Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,370 --> 00:00:04,330
[**]
2
00:00:11,920 --> 00:00:14,510
Oh, my God!
3
00:00:14,550 --> 00:00:15,760
Hi, Carr.
Hi, Kelly.
4
00:00:15,800 --> 00:00:17,640
Is my husband
floating around
here somewhere?
5
00:00:17,680 --> 00:00:20,020
Yeah, he's in
the garage with Doug.
Come here, come here.
6
00:00:20,060 --> 00:00:21,730
Look at this.
7
00:00:21,770 --> 00:00:23,480
Can you believe this?
8
00:00:23,520 --> 00:00:25,940
OK, it's an application
for a Greenbaum
Smart Shopper Card.
9
00:00:25,980 --> 00:00:27,360
No, not that. Look.
10
00:00:27,400 --> 00:00:30,030
You have to check a box
for your age.
11
00:00:30,070 --> 00:00:32,690
The first group, right?
17 to 29. OK.
12
00:00:32,740 --> 00:00:35,030
Next group: 30...
13
00:00:35,070 --> 00:00:37,120
to 54.
14
00:00:38,240 --> 00:00:39,530
Do you know
what that means?
15
00:00:39,580 --> 00:00:43,460
In 2 days, I'm going
to be 54 years old.
16
00:00:43,500 --> 00:00:46,460
Shut up.
You're not going to be 54.
You're going to be 30.
17
00:00:46,500 --> 00:00:48,920
Well, as far
as Greenbaum's
is concerned,
18
00:00:48,960 --> 00:00:50,880
there's
no difference.
19
00:00:50,920 --> 00:00:52,460
Hi, darling.
20
00:00:52,510 --> 00:00:54,050
I got a situation
downstairs.
21
00:00:54,090 --> 00:00:55,720
I need some bleach,
22
00:00:55,760 --> 00:00:56,970
a popsicle stick,
23
00:00:57,010 --> 00:00:59,430
and several boxes
of matches.
24
00:01:00,470 --> 00:01:04,730
Oh, Kelly. What
a delightful surprise.
25
00:01:04,770 --> 00:01:06,980
[SEDUCTIVELY]
Hey, Big Daddy.
How are ya?
26
00:01:07,020 --> 00:01:09,650
Fine, now
that I've seen you.
27
00:01:09,690 --> 00:01:12,690
Nothing like a cup
of brown sugar
to sweeten my day.
28
00:01:14,280 --> 00:01:16,530
Hey, all this
sexual tension
29
00:01:16,570 --> 00:01:18,740
is making me
a little uncomfortable.
30
00:01:18,780 --> 00:01:20,370
What's the matter
with you?
31
00:01:20,410 --> 00:01:22,160
Oh, she's just bummed out
'cause it's her birthday.
32
00:01:22,200 --> 00:01:23,580
She thinks
she's getting old.
33
00:01:23,620 --> 00:01:24,750
What?
34
00:01:24,790 --> 00:01:26,330
Aww...that's crazy.
35
00:01:26,370 --> 00:01:27,330
Is it?
36
00:01:27,370 --> 00:01:30,380
Sure. What, are you
turning 24...25?
37
00:01:30,420 --> 00:01:31,170
30.
38
00:01:31,210 --> 00:01:33,590
Whoa! Ye God...
39
00:01:36,630 --> 00:01:39,090
DOUG:
I'm tellin' you, you're wrong.
40
00:01:39,140 --> 00:01:41,760
I'm not wrong.
It's his real name.
41
00:01:41,810 --> 00:01:46,390
Have you even in your life
met anyone named Boyardee?
42
00:01:52,320 --> 00:01:53,900
Hey, Doug, did you remember
to order
43
00:01:53,940 --> 00:01:56,110
the Ultimate Fighting
Championship for Friday night?
44
00:01:56,150 --> 00:01:58,820
My friend, I am a Platinum
Package subscriber.
45
00:01:58,860 --> 00:02:01,530
If it takes place
in a cage or a pit, I get it.
46
00:02:01,570 --> 00:02:03,540
That's my man.
You're taping it for me, right?
47
00:02:03,580 --> 00:02:04,620
Yep.
48
00:02:04,660 --> 00:02:06,120
What, you're not
gonna watch it with us?
49
00:02:06,160 --> 00:02:08,120
Naw, my mom's comin' in
from St. Louis.
50
00:02:08,160 --> 00:02:09,620
I got to pick her up
from the airport that night.
51
00:02:09,670 --> 00:02:13,210
So, she can watch
ultimate fighting with us.
52
00:02:13,250 --> 00:02:16,170
How it matters,
she could be in it.
53
00:02:17,050 --> 00:02:18,470
What?!
54
00:02:19,430 --> 00:02:21,590
Hey, hey, that was not
a mother joke.
55
00:02:21,640 --> 00:02:23,470
Yes, it was a mother joke,
and I'd be careful,
56
00:02:23,510 --> 00:02:25,350
'cause she could take you down.
57
00:02:27,730 --> 00:02:29,730
Man, this is going
to be sweet, huh?
58
00:02:29,770 --> 00:02:33,190
"AaronThe PythonYuspovich
goes for revenge
59
00:02:33,230 --> 00:02:37,030
in his rematch against
JuanEl CobraLopez,
60
00:02:37,070 --> 00:02:39,110
this Friday the 19th
61
00:02:39,150 --> 00:02:41,530
on pay-per-view."
