Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,370 --> 00:00:05,290
[**]
2
00:00:05,330 --> 00:00:07,540
Okay, hon. All right,
then I'll see you around 10.
3
00:00:07,590 --> 00:00:08,920
All right, bye-bye.
4
00:00:08,960 --> 00:00:10,510
Listen, Carrie's not going
to make it home for dinner,
5
00:00:10,550 --> 00:00:12,550
so I'm gonna order us
some pizza.
6
00:00:12,590 --> 00:00:13,630
From where?
7
00:00:13,680 --> 00:00:14,800
From Sal's.
8
00:00:14,840 --> 00:00:16,720
Sal's? Have you lost your mind?
9
00:00:18,100 --> 00:00:20,140
OK, not Sal's.
Then from where?
10
00:00:20,180 --> 00:00:22,810
A little neighborhood joint
called "Dom-eeno's".
11
00:00:28,690 --> 00:00:30,150
Domino's?
12
00:00:31,690 --> 00:00:33,610
Yeah, that's it.
13
00:00:34,400 --> 00:00:35,610
All right, what's the number?
14
00:00:35,660 --> 00:00:38,530
It's 1-718-1168-011.
15
00:00:40,290 --> 00:00:43,410
Look, I have
way too many numbers, okay?
16
00:00:43,460 --> 00:00:45,210
I gave you the area code!
17
00:00:45,250 --> 00:00:47,580
We're in the area code!
I don't need to dial it!
18
00:00:48,710 --> 00:00:49,790
Okay. Ready?
19
00:00:49,840 --> 00:00:50,960
I'm-I'm ready.
20
00:00:51,000 --> 00:00:52,130
1168...
21
00:00:52,170 --> 00:00:54,090
Okay, you know what?
22
00:00:55,550 --> 00:00:57,300
How about a little
phone number rhythm, huh?
23
00:00:57,340 --> 00:01:02,220
You know, a little,
bum-bum-ba, bum-ba, bum-ba.
24
00:01:03,100 --> 00:01:04,930
-You got it?
-I got it.
25
00:01:04,980 --> 00:01:05,890
OK.
26
00:01:05,940 --> 00:01:07,850
-One...
-Yeah...
27
00:01:07,900 --> 00:01:09,060
-Six...
-Yep...
28
00:01:09,110 --> 00:01:10,400
teen...
29
00:01:15,070 --> 00:01:16,320
I already dialed the six!
30
00:01:16,360 --> 00:01:18,450
I can't go back in time
and slip a one in!
31
00:01:19,450 --> 00:01:21,700
Well, who's fault is that?!
32
00:01:24,250 --> 00:01:25,540
I-I'm makin' a sandwich.
33
00:01:25,580 --> 00:01:28,250
Why don't you order
from "McD-own-aald's"?
34
00:01:31,920 --> 00:01:35,130
[**]
35
00:01:46,100 --> 00:01:48,100
Hi. I brought
my engagement ring in
36
00:01:48,140 --> 00:01:50,190
to be cleaned
a couple of days ago.
37
00:01:50,230 --> 00:01:52,110
Oh, yes, Mrs. Heffernan,
right?
38
00:01:52,150 --> 00:01:53,110
Yeah, that's right.
39
00:01:53,150 --> 00:01:54,320
Hey, honey...
40
00:01:54,360 --> 00:01:56,780
it's the 29th today.
41
00:01:57,610 --> 00:01:58,910
Thanks.
42
00:01:58,950 --> 00:02:01,490
So, is it ready?
43
00:02:01,530 --> 00:02:02,660
Oh, yes.
44
00:02:02,700 --> 00:02:04,790
You know, this is
quite an unusual ring.
45
00:02:04,830 --> 00:02:06,370
Where did you
purchase it?
46
00:02:06,410 --> 00:02:09,080
Uh, actually,
my husband bought it.
47
00:02:15,960 --> 00:02:19,220
Hey, husky?
Come here.
48
00:02:20,430 --> 00:02:23,640
Where was
the antique sale
where you got this?
49
00:02:23,680 --> 00:02:24,850
Out in Hempstead.
50
00:02:24,890 --> 00:02:28,230
I got that
and the iron dog
that eats nickels.
51
00:02:28,270 --> 00:02:30,900
Would you mind if I asked
what you paid?
52
00:02:30,940 --> 00:02:32,360
Uh...2,000.
53
00:02:32,400 --> 00:02:33,650
Well, Mr. Heffernan,
54
00:02:33,690 --> 00:02:36,190
you got yourself
an extraordinary bargain.
55
00:02:36,230 --> 00:02:38,860
Between the unusual setting
and the stone itself,
56
00:02:38,900 --> 00:02:42,570
this ring is easily
worth $10,000.
57
00:02:42,620 --> 00:02:43,580
What?
58
00:02:43,620 --> 00:02:44,830
Get outta here.
59
00:02:44,870 --> 00:02:46,200
Are you sure?
60
00:02:46,240 --> 00:02:49,210
Oh, yes. A rose-cut diamond
in a pavé setting--
61
00:02:49,250 --> 00:02:50,710
very rare.
62
00:02:50,750 --> 00:02:54,710
Wow,
a rose-cut diamond
in a pavé setting.
63
00:02:54,750 --> 00:02:56,920
You really
fell ass-backwards
into something,
64
00:02:56,960 --> 00:02:59,170
didn't you, honey?
