All language subtitles for The Bell Keeper 2023
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,022 --> 00:00:56,558
أوه...اللعنة!!
2
00:00:59,627 --> 00:01:01,529
أوه!
آه !!
3
00:01:02,997 --> 00:01:06,000
أوه ...
لا !
لا!
لا!
لا!!
لا !!!
4
00:01:06,099 --> 00:01:08,068
لا !!!
5
00:01:08,168 --> 00:01:09,369
غاري !!!
6
00:01:09,469 --> 00:01:11,204
غاري تشغيل !!!
7
00:01:11,305 --> 00:01:13,440
لو سمحت!! غاري تشغيل !!!
8
00:01:13,541 --> 00:01:15,475
غاري!؟!؟
9
00:01:50,511 --> 00:01:51,478
اه!!
10
00:02:10,732 --> 00:02:12,667
-
آه !!...
11
00:02:12,767 --> 00:02:14,769
قرف!!!
12
00:02:25,013 --> 00:02:27,882
أوه! قرف!!...
أوه!! أووه!!!
13
00:02:33,320 --> 00:02:35,389
ااااه!! هاه!!
هاه!! هاه!!!
14
00:02:36,189 --> 00:02:37,992
لا ينبغي لك
لقد قرع الجرس.
15
00:02:40,160 --> 00:02:42,130
-
آآآه !!!
-
آه !!
16
00:02:59,847 --> 00:03:02,884
أوه،
أوه ...
لا!!
لا!
لا!
17
00:03:03,885 --> 00:03:05,820
أوه... لا!
18
00:03:07,588 --> 00:03:09,624
آه ,
ها ,
ها ...
آه !!
19
00:03:14,095 --> 00:03:15,697
من فضلك!!...غاري؟
20
00:03:16,363 --> 00:03:18,331
ماذا فعلت
تفعل مع غاري!؟
21
00:03:18,432 --> 00:03:20,535
كنت رن
الجرس!!!
22
00:03:20,635 --> 00:03:22,603
لا! لا أرجوك!!
23
00:03:22,704 --> 00:03:24,639
لو سمحت!
24
00:03:26,007 --> 00:03:27,675
ااااه!!!!
25
00:06:04,866 --> 00:06:05,800
آت!!
26
00:06:06,868 --> 00:06:07,802
آت.
27
00:06:11,038 --> 00:06:12,974
أوه...
28
00:06:14,542 --> 00:06:16,077
اه، حسنا...
29
00:06:16,177 --> 00:06:17,111
اه...
30
00:06:19,914 --> 00:06:21,916
اه...
31
00:06:26,354 --> 00:06:27,688
هل أيقظناك؟
32
00:06:29,323 --> 00:06:30,490
اه...
33
00:06:30,892 --> 00:06:32,059
ط ط ط لا. اه...
34
00:06:32,159 --> 00:06:33,426
إنه أم...
35
00:06:35,296 --> 00:06:36,429
وقت الظهيرة.
36
00:06:38,398 --> 00:06:40,534
هولي، تتذكرين
أخي ليام.
37
00:06:42,570 --> 00:06:45,072
نحن نقدر لك حقا
إقراضنا العجلات الخاصة بك.
38
00:06:45,172 --> 00:06:47,241
حسنا، من الناحية الفنية
لقد تركها جرامبس لكلينا،
39
00:06:47,341 --> 00:06:49,110
لذلك لم يفعل ذلك حقًا
لديك خيار.
40
00:06:55,116 --> 00:06:57,184
- قرف.
- نعم.
41
00:07:00,121 --> 00:07:02,056
اصنع نفسك
في البيت.
42
00:07:02,657 --> 00:07:04,158
يا صاح، كان بإمكانك فعل ذلك
على الأقل تنظيفها.
43
00:07:04,258 --> 00:07:05,259
هذا نظيف.
44
00:07:05,626 --> 00:07:07,328
وهم في الواقع
اللعب على الكاميرا...
45
00:07:07,695 --> 00:07:09,096
لقد حصلت
أَجواء.
46
00:07:10,463 --> 00:07:11,265
يا! أستطيع الحصول على
هذا لك.
47
00:07:11,365 --> 00:07:12,066
-
فهمت .
48
00:07:12,465 --> 00:07:13,234
إنها... اه...