62
00:02:42,530 --> 00:02:44,580
"This Friday the 19th"?
63
00:02:45,700 --> 00:02:47,330
Oh, my God...
64
00:02:47,370 --> 00:02:48,370
What's the matter?
65
00:02:48,410 --> 00:02:50,210
I can't see
the fight.
66
00:02:50,250 --> 00:02:52,710
The 19th is
Carrie's birthday!
67
00:02:52,750 --> 00:02:54,040
So what?
68
00:02:54,090 --> 00:02:55,880
You already made plans
to take her out somewhere?
69
00:02:55,920 --> 00:02:57,170
No, no,
but I got to...
70
00:02:57,210 --> 00:02:59,380
do something
with her.
71
00:03:00,630 --> 00:03:02,840
Can't you just explain
that we got the fight?
72
00:03:02,890 --> 00:03:04,800
That it's already paid for?
73
00:03:05,930 --> 00:03:08,930
And you wonder why
your marriage didn't work out.
74
00:03:25,410 --> 00:03:26,740
What are you doing?
75
00:03:26,790 --> 00:03:29,700
Checking out how slow
my skin bounces back
76
00:03:29,750 --> 00:03:31,620
when I pull it.
77
00:03:33,000 --> 00:03:34,210
Compared to what?
78
00:03:34,250 --> 00:03:36,540
Compared to
how fast it used
to bounce back.
79
00:03:36,590 --> 00:03:38,130
Did you ever
do it before?
80
00:03:38,170 --> 00:03:39,880
No.
81
00:03:39,920 --> 00:03:42,220
Well, how do you know how fast
it bounced back before?
82
00:03:42,260 --> 00:03:43,640
You know what?
You're right.
83
00:03:43,680 --> 00:03:45,760
I should keep a log
or something.
84
00:03:46,850 --> 00:03:48,010
What has gotten into you?
85
00:03:48,060 --> 00:03:49,770
My birthday.
What about it?
86
00:03:49,810 --> 00:03:52,890
What about it?
I'm going to be
30 years old.
87
00:03:52,940 --> 00:03:55,440
That's, like,
the girl-woman
dividing line.
88
00:03:55,480 --> 00:03:58,070
Up till now,
it's been, "Oh,
yeah, Carrie,
89
00:03:58,110 --> 00:04:00,280
she's a pistol!"
90
00:04:00,320 --> 00:04:03,070
Now it's going
to be, "Oh, right,
Mrs. Heffernan.
91
00:04:03,110 --> 00:04:04,660
She's
a handsome woman."
92
00:04:05,700 --> 00:04:08,990
Who do you know who uses
the term "pistol"?
93
00:04:10,290 --> 00:04:11,250
You know what I mean.
94
00:04:11,290 --> 00:04:13,460
Come on. Mmm.
95
00:04:13,500 --> 00:04:16,250
Doug, did you
already make plans
96
00:04:16,290 --> 00:04:18,250
for us to go out
that night?
97
00:04:18,290 --> 00:04:20,210
Tch!
Your birthday?
98
00:04:20,260 --> 00:04:22,420
What, I'm not going
to make plans?
99
00:04:24,010 --> 00:04:25,590
Why do you ask?
100
00:04:25,640 --> 00:04:28,100
I just don't know
how much I feel
like celebrating.
101
00:04:28,140 --> 00:04:29,720
I mean, I'd almost
rather...
102
00:04:29,760 --> 00:04:31,980
you know,
just stay home,
read a book,
103
00:04:32,020 --> 00:04:33,980
take a bath.
104
00:04:37,610 --> 00:04:38,650
Really?
105
00:04:38,690 --> 00:04:40,780
Am I--Am I being
stupid? Just tell me
106
00:04:40,820 --> 00:04:43,610
I'm being stupid
about this whole
getting-older business,
107
00:04:43,650 --> 00:04:45,700
and we will go out
Friday night.
108
00:04:50,830 --> 00:04:52,040
Doug?
109
00:04:52,080 --> 00:04:53,370
Yeah, yeah,
of course you are.
110
00:04:53,410 --> 00:04:55,790
I mean, this
is crazy talk,
you know?
111
00:04:55,830 --> 00:04:57,830
30 is nothing.
112
00:04:58,750 --> 00:05:00,170
Although it is
halfway to 60.
113
00:05:00,210 --> 00:05:02,010
Oh, my God, it is!
114
00:05:02,050 --> 00:05:03,300
I know exactly
how you feel.
115
00:05:03,340 --> 00:05:06,010
I mean, remember
my 30th birthday?
116
00:05:06,050 --> 00:05:07,300
I was so depressed,
117
00:05:07,340 --> 00:05:09,050
all I wanted to do
was stay home
118
00:05:09,100 --> 00:05:11,010
and be alone
with my thoughts.
119
00:05:12,310 --> 00:05:14,560
Didn't we go to that bar
where you got drunk,
120
00:05:14,600 --> 00:05:16,850
and you jumped
against a Velcro wall?
121
00:05:17,730 --> 00:05:20,610
Outside was happy.
Inside...
122
00:05:20,650 --> 00:05:22,530
sorrow.
123
00:05:23,650 --> 00:05:25,280
I think you should
just stay home.
124
00:05:25,320 --> 00:05:26,740
You know,
bathe, read,
125
00:05:26,780 --> 00:05:30,530
listen to
a little of that
Lilith Fair stuff.
