All language subtitles for The King of Queens (1998) - S01E08 - Educating Doug_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,620 --> 00:00:05,790 [**] 2 00:00:07,130 --> 00:00:08,840 What do you got there? 3 00:00:08,880 --> 00:00:11,170 Mini Number-O's. 4 00:00:11,840 --> 00:00:13,380 Frosted Numbers. 5 00:00:14,590 --> 00:00:16,390 Oh, I'll give 'em a try. 6 00:00:18,300 --> 00:00:19,760 Ooh! 7 00:00:19,810 --> 00:00:21,100 3-D glasses! 8 00:00:21,140 --> 00:00:22,680 [CHUCKLES] 9 00:00:22,730 --> 00:00:24,770 Guess this is my lucky day. 10 00:00:25,900 --> 00:00:27,480 Can I, uh-- Can I see 'em? 11 00:00:27,520 --> 00:00:30,150 You can see 'em fine from right there. 12 00:00:31,900 --> 00:00:33,280 Wow! 13 00:00:34,530 --> 00:00:37,700 OK, you know what, fine, fine, enjoy 'em. 14 00:00:39,410 --> 00:00:40,490 Ooh... 15 00:00:45,000 --> 00:00:46,750 Look, Arthur, it's, uh... 16 00:00:46,790 --> 00:00:48,500 It's no big deal, but, uh, 17 00:00:48,540 --> 00:00:51,090 I did buy the cereal, so technically, 18 00:00:51,130 --> 00:00:53,420 those are mine. 19 00:00:55,130 --> 00:00:58,220 Possession is 9/10ths of the law, buddy boy! 20 00:00:59,300 --> 00:01:00,680 You know what, you keep those, and I'll.. 21 00:01:00,720 --> 00:01:03,060 I'll keep the box with the 3-D jungle scene 22 00:01:03,100 --> 00:01:04,730 on the back, OK? 23 00:01:04,770 --> 00:01:05,690 Let me see that. 24 00:01:05,730 --> 00:01:07,690 Ah-ah! 9/10ths of the law! 25 00:01:07,730 --> 00:01:09,980 Look at that, it's even fun to look at with plain eyes. 26 00:01:10,020 --> 00:01:11,400 Look at the jungle cat. 27 00:01:11,440 --> 00:01:12,820 Rrrowr! 28 00:01:13,860 --> 00:01:15,240 Maybe we can work something out! 29 00:01:15,280 --> 00:01:17,740 Oh! Suddenly we're negotiating. 30 00:01:17,780 --> 00:01:19,070 Don't think so. 31 00:01:19,120 --> 00:01:20,240 I'm warning you! 32 00:01:20,280 --> 00:01:21,580 I'll rip 'em in half! 33 00:01:21,620 --> 00:01:23,200 Go ahead, big shot! 34 00:01:23,240 --> 00:01:24,620 Well, that's it. 35 00:01:24,660 --> 00:01:26,870 You'll never see this jungle picture again. 36 00:01:26,920 --> 00:01:28,790 No more jungle picture, OK? 37 00:01:30,340 --> 00:01:33,510 I've had it. There you go. Huh? 38 00:01:43,390 --> 00:01:45,140 Want some cereal, hon? 39 00:01:47,140 --> 00:01:49,810 [**] 40 00:01:59,110 --> 00:02:00,780 All right, Mr. and Mrs. Heffernan. 41 00:02:00,820 --> 00:02:02,490 I'm gonna try to wrap this up quickly. 42 00:02:02,530 --> 00:02:04,580 You probably have better things to do with your evening 43 00:02:04,620 --> 00:02:06,000 than talk about insurance. 44 00:02:06,040 --> 00:02:09,500 I don't know. Just that pesky World Series. 45 00:02:09,540 --> 00:02:12,500 Well, actually, all I need now 46 00:02:12,540 --> 00:02:15,210 is your decision on the building code upgrade coverage. 47 00:02:15,260 --> 00:02:16,380 You think you want that or not? 48 00:02:16,420 --> 00:02:18,220 Well, do you think we need it? 49 00:02:18,260 --> 00:02:22,550 Well, personally, I think the argument for it is fairly specious. 50 00:02:23,930 --> 00:02:26,600 [BOTH MOUTHING WORDS] 51 00:02:28,310 --> 00:02:31,230 So...yea or nay? 52 00:02:31,270 --> 00:02:34,230 Well, that depends how, uh, specious 53 00:02:34,270 --> 00:02:36,480 the argument really is. 54 00:02:36,530 --> 00:02:40,570 Well, I'd say in your case, it's extremely specious. 55 00:02:43,580 --> 00:02:44,870 I guess we just have to decide 56 00:02:44,910 --> 00:02:49,000 if we're into the whole specious thang. 57 00:02:52,540 --> 00:02:54,460 You know what? I'm just gonna think about it. 58 00:02:54,500 --> 00:02:57,460 I'm just gonna think about it right over here. 59 00:03:00,840 --> 00:03:03,600 [MOUTHS WORDS] 60 00:03:05,060 --> 00:03:07,430 So...insurance. 