65
00:02:59,220 --> 00:03:01,260
I guess so.
66
00:03:01,300 --> 00:03:04,550
So, um, any interest
in selling it?
67
00:03:04,600 --> 00:03:05,510
No.
68
00:03:05,560 --> 00:03:09,310
I could go
as high as 12,000.
69
00:03:10,140 --> 00:03:11,600
No.
70
00:03:11,640 --> 00:03:12,480
No, right?
71
00:03:12,520 --> 00:03:13,650
Right, right.
No, no, no, no.
72
00:03:13,690 --> 00:03:14,610
Thank you, though.
73
00:03:14,650 --> 00:03:16,610
Well, if you
change your mind,
74
00:03:16,650 --> 00:03:17,900
let me know.
75
00:03:17,940 --> 00:03:19,570
OK.
76
00:03:22,280 --> 00:03:23,620
Wow.
I know.
77
00:03:23,660 --> 00:03:26,660
I'm really sportin'
quite the gem, huh?
78
00:03:26,700 --> 00:03:29,830
This thing make
your breasts lookhuge!
79
00:03:36,380 --> 00:03:38,210
Man, I gotta tell ya,
for 12-Gs,
80
00:03:38,250 --> 00:03:41,420
I'd sell that ring
with my wife
still attached.
81
00:03:41,470 --> 00:03:43,720
Hey,
it's not mine
to sell.
82
00:03:43,760 --> 00:03:46,180
I gave it to her
when I proposed.
It's her ring.
83
00:03:46,220 --> 00:03:47,560
If I'd known
it was this valuable,
84
00:03:47,600 --> 00:03:50,390
I would have
held onto it.
85
00:03:50,430 --> 00:03:53,230
Come on. You could
talk her into sellin'.
86
00:03:53,270 --> 00:03:55,230
Are you crazy?
What?
87
00:03:55,270 --> 00:03:56,730
If he makes one move
on that ring,
88
00:03:56,770 --> 00:04:00,190
she'll snap his neck,
like a chicken.
89
00:04:00,240 --> 00:04:02,400
As well she should.
90
00:04:02,450 --> 00:04:05,240
You know, an engagement ring
is supposed to be a symbol
91
00:04:05,280 --> 00:04:07,700
of a man's lifelong devotion
to his wife.
92
00:04:07,740 --> 00:04:11,660
Yeah. Well, today,
it's lookin' like
a big bag of money.
93
00:04:12,500 --> 00:04:14,040
Think about it,
Moose.
94
00:04:14,080 --> 00:04:15,040
With
all that scratch
95
00:04:15,080 --> 00:04:16,330
you could
buy something
96
00:04:16,380 --> 00:04:17,380
you've
really been wanting,
97
00:04:17,420 --> 00:04:20,510
like maybe a new
satellite dish.
98
00:04:20,550 --> 00:04:23,220
OK, I've changed my vote.
Dump that sucker, man.
99
00:04:23,260 --> 00:04:24,840
It's not a vote.
100
00:04:24,880 --> 00:04:26,220
What do you
care more about,
101
00:04:26,260 --> 00:04:29,640
some stupid satellite dish
or your marriage?
102
00:04:35,770 --> 00:04:36,810
Oh, hi, Daddy.
103
00:04:36,860 --> 00:04:38,860
I thought you
were gonna take a nap.
104
00:04:38,900 --> 00:04:40,280
Oh, I tried.
105
00:04:40,320 --> 00:04:42,650
Lucky I got 3 hours
before the phone
woke me up.
106
00:04:42,690 --> 00:04:45,950
I was having
a good sexy dream, too.
107
00:04:45,990 --> 00:04:47,030
Who was it?
108
00:04:47,070 --> 00:04:49,160
At first,
it was Eydie Gorme,
109
00:04:49,200 --> 00:04:52,200
then she turned
into my cousin, Lola.
110
00:04:52,250 --> 00:04:54,160
OK, I meant,
"Who was on the phone?"
111
00:04:54,210 --> 00:04:56,710
Oh, some guy
named, uh...
112
00:04:56,750 --> 00:05:00,210
"Elliot."
Said he'd go
as high as 13.
113
00:05:00,250 --> 00:05:02,340
13,000?
114
00:05:02,380 --> 00:05:04,380
13,000 for what?
115
00:05:04,420 --> 00:05:06,010
My, uh, engagement ring.
116
00:05:06,050 --> 00:05:07,550
You're selling
your jewelry?
117
00:05:07,590 --> 00:05:09,760
Why? You kids
got a drug habit?
118
00:05:09,800 --> 00:05:12,270
You got the monkey
on your back?
119
00:05:14,810 --> 00:05:16,850
No, Dad. We've kicked.
120
00:05:17,770 --> 00:05:20,270
It just turns out
that my engagement ring
121
00:05:20,320 --> 00:05:23,230
is worth a lot more
than what Doug paid for it.
122
00:05:23,280 --> 00:05:26,360
Oh. So what are you
gonna do, sell it?
123
00:05:26,400 --> 00:05:29,740
No.
I'm not gonna sell it.
It's my engagement ring.
124
00:05:29,780 --> 00:05:31,830
I-I love it.
125
00:05:31,870 --> 00:05:35,540
Well--well, I love it
because Doug
gave it to me and--
126
00:05:35,580 --> 00:05:40,170
the ring itself a little
busy for my taste,
127
00:05:40,210 --> 00:05:42,710
the whole butterfly
motif.