126
00:05:31,700 --> 00:05:34,160
Thank you, honey.
You're very sweet.
Sure.
127
00:05:34,200 --> 00:05:36,460
So it's no problem
canceling the plans
you already made?
128
00:05:36,500 --> 00:05:38,380
No problem.
I mean...
129
00:05:38,420 --> 00:05:40,380
the dinner
reservations,
they're...
130
00:05:40,420 --> 00:05:42,000
easily cancelable.
131
00:05:42,050 --> 00:05:43,920
Same with the limo.
132
00:05:43,960 --> 00:05:46,720
The other couple,
I'm sure they'll
understand.
133
00:05:46,760 --> 00:05:49,010
Oh, you already
did all that?
134
00:05:49,050 --> 00:05:51,220
That is so sweet.
135
00:05:51,260 --> 00:05:52,260
What restaurant?
136
00:05:52,310 --> 00:05:53,680
Hmm?
137
00:05:54,850 --> 00:05:56,980
A very nice place.
Very nice place.
138
00:05:57,020 --> 00:06:00,690
That new place I told you
about, Marino's, right?
139
00:06:00,730 --> 00:06:02,070
Yeah.
140
00:06:04,230 --> 00:06:06,030
And--And
who's the couple...
141
00:06:06,070 --> 00:06:07,400
Deacon and Kelly?
142
00:06:07,450 --> 00:06:10,570
Yes. We were going
to Deacon-and-Kelly
it up. Whoo!
143
00:06:10,620 --> 00:06:12,200
But, uh,
we can do that all
some other time,
144
00:06:12,240 --> 00:06:13,950
you know, when
you don't have this
30th-birthday cloud,
145
00:06:13,990 --> 00:06:16,330
you know, hanging
over your head, OK?
146
00:06:16,370 --> 00:06:19,250
OK. I'll just stay home.
147
00:06:19,290 --> 00:06:21,580
Listen to some Jewel.
148
00:06:37,100 --> 00:06:39,060
You suck!
149
00:06:40,980 --> 00:06:42,440
Not me. You.
150
00:06:42,480 --> 00:06:44,070
I'm not the one
who just screwed
151
00:06:44,110 --> 00:06:45,280
with my wife's feelings.
152
00:06:45,320 --> 00:06:46,990
Oh, I shouldn't have...
153
00:06:47,030 --> 00:06:49,820
It was that stupid
Ultimate Fighting Championship.
154
00:06:49,860 --> 00:06:52,280
It was
a selfish thing to do.
155
00:06:52,320 --> 00:06:54,200
You are a selfish bastard!
156
00:06:54,240 --> 00:06:56,160
Not me. You.
157
00:06:56,200 --> 00:06:57,410
You stop that!
158
00:06:57,450 --> 00:06:58,410
Make me.
159
00:06:58,460 --> 00:06:59,580
Shut up!
You shut up!
160
00:06:59,620 --> 00:07:01,170
No, you shut up!
You shut up!
161
00:07:01,210 --> 00:07:02,750
You shut up...
162
00:07:02,790 --> 00:07:04,000
fatty!
163
00:07:04,040 --> 00:07:07,340
OK, it's me, yeah,
I'm the fat one, OK.
164
00:07:07,380 --> 00:07:09,630
Hey, you are young
and--and beautiful,
165
00:07:09,670 --> 00:07:11,630
and damn it, we're
going out Friday night.
166
00:07:11,680 --> 00:07:13,390
We're going to do
everything I said
we're going to do,
167
00:07:13,430 --> 00:07:16,260
and you're going to
have the best birthday
of your life.
168
00:07:16,310 --> 00:07:19,930
And you have
the springiest skin
I've ever seen!
169
00:07:22,520 --> 00:07:24,770
What did you do in there?
170
00:07:30,820 --> 00:07:33,160
DOUG: Oh, come on. You can't
be totally booked up.
171
00:07:33,200 --> 00:07:35,490
Not one table anywhere?
172
00:07:35,530 --> 00:07:37,370
You know what?
Perhaps my friend, uh...
173
00:07:37,410 --> 00:07:42,040
Mr. Jackson
could convince you
to take another look.
174
00:07:42,080 --> 00:07:46,090
You can't speak
to him. He's the guy
on the $20 bill.
175
00:07:46,130 --> 00:07:48,170
Honey?
Yeah, can you
hold on a second?
176
00:07:48,210 --> 00:07:49,380
Yeah?
177
00:07:49,420 --> 00:07:50,720
For tomorrow night.
What do you think?
178
00:07:50,760 --> 00:07:51,720
I like
the slutty one.
179
00:07:51,760 --> 00:07:54,180
Yeah, me, too.
OK.
180
00:07:54,220 --> 00:07:55,680
It's going
to be great!
181
00:07:55,720 --> 00:07:58,220
Come on, it's
my wife's birthday.
182
00:07:58,260 --> 00:07:59,850
You got to
have a table.
183
00:07:59,890 --> 00:08:01,020
Please!
184
00:08:01,060 --> 00:08:02,690
Yes, that's fine.
185
00:08:02,730 --> 00:08:04,690
Oh, OK. Thank you.
The name's Heffernan.
186
00:08:04,730 --> 00:08:05,860
Yup, I'll see you
tomorrow night.