61 00:03:07,470 --> 00:03:09,430 It's quite a game. 62 00:03:10,230 --> 00:03:11,560 How'd a crazy guy like yourself 63 00:03:11,600 --> 00:03:13,730 get involved with that? 64 00:03:13,770 --> 00:03:16,150 Well, you know, I just needed something 65 00:03:16,190 --> 00:03:18,740 where I could be out, you know, meeting people. Uh-huh, uh-huh. 66 00:03:18,780 --> 00:03:20,610 Because, you know, there's one thing my old grandma used to say-- 67 00:03:20,650 --> 00:03:23,660 Alrighty, yeah! That's nice. All right. 68 00:03:25,620 --> 00:03:27,330 So, hon, yea or nay? 69 00:03:27,370 --> 00:03:29,370 Well, since the argument for it 70 00:03:29,410 --> 00:03:31,920 has the ring of truth, but is actually false... 71 00:03:31,960 --> 00:03:34,250 I say we take a pass. 72 00:03:34,290 --> 00:03:35,840 I agree. All right. 73 00:03:35,880 --> 00:03:37,130 Let's play ball. 74 00:03:41,010 --> 00:03:44,680 [COUNTRY MUSIC PLAYING; CHAIN SAW REVVING ON TV] 75 00:03:49,100 --> 00:03:51,350 What are we watching? 76 00:03:51,390 --> 00:03:54,150 Indian River lumberjack competition. 77 00:03:55,560 --> 00:03:58,780 This looks to be the pole-bucking finals. 78 00:03:58,820 --> 00:03:59,900 Ah. 79 00:03:59,940 --> 00:04:01,240 See, he's gotta climb up that 20-foot pole 80 00:04:01,280 --> 00:04:03,660 and cut a slice off the end with his chain saw. 81 00:04:03,700 --> 00:04:07,990 It's judged on speed and chain-saw technique. 82 00:04:08,030 --> 00:04:11,250 You do realize we have a limited time on this earth, 83 00:04:11,290 --> 00:04:12,330 don't you? 84 00:04:12,370 --> 00:04:13,710 What's the matter? 85 00:04:14,830 --> 00:04:16,290 Just what happened tonight. 86 00:04:16,330 --> 00:04:17,960 I mean, it didn't bother you at all 87 00:04:18,000 --> 00:04:20,460 that we didn't know what "specious" meant? 88 00:04:20,510 --> 00:04:23,630 A little at first, but I made my peace with it. 89 00:04:24,880 --> 00:04:26,300 See, now, that slice is uneven. 90 00:04:26,340 --> 00:04:29,640 That's gonna cost him. That's points off right there. 91 00:04:29,680 --> 00:04:30,810 I got news for you, hon. 92 00:04:30,850 --> 00:04:32,980 We're getting dumber as a couple. 93 00:04:33,020 --> 00:04:35,150 Ah, we're fine. 94 00:04:35,190 --> 00:04:36,940 No, we're not fine. 95 00:04:36,980 --> 00:04:37,860 Hey! 96 00:04:37,900 --> 00:04:39,270 Doug, we're turning into idiots. 97 00:04:39,320 --> 00:04:41,190 All we do is watch TV all the time. 98 00:04:41,230 --> 00:04:44,780 You know, there are couples that actually sit in bed and read. 99 00:04:44,820 --> 00:04:47,780 Who do you know who sits in bed and reads? 100 00:04:47,820 --> 00:04:50,870 Mike and Carol Brady. 101 00:04:52,540 --> 00:04:54,000 You see? That's all I could come up with 102 00:04:54,040 --> 00:04:56,620 because I'm an idiot. 103 00:04:57,250 --> 00:04:58,630 You are not, all right? 104 00:04:58,670 --> 00:05:00,420 Stop that. Don't talk like that. 105 00:05:00,460 --> 00:05:02,340 I love you. Now come here. Gimme a hug. 106 00:05:02,380 --> 00:05:03,720 Oh, yeah, right. Nice try. 107 00:05:03,760 --> 00:05:05,010 Come on! Give me the remote. 108 00:05:05,050 --> 00:05:06,800 No TV! Yes TV. 109 00:05:06,840 --> 00:05:09,350 Doug, come on. You know it wouldn't kill us to read more. 110 00:05:09,390 --> 00:05:11,260 Yes, kill us. 111 00:05:11,310 --> 00:05:12,850 All right, Doug, stop. 112 00:05:12,890 --> 00:05:14,480 Now, just pretend I'm a commercial 113 00:05:14,520 --> 00:05:16,100 and listen to me for one minute. 114 00:05:16,140 --> 00:05:17,560 What? 115 00:05:17,600 --> 00:05:20,520 OK. This girlfriend of mine at work, her and her husband, 116 00:05:20,570 --> 00:05:22,610 they take all these classes together at night, 117 00:05:22,650 --> 00:05:23,860 you know, different things, 118 00:05:23,900 --> 00:05:25,530 just to keep their minds going, you know? 119 00:05:25,570 --> 00:05:28,240 Losers! 120 00:05:29,370 --> 00:05:31,240 They're not losers. Now, come on. 121 00:05:31,280 --> 00:05:32,700 We should do something like that. 122 00:05:32,740 --> 00:05:34,200 OK, come on, give me the remote. 