128
00:05:42,750 --> 00:05:46,420
Basically,
it's a diamond in a bug.
129
00:05:47,510 --> 00:05:49,180
I don't know
what to do.
130
00:05:49,220 --> 00:05:51,300
All right, let me
tell you something.
131
00:05:51,350 --> 00:05:53,350
Sit down.
132
00:05:53,390 --> 00:05:55,060
Got a little story.
133
00:05:55,890 --> 00:05:57,640
One day, back in '43,
134
00:05:57,690 --> 00:06:00,980
I was sitting
at Chock Full O'Nuts,
eating a tuna sandwich,
135
00:06:01,020 --> 00:06:04,860
this fella comes up to me,
shivering, and offers me $10
136
00:06:04,900 --> 00:06:06,440
for my favorite fedora.
137
00:06:06,490 --> 00:06:08,860
$10! A fortune!
138
00:06:08,910 --> 00:06:10,450
Mm-hmm.
139
00:06:10,490 --> 00:06:12,830
In those days,
you could buy a bag full
of licorice for a penny
140
00:06:12,870 --> 00:06:14,410
and still get change.
141
00:06:14,450 --> 00:06:16,830
That's wrong, but...
142
00:06:17,660 --> 00:06:19,830
I told him,
"Keep your $10",
143
00:06:19,870 --> 00:06:22,710
and I took him
across the street
144
00:06:22,750 --> 00:06:26,590
and I bought him
the licorice that he wanted.
145
00:06:27,800 --> 00:06:31,590
I thought he wanted
your fedora.
146
00:06:33,010 --> 00:06:35,520
How'd I get screwed up here?
147
00:06:41,980 --> 00:06:43,020
Hey, whatcha doin'?
148
00:06:43,060 --> 00:06:44,650
You checkin' out
the treasure?
149
00:06:44,690 --> 00:06:47,650
It is a treasure,
honey, not because
of what it's worth,
150
00:06:47,690 --> 00:06:49,400
but because you
gave it go me.
151
00:06:49,450 --> 00:06:51,360
That is so nice.
Thank you.
152
00:06:51,410 --> 00:06:52,910
You're welcome.
153
00:06:54,030 --> 00:06:55,990
I can't believe that guy
thought we'd sell it.
154
00:06:56,040 --> 00:07:00,120
I know. I mean,
the one symbol
of our love. Hello!
155
00:07:00,170 --> 00:07:02,080
Can't put a price tag
on that.
156
00:07:02,130 --> 00:07:06,000
Of course not.
Maybe if the price tag
were, like, 100,000,
157
00:07:06,050 --> 00:07:07,090
then, yeah, maybe, right?
158
00:07:07,130 --> 00:07:09,590
Or even like 50,000.
159
00:07:09,630 --> 00:07:11,130
Oh, then it's gone!
160
00:07:11,180 --> 00:07:12,510
Buh-bye!
161
00:07:12,550 --> 00:07:15,180
But not for anything
less than 50.
162
00:07:15,220 --> 00:07:18,810
Right. Like
if he said to me,
"Hey, I'll give you 25!"
163
00:07:18,850 --> 00:07:19,770
Right, right.
164
00:07:19,810 --> 00:07:20,810
Duh.
165
00:07:20,850 --> 00:07:22,190
No.
166
00:07:22,230 --> 00:07:23,310
No.
167
00:07:23,360 --> 00:07:25,690
Heh heh heh.
168
00:07:25,730 --> 00:07:28,610
I don't know, like 25
is like--like a new car.
169
00:07:31,450 --> 00:07:33,030
Yeah. He
only offered 12,
170
00:07:33,070 --> 00:07:34,870
so, uh, you know,
that's it.
171
00:07:34,910 --> 00:07:37,540
Actually, he called
and, uh...
172
00:07:37,580 --> 00:07:39,830
he upped it to 13.
173
00:07:39,870 --> 00:07:41,920
13? Really?
174
00:07:44,000 --> 00:07:45,380
Yeah, but,
you know--
175
00:07:45,420 --> 00:07:46,750
No, no.
Definitely not.
176
00:07:46,800 --> 00:07:48,840
Because it means
too much to you, right?
177
00:07:48,880 --> 00:07:51,220
With all the sentimental
value and whatnot?
178
00:07:51,260 --> 00:07:52,800
And I know you love it.
179
00:07:52,840 --> 00:07:54,590
Love it!
180
00:07:56,850 --> 00:07:57,810
Although--
181
00:07:57,850 --> 00:07:59,560
Yeah...?
182
00:07:59,600 --> 00:08:02,730
The ring is just
a thing, right?
183
00:08:02,770 --> 00:08:03,940
Right.
184
00:08:03,980 --> 00:08:06,150
I mean, suppose
I lost the ring.
185
00:08:06,190 --> 00:08:08,070
Would we stop
loving each other?
186
00:08:08,110 --> 00:08:09,480
Of course not.
187
00:08:09,530 --> 00:08:15,200
Or suppose
I lost the ring
and found $13,000.
188
00:08:15,240 --> 00:08:17,200
Would we stop loving
each other then?
189
00:08:17,240 --> 00:08:20,540
Honey, I would love you
no matter how much money
you found.