49
00:07:13,567 --> 00:07:14,802
حقا مكتفية ذاتيا.
50
00:07:15,870 --> 00:07:17,437
أعتقد أن هذا
كل شئ.
51
00:07:17,538 --> 00:07:18,639
ماذا عن هؤلاء!؟
52
00:07:19,507 --> 00:07:20,675
هؤلاء ماذا؟
53
00:07:20,975 --> 00:07:21,876
هؤلاء الأغبياء!!!
54
00:07:24,679 --> 00:07:26,013
فرحان، غابرييل.
55
00:07:27,548 --> 00:07:28,783
أين بلدي
سيدة رائدة؟
56
00:07:28,883 --> 00:07:31,919
أنت تعرف ميغان، دائما خارج
التقاط صورة شخصية في مكان ما.
57
00:07:36,157 --> 00:07:37,224
لا! مستحيل.
58
00:07:38,292 --> 00:07:39,492
جو، إنها على حق.
59
00:07:39,593 --> 00:07:40,561
على التوالي، أنهم ليسوا كذلك
سأصل إلى البحيرة.
60
00:07:40,661 --> 00:07:42,730
سوف ينجحون في ذلك
محطة الوقود مرة أخرى.
61
00:07:42,830 --> 00:07:44,298
يا رفاق!
62
00:07:44,398 --> 00:07:46,801
هيا... وهذا سوف يكون
الأمر المحمول المثالي
مركز.
63
00:07:46,901 --> 00:07:48,102
حصلنا...
64
00:07:48,202 --> 00:07:50,972
مساحة كبيرة... لقد حصلنا عليها
منافذ لشحن معداتنا.
65
00:07:51,806 --> 00:07:53,374
أعتقد أننا يمكن أن
قم بإعداد خليج التحرير الخاص بي
66
00:07:53,473 --> 00:07:54,909
مرة أخرى هنا في
مطبخ. ينظر!
67
00:07:55,009 --> 00:07:56,043
-
دعونا نرى .
68
00:07:56,143 --> 00:07:57,144
حسنًا،
حسنًا، أنا أستخدم
الشعر والمكياج .
69
00:07:57,244 --> 00:07:58,145
هل لديك
حمام ?
70
00:07:58,245 --> 00:07:59,280
أوه نعم! بالتأكيد.
71
00:07:59,680 --> 00:08:01,582
أسفل المدخل
إلى اليمين.
72
00:08:08,422 --> 00:08:09,557
يا إلهي!
73
00:08:15,696 --> 00:08:17,999
اه...سيداتي
يجب أن أحب رحلتك!
74
00:08:18,466 --> 00:08:20,034
أوه، أنا، أنا
ليس حقيقيًا...
75
00:08:20,134 --> 00:08:21,035
- في الفتيات.
76
00:08:22,169 --> 00:08:22,870
ماذا؟
77
00:08:22,970 --> 00:08:24,305
انظر، أنا لا أفعل ذلك
أكره ما تفعله.
78
00:08:24,405 --> 00:08:25,973
أنا كل شيء
الإيجابية الجنسية.
79
00:08:26,073 --> 00:08:27,141
لقد فعلت ذلك ل
فتاة مرة واحدة.
80
00:08:27,241 --> 00:08:29,143
يا اخي انا
أحب هذه القصة.
81
00:08:29,243 --> 00:08:33,047
أنت تقول أنك منفتح جدًا
التفكير، ولكن كنت مهووسا
لون القرنفل.
82
00:08:33,481 --> 00:08:35,483
الذي نعرفه جميعا
كبناء اجتماعي.
83
00:08:35,750 --> 00:08:37,385
خبر عاجل يا أولاد
يستطيع رقص الباليه
84
00:08:37,485 --> 00:08:38,719
ويمكن للفتيات
لعب البيسبول.
85
00:08:38,819 --> 00:08:40,187
حسنًا، أنا كذلك
يسمح لي أن أحب اللون الوردي.
86
00:08:40,287 --> 00:08:41,822
ينظر! ينظر!
أنا أحب الفتيات.
87
00:08:43,257 --> 00:08:44,191
تمام!؟
88
00:08:45,259 --> 00:08:47,061
أنا، أنا فقط
ليس حقيقيًا...
89
00:08:48,195 --> 00:08:49,864
- عظيم معهم.
- أوه...
