The food was really, uh, wedged down in my gum, you know? 419 00:18:16,090 --> 00:18:20,220 I think I need to see a gum...dentist. 420 00:18:20,260 --> 00:18:22,390 Hey, where is, uh, where is everyone? 421 00:18:22,430 --> 00:18:25,180 They left because it was snowing. 422 00:18:25,230 --> 00:18:27,440 Oh, so it's, uh... 423 00:18:27,480 --> 00:18:29,020 just you and me, huh? 424 00:18:29,060 --> 00:18:31,020 Yes, indeedly-doo. Okay... 425 00:18:31,060 --> 00:18:32,320 Now, give me my present. 426 00:18:32,360 --> 00:18:34,780 Give me, give me, give me! 427 00:18:35,900 --> 00:18:38,280 Sure. Here you go. 428 00:18:38,320 --> 00:18:40,200 Hey, Happy Birthday! 429 00:18:40,240 --> 00:18:42,830 Ahh! 430 00:18:42,870 --> 00:18:44,410 Uh...oh! 431 00:18:44,450 --> 00:18:46,000 Think it's a card. Ha ha! 432 00:18:46,040 --> 00:18:47,790 Yes. 433 00:18:49,420 --> 00:18:51,380 "Dear Carrie, 434 00:18:51,420 --> 00:18:54,710 you are nothing less to me than a... 435 00:18:54,750 --> 00:18:56,380 bilgistic... 436 00:18:56,420 --> 00:18:59,300 pile of love meat." 437 00:19:04,560 --> 00:19:05,390 [SIGHS] 438 00:19:05,430 --> 00:19:09,640 Doug, that is so beautiful! 439 00:19:10,770 --> 00:19:12,400 It is? 440 00:19:12,440 --> 00:19:14,610 OK, I think you've had enough to drink. 441 00:19:14,650 --> 00:19:16,360 OK. 442 00:19:16,400 --> 00:19:18,740 I love you. 443 00:19:18,780 --> 00:19:19,570 Come on. 444 00:19:19,610 --> 00:19:21,780 Let's make a baby right now. 445 00:19:21,820 --> 00:19:23,200 What? 446 00:19:23,240 --> 00:19:25,580 Don't worry. We won't name him after a vacuum cleaner. 447 00:19:25,620 --> 00:19:29,960 Although Hoover is kind of cute! 448 00:19:30,000 --> 00:19:31,460 Hoover Heffernan. 449 00:19:31,500 --> 00:19:33,380 [JOYFULLY CHUCKLES] 450 00:19:33,420 --> 00:19:34,630 All right, come on, baby, take off your pants. 451 00:19:34,670 --> 00:19:36,760 Hey, Carrie, come on, come on! 452 00:19:36,800 --> 00:19:38,420 There's people! 453 00:19:38,470 --> 00:19:41,720 You don't want to have a baby with me! 454 00:19:41,760 --> 00:19:43,090 I do! Just... 455 00:19:43,140 --> 00:19:45,430 not before my salad. 456 00:19:45,470 --> 00:19:47,020 What's wrong with you tonight? 457 00:19:47,060 --> 00:19:48,850 What's wrong with me 458 00:19:48,890 --> 00:19:51,440 is that I'm a big... 459 00:19:51,480 --> 00:19:54,150 fat selfish person! 460 00:19:54,190 --> 00:19:55,900 Deacon's mother was right. 461 00:19:55,940 --> 00:19:58,280 Oh, she got you going on this? Oh, God... 462 00:19:58,320 --> 00:20:00,950 It's all been about me. 463 00:20:00,990 --> 00:20:03,740 My life, my job, 464 00:20:03,780 --> 00:20:04,740 my mai-tai. 465 00:20:04,780 --> 00:20:07,410 Carrie, would you stop? Please stop. 466 00:20:07,450 --> 00:20:08,750 Look, you're not a selfish person. 467 00:20:08,790 --> 00:20:10,500 You're a wonderful person... 468 00:20:10,540 --> 00:20:13,380 who's had 12 umbrella drinks. 469 00:20:13,420 --> 00:20:14,960 So I'm being ridiculous? 470 00:20:15,000 --> 00:20:16,290 Yes. 471 00:20:16,340 --> 00:20:18,170 Ohh... 472 00:20:18,210 --> 00:20:19,550 God! 473 00:20:19,590 --> 00:20:21,300 Look at me, drunk... 474 00:20:21,340 --> 00:20:22,970 pitying myself, 475 00:20:23,010 --> 00:20:24,890 I ruined this beautiful night 476 00:20:24,930 --> 00:20:28,810 you worked so hard to plan. I'm not bilgistic at all, honey, 477 00:20:28,850 --> 00:20:29,810 you are. 478 00:20:29,850 --> 00:20:32,810 No, trust me, I'm not. No. You are. 479 00:20:32,850 --> 00:20:34,940 Carrie, would you stop and listen to me? 480 00:20:34,980 --> 00:20:37,400 The other night when you said you didn't want to go out 481 00:20:37,440 --> 00:20:40,860 and I told you I made all these great plans... 482 00:20:40,900 --> 00:20:42,610 I--I was lying. 483 00:20:42,650 --> 00:20:44,660 OK? I didn't make any. 484 00:20:44,700 --> 00:20:48,950 I was so worried about seeing my stupid ultimate fighting, 485 00:20:48,990 --> 00:20:53,080 I slapped this whole night together last minute. 486 00:20:53,120 --> 00:20:54,620 Really? 487 00:20:54,670 --> 00:20:57,000 That wasn't very bilgistic of you-- 488 00:20:57,040 --> 00:20:58,670 That's not even a word! 489 00:20:58,710 --> 00:21:01,340 I made it up when I was writing your card 490 00:21:01,380 --> 00:21:02,880 in the drugstore. 491 00:21:03,970 --> 00:21:07,010 I mean, God, everything wrong with this night 492 00:21:07,050 --> 00:21:08,890 is my fault! Me! 493 00:21:11,180 --> 00:21:13,020 Listen, Carrie, 494 00:21:13,060 --> 00:21:16,100 I'm so sorry for tonight. 495 00:21:18,060 --> 00:21:20,070 And I love you. 496 00:21:21,360 --> 00:21:23,190 I love you, too. 497 00:21:23,240 --> 00:21:25,530 Happy Birthday. 498 00:21:25,570 --> 00:21:30,080 Happy Birthday to you, too. 499 00:21:37,080 --> 00:21:38,710 Come on, let's go. 500 00:21:39,630 --> 00:21:41,090 Can we moon people out of the limo? 501 00:21:41,130 --> 00:21:43,130 Of course. OK! 502 00:21:52,520 --> 00:21:56,350 Oh, bring on the ultimate fighting! 503 00:21:56,390 --> 00:21:58,650 [WOMAN ON TV SPEAKING CHINESE] 504 00:22:06,110 --> 00:22:08,070 Arthur! 505 00:22:09,410 --> 00:22:12,370 [**] 506 00:22:13,790 --> 00:22:16,500 [**] 34550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.