123 00:05:34,250 --> 00:05:35,710 I do things you want to do. 124 00:05:35,750 --> 00:05:37,000 Oh, yeah? Like what? 125 00:05:37,040 --> 00:05:39,540 Like sex. 126 00:05:39,580 --> 00:05:42,960 Oh, like you don't enjoy the gravy train. Come on. 127 00:05:44,090 --> 00:05:47,380 I will. Come on, just take one class with me. 128 00:05:47,430 --> 00:05:48,720 One class one night a week. 129 00:05:48,760 --> 00:05:51,720 If we get too smart, we'll stop. 130 00:05:53,600 --> 00:05:55,230 All right. All right. 131 00:05:55,270 --> 00:05:56,230 OK. Gimme the remote. 132 00:05:56,270 --> 00:05:57,640 There you go. Thank you. 133 00:05:57,690 --> 00:05:58,600 All right. 134 00:05:58,650 --> 00:05:59,770 [MAN SCREAMING ON TV] 135 00:05:59,810 --> 00:06:01,730 Oh, great. Look at that. Lost a finger! 136 00:06:01,770 --> 00:06:03,940 I missed it. Thank you. 137 00:06:08,410 --> 00:06:11,530 Heffanen is handling Ianeutry's backhand volleys. 138 00:06:11,570 --> 00:06:15,040 Indeed, he's answering them in kind. 139 00:06:15,080 --> 00:06:19,210 Oh! Brilliant passing shot by Heffanen to win the day! 140 00:06:19,250 --> 00:06:22,670 Score now stands 6-4. 141 00:06:22,710 --> 00:06:25,010 Hey, Moose, we playin' poker Thursday night? 142 00:06:25,050 --> 00:06:26,210 I can't. 143 00:06:26,260 --> 00:06:28,510 Carrie signed us up for some night class. 144 00:06:28,550 --> 00:06:30,260 "The Victorian Novel." 145 00:06:30,300 --> 00:06:31,510 All right! 146 00:06:31,550 --> 00:06:32,760 What's up with that? 147 00:06:32,800 --> 00:06:34,180 I don't know, she started yappin' 148 00:06:34,220 --> 00:06:35,640 during the lumberjack competition-- 149 00:06:35,680 --> 00:06:37,560 I said yes to get the remote back. 150 00:06:37,600 --> 00:06:39,350 Hey, you're in for a real treat. 151 00:06:39,390 --> 00:06:41,270 Such wonderful novels-- 152 00:06:41,310 --> 00:06:42,440 Wuthering Heights, 153 00:06:42,480 --> 00:06:44,610 Tess of the d'Ubervilles... 154 00:06:44,650 --> 00:06:47,990 Oh, they're all written with such panache. 155 00:06:49,030 --> 00:06:51,660 See, that's why you get a lot of wedgies. 156 00:06:52,990 --> 00:06:55,120 You know, maybe I'll take this class with you. 157 00:06:55,160 --> 00:06:56,580 You know, these extension courses 158 00:06:56,620 --> 00:06:57,830 are a really good place to meet women. 159 00:06:57,870 --> 00:06:59,370 Spence, you couldn't pick up any women 160 00:06:59,410 --> 00:07:00,460 in that wine tasting class, 161 00:07:00,500 --> 00:07:02,670 and they were all drunk. 162 00:07:04,000 --> 00:07:06,130 Yeah, but books are more my milieu. 163 00:07:06,170 --> 00:07:08,470 Okay, one more word in French out of you, 164 00:07:08,510 --> 00:07:10,090 I'm gonna have to kick your ass. 165 00:07:10,130 --> 00:07:11,630 Touché. 166 00:07:11,680 --> 00:07:13,260 That's it. 167 00:07:16,770 --> 00:07:18,810 I'll tell you, this was a banner idea 168 00:07:18,850 --> 00:07:20,310 you kids had, 169 00:07:20,350 --> 00:07:21,810 taking classes at night. 170 00:07:21,850 --> 00:07:23,360 You decided what you're gonna take, Dad? 171 00:07:23,400 --> 00:07:24,940 I'm not sure. 172 00:07:24,980 --> 00:07:28,320 Either salsa dancing or how to become a notary public. 173 00:07:28,360 --> 00:07:30,110 What do you think? 174 00:07:30,150 --> 00:07:31,950 Well, that depends if you want to dance 175 00:07:31,990 --> 00:07:34,120 or watch people sign things. 176 00:07:34,160 --> 00:07:35,280 Both interest me. 177 00:07:35,330 --> 00:07:38,160 Hey, would you watch the road now and again? 178 00:07:38,200 --> 00:07:40,000 Would you relax? 179 00:07:40,040 --> 00:07:42,250 I'm sorry. It's just that kid-- 180 00:07:42,290 --> 00:07:44,880 I think he's gotta go home and change now. 181 00:07:48,800 --> 00:07:50,170 You know what? 182 00:07:50,220 --> 00:07:52,380 I think I'm gonna take the notary class. 183 00:07:52,430 --> 00:07:55,970 God knows, the world doesn't need another salsa dancer. 184 00:07:58,390 --> 00:07:59,680 [HONKING] 185 00:07:59,720 --> 00:08:02,310 Spence, come on. SPENCE: Coming! 