90
00:08:51,232 --> 00:08:52,266
لا بأس
اخي الصغير!
91
00:08:53,200 --> 00:08:54,301
سوف اعلمك
طرقي.
92
00:08:54,602 --> 00:08:55,803
حصلت على نفسي
حارس.
93
00:08:57,138 --> 00:08:59,707
وميض مرتين، وهي
أجبرك على قول هذا.
94
00:08:59,807 --> 00:09:01,876
ها! ها! ها!
ها! ها! ها!
95
00:09:02,511 --> 00:09:03,778
إذن...آه...
96
00:09:06,380 --> 00:09:08,049
مات يقول أنك كذلك
صنع فيلم؟
97
00:09:08,282 --> 00:09:09,216
فيلم وثائقي.
98
00:09:09,518 --> 00:09:10,484
أنا أقوم بالتوجيه.
99
00:09:10,951 --> 00:09:12,353
أخوك هو
يا رجل الكاميرا!
100
00:09:12,787 --> 00:09:13,954
أنا المضيف.
101
00:09:14,221 --> 00:09:15,056
و انا
زغب لها.
102
00:09:15,156 --> 00:09:16,257
ها!
ها! ها! ها!
103
00:09:16,357 --> 00:09:17,191
ها!
104
00:09:17,291 --> 00:09:18,626
ما هو...آه...
105
00:09:19,093 --> 00:09:20,061
فيلم وثائقي عن؟
106
00:09:20,294 --> 00:09:21,429
أسطورة شعبية.
107
00:09:21,530 --> 00:09:23,532
يشاع عن مطاردات
عبر أمريكا.
108
00:09:24,298 --> 00:09:27,234
يتعلق الأمر بكيفية ذلك من الناحية الاجتماعية
المعلومات الواردة داخل
109
00:09:27,334 --> 00:09:30,971
عروض مختلطة رؤى حول
المخاوف والقلق المجتمعي.
110
00:09:32,973 --> 00:09:34,942
قلت كان هذا
تماما مثل بعض الرحلات البرية ...
111
00:09:35,042 --> 00:09:36,844
ليس بعض زاحف
مطاردة شبح الحمار!
112
00:09:36,944 --> 00:09:38,245
نعم في الواقع،
انه الاثنين.
113
00:09:39,413 --> 00:09:40,948
أعطني
المفاتيح.
114
00:09:41,215 --> 00:09:42,216
اه كلا.
115
00:09:42,316 --> 00:09:43,951
أنا الوحيد
الشخص الذي يقود.
116
00:09:45,019 --> 00:09:45,953
انتظر آآآه...
117
00:09:46,654 --> 00:09:48,255
هل تريد أن
تعال معنا؟
118
00:09:51,992 --> 00:09:54,829
يا صديقي، نعم، أعني، أنا
لقد عشت هنا.
119
00:09:55,463 --> 00:09:56,630
ماذا عن
مساكن الطلبة؟
120
00:09:58,799 --> 00:09:59,900
أنا تسربوا.
121
00:10:00,801 --> 00:10:02,036
أنت
ليام جدي؟
122
00:10:02,636 --> 00:10:04,038
ماذا بحق الجحيم؟ يفعل
أمي وأبي يعرفون؟
123
00:10:04,138 --> 00:10:06,173
لا! ليس بعد...سيدي.
جودي مازلت...
124
00:10:08,008 --> 00:10:10,010
استكشاف أخرى
المسارات المهنية، حسنا؟
125
00:10:10,244 --> 00:10:10,945
حسنًا...
126
00:10:11,345 --> 00:10:12,547
بالحديث عن
المسارات، انها...
127
00:10:12,880 --> 00:10:13,981
الوقت نحن
انطلق الى الطريق.
128
00:10:14,081 --> 00:10:15,916
نعم، وذلك،
أنت على حق؟
129
00:10:16,016 --> 00:10:17,685
أخوك الصغير الغريب
سيأتي معنا؟
130
00:10:17,785 --> 00:10:18,886
اصمت يا صديقي .
131
00:10:19,286 --> 00:10:20,187
إنه بارد.
132
00:10:23,791 --> 00:10:25,893
يا! أين أستطيع
المكونات في ضوء الدائري الخاص بي؟
133
00:10:27,795 --> 00:10:28,929
ما تلك الرائحة؟
134
00:10:33,701 --> 00:10:35,302
يا إلهي! ااهه!!