190
00:08:24,960 --> 00:08:28,040
13,000 exactly.
191
00:08:28,090 --> 00:08:31,420
We just want you to know
that this is going
right in the bank
192
00:08:31,460 --> 00:08:34,130
for our
future kid's college.
193
00:08:35,510 --> 00:08:36,800
First, I'm getting
a new ring for her
194
00:08:36,850 --> 00:08:38,760
and a hot tub
and a satellite dish,
195
00:08:38,810 --> 00:08:43,560
but then,
everything left is goin'
right in the bank.
196
00:08:43,600 --> 00:08:46,940
So have you selected
a new ring?
197
00:08:46,980 --> 00:08:50,110
Yes. Actually, I have.
It's right over here.
198
00:08:50,150 --> 00:08:51,110
That one.
199
00:08:51,150 --> 00:08:53,490
Oh, lovely,
that one is.
200
00:08:53,530 --> 00:08:55,030
Yeah. Isn't it nice?
201
00:08:55,070 --> 00:08:58,370
It's OK, I guess.
It's kinda simple,
you know.
202
00:08:58,410 --> 00:09:01,370
It doesn't look like
an animal or anything.
203
00:09:01,410 --> 00:09:02,700
I'll have to order it
in your size.
204
00:09:02,750 --> 00:09:04,870
We'll have it
within a week.
205
00:09:04,910 --> 00:09:06,120
Oh, OK, fine.
206
00:09:06,170 --> 00:09:08,340
And I'll be needing that.
207
00:09:08,380 --> 00:09:10,880
Oh, right.
208
00:09:12,590 --> 00:09:14,130
You-you OK?
209
00:09:14,170 --> 00:09:15,340
Yeah.
210
00:09:15,380 --> 00:09:18,260
I'm just lookin' at it
one last time.
211
00:09:20,180 --> 00:09:23,480
ANNOUNCER:Pass interference,number 33.
212
00:09:23,520 --> 00:09:26,140
First down, Patriots.
213
00:09:26,190 --> 00:09:27,520
Should we go?
214
00:09:27,560 --> 00:09:30,150
Why? Aren't you
having a good time?
215
00:09:30,190 --> 00:09:34,820
Doug, the Jets
are getting reamed,
and it's 2 degrees out.
216
00:09:34,860 --> 00:09:36,530
Let's just stay a little
bit longer, all right?
217
00:09:36,570 --> 00:09:38,030
Come on, please,
please, please, please?
218
00:09:38,070 --> 00:09:41,620
It's freezing.
Why on earth
do you want to stay?
219
00:09:41,660 --> 00:09:43,160
Well, it's...
220
00:09:43,200 --> 00:09:47,750
I'm trying to
work up the courage
to, uh...
221
00:09:48,670 --> 00:09:50,960
to give you this.
222
00:09:51,000 --> 00:09:52,170
Yeah.
223
00:09:52,210 --> 00:09:53,210
Carrie, would--
224
00:09:53,250 --> 00:09:55,630
Will you...
225
00:09:55,670 --> 00:09:56,840
you know...
226
00:09:56,880 --> 00:09:58,300
marry me?
227
00:09:58,340 --> 00:10:00,010
Oh...
228
00:10:00,050 --> 00:10:02,010
Oh, my God.
229
00:10:02,060 --> 00:10:04,520
Oh, my God.
230
00:10:04,560 --> 00:10:06,600
Of course
I'll marry you.
231
00:10:06,640 --> 00:10:07,810
You will?
Yes.
232
00:10:07,850 --> 00:10:10,650
I just won some
really big bets.
233
00:10:19,110 --> 00:10:21,280
Oh, my God.
234
00:10:21,320 --> 00:10:22,950
Look at it. It's a--
235
00:10:22,990 --> 00:10:25,370
It's a butterfly.
Yeah, yeah.
236
00:10:25,410 --> 00:10:27,580
OK, come on. Come on.
Slap it on me.
Slap it on me.
237
00:10:27,620 --> 00:10:28,580
OK. Take
your gloves off.
238
00:10:28,620 --> 00:10:30,130
OK, come on.
Let's go.
239
00:10:30,170 --> 00:10:31,250
Hurry up.
240
00:10:31,290 --> 00:10:32,460
I'm freezing.
Oh, jeez, I dropped it!
241
00:10:32,500 --> 00:10:33,550
Find it. Find it.
242
00:10:33,590 --> 00:10:34,840
OK, it's right there.
243
00:10:34,880 --> 00:10:36,670
Oh, gosh. Oh,
today's our lucky day.
244
00:10:36,720 --> 00:10:38,260
Look at that.
245
00:10:38,300 --> 00:10:39,380
2 fries.
246
00:10:39,430 --> 00:10:41,300
Doug, come on.
My fingers are freezing.
247
00:10:41,340 --> 00:10:42,470
There it is.
I got it. I got it.
248
00:10:42,510 --> 00:10:43,560
OK.
Come on, give me your hand.
249
00:10:43,600 --> 00:10:45,060
OK.
250
00:10:54,190 --> 00:10:56,150
Do you like it?
251
00:10:58,570 --> 00:11:00,110
I love it.
252
00:11:08,790 --> 00:11:10,960
Come on, come on.
You wanna go?
253
00:11:12,130 --> 00:11:13,960
No.
254
00:11:14,460 --> 00:11:15,920
Let's stay.