186 00:08:02,350 --> 00:08:04,690 Bye, Mom. 187 00:08:04,730 --> 00:08:08,110 I don't know how late. We might go out after. 188 00:08:08,150 --> 00:08:11,400 I don't need to wear my hood. 189 00:08:19,120 --> 00:08:20,410 Soon as we get around the corner, 190 00:08:20,450 --> 00:08:22,500 this thing's coming right off. 191 00:08:26,170 --> 00:08:28,880 And so, by the beginning of the century, 192 00:08:28,920 --> 00:08:30,840 you've got Napoleon overrunning Europe, 193 00:08:30,880 --> 00:08:32,920 the promise of democracy gone, 194 00:08:32,970 --> 00:08:34,220 the Industrial Revolution 195 00:08:34,260 --> 00:08:37,050 turning everyone's lives upside down. 196 00:08:37,100 --> 00:08:39,060 And from this upheaval 197 00:08:39,100 --> 00:08:41,730 emerged some of the greatest writers in history. 198 00:08:41,770 --> 00:08:44,190 Does this look like Batman? 199 00:08:45,940 --> 00:08:47,860 In one short period of history, 200 00:08:47,900 --> 00:08:50,070 you've got Charles Dickens, Thomas Hardy, 201 00:08:50,110 --> 00:08:52,110 the Bronte sisters, Jane Austen, 202 00:08:52,150 --> 00:08:55,070 all the way through Henry James and Oscar Wilde. 203 00:08:55,110 --> 00:08:58,030 Now, these writers, each in their own way, 204 00:08:58,070 --> 00:09:00,910 reflected the mores and conventions of their times, 205 00:09:00,950 --> 00:09:02,830 and in many cases, I think we'll find 206 00:09:02,870 --> 00:09:05,170 they challenge these mores as well. 207 00:09:05,210 --> 00:09:06,460 Quit it! 208 00:09:08,130 --> 00:09:10,500 Oh, he was touching me. 209 00:09:11,880 --> 00:09:14,170 Anyway, we're gonna get rolling with a novel 210 00:09:14,220 --> 00:09:17,590 by one of the most truly interesting writers of the era-- 211 00:09:17,640 --> 00:09:18,600 Charlotte Bronte. 212 00:09:18,640 --> 00:09:20,010 The book,Jane Eyre. 213 00:09:20,060 --> 00:09:21,180 I'm also handing out 214 00:09:21,220 --> 00:09:23,640 a list of 10 discussion questions 215 00:09:23,680 --> 00:09:26,190 aboutJane Eyre. 216 00:09:26,230 --> 00:09:29,810 I want you to read the book, look them over. 217 00:09:29,860 --> 00:09:32,230 We will discuss them when we meet again. 218 00:09:42,950 --> 00:09:44,410 ARTHUR: I'll tell you this much, 219 00:09:44,450 --> 00:09:47,040 becoming a notary public is not for the timid. 220 00:09:47,080 --> 00:09:47,750 No, sir. 221 00:09:47,790 --> 00:09:49,830 Verycompetitive. 222 00:09:49,880 --> 00:09:52,300 A lot of backstabbing here. 223 00:09:53,300 --> 00:09:55,170 Hey, pull over. I gotta use the john. 224 00:09:55,220 --> 00:09:58,430 Why didn't you go when we dropped Spence off? 225 00:09:58,470 --> 00:09:59,970 I didn't have to go then. 226 00:10:00,010 --> 00:10:03,350 Excuse me for not having a prostate! 227 00:10:05,640 --> 00:10:07,310 All right, Dad. There's a Dairy Queen. 228 00:10:07,350 --> 00:10:09,060 Go knock yourself out. 229 00:10:09,100 --> 00:10:12,820 OK. After I pee, anyone want a soft serve? 230 00:10:14,820 --> 00:10:16,820 No, thanks. 231 00:10:16,860 --> 00:10:18,240 Okey-doke. 232 00:10:21,990 --> 00:10:23,870 OK, look, I'm sorry about the class. 233 00:10:23,910 --> 00:10:25,290 I was just fooling around. I'm sorry. 234 00:10:25,330 --> 00:10:28,160 Forget about it. It's not even your fault. 235 00:10:28,210 --> 00:10:29,420 It's my fault. 236 00:10:29,460 --> 00:10:31,080 It is? 237 00:10:33,130 --> 00:10:36,010 I just kind of had this stupid fantasy 238 00:10:36,050 --> 00:10:38,470 that we'd take the class 239 00:10:38,510 --> 00:10:40,010 and we'd both enjoy it 240 00:10:40,050 --> 00:10:41,340 and then we'd read more books 241 00:10:41,390 --> 00:10:43,140 and eventually we spend our evenings 242 00:10:43,180 --> 00:10:44,850 sitting in front of a roaring fireplace, 243 00:10:44,890 --> 00:10:48,180 drinking cognac, 244 00:10:48,230 --> 00:10:52,110 exchanging witty repartee. 