135
00:10:36,170 --> 00:10:38,639
ربما أخيك
ليست سيئة للغاية بعد كل شيء.
136
00:10:50,751 --> 00:10:52,019
مرحبا أمي!
137
00:10:52,119 --> 00:10:53,555
توقفت عند غاري
شقة سابقة ...
138
00:10:53,654 --> 00:10:54,989
ربما أبالغ في ردة فعلي...
139
00:10:55,089 --> 00:10:57,024
أعلم أنه تم أخذه
قبالة مثل هذا من قبل، ولكن
140
00:10:57,124 --> 00:10:58,759
الآن هناك بعض
بدون تسجيل دخول...
141
00:10:58,859 --> 00:11:00,961
وفكرت للتو... ربما
سأجد بعض الإجابات هناك!
142
00:11:01,061 --> 00:11:02,796
لذلك، قمت بفحصه
تاريخ الكمبيوتر...
143
00:11:02,897 --> 00:11:05,332
ولقد وجدت نتائج حول
هذا المكان يسمى
بحيرة بيل .
144
00:11:06,300 --> 00:11:08,769
على أية حال، أوه، أنا
متجهًا إلى هناك، لذا... أوه...
145
00:11:09,470 --> 00:11:10,371
سأكون على اتصال.
146
00:11:11,438 --> 00:11:12,373
أحبك.
147
00:11:13,674 --> 00:11:14,808
أفتقدك.
148
00:11:42,836 --> 00:11:44,805
إنه...
القرف جيدة.
149
00:11:45,472 --> 00:11:46,440
-
نعم ؟
150
00:11:46,541 --> 00:11:47,841
لقد كنت ...
آه ...
151
00:11:47,942 --> 00:11:50,144
تجربة مختلفة
سلالات ، عندما ... اه ...
152
00:11:50,244 --> 00:11:52,980
جدنا... هو
مصاب بالسرطان، وأنا،
153
00:11:53,080 --> 00:11:54,616
كما تعلمون... غازل
حول قليلا لمعرفة ما إذا كان
154
00:11:54,715 --> 00:11:56,417
استطيع المساعدة
تخفيف الأعراض.
155
00:11:56,518 --> 00:11:58,687
يعني حتى الحق
ساعد الجيب في إدارة القلق.
156
00:11:59,588 --> 00:12:02,223
لا أعلم، ربما سأفعل ذلك يومًا ما
فتح مستوصف، أو شيء من هذا.
157
00:12:02,524 --> 00:12:04,258
أوه...واو!!!
158
00:12:05,125 --> 00:12:07,161
أنت تنمو الأعشاب الجيدة ،
وقلبك طيب !؟
159
00:12:07,261 --> 00:12:08,229
ط ط!
160
00:12:08,329 --> 00:12:10,297
تريد أن تصبح
أخي المفضل ليام؟
161
00:12:10,397 --> 00:12:11,332
آسف يا كلب.
162
00:12:13,267 --> 00:12:14,201
انتباه!!!
163
00:12:14,636 --> 00:12:15,102
تمام...
164
00:12:15,436 --> 00:12:16,337
المحطة الأولى...
165
00:12:16,870 --> 00:12:17,871
بحيرة بيل .
166
00:12:18,439 --> 00:12:20,941
حيث تم وضعها في
القرن التاسع عشر... كان هناك 3 عذارى
167
00:12:21,041 --> 00:12:24,011
ضحى تحت كامل
القمر من قبل عبادة شيطانية؟...
168
00:12:24,745 --> 00:12:27,047
والآن شرهم
الأرواح تطارد البحيرة.
169
00:12:28,816 --> 00:12:31,318
يذهب الناس في عداد المفقودين كل
الوقت حول هذه الحدائق.
170
00:12:31,418 --> 00:12:34,656
في الآونة الأخيرة، كانت عائلة مكونة من 5 أفراد
رأيت الدخول إلى الحديقة...
171
00:12:34,755 --> 00:12:36,691
لكنهم أبدا
خرج.
172
00:12:36,790 --> 00:12:38,292
نعم، هناك
شيء مثل...
173
00:12:38,392 --> 00:12:41,630
تم الإبلاغ عن 200 شخص في عداد المفقودين،
داخل وحول
بحيرة بيل .