255
00:11:24,350 --> 00:11:26,010
Um, excuse me?
256
00:11:26,060 --> 00:11:27,100
Huh? Oh!
257
00:11:27,140 --> 00:11:29,020
Right. Sorry.
258
00:11:31,640 --> 00:11:33,810
See you in a week.
259
00:11:40,110 --> 00:11:41,450
All right.
260
00:11:41,490 --> 00:11:42,860
Dish is locked
and loaded.
261
00:11:42,910 --> 00:11:45,280
I have like 5 nuts
and 7 bolts left over,
262
00:11:45,330 --> 00:11:49,040
but--damn it--
she's up there.
263
00:11:49,080 --> 00:11:51,250
949 channels.
264
00:11:51,290 --> 00:11:52,920
Oh, my.
265
00:11:52,960 --> 00:11:56,420
You know, I read
these satellite microwaves
can make you impotent.
266
00:11:56,460 --> 00:12:00,130
Hey, 949 channels.
I say roll the dice.
267
00:12:00,170 --> 00:12:02,680
All right, gentlemen.
268
00:12:02,720 --> 00:12:04,010
If you're ready,
269
00:12:04,050 --> 00:12:06,260
let's watch
some television.
270
00:12:06,300 --> 00:12:07,470
[SPORTS BROADCAST ON TV]
271
00:12:07,510 --> 00:12:08,720
All right!
College football--
272
00:12:08,770 --> 00:12:10,680
Florida State
at Purdue!
273
00:12:10,730 --> 00:12:11,940
That's what
I'm talkin' about.
274
00:12:11,980 --> 00:12:13,060
Yeah.
This is supposed
to be a good game.
275
00:12:13,100 --> 00:12:14,600
We can't stop
on channel 2.
276
00:12:14,650 --> 00:12:15,770
We just started here.
Come on.
277
00:12:15,810 --> 00:12:17,520
The Dirty Dozen!
278
00:12:17,570 --> 00:12:18,690
Oh, great movie.
279
00:12:18,730 --> 00:12:19,860
Trini Lopez.
280
00:12:19,900 --> 00:12:21,150
Yeah, but we can do
better. Come on!
281
00:12:21,190 --> 00:12:24,240
Saved By the Bell:The New Class.
282
00:12:25,490 --> 00:12:27,280
Taping it.
283
00:12:27,330 --> 00:12:28,660
Well, let's keep it movin'.
284
00:12:28,700 --> 00:12:31,330
TNT, TNN, TBS,
285
00:12:31,370 --> 00:12:35,170
ESPN, ESPN2, 3, 4, 5,
286
00:12:35,210 --> 00:12:37,840
HBO, HBO2, 3, 4...
287
00:12:37,880 --> 00:12:39,670
Learning Channel...
288
00:12:39,710 --> 00:12:41,630
Reading Channel...
289
00:12:41,670 --> 00:12:42,720
[CLICK]
[SPLASHING]
290
00:12:42,760 --> 00:12:44,220
Swimming Channel.
291
00:12:46,510 --> 00:12:49,220
Guy Getting a Haircut Channel.
292
00:12:51,430 --> 00:12:54,980
Wings. Wings.Wings.
293
00:12:55,020 --> 00:12:56,980
Hitler.
[MAN YELLING IN GERMAN ON TV]
294
00:12:57,020 --> 00:12:57,770
Wings.
295
00:12:57,810 --> 00:12:59,770
Leave Hitler.
296
00:12:59,820 --> 00:13:02,320
I can't.
We gotta see all the choices.
297
00:13:02,360 --> 00:13:04,030
[CHEETAH ROARING ON TV]
Cheetah killing a zebra...
298
00:13:04,070 --> 00:13:07,240
Oh, cheetah
killing a cheetah.
299
00:13:08,070 --> 00:13:08,950
Oh...
300
00:13:08,990 --> 00:13:11,200
he's not killin' 'im.
301
00:13:14,870 --> 00:13:17,040
Hi, honey,
whatcha doin'?
302
00:13:17,080 --> 00:13:19,380
Enjoying my new
satellite dish.
303
00:13:19,420 --> 00:13:21,840
Well, I got the hot tub
ready for action.
304
00:13:21,880 --> 00:13:23,670
You wanna go break her in?
305
00:13:23,720 --> 00:13:25,050
Yeah.
306
00:13:25,090 --> 00:13:28,390
It'll help me get rid
of my blinding headache.
307
00:13:34,680 --> 00:13:35,980
Oh, it's so cold out.
308
00:13:36,020 --> 00:13:37,440
The hot tub
is gonna feel great.
309
00:13:37,480 --> 00:13:38,520
Come on, baby.
Hey.
310
00:13:38,560 --> 00:13:40,520
Come on in.
311
00:13:40,570 --> 00:13:42,900
The water's fine.
312
00:13:45,740 --> 00:13:48,870
Arthur, why the hell
is it so hot in here?
313
00:13:48,910 --> 00:13:53,040
Yeah, Dad, it's a--
It's 109!
314
00:13:53,080 --> 00:13:56,000
Hey, it's
much healthier
when it's hot,
315
00:13:56,040 --> 00:13:57,870
it cleans out
your pores.
316
00:13:57,920 --> 00:14:00,540
You can't tell,
but I'm sweatin'
like a pig right now.
317
00:14:00,590 --> 00:14:03,880
I'm sorry, Dad.