245 00:10:52,150 --> 00:10:54,400 Who was I kidding? We can't even do the word jumble 246 00:10:54,440 --> 00:10:56,690 in theDaily News. 247 00:10:56,740 --> 00:10:58,610 All right, you know what? 248 00:10:58,650 --> 00:11:00,530 I'm gonna read the book. 249 00:11:00,570 --> 00:11:01,910 No, Doug, don't, 250 00:11:01,950 --> 00:11:03,490 because I wasn't trying to guilt you into doing it. 251 00:11:03,530 --> 00:11:04,490 I know, OK? 252 00:11:04,530 --> 00:11:06,370 I want to. I want us both to read it 253 00:11:06,410 --> 00:11:08,960 and talk about it in front of a roaring fire. 254 00:11:09,000 --> 00:11:12,210 I'm sure your father will start one at some point. 255 00:11:15,960 --> 00:11:18,340 You really want to continue with the class? 256 00:11:18,380 --> 00:11:20,300 Yes. 257 00:11:20,340 --> 00:11:21,380 Thank you. 258 00:11:21,430 --> 00:11:22,930 OK. 259 00:11:27,600 --> 00:11:29,310 Honey... Hmm? 260 00:11:30,520 --> 00:11:31,350 Nothin'. 261 00:11:31,390 --> 00:11:35,610 [**] 262 00:11:40,030 --> 00:11:43,490 OK, baby. Got my reading supplies, 263 00:11:43,530 --> 00:11:45,700 ahem, my lap pillow, 264 00:11:45,740 --> 00:11:48,660 my, uh, pro-reader bookmark, 265 00:11:48,700 --> 00:11:49,910 and, uh... 266 00:11:49,950 --> 00:11:52,210 my itty-bitty book light 267 00:11:52,250 --> 00:11:54,040 for after lights out. 268 00:11:56,750 --> 00:11:58,130 And...? 269 00:12:14,940 --> 00:12:16,610 Book. 270 00:12:16,650 --> 00:12:19,480 There you go, bubbie. 271 00:12:19,530 --> 00:12:21,320 OK! 272 00:12:21,360 --> 00:12:24,950 Me and the missus getting jiggy with our books. 273 00:12:24,990 --> 00:12:29,790 Here we go. Chapter one. 274 00:12:29,830 --> 00:12:32,330 DOUG [READING]: "There was no possibility of taking a walk that day. 275 00:12:32,370 --> 00:12:34,210 "We had been wandering, indeed, 276 00:12:34,250 --> 00:12:36,210 "in the leafless shrubbery an hour in the morning. 277 00:12:36,250 --> 00:12:38,290 "but since dinner, the cold winter wind 278 00:12:38,340 --> 00:12:40,880 "had brought with it clouds so somber 279 00:12:40,920 --> 00:12:42,840 "and a rain so penetrating 280 00:12:42,880 --> 00:12:44,470 "that further outdoor exercise 281 00:12:44,510 --> 00:12:47,930 was now out of the question." 282 00:12:47,970 --> 00:12:51,020 [THINKING] Oh, my God. 283 00:12:52,310 --> 00:12:55,850 All right, don't panic. You can do this. 284 00:12:55,900 --> 00:12:57,360 [READING] "Never liked long walks, 285 00:12:57,400 --> 00:13:01,070 especially on chilly afternoons." 286 00:13:01,110 --> 00:13:03,650 [THINKING] Chili... 287 00:13:03,700 --> 00:13:05,660 I like chili. 288 00:13:08,320 --> 00:13:12,540 How do women wear a bra all the time? 289 00:13:15,670 --> 00:13:17,630 It's not that bad once you get going, right? 290 00:13:17,670 --> 00:13:20,340 Yeah, it's, uh... Yeah. 291 00:13:21,340 --> 00:13:23,510 CARRIE [THINKING]: Aw, look at him. 292 00:13:23,550 --> 00:13:25,970 He's really trying. 293 00:13:26,010 --> 00:13:28,300 Such a sweetie. 294 00:13:29,260 --> 00:13:32,060 What's growing out of his ear? 295 00:13:33,140 --> 00:13:36,350 That was not there 6 months ago. 296 00:13:38,270 --> 00:13:40,150 [THINKING] * Jimmy crack corn * 297 00:13:40,190 --> 00:13:43,070 * I hate this book * 298 00:13:43,110 --> 00:13:44,610 * Jimmy crack corn * 299 00:13:44,650 --> 00:13:46,820 * I hate this book * 300 00:13:46,860 --> 00:13:48,160 * Jimmy crack corn * 301 00:13:48,200 --> 00:13:51,370 * I hate this book * 302 00:13:52,740 --> 00:13:56,080 * Let's pretend I read page one * 303 00:14:04,050 --> 00:14:06,260 Sign this. 304 00:14:07,380 --> 00:14:11,140 "I agree to deliver 15 tons of gravel 305 00:14:11,180 --> 00:14:15,060 to MacKenzie Naval Base in Bethesda, Maryland." 306 00:14:16,350 --> 00:14:18,350 It's a sample contract for my class. 307 00:14:18,400 --> 00:14:20,230 I need to practice notarizing. 308 00:14:20,270 --> 00:14:23,940 Good, 'cause I don't think I have that much gravel. 309 00:14:23,980 --> 00:14:27,570 Do I mock your profession?! 