187
00:08:05,900 --> 00:08:07,690
All right,
this is good. OK...
188
00:08:07,730 --> 00:08:10,690
"Table at Marino's,"
check.
189
00:08:10,740 --> 00:08:12,280
"Limo," check.
190
00:08:12,320 --> 00:08:13,700
"Gift," got it,
191
00:08:13,740 --> 00:08:16,530
"Card." Got to get
that today. OK...
192
00:08:16,570 --> 00:08:18,580
Hey, man, ready to go?
Yeah, yeah. Listen.
193
00:08:18,620 --> 00:08:20,580
I need you and Kelly
to come out with us
194
00:08:20,620 --> 00:08:22,080
for Carrie's birthday
tomorrow night.
195
00:08:22,120 --> 00:08:23,920
Can't do it.
I already told you.
My mom's flying in.
196
00:08:23,960 --> 00:08:26,040
Look, I know,
but I promised Carrie
a big birthday night
197
00:08:26,080 --> 00:08:28,000
when I thought
she wouldn't want
to do it,
198
00:08:28,040 --> 00:08:30,630
and then I felt so bad
I shimmied her back into going,
199
00:08:30,670 --> 00:08:32,590
and now if I
don't come through,
200
00:08:32,630 --> 00:08:34,590
I'll never be able
to live with myself.
201
00:08:35,930 --> 00:08:38,010
No idea what you're
talking about,
202
00:08:38,050 --> 00:08:39,560
but...I got
my mother. Come on,
we're late.
203
00:08:39,600 --> 00:08:40,720
Please, come on--
Hey, come on!
204
00:08:40,770 --> 00:08:42,560
It's 3 hours
of your life!
205
00:08:42,600 --> 00:08:43,730
Hmm...
206
00:08:43,770 --> 00:08:45,100
You still want me
to tape that, uh...
207
00:08:45,150 --> 00:08:46,650
ultimate fighting
for you, don't you?
208
00:08:46,690 --> 00:08:48,730
Yeah. You said
you would.
209
00:08:48,770 --> 00:08:50,900
Oh, I'll tape it.
Sure.
210
00:08:50,940 --> 00:08:53,570
Just be a shame
if that tape
had a little...
211
00:08:53,610 --> 00:08:56,820
accident before
I could get it to you.
212
00:09:15,470 --> 00:09:17,470
So, this is great.
213
00:09:17,510 --> 00:09:20,510
We're all here for
Carrie's birthday.
214
00:09:20,560 --> 00:09:22,850
Just feels right.
215
00:09:25,810 --> 00:09:28,730
We're really glad
you can join us tonight,
Mrs. Palmer.
216
00:09:28,770 --> 00:09:30,730
It's not
like I had a choice.
217
00:09:30,770 --> 00:09:32,110
You snatch me
fresh off the plane,
218
00:09:32,150 --> 00:09:34,030
don't even give a woman
a chance to clean up.
219
00:09:34,070 --> 00:09:36,400
Why didn't you tell me
we were going out
to a fancy dinner?
220
00:09:36,450 --> 00:09:37,530
I said I'm sorry.
221
00:09:37,570 --> 00:09:39,820
You should've
told her, Deac.
222
00:09:39,870 --> 00:09:42,700
It's not like we haven't
had these plans for weeks.
223
00:09:42,740 --> 00:09:44,660
I guess I just forgot.
224
00:09:44,700 --> 00:09:48,210
I got one word
for you, buddy: date book.
225
00:09:52,750 --> 00:09:53,800
[CLEARS THROAT]
226
00:09:53,840 --> 00:09:54,960
So, honey,
you, uh...
227
00:09:55,010 --> 00:09:56,680
You want to open
my present now?
228
00:09:56,720 --> 00:09:58,430
No, no, no.
229
00:09:58,470 --> 00:09:59,930
I'm enjoying
the limo ride too much.
230
00:09:59,970 --> 00:10:02,220
Anyway, it's too dark
in here to read the card.
231
00:10:04,600 --> 00:10:06,020
Card, yeah.
232
00:10:15,440 --> 00:10:16,530
Unh...
233
00:10:16,570 --> 00:10:18,610
What you got going
there, hon?
234
00:10:18,660 --> 00:10:20,070
I got something
caught in my teeth.
235
00:10:20,120 --> 00:10:22,080
I tell you,
if I don't get
some floss,
236
00:10:22,120 --> 00:10:23,660
it's going to
bother me all night.
237
00:10:23,700 --> 00:10:26,040
Do you guys mind
if we pull over
at a drugstore?
238
00:10:27,540 --> 00:10:30,670
Oh, man, this is
the worst selection
239
00:10:30,710 --> 00:10:32,040
of cards I've ever seen.
240
00:10:32,090 --> 00:10:34,380
While you're here, why don't
you buy me a date book?
241
00:10:35,840 --> 00:10:37,380
Let it go.
242
00:10:38,880 --> 00:10:40,680
Come on, I'm dyin' here,
these cards,
243
00:10:40,720 --> 00:10:41,850
they're actually dusty.
244
00:10:41,890 --> 00:10:43,140
Well, what about this one?
245
00:10:43,180 --> 00:10:45,180
It's a chimp
sitting on a toilet?
246
00:10:45,220 --> 00:10:46,350
It's funny.
247
00:10:46,390 --> 00:10:48,180
What message is that
supposed to communicate?