I'm gonna have to
turn the heat down.
318
00:14:03,920 --> 00:14:05,470
Go ahead.
I'm gettin' out anyway.
319
00:14:05,510 --> 00:14:09,390
I'm in my birthday suit,
so look away
if you're shy.
320
00:14:13,430 --> 00:14:14,390
Ah!
321
00:14:14,430 --> 00:14:16,100
Ah.
322
00:14:16,140 --> 00:14:18,730
It's called gravity,
Douglas,
323
00:14:18,770 --> 00:14:20,810
and it's comin' for ya.
324
00:14:26,070 --> 00:14:29,410
CARRIE: How did we
get such a bad rash
from the Jacuzzi?
325
00:14:29,450 --> 00:14:30,820
I don't know, all right.
326
00:14:30,870 --> 00:14:33,540
I thought I put the right
amount of chlorine in.
327
00:14:33,580 --> 00:14:34,620
You put
more chlorine in?
328
00:14:34,660 --> 00:14:36,450
I had my dad
do it already.
329
00:14:36,500 --> 00:14:38,080
You had your dad do it?
330
00:14:38,120 --> 00:14:42,590
Carrie, you don't
let a man in his 70s
touch chemicals.
331
00:14:42,630 --> 00:14:44,880
My God,
I can't believe you!
332
00:14:44,920 --> 00:14:46,340
All right, Doug, please,
don't start with me, OK?
333
00:14:46,380 --> 00:14:48,090
You know,
I'm not starting
with you, OK?
334
00:14:48,130 --> 00:14:49,590
You have
a little attitude.
That's the problem.
335
00:14:49,630 --> 00:14:50,970
Oh, haw!
336
00:14:51,010 --> 00:14:53,260
You always gotta
get the last word in.
337
00:14:53,300 --> 00:14:55,020
No, I don't have to
get the last word in, OK?
338
00:14:55,060 --> 00:14:57,140
You see? Right there.
339
00:15:01,980 --> 00:15:03,520
You're unbelievable.
340
00:15:06,150 --> 00:15:08,860
Look, do you
wanna have sex?
'Cause it's Saturday.
341
00:15:10,530 --> 00:15:14,580
Not unless
you're gonna scratch me
while we do it.
342
00:15:16,160 --> 00:15:17,330
Ahh...
343
00:15:20,670 --> 00:15:21,620
You wanna watch some TV?
344
00:15:21,670 --> 00:15:22,710
No! No.
345
00:15:22,750 --> 00:15:25,500
It's too hard.
346
00:15:30,180 --> 00:15:32,840
You think
we did the wrong thing,
sellin' the ring?
347
00:15:32,890 --> 00:15:34,680
What do you mean?
348
00:15:34,720 --> 00:15:36,060
Well, it just
seems like, you know,
349
00:15:36,100 --> 00:15:38,270
now we have all
this bad karma.
350
00:15:38,310 --> 00:15:41,810
Maybe we hit
a little small patch
of bumpy road,
351
00:15:41,850 --> 00:15:44,060
but it's not karma,
believe me, all right?
352
00:15:44,110 --> 00:15:47,110
Tomorrow,
we'll just relax,
you and me,
353
00:15:47,150 --> 00:15:49,990
and we'll play
with the new lawn darts.
354
00:15:50,030 --> 00:15:51,650
You know what it is?
355
00:15:51,700 --> 00:15:54,200
We were so quick
to sell the ring,
356
00:15:54,240 --> 00:15:56,330
but we didn't stop
to think that what
we were selling
357
00:15:56,370 --> 00:16:00,290
was this whole piece
of funny, great history
of ours.
358
00:16:00,330 --> 00:16:02,830
No. See, I disagree.
I disagree.
359
00:16:02,870 --> 00:16:05,880
You're only saying that
because you don't have
your new ring yet.
360
00:16:05,920 --> 00:16:08,840
You think?
Yeah. Absolutely.
361
00:16:08,880 --> 00:16:11,130
When you get your new ring,
I'm gonna give it
to you the same way
362
00:16:11,170 --> 00:16:15,010
I gave you the old one,
and it's gonna have so much
sweet and funny history,
363
00:16:15,050 --> 00:16:18,220
you're gonna
need a backup ring
to hold it all.
364
00:16:18,260 --> 00:16:19,350
OK?
365
00:16:19,390 --> 00:16:20,520
OK.
366
00:16:20,560 --> 00:16:21,940
[CROWD CHEERS]
367
00:16:21,980 --> 00:16:24,230
[WHISTLE BLOWS]
368
00:16:25,900 --> 00:16:29,190
Who'd-a thought
it'd be this warm
in November?
369
00:16:29,230 --> 00:16:32,200
Should we at least
take the blanket off?
370
00:16:32,240 --> 00:16:34,030
But it won't be
like the last time.
371
00:16:34,070 --> 00:16:38,160
I know, honey,
but at least we
won't have heatstroke.
372
00:16:38,200 --> 00:16:38,990
There.
373
00:16:39,040 --> 00:16:40,540
That's better, right?
374
00:16:40,580 --> 00:16:41,540
Yes.
375
00:16:41,580 --> 00:16:42,540
OK.
376
00:16:42,580 --> 00:16:43,540
Ahem.
377
00:16:43,580 --> 00:16:45,790
You look pretty.