174
00:12:42,029 --> 00:12:43,998
لا استطيع الانتظار للزيارة
اللجوء المجنون .
175
00:12:44,566 --> 00:12:47,736
قتل 75 مريضا
على مدى 5 سنوات.
176
00:12:47,835 --> 00:12:49,770
أوه، اللجوء
هو الخامس في القائمة.
177
00:12:49,870 --> 00:12:51,573
لا يزال يتعين علينا أن نذهب
إلى موقع تحطم الجسم الغريب،
178
00:12:51,673 --> 00:12:53,073
والمسكون
رمح الألغام.
179
00:12:53,173 --> 00:12:54,808
- رمح بلدي مسكون!
- ها! ها! ها!
180
00:12:54,908 --> 00:12:55,943
رمح الحمار الخاص بك ...
181
00:12:56,043 --> 00:12:57,378
ها! ها! ها!
182
00:12:57,478 --> 00:12:59,446
نعم.
183
00:12:59,547 --> 00:13:00,447
يا رفاق
هي المكسرات.
184
00:13:02,182 --> 00:13:03,951
لماذا أنت شديد ال
فزع من هذا؟
185
00:13:04,051 --> 00:13:05,252
لقد فزع
بكل شيء.
186
00:13:06,153 --> 00:13:06,320
انظر...
187
00:13:06,721 --> 00:13:07,756
معرض a)...
188
00:13:07,855 --> 00:13:08,956
أنا الحجري.
189
00:13:09,456 --> 00:13:10,291
أعني...
190
00:13:10,391 --> 00:13:11,792
أعتقد أننا كذلك
كلهم رجمون ولكن...
191
00:13:11,892 --> 00:13:13,460
ما أود أن أشير له هو...
192
00:13:13,561 --> 00:13:15,929
أنا من يزود
مختبر الوعاء المتنقل.
193
00:13:16,030 --> 00:13:17,398
وأعتقد ذلك
يؤهلني...
194
00:13:17,498 --> 00:13:19,701
أن يكون المدير
رجم من الزهر.
195
00:13:19,800 --> 00:13:21,536
لا أعرف كيف
أنا شخصية،
196
00:13:21,636 --> 00:13:22,936
أو نوع الشخص
لهذه القصص.
197
00:13:23,037 --> 00:13:24,639
حسنا، الجميع
عاهرة الحب.
198
00:13:25,139 --> 00:13:27,207
أنا مصاصة ل
قيادة نسائية قوية.
199
00:13:27,575 --> 00:13:29,544
أكون تماما
فتاة نهائية.
200
00:13:31,178 --> 00:13:33,147
- يا إلهي!
- حسنا هولي!
201
00:13:43,625 --> 00:13:44,992
اففف!...جو!
202
00:13:45,492 --> 00:13:47,895
يا صديقي! احصل على ذلك
وجهي... أنا أقود!
203
00:13:47,995 --> 00:13:49,263
أنا محطمة جدًا!
204
00:13:50,064 --> 00:13:51,165
أوه، شكرا لك!
205
00:13:51,965 --> 00:13:53,200
جو يا شباب...
206
00:13:54,935 --> 00:13:57,471
هل أنا منتشي حقًا؟
أو تلك السيارة مثل...
207
00:13:57,706 --> 00:13:58,606
حقا صغيرة؟
208
00:14:00,742 --> 00:14:01,842
-
يا إلهي !
إنها صغيرة!
209
00:14:01,942 --> 00:14:03,877
-
جو ليام !
سباق هذا المتأنق!
210
00:14:03,977 --> 00:14:05,479
يا! أتمنى ذلك
تم بناء الشيء للسباق.
211
00:14:05,580 --> 00:14:06,748
- سيكون رائعًا جدًا.
- أنا أعرف.
212
00:14:06,847 --> 00:14:09,049
نعم، هذا الشيء، هو
يتصدر مثل 20.
213
00:14:09,149 --> 00:14:11,018
- هذه فكرة رهيبة.
- تعال!
214
00:14:11,118 --> 00:14:12,086
انت قلت انت
ترك الدراسة،
215
00:14:12,186 --> 00:14:13,588
لذلك أنت لست كذلك
عرجاء تماما، أليس كذلك؟
216
00:14:13,688 --> 00:14:15,122
-
افعلها!