310 00:14:29,950 --> 00:14:32,080 Now, come on, you sign it while I watch. 311 00:14:32,120 --> 00:14:33,330 Then I'll stamp it, 312 00:14:33,370 --> 00:14:35,910 and I'll enter it into my ledger. 313 00:14:35,950 --> 00:14:37,500 You got it. 314 00:14:37,540 --> 00:14:38,370 Wait. 315 00:14:38,420 --> 00:14:41,290 I'm not ready to watch yet. 316 00:14:41,330 --> 00:14:43,590 I need a second to get loose. 317 00:14:46,760 --> 00:14:50,140 Aah! 318 00:14:52,350 --> 00:14:53,640 OK... 319 00:14:53,680 --> 00:14:55,720 sign it. 320 00:14:55,770 --> 00:14:57,310 OK. 321 00:14:58,350 --> 00:15:01,690 Back up 2 inches. 322 00:15:01,730 --> 00:15:03,150 Alrighty. 323 00:15:03,190 --> 00:15:04,520 Here we go. 324 00:15:04,570 --> 00:15:06,480 [DOG BARKS] 325 00:15:07,400 --> 00:15:08,150 OK? 326 00:15:08,190 --> 00:15:10,410 Oh, my God! I looked away. 327 00:15:10,450 --> 00:15:12,700 I didn't see you sign it. 328 00:15:12,740 --> 00:15:14,120 I signed it, Dad. 329 00:15:14,160 --> 00:15:15,700 Take my word for it. 330 00:15:15,740 --> 00:15:16,950 If I could take your word, 331 00:15:17,000 --> 00:15:18,750 we wouldn't need notaries, would we? 332 00:15:18,790 --> 00:15:21,080 Ooh. 333 00:15:21,120 --> 00:15:22,920 Who was I fooling? 334 00:15:22,960 --> 00:15:24,840 I'm not fit to be a notary. 335 00:15:24,880 --> 00:15:27,710 It's a young man's game. 336 00:15:30,470 --> 00:15:31,430 Hey. 337 00:15:31,470 --> 00:15:32,800 Hi, honey. How's the book coming? 338 00:15:32,840 --> 00:15:35,390 Good. Page 418. 339 00:15:35,430 --> 00:15:37,310 Wow, you're ahead of me. 340 00:15:37,350 --> 00:15:38,930 Come on, don't be hard on yourself. 341 00:15:38,980 --> 00:15:40,560 It's not a race. 342 00:15:40,600 --> 00:15:41,640 Heh heh. 343 00:15:41,690 --> 00:15:43,060 I'm just gonna go finish up work on, uh, 344 00:15:43,100 --> 00:15:44,310 my discussion questions, OK? 345 00:15:44,360 --> 00:15:45,650 All right. I'll see you upstairs. 346 00:15:45,690 --> 00:15:46,860 OK. 347 00:15:52,200 --> 00:15:54,120 I am so screwed! 348 00:15:54,160 --> 00:15:56,330 That whole book business again? 349 00:15:56,370 --> 00:15:57,740 Yeah, the class is tomorrow. 350 00:15:57,790 --> 00:15:59,370 I'm on page 2. 351 00:15:59,410 --> 00:16:03,290 I can't even say I have a firm grasp of page one. 352 00:16:03,330 --> 00:16:04,460 Why don't you just tell Carrie 353 00:16:04,500 --> 00:16:06,130 you didn't read the book? 354 00:16:06,170 --> 00:16:08,300 What's she gonna do, hold you back a year? 355 00:16:08,340 --> 00:16:10,420 She'll hate me, that's what. 356 00:16:10,470 --> 00:16:13,340 Hey, fellows. Game still on? 357 00:16:13,390 --> 00:16:14,640 Yeah, it's third quarter. 358 00:16:14,680 --> 00:16:16,140 Ooh-hoo hoo. 359 00:16:16,180 --> 00:16:19,270 MALE ANNOUNCER [ON TV]: Ball on the Jets' 22-yard line. 360 00:16:19,310 --> 00:16:21,270 [WHISTLE BLOWS ON TV] 361 00:16:22,230 --> 00:16:24,730 It's a big couch. 362 00:16:24,770 --> 00:16:26,610 Excuse me. 363 00:16:27,820 --> 00:16:30,440 Spence, you, uh, finish the book yet? 364 00:16:30,490 --> 00:16:33,070 Oh, yeah. Well, it was my third time, 365 00:16:33,110 --> 00:16:36,530 but I still got a little teary at the end. 366 00:16:38,200 --> 00:16:40,540 So, hey, uh, maybe, uh-- 367 00:16:40,580 --> 00:16:42,500 Maybe you and I could compare notes 368 00:16:42,540 --> 00:16:45,330 on the discussion questions. You finish them yet? 369 00:16:45,380 --> 00:16:48,380 Yeah, I got 14 pages of grade-A observations right here. 370 00:16:48,420 --> 00:16:50,050 All right. Let me look. 371 00:16:50,090 --> 00:16:52,630 Wait, you did read the book, right? 372 00:16:52,670 --> 00:16:54,510 Cha! 373 00:16:55,720 --> 00:16:57,180 You lie so bad. 374 00:16:57,220 --> 00:16:58,390 All right, I didn't read it, 375 00:16:58,430 --> 00:17:00,220 but let me see them anyway. Come on, man. 376 00:17:00,270 --> 00:17:01,640 No! I'm not showing you my answers. 377 00:17:01,680 --> 00:17:03,810 I'm leaving. 