378
00:16:45,830 --> 00:16:47,630
So do you.
379
00:16:49,420 --> 00:16:50,710
Oh, yeah!
380
00:16:50,760 --> 00:16:51,880
Whoa! Idiot!
381
00:16:51,920 --> 00:16:53,720
Man.
382
00:16:53,760 --> 00:16:54,720
[HORN BLOWS]
383
00:16:54,760 --> 00:16:56,720
[ANNOUNCER SPEAKS]
384
00:16:56,760 --> 00:16:58,050
You want mine?
385
00:16:58,100 --> 00:16:59,310
No. It's fine.
386
00:16:59,350 --> 00:17:01,560
Could we just do
the ring thing now?
387
00:17:01,600 --> 00:17:03,060
You can't ask me that.
388
00:17:03,100 --> 00:17:05,060
You're gonna ruin
the spontaneity.
389
00:17:05,100 --> 00:17:07,150
Doug, I know you're
gonna give me a ring.
390
00:17:07,190 --> 00:17:08,270
No, you don't
know that, all right?
391
00:17:08,310 --> 00:17:10,780
Hey, maybe
I met someone.
392
00:17:10,820 --> 00:17:14,950
This is for you
with all my heart.
393
00:17:16,200 --> 00:17:17,700
I hope Elliot
got the right size.
394
00:17:17,740 --> 00:17:19,910
OK, you know what?
I'm not happy
with that response.
395
00:17:19,950 --> 00:17:23,410
What happened to
the high-pitched squeal
you gave the first time?
396
00:17:23,460 --> 00:17:25,290
OK, I'm sorry.
397
00:17:26,920 --> 00:17:29,460
[FLATLY]
Oh, my God.
398
00:17:31,130 --> 00:17:32,630
It was much higher.
399
00:17:32,670 --> 00:17:33,970
It was more...
400
00:17:34,010 --> 00:17:36,470
[SCREECHING]
"Oh, my gaw-aw-awd!"
401
00:17:37,720 --> 00:17:39,300
Oh, my...
402
00:17:39,350 --> 00:17:40,350
God!
403
00:17:40,390 --> 00:17:42,140
No. You gotta
drag out the "God."
404
00:17:42,180 --> 00:17:45,310
"Gaw-aw-aw-aw-awd!"
405
00:17:48,150 --> 00:17:51,940
[STRAINED]
Gaw-aw-aw-awd!
406
00:17:51,980 --> 00:17:53,110
Like that?
407
00:17:53,150 --> 00:17:55,280
Yeah. That's fine.
Whatever.
408
00:17:55,320 --> 00:17:57,030
Ahem.
409
00:17:57,070 --> 00:17:58,030
Eh...whoop!
410
00:17:58,070 --> 00:17:59,280
I dropped it!
411
00:17:59,320 --> 00:18:01,330
Honey,
you dropped the ring.
412
00:18:01,370 --> 00:18:04,200
I know I dropped it.
I did it last time,
all right?
413
00:18:04,250 --> 00:18:06,290
Now where
the hell is it?
414
00:18:06,330 --> 00:18:08,420
Why didn't you
just put it on me?
415
00:18:08,460 --> 00:18:11,380
Because I'm trying to
make a funny moment, OK?
416
00:18:11,420 --> 00:18:12,210
[WHISTLE BLOWS]
417
00:18:12,250 --> 00:18:14,050
Look, here it is,
all right?
418
00:18:14,090 --> 00:18:15,840
Here you go.
419
00:18:15,880 --> 00:18:17,880
Hey, how it's
covered in mustard.
420
00:18:17,930 --> 00:18:19,180
There you go.
You can't get more of
421
00:18:19,220 --> 00:18:20,930
a funny, spontaneous
moment than that--
422
00:18:20,970 --> 00:18:22,140
mustard all over it.
423
00:18:22,180 --> 00:18:25,310
"Hey, it's mustard!"
Ha ha ha ha ha!
424
00:18:25,350 --> 00:18:28,810
Come on. Laugh it up,
Carrie. It's fun!
425
00:18:28,850 --> 00:18:32,320
Ha ha ha ha ha ha!
426
00:18:34,150 --> 00:18:36,530
It's not workin', is it?
427
00:18:40,120 --> 00:18:41,160
DOUG: I understand. Yeah.
428
00:18:41,200 --> 00:18:42,660
OK, thank you.
429
00:18:42,700 --> 00:18:45,080
Yep. Bye.
430
00:18:45,120 --> 00:18:47,290
OK, the old ring's gone.
He sold it.
431
00:18:47,330 --> 00:18:48,670
Oh, no.
432
00:18:48,710 --> 00:18:50,170
Sorry.
433
00:18:50,210 --> 00:18:53,750
We're evil,
disgusting people,
do you know that?
434
00:18:53,800 --> 00:18:57,760
We took the one object
that most represents
our love,
435
00:18:57,800 --> 00:19:01,970
and we hocked it
for a hot tub
and a satellite dish!
436
00:19:02,010 --> 00:19:04,720
And our kid's college.
437
00:19:04,760 --> 00:19:07,060
What? Oh, yeah, right.
Whatever.
438
00:19:08,060 --> 00:19:10,310
You see? I forgot
about the kids again.
439
00:19:10,350 --> 00:19:12,060
More evil comin' out,
comin' out.
440
00:19:12,110 --> 00:19:13,940
We're not evil,
all right?