248
00:10:48,230 --> 00:10:49,600
I don't know.
249
00:10:49,640 --> 00:10:52,360
Ah.
Ah.
250
00:10:52,400 --> 00:10:53,900
Yeah, still, it's not
right though, come on.
251
00:10:53,940 --> 00:10:55,230
Oh, will you hurry up?
252
00:10:55,280 --> 00:10:57,570
My mom and Kelly
in a confined space together.
253
00:10:57,610 --> 00:10:59,860
Somebody's going down.
254
00:10:59,900 --> 00:11:01,990
Wait a second.
What's this?
255
00:11:02,030 --> 00:11:04,450
This is very nice.
Very nice.
256
00:11:04,490 --> 00:11:06,200
OK, let's go.
257
00:11:06,240 --> 00:11:07,450
Just this. Heh.
258
00:11:08,660 --> 00:11:09,830
$1.08.
259
00:11:09,870 --> 00:11:11,880
OK, there you go.
260
00:11:11,920 --> 00:11:15,710
Uh-oh. I-I can't
change this.
261
00:11:15,750 --> 00:11:17,760
Haven't you got
something smaller
than a 20?
262
00:11:17,800 --> 00:11:20,010
Uh, no.
Sorry.
263
00:11:20,050 --> 00:11:21,050
A ten?
264
00:11:21,090 --> 00:11:23,220
Still no.
265
00:11:23,260 --> 00:11:24,220
Sorry.
266
00:11:24,260 --> 00:11:25,720
Look, you got
any smaller bills?
267
00:11:25,760 --> 00:11:27,060
Kelly holds
my wallet.
268
00:11:27,100 --> 00:11:29,020
Man, you got
some woman issues, huh?
269
00:11:29,060 --> 00:11:32,060
OK, all right, look,
I'll just--I'll buy
something else. Uh...
270
00:11:32,100 --> 00:11:34,690
Know what? Uh,
give me a comb,
271
00:11:34,730 --> 00:11:37,230
um, the Oh Henry! bar
there,
272
00:11:37,280 --> 00:11:38,150
uh...
273
00:11:38,190 --> 00:11:39,570
throw in
the nail clippers,
274
00:11:39,610 --> 00:11:41,780
and give me
a water pistol.
275
00:11:41,820 --> 00:11:43,660
What color?
276
00:11:43,700 --> 00:11:45,910
Uh, you got blue?
No.
277
00:11:45,950 --> 00:11:48,750
I don't care then.
Whatever.
278
00:11:48,790 --> 00:11:50,580
OK, what does
all that come to?
279
00:11:50,620 --> 00:11:52,370
4.26.
280
00:11:52,420 --> 00:11:54,960
That's all?
281
00:11:55,000 --> 00:11:56,500
Get some
of these pretzels.
Yeah, yeah, yeah.
282
00:11:56,540 --> 00:11:58,000
Give me $16 worth
of pretzels.
283
00:11:58,050 --> 00:11:59,550
Oh, those are free.
284
00:12:00,720 --> 00:12:02,380
You're killin' me.
285
00:12:14,560 --> 00:12:16,230
So, Mrs. Palmer,
286
00:12:16,270 --> 00:12:20,110
you must be so excited
to see Deacon and Kelly.
287
00:12:20,150 --> 00:12:23,570
And little baby Kirby.
He is so cute!
288
00:12:23,610 --> 00:12:27,280
Who ever heard of
naming a boy after
a vacuum cleaner?
289
00:12:28,160 --> 00:12:29,870
Some people have
no sense. Am I right?
290
00:12:29,910 --> 00:12:32,660
Yeah. I...
I know just what you mean.
291
00:12:32,710 --> 00:12:35,540
How many little ones
do you have,
darling?
292
00:12:35,580 --> 00:12:37,130
Oh, me? Uh, none.
293
00:12:37,170 --> 00:12:38,380
Barren.
294
00:12:38,420 --> 00:12:40,010
Oh, my God.
295
00:12:40,840 --> 00:12:42,170
No, no, no.
Not barren.
296
00:12:42,220 --> 00:12:45,300
Not that I...
not that I know of.
Ha ha!
297
00:12:46,720 --> 00:12:49,220
It's just that
for the time being,
I'm going to...
298
00:12:49,260 --> 00:12:51,430
I want to focus
on my career.
299
00:12:51,470 --> 00:12:52,810
Mm-hmm.
300
00:12:52,850 --> 00:12:53,810
What do you do?
301
00:12:53,850 --> 00:12:56,600
I'm a...secretary.
302
00:12:56,650 --> 00:12:59,150
Legal secretary.
303
00:12:59,190 --> 00:13:01,070
So you think
it's more important
304
00:13:01,110 --> 00:13:03,070
to type
and answer phones
305
00:13:03,110 --> 00:13:04,530
than to share
your love
306
00:13:04,570 --> 00:13:07,450
with a sweet baby
that's growing
inside you?
307
00:13:07,490 --> 00:13:08,870
Well, I also arrange
308
00:13:08,910 --> 00:13:12,410
for the muffins
at the morning staff meetings.
309
00:13:23,760 --> 00:13:25,340
Hurry up!
310
00:13:25,380 --> 00:13:27,510
Stop pressuring me.
311
00:13:28,640 --> 00:13:30,180
Uh-oh.
312
00:13:30,220 --> 00:13:31,310
What?