- لا.
217
00:14:16,323 --> 00:14:18,992
إما أن تتسابق
له، أو سأفعل.
218
00:14:19,093 --> 00:14:20,994
-
افعلها !!!
-
هيا يا ليام،
افعلها !!!
219
00:14:30,672 --> 00:14:32,607
- ماذا؟...
220
00:14:34,843 --> 00:14:36,511
- ألف للجهود.
-
نعم .
221
00:14:37,478 --> 00:14:39,614
عظيم، الآن نحن بحاجة إلى ذلك
الحصول على الغاز، أو شيء من هذا.
222
00:14:43,651 --> 00:14:44,619
ليس عندي
أي إشارة.
223
00:14:46,920 --> 00:14:48,255
أفعل...
224
00:14:48,355 --> 00:14:50,491
يعني عندي إشارة
الداعم في الظهر في مكان ما.
225
00:14:50,592 --> 00:14:51,693
انت تحتاج
للعثور عليه.
226
00:14:51,793 --> 00:14:53,093
نعم أنا فقط
تم التوقيع عليه.
227
00:14:53,695 --> 00:14:54,763
يرى؟
228
00:14:54,863 --> 00:14:55,830
أخبرتك...
229
00:14:56,096 --> 00:14:57,364
كانت
سيارة صغيرة.
230
00:14:58,065 --> 00:14:59,233
وقد ركل
مؤخرتك.
231
00:14:59,333 --> 00:15:01,870
تمام! كلمة المرور؟
أظهر الكلمة!
232
00:15:01,969 --> 00:15:02,903
لا! لا! لا!
233
00:15:03,003 --> 00:15:04,873
هذا هو الفيلم
الآلهة تتدخل.
234
00:15:05,105 --> 00:15:06,340
أحتاج الجميع
للتركيز.
235
00:15:06,440 --> 00:15:08,275
دعونا فقط الحصول على هذا
أول يوم في العلبة,
236
00:15:08,375 --> 00:15:11,245
ومن ثم يمكننا أن نخسر
أنفسنا لوسائل التواصل الاجتماعي.
237
00:15:11,345 --> 00:15:13,213
جوجل
أقرب محطة وقود.
238
00:15:13,815 --> 00:15:14,948
هنا.
239
00:15:15,983 --> 00:15:17,184
لا شئ.
240
00:15:17,284 --> 00:15:19,253
هناك بلدة مثل
8 أميال من هنا، ولكن
241
00:15:19,353 --> 00:15:21,523
بحيرة بيل بعيدة
بضعة أميال فقط.
242
00:15:21,623 --> 00:15:22,524
رائع! هذا هو أسوأ.
243
00:15:25,359 --> 00:15:26,360
قطعا لا!
244
00:15:45,245 --> 00:15:48,282
ماذا في هيلبيلي
هذا المخبأ!؟
245
00:15:49,116 --> 00:15:50,652
المتأنق، لدينا
الذهاب إلى الداخل.
246
00:15:50,752 --> 00:15:51,820
حسنا، حصلت
أنت بو.
247
00:15:51,920 --> 00:15:52,887
احتاج
بعض فريتوس.
248
00:15:53,755 --> 00:15:56,423
فاتنة! كن حذرا مع هذا
ليبولت! إنها من باريس.
249
00:15:56,524 --> 00:15:57,057
ماذا!؟
250
00:15:57,157 --> 00:15:58,292
-
ليبولت .
251
00:15:58,392 --> 00:15:58,992
أوه!!
252
00:15:59,092 --> 00:15:59,960
لا تنسى
ملابس السباحة الخاصة بي.
253
00:16:00,060 --> 00:16:01,195
حسنا، حصلت عليك.
254
00:16:01,295 --> 00:16:03,497
سأحصل على بعض
البيرة سوف... على خلاف لي.
255
00:16:03,598 --> 00:16:05,332
أم ,
ليام ؟
أنت
هل تريد وضع الغاز ؟
256
00:16:05,432 --> 00:16:07,869
والسيدات يمكنك
البقاء في السيارة.
257
00:16:08,402 --> 00:16:09,571
انت تعرف بالفعل
بقوله ذلك،
258
00:16:09,671 --> 00:16:12,339
أنت تسألني في الأساس
لضخ الغاز بنفسي؟
259
00:16:12,774 --> 00:16:13,708
نقطة جيدة.