441
00:19:13,980 --> 00:19:16,860
I think every married
couple's entitled to one,
huge horrible mistake
442
00:19:16,900 --> 00:19:18,450
on the house.
You do?
443
00:19:18,490 --> 00:19:23,240
Yes! I was hopin'
to save mine
for an affair, but...
444
00:19:23,280 --> 00:19:24,870
I'll use it here.
445
00:19:24,910 --> 00:19:26,370
Shut up.
446
00:19:26,410 --> 00:19:27,450
Come on...
447
00:19:27,500 --> 00:19:29,710
Can we--can we
please get past this?
448
00:19:29,750 --> 00:19:33,840
I want to,
but every time
I look at this ring
449
00:19:33,880 --> 00:19:35,340
or people
ask me about it,
450
00:19:35,380 --> 00:19:38,090
I'm gonna remember all
of this all over again.
451
00:19:38,130 --> 00:19:39,590
[SIGHS]
452
00:19:39,630 --> 00:19:42,340
We don't even
have a good story
to tell people
453
00:19:42,390 --> 00:19:44,220
about how you
gave it to me now.
454
00:19:44,260 --> 00:19:46,100
I know.
Oh, what a crappy day.
455
00:19:46,140 --> 00:19:49,230
First, we're flop-sweatin'
in our winter coats,
456
00:19:49,270 --> 00:19:52,230
then some moron
spills your beer on you,
457
00:19:52,270 --> 00:19:54,770
and then I drop the ring
in some mustard.
458
00:19:56,020 --> 00:19:58,320
You know,
sounds kind of funny
459
00:19:58,360 --> 00:20:00,570
when you
say it out loud.
It does?
460
00:20:00,610 --> 00:20:05,240
Yeah. I mean, it
does have the potential
to be a funny story.
461
00:20:05,280 --> 00:20:06,990
What if we just
made it a point to laugh
462
00:20:07,040 --> 00:20:08,700
when we told it
to people?
463
00:20:10,460 --> 00:20:11,750
I like where
you're going with that.
464
00:20:11,790 --> 00:20:13,790
I like that, you know,
and there's no reason
465
00:20:13,830 --> 00:20:18,920
the ring couldn't have
fallen in something funnier
than--than...mustard.
466
00:20:18,960 --> 00:20:21,090
Right, like ketchup!
467
00:20:21,130 --> 00:20:23,590
No, that's equivalent.
Right.
468
00:20:23,640 --> 00:20:27,100
How about, like,
some fat lady's nachos?
469
00:20:27,140 --> 00:20:29,270
Nice! Nice!
Yeah! Yeah!
470
00:20:29,310 --> 00:20:32,100
And then when you
bent down to pick it up,
471
00:20:32,140 --> 00:20:35,060
your pants split,
remember, huh? Huh?!
472
00:20:35,110 --> 00:20:37,900
Was my face red?
473
00:20:37,940 --> 00:20:39,070
Ha ha ha!
474
00:20:39,110 --> 00:20:40,570
That's good.
Yeah.
475
00:20:40,610 --> 00:20:44,320
Dad, you
are not gonna believe
what happened
476
00:20:44,360 --> 00:20:46,530
at the Jets' game today.
477
00:20:46,570 --> 00:20:49,200
Doug surprised me with
my new engagement ring,
478
00:20:49,240 --> 00:20:51,450
and when he went
to give it to me,
479
00:20:51,500 --> 00:20:53,870
it fell into
some fat lady's nachos.
480
00:20:53,920 --> 00:20:57,670
Yeah, and then
when I went down to get it
and--kwehhhhk!
481
00:20:57,710 --> 00:20:59,750
My pants ripped!
482
00:20:59,800 --> 00:21:01,840
Right.
483
00:21:04,050 --> 00:21:05,800
Oh! Oh, and then
the other part.
484
00:21:05,840 --> 00:21:09,100
And then
they showed it on
the stadium jumbotron,
485
00:21:09,140 --> 00:21:10,520
and the place went nuts.
486
00:21:10,560 --> 00:21:14,140
Oh, they were all chanting,
"Big guy butt crack!"
487
00:21:14,190 --> 00:21:16,020
It was funny.
488
00:21:16,060 --> 00:21:19,190
It's a wild story,
don't you think?
489
00:21:19,230 --> 00:21:20,820
I guess you had to be there.
490
00:21:29,530 --> 00:21:32,200
Well, we can't go
byhim!
491
00:21:38,710 --> 00:21:41,090
I'm tellin' ya,
you don't know
what you're missin'.
492
00:21:41,130 --> 00:21:42,260
[SIGHS]
493
00:21:42,300 --> 00:21:44,380
All right.
494
00:21:48,140 --> 00:21:49,890
Ah.
495
00:21:52,560 --> 00:21:54,140
There.
496
00:21:54,180 --> 00:21:55,730
Huh? Not bad, huh?
497
00:21:56,730 --> 00:21:57,900
You're right.
498
00:21:57,940 --> 00:22:00,150
It's very liberating.
499
00:22:00,190 --> 00:22:01,940
And so's this.
500
00:22:03,900 --> 00:22:05,360
Go fetch, sucker!
501
00:22:05,400 --> 00:22:08,530
Arthur!
Arthur!
502
00:22:12,580 --> 00:22:15,870
[**]
34172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.