313
00:13:31,350 --> 00:13:33,020
I--I just wrote myself
into a corner here!
314
00:13:33,060 --> 00:13:34,850
Just read me
what you have.
315
00:13:34,890 --> 00:13:36,270
"Dear Carrie,
316
00:13:36,310 --> 00:13:39,230
you are nothing less
to me than a big..."
317
00:13:42,730 --> 00:13:43,990
Where were you going
with that?
318
00:13:44,030 --> 00:13:45,820
I don't know!
I'm getting wired
319
00:13:45,860 --> 00:13:46,910
from chewing
all this Nicorette!
320
00:13:46,950 --> 00:13:48,070
All right,
all right.
321
00:13:48,110 --> 00:13:49,780
Just work with
what you got.
Come on.
322
00:13:49,820 --> 00:13:51,160
OK.
323
00:13:51,200 --> 00:13:53,790
"You are nothing less
to me than a big...
324
00:13:53,830 --> 00:13:55,790
pile of...
325
00:13:55,830 --> 00:13:57,420
love meat."
326
00:13:58,580 --> 00:13:59,920
Oh, man,
I am blanking!
327
00:13:59,960 --> 00:14:01,290
All right,
don't panic.
328
00:14:01,340 --> 00:14:03,510
Maybe we can play
with the letters here.
Okay.
329
00:14:03,550 --> 00:14:05,510
All right, what
if you turned
the "B"...
330
00:14:05,550 --> 00:14:06,510
Yeah?
331
00:14:06,550 --> 00:14:08,640
...into an "8"?
332
00:14:11,140 --> 00:14:13,810
Where does that
get me?
333
00:14:13,850 --> 00:14:17,730
Wait a second, what
if I change the "i"...
334
00:14:17,770 --> 00:14:19,310
into an "l"...
335
00:14:19,350 --> 00:14:21,060
and then
I squeeze the "i"...
336
00:14:21,110 --> 00:14:22,820
before the "l"?
337
00:14:22,860 --> 00:14:23,820
No, why don't you
just keep the "i"
338
00:14:23,860 --> 00:14:25,650
and draw in
the "l," man?
339
00:14:25,690 --> 00:14:27,530
Oh, hey, hey,
yeah, yeah!
340
00:14:28,320 --> 00:14:30,950
Oh, wait a second.
That's "bilge"!
341
00:14:32,160 --> 00:14:34,330
Oh, my God,
what have I done?
342
00:14:42,040 --> 00:14:43,130
[LOUDLY EXHALES]
343
00:14:43,170 --> 00:14:46,130
All right!
This place is nice.
344
00:14:46,170 --> 00:14:49,130
What are we
sitting outside for?
It's freezing!
345
00:14:49,180 --> 00:14:50,510
I just thought for
Carrie's birthday,
346
00:14:50,550 --> 00:14:52,720
it would be nice to
spread out a little.
347
00:14:52,760 --> 00:14:54,260
Got the whole patio
to ourselves,
348
00:14:54,310 --> 00:14:57,310
so we can
Par-tee!
349
00:14:57,350 --> 00:14:59,020
[HUMMING]
350
00:15:03,110 --> 00:15:04,820
[SLURRING SLIGHTLY]
That's sweet, honey.
351
00:15:04,860 --> 00:15:06,320
You're a sweetie pie.
352
00:15:06,360 --> 00:15:07,820
You're OK?
You're not too cold?
353
00:15:07,860 --> 00:15:08,900
Nope.
354
00:15:08,950 --> 00:15:10,410
Well, I am.
355
00:15:10,450 --> 00:15:12,200
Just take
my jacket, Mom.
356
00:15:12,240 --> 00:15:14,530
And be seen in
that wrinkled thing?
I'd rather freeze.
357
00:15:14,580 --> 00:15:15,540
Mom, take it.
358
00:15:15,580 --> 00:15:18,250
She wants to freeze,
let her freeze.
359
00:15:19,160 --> 00:15:21,500
All right.
I'll take the jacket.
360
00:15:22,880 --> 00:15:25,380
This place looks
great, you know?
361
00:15:25,420 --> 00:15:27,170
And certainly
no shortage of forks.
362
00:15:27,210 --> 00:15:28,670
If I would've known
there were this many forks,
363
00:15:28,720 --> 00:15:32,050
I wouldn't have brought
my own. Ha ha!
364
00:15:33,930 --> 00:15:36,350
It's a lot of
forks. Yeah.
365
00:15:37,720 --> 00:15:39,390
You all right,
honey?
366
00:15:39,430 --> 00:15:40,690
Fine.
367
00:15:40,730 --> 00:15:41,940
You're
shivering.
368
00:15:41,980 --> 00:15:43,690
I'm fine.
369
00:15:45,230 --> 00:15:46,900
I want the ultimate
fighting tape
370
00:15:46,940 --> 00:15:49,240
tomorrow morning.
371
00:15:52,410 --> 00:15:55,080
I--I got--I got
to floss again,
you know.
372
00:15:56,280 --> 00:15:58,620
[TELEPHONE RINGS]
373
00:15:59,450 --> 00:16:01,120
[RING]
374
00:16:01,830 --> 00:16:03,420
Hello.
375
00:16:03,460 --> 00:16:06,500
Arthur, look, I need you
to tape something for me
on the VCR, OK?