378 00:17:03,850 --> 00:17:05,770 I don't think so. 379 00:17:05,810 --> 00:17:07,650 This--This is mature. 380 00:17:07,690 --> 00:17:09,520 Right back in junior high. 381 00:17:09,570 --> 00:17:11,110 What are you gonna do, hold me down and steal my homework? 382 00:17:11,150 --> 00:17:12,530 All I want is the answers. 383 00:17:12,570 --> 00:17:14,450 How I get them is up to you. 384 00:17:14,490 --> 00:17:17,280 Ah. Different time, different place, Doug. 385 00:17:17,320 --> 00:17:19,910 You can't intimidate this guy anymore. 386 00:17:25,210 --> 00:17:27,580 Aah! 387 00:17:27,630 --> 00:17:29,420 SPENCE: This shouldn't be happening! 388 00:17:29,460 --> 00:17:31,050 We're in our thirties! 389 00:17:31,090 --> 00:17:33,550 It's nothing personal. I don't even enjoy this anymore. 390 00:17:33,590 --> 00:17:35,180 SPENCE: Help, Richie! 391 00:17:35,220 --> 00:17:38,760 Moose, get his lunch money. 392 00:17:42,560 --> 00:17:46,230 OK, on to the next discussion question. 393 00:17:46,270 --> 00:17:49,060 Yes. The symbolism of the old chestnut tree 394 00:17:49,110 --> 00:17:50,900 shattered by lightning. 395 00:17:50,940 --> 00:17:52,150 Any thoughts? 396 00:17:52,190 --> 00:17:53,820 Rest room key is hanging on the wall. 397 00:17:53,860 --> 00:17:57,160 Uh, no, I'd like to take a shot at the question. 398 00:17:57,200 --> 00:17:58,740 Sure. What the hell? 399 00:17:58,780 --> 00:18:01,620 Well, it seemed to me that the shattered chestnut tree 400 00:18:01,660 --> 00:18:05,160 symbolized that the love between Jane and Rochester 401 00:18:05,210 --> 00:18:07,750 was about to become cruelly shattered, 402 00:18:07,790 --> 00:18:09,130 and, uh... 403 00:18:09,170 --> 00:18:10,500 although this wasn't part of the question, 404 00:18:10,540 --> 00:18:14,010 I also feel the red moon and the raging wind 405 00:18:14,050 --> 00:18:17,470 were ominous precursors as well. 406 00:18:18,470 --> 00:18:21,640 That is shockingly coherent. 407 00:18:23,180 --> 00:18:24,720 Thank you. 408 00:18:24,770 --> 00:18:26,560 Well, that brings us to our next question, 409 00:18:26,600 --> 00:18:30,400 which is, why did Bronte choose to tell the story 410 00:18:30,440 --> 00:18:32,940 from Jane's point of view rather than Rochester's? 411 00:18:32,980 --> 00:18:34,110 Yes. 412 00:18:34,150 --> 00:18:36,070 I think it gave her a chance to be, um, 413 00:18:36,110 --> 00:18:37,450 a little autobiographical, 414 00:18:37,490 --> 00:18:38,950 to put her own experiences in it. 415 00:18:38,990 --> 00:18:40,120 Mm-hmm. That's interesting. 416 00:18:40,160 --> 00:18:42,580 Interesting, though a bit simplistic. 417 00:18:42,620 --> 00:18:44,160 Uh, in point of fact, 418 00:18:44,200 --> 00:18:47,710 Bronte led a very clustered life. 419 00:18:47,750 --> 00:18:48,500 Cloistered. 420 00:18:48,540 --> 00:18:50,580 C-cloistered life, 421 00:18:50,630 --> 00:18:53,290 and the sensual character of Jane Eyre 422 00:18:53,340 --> 00:18:56,720 was probably something of a liberation for her. 423 00:18:56,760 --> 00:19:00,510 Doug, I've got to say I'm--I'm very impressed. 424 00:19:00,550 --> 00:19:03,010 Have you studied Victorian literature before? 425 00:19:03,050 --> 00:19:04,220 No, no, not really. 426 00:19:04,260 --> 00:19:07,060 Just-- I guess it's my... milieu. 427 00:19:12,520 --> 00:19:13,820 CARRIE: Doug. 428 00:19:13,860 --> 00:19:15,610 Yeah. 429 00:19:15,650 --> 00:19:18,280 I think I agree with you with what you said in class. 430 00:19:18,320 --> 00:19:19,570 About? 431 00:19:19,610 --> 00:19:21,410 About Jane leaving Thornfield. 432 00:19:21,450 --> 00:19:24,780 I really think it is her symbolic loss of virginity. 433 00:19:24,830 --> 00:19:26,700 Just one delivery man's opinion. 434 00:19:26,750 --> 00:19:29,210 Let me ask you a question. 435 00:19:29,250 --> 00:19:30,500 What'd you think about Jane's parakeet? 436 00:19:30,540 --> 00:19:32,210 What do you think that represented? 