376
00:16:06,540 --> 00:16:08,340
It's starting in a minute,
so we have to hurry.
377
00:16:08,380 --> 00:16:10,090
First, set the TVto channel 3.
378
00:16:10,130 --> 00:16:12,720
Then put a blank tape
in the VCR and set it
to channel 82.
379
00:16:12,760 --> 00:16:14,050
You got that?
380
00:16:14,090 --> 00:16:16,390
Who is this?
381
00:16:24,520 --> 00:16:26,770
You know what
I'm in the mood for?
382
00:16:26,820 --> 00:16:28,610
A drink.
383
00:16:29,610 --> 00:16:31,280
Where's our waiter?
384
00:16:31,320 --> 00:16:33,200
Why are they all inside?
385
00:16:33,240 --> 00:16:36,280
Because it's warm
and there are no pigeons.
386
00:16:38,370 --> 00:16:41,500
Oh, my goodness.
It's snowing.
387
00:16:42,790 --> 00:16:45,130
Oh! Oh! Snow! Snow!
388
00:16:49,090 --> 00:16:50,920
Deacon, I am quite
ready to leave!
389
00:16:50,960 --> 00:16:53,470
Well, we're not.
We are celebrating
our friend's birthday.
390
00:16:53,510 --> 00:16:54,590
Deacon?
391
00:16:54,630 --> 00:16:55,800
Honey?
392
00:16:56,800 --> 00:16:58,810
I hate Doug!
393
00:16:59,810 --> 00:17:01,100
Well, I am leaving.
394
00:17:01,140 --> 00:17:02,930
I'll just grab my luggage
out of the limo
395
00:17:02,980 --> 00:17:04,600
and take the bus.
396
00:17:04,640 --> 00:17:05,770
See you at home.
397
00:17:06,730 --> 00:17:08,690
Mom...
398
00:17:08,730 --> 00:17:10,820
Kelly, please?
399
00:17:10,860 --> 00:17:12,190
Carrie, you mind?
400
00:17:12,240 --> 00:17:14,900
Deacon's head's
about to explode.
401
00:17:14,950 --> 00:17:16,200
No, you go ahead.
402
00:17:16,240 --> 00:17:18,320
I'm going to make
a nice snow angel.
403
00:17:20,370 --> 00:17:24,160
Now, put the tape in
and press the red button.
404
00:17:25,080 --> 00:17:27,630
The one that says
"record"?
405
00:17:28,880 --> 00:17:30,420
Yeah, sure, whatever.
406
00:17:30,460 --> 00:17:33,010
Now, double check.
Is the VCR on channel 82?
407
00:17:33,050 --> 00:17:34,840
I don't know.
It's not plugged in.
408
00:17:35,970 --> 00:17:38,600
And why isn't it plugged in?
409
00:17:38,640 --> 00:17:39,800
Fire hazard.
410
00:17:39,850 --> 00:17:42,270
I unplug everything
when you're not home.
411
00:17:43,350 --> 00:17:44,390
Well, plug it in!
412
00:17:44,430 --> 00:17:46,850
All right.Here it goes.
413
00:17:50,570 --> 00:17:51,480
Are you there?
414
00:17:51,520 --> 00:17:53,150
Yeah. Did you plug it in?
415
00:17:53,190 --> 00:17:54,690
Yeah.
Didn't quite fit,
416
00:17:54,740 --> 00:17:57,610
but I jammed it in
there pretty good.
417
00:18:08,750 --> 00:18:12,590
Whew! I am so sorry
I took so long.
418
00:18:12,630 --> 00:18:16,050
The food was really,
uh, wedged down
in my gum, you know?
419
00:18:16,090 --> 00:18:20,220
I think I need to see
a gum...dentist.
420
00:18:20,260 --> 00:18:22,390
Hey, where is, uh,
where is everyone?
421
00:18:22,430 --> 00:18:25,180
They left because
it was snowing.
422
00:18:25,230 --> 00:18:27,440
Oh, so it's, uh...
423
00:18:27,480 --> 00:18:29,020
just you and me,
huh?
424
00:18:29,060 --> 00:18:31,020
Yes, indeedly-doo.
Okay...
425
00:18:31,060 --> 00:18:32,320
Now, give me my present.
426
00:18:32,360 --> 00:18:34,780
Give me,
give me, give me!
427
00:18:35,900 --> 00:18:38,280
Sure. Here you go.
428
00:18:38,320 --> 00:18:40,200
Hey, Happy Birthday!
429
00:18:40,240 --> 00:18:42,830
Ahh!
430
00:18:42,870 --> 00:18:44,410
Uh...oh!
431
00:18:44,450 --> 00:18:46,000
Think it's a card.
Ha ha!
432
00:18:46,040 --> 00:18:47,790
Yes.
433
00:18:49,420 --> 00:18:51,380
"Dear Carrie,
434
00:18:51,420 --> 00:18:54,710
you are nothing
less to me than a...
435
00:18:54,750 --> 00:18:56,380
bilgistic...
436
00:18:56,420 --> 00:18:59,300
pile of love meat."
437
00:19:04,560 --> 00:19:05,390
[SIGHS]
438
00:19:05,430 --> 00:19:09,640
Doug, that
is so beautiful!
439
00:19:10,770 --> 00:19:12,400
It is?
440
00:19:12,440 --> 00:19:14,610
OK, I think
you've had
enough to drink.