437 00:19:32,250 --> 00:19:34,170 The parakeet? Yeah. 438 00:19:34,210 --> 00:19:35,750 Hmm... 439 00:19:35,800 --> 00:19:37,960 Well, it certainly gave her someone to talk to. 440 00:19:38,010 --> 00:19:39,300 Hmm... 441 00:19:39,340 --> 00:19:41,680 And beyond that, I think the bird... 442 00:19:41,720 --> 00:19:45,260 what, with its droppings... 443 00:19:45,310 --> 00:19:48,930 symbolized how crappy life can be. 444 00:19:51,190 --> 00:19:53,230 There's no parakeet, is there? 445 00:19:53,270 --> 00:19:57,860 Doug, I know you beat up Spence for his homework. 446 00:19:57,900 --> 00:20:00,030 He told you?! 447 00:20:00,070 --> 00:20:02,740 He is so dead. 448 00:20:02,780 --> 00:20:06,490 No, he did not tell me. His mother called. 449 00:20:08,410 --> 00:20:10,330 I was so close. 450 00:20:10,370 --> 00:20:12,120 Please, you were not so close. 451 00:20:12,170 --> 00:20:14,210 It was so obvious in class that you were faking. 452 00:20:14,250 --> 00:20:17,380 I mean, I'm just surprised you didn't wear a monocle and a cape. 453 00:20:17,420 --> 00:20:20,340 I-I'm sorry. 454 00:20:20,380 --> 00:20:21,630 I don't understand this. 455 00:20:21,680 --> 00:20:24,300 You sat next to me, night after night, 456 00:20:24,340 --> 00:20:26,050 turning pages, nodding, 457 00:20:26,100 --> 00:20:29,140 highlighting with your little stupid yellow marker. 458 00:20:29,180 --> 00:20:31,100 What the hell were you doing?! 459 00:20:31,140 --> 00:20:33,100 Mostly planning my meals. 460 00:20:34,600 --> 00:20:38,190 And I also came up with an idea for a new board game. 461 00:20:38,230 --> 00:20:40,570 Car, I tried. I really did try. 462 00:20:40,610 --> 00:20:42,150 It was just too much. 463 00:20:42,200 --> 00:20:43,820 Doug, it's a book. 464 00:20:43,860 --> 00:20:47,080 Youcanread, can't you? 465 00:20:47,120 --> 00:20:48,910 Not when people are making me. 466 00:20:48,950 --> 00:20:50,250 That's why I did lousy in school-- 467 00:20:50,290 --> 00:20:51,250 all the pressure from the nuns-- 468 00:20:51,290 --> 00:20:53,080 Read this. Read that. 469 00:20:53,120 --> 00:20:54,250 Show your work. 470 00:20:54,290 --> 00:20:57,130 At least I pretended to read for you. 471 00:20:57,920 --> 00:20:59,000 That's true. 472 00:20:59,050 --> 00:21:02,420 I mean, I--I stared at a book for 2 weeks 473 00:21:02,470 --> 00:21:05,680 'cause I--I love you. 474 00:21:05,720 --> 00:21:07,260 Not many husbands would do that. 475 00:21:07,300 --> 00:21:08,350 You're right. 476 00:21:08,390 --> 00:21:11,060 Only the disturbed ones would. 477 00:21:11,100 --> 00:21:12,100 [CHUCKLES] 478 00:21:12,140 --> 00:21:13,270 But you're right. 479 00:21:13,310 --> 00:21:15,600 Maybe this class thing is just... 480 00:21:15,650 --> 00:21:16,860 not for us right now. 481 00:21:16,900 --> 00:21:18,480 I mean, maybe I overreached a little bit. 482 00:21:18,520 --> 00:21:20,070 Maybe we should just start smaller. 483 00:21:20,110 --> 00:21:22,690 Yeah, like maybe we should do the word jumble together. 484 00:21:22,740 --> 00:21:25,280 And not turn it upside down for the answers, 485 00:21:25,320 --> 00:21:26,700 no matter what. 486 00:21:26,740 --> 00:21:28,370 Yeah! 487 00:21:28,410 --> 00:21:30,120 All right, come on. Come cuddle with Mama. 488 00:21:30,160 --> 00:21:31,540 OK. 489 00:21:33,410 --> 00:21:35,040 Mmmmm. 490 00:21:35,080 --> 00:21:36,250 Just hold on. 491 00:21:36,290 --> 00:21:38,920 Hey, you want to hear about my new board game? 492 00:21:38,960 --> 00:21:40,130 Mm-hmm. 493 00:21:40,170 --> 00:21:41,460 It's called Shominy... 494 00:21:41,500 --> 00:21:43,470 and, uh, it's for ages 6 and up... 495 00:21:43,510 --> 00:21:46,260 Mm-hmm. 496 00:21:46,300 --> 00:21:49,050 That's all I got so far. 497 00:21:55,890 --> 00:21:58,560 Me and the jiggy gettin' missus-- 498 00:22:06,570 --> 00:22:08,660 But you kept that goin' too! That is so funny. I know. 499 00:22:08,700 --> 00:22:11,280 MALE DIRECTOR: Same thing. Why, did I screw up? 500 00:22:12,040 --> 00:22:15,460 [**] 34863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.