441
00:19:14,650 --> 00:19:16,360
OK.
442
00:19:16,400 --> 00:19:18,740
I love you.
443
00:19:18,780 --> 00:19:19,570
Come on.
444
00:19:19,610 --> 00:19:21,780
Let's make a baby
right now.
445
00:19:21,820 --> 00:19:23,200
What?
446
00:19:23,240 --> 00:19:25,580
Don't worry.
We won't name him
after a vacuum cleaner.
447
00:19:25,620 --> 00:19:29,960
Although Hoover
is kind of cute!
448
00:19:30,000 --> 00:19:31,460
Hoover Heffernan.
449
00:19:31,500 --> 00:19:33,380
[JOYFULLY CHUCKLES]
450
00:19:33,420 --> 00:19:34,630
All right, come on, baby,
take off your pants.
451
00:19:34,670 --> 00:19:36,760
Hey, Carrie,
come on, come on!
452
00:19:36,800 --> 00:19:38,420
There's people!
453
00:19:38,470 --> 00:19:41,720
You don't want to have
a baby with me!
454
00:19:41,760 --> 00:19:43,090
I do! Just...
455
00:19:43,140 --> 00:19:45,430
not before my salad.
456
00:19:45,470 --> 00:19:47,020
What's wrong
with you tonight?
457
00:19:47,060 --> 00:19:48,850
What's wrong with me
458
00:19:48,890 --> 00:19:51,440
is that I'm a big...
459
00:19:51,480 --> 00:19:54,150
fat selfish
person!
460
00:19:54,190 --> 00:19:55,900
Deacon's mother
was right.
461
00:19:55,940 --> 00:19:58,280
Oh, she got you going
on this? Oh, God...
462
00:19:58,320 --> 00:20:00,950
It's all been
about me.
463
00:20:00,990 --> 00:20:03,740
My life, my job,
464
00:20:03,780 --> 00:20:04,740
my mai-tai.
465
00:20:04,780 --> 00:20:07,410
Carrie, would you stop?
Please stop.
466
00:20:07,450 --> 00:20:08,750
Look, you're not
a selfish person.
467
00:20:08,790 --> 00:20:10,500
You're
a wonderful person...
468
00:20:10,540 --> 00:20:13,380
who's had
12 umbrella drinks.
469
00:20:13,420 --> 00:20:14,960
So I'm being
ridiculous?
470
00:20:15,000 --> 00:20:16,290
Yes.
471
00:20:16,340 --> 00:20:18,170
Ohh...
472
00:20:18,210 --> 00:20:19,550
God!
473
00:20:19,590 --> 00:20:21,300
Look at me, drunk...
474
00:20:21,340 --> 00:20:22,970
pitying myself,
475
00:20:23,010 --> 00:20:24,890
I ruined
this beautiful night
476
00:20:24,930 --> 00:20:28,810
you worked so hard
to plan. I'm not
bilgistic at all, honey,
477
00:20:28,850 --> 00:20:29,810
you are.
478
00:20:29,850 --> 00:20:32,810
No, trust me, I'm not.
No. You are.
479
00:20:32,850 --> 00:20:34,940
Carrie,
would you stop
and listen to me?
480
00:20:34,980 --> 00:20:37,400
The other night when
you said you didn't
want to go out
481
00:20:37,440 --> 00:20:40,860
and I told you
I made all these
great plans...
482
00:20:40,900 --> 00:20:42,610
I--I was lying.
483
00:20:42,650 --> 00:20:44,660
OK? I didn't make any.
484
00:20:44,700 --> 00:20:48,950
I was so worried
about seeing my stupid
ultimate fighting,
485
00:20:48,990 --> 00:20:53,080
I slapped this
whole night together
last minute.
486
00:20:53,120 --> 00:20:54,620
Really?
487
00:20:54,670 --> 00:20:57,000
That wasn't
very bilgistic
of you--
488
00:20:57,040 --> 00:20:58,670
That's not even a word!
489
00:20:58,710 --> 00:21:01,340
I made it up when
I was writing your card
490
00:21:01,380 --> 00:21:02,880
in the drugstore.
491
00:21:03,970 --> 00:21:07,010
I mean, God,
everything wrong
with this night
492
00:21:07,050 --> 00:21:08,890
is my fault! Me!
493
00:21:11,180 --> 00:21:13,020
Listen, Carrie,
494
00:21:13,060 --> 00:21:16,100
I'm so sorry
for tonight.
495
00:21:18,060 --> 00:21:20,070
And I love you.
496
00:21:21,360 --> 00:21:23,190
I love you, too.
497
00:21:23,240 --> 00:21:25,530
Happy Birthday.
498
00:21:25,570 --> 00:21:30,080
Happy Birthday
to you, too.
499
00:21:37,080 --> 00:21:38,710
Come on, let's go.
500
00:21:39,630 --> 00:21:41,090
Can we moon people
out of the limo?
501
00:21:41,130 --> 00:21:43,130
Of course.
OK!
502
00:21:52,520 --> 00:21:56,350
Oh, bring on
the ultimate fighting!
503
00:21:56,390 --> 00:21:58,650
[WOMAN ON TV
SPEAKING CHINESE]
504
00:22:06,110 --> 00:22:08,070
Arthur!
505
00:22:09,410 --> 00:22:12,370
[**]
506
00:22:13,790 --> 00:22:16,500
[**]
34550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.