260
00:16:14,241 --> 00:16:16,243
إيه ،
إيه ...
261
00:16:16,544 --> 00:16:18,680
- فهمت هولي، أمسكها.
- بجد؟
262
00:16:18,780 --> 00:16:20,047
- حسنًا، أمسكها.
- يا!
263
00:16:20,147 --> 00:16:21,516
يا إلهي!
أنت تعاني.
264
00:16:21,616 --> 00:16:22,717
هذا ممتع!!
265
00:16:22,817 --> 00:16:23,818
اه ها ها ...
266
00:16:23,918 --> 00:16:25,018
- يا!
- مرحبًا!
267
00:16:25,486 --> 00:16:26,688
أطفال أغبياء.
268
00:16:30,792 --> 00:16:32,426
على الأقل
السكان المحليين ودودون.
269
00:16:32,527 --> 00:16:34,061
- يا صاح، يمكنهم أن يوقعوني.
- أنا أوافق؟
270
00:16:38,298 --> 00:16:40,033
حظاً سعيداً... لا يوجد
واحد خلف العداد.
271
00:16:40,133 --> 00:16:41,803
أوه، أنت، أنت
الذهاب للتنزه؟ أو...
272
00:16:41,903 --> 00:16:45,038
أوه، لا... أخي في الواقع
لقد اختفى هنا،
273
00:16:45,138 --> 00:16:46,440
في وقت ما
الاسبوعين الماضيين؟
274
00:16:47,307 --> 00:16:48,776
نحن آسفون
لم أره.
275
00:16:48,877 --> 00:16:49,878
هي ذاهبة إلى
نفس البحيرة.
276
00:16:49,978 --> 00:16:51,044
حسنًا، احتفظ
عين خارج...
277
00:16:51,144 --> 00:16:52,747
رقمي موجود على
الجزء السفلي من النشرة.
278
00:16:52,847 --> 00:16:54,181
- رقمها
على النشرة!
279
00:16:54,281 --> 00:16:55,917
- رقمها هو
على النشرة! تمام!
280
00:16:56,016 --> 00:16:56,718
- ها، ها.
- نعم.
281
00:16:56,818 --> 00:16:57,484
أعطيك رقمها.
282
00:16:57,585 --> 00:16:58,586
أنظر لهذا؟
283
00:17:00,522 --> 00:17:01,556
- إي.
284
00:17:07,695 --> 00:17:08,663
ماذا يكون
تفعل؟
285
00:17:09,296 --> 00:17:11,431
تحاول معرفة هذا
الشيء القديم خارجا!
286
00:17:11,533 --> 00:17:13,535
اه...
287
00:17:13,635 --> 00:17:14,536
لا يمكن أن تجعل
تعمل؟
288
00:17:15,837 --> 00:17:16,971
لا.
289
00:17:17,070 --> 00:17:18,171
دعنى ارى.
290
00:17:18,573 --> 00:17:20,474
هاه.
291
00:17:29,584 --> 00:17:30,518
سأفعل ذلك بنفسي.
292
00:17:30,618 --> 00:17:31,586
أوه! أوه!!
293
00:17:31,686 --> 00:17:32,085
عذرًا!
294
00:17:32,185 --> 00:17:33,086
عذرًا،
مرحبًا .
295
00:17:33,420 --> 00:17:33,721
أهلاً.
296
00:17:34,388 --> 00:17:34,656
أهلاً.
297
00:17:35,055 --> 00:17:36,156
- أهلاً
- أهلاً.
298
00:17:36,691 --> 00:17:37,792
ما أخبارك؟
299
00:17:38,125 --> 00:17:39,861
هل أنت... أم،
هل ستذهب إلى
بحيرة بيل أيضًا؟
300
00:17:40,227 --> 00:17:42,229
على ما يبدو... هذا
المكان المناسب ليكون.
301
00:17:45,365 --> 00:17:47,835
أنه اخي. هل أنت
تعتقد أنك ربما رأيته؟
302
00:17:49,604 --> 00:17:50,638
لا.
303
00:17:50,905 --> 00:17:52,306
لا، أنا، أنا
لم... آسف.
304
00:17:52,406 --> 00:17:54,207
أم...
305
00:17:54,943 --> 00:17:56,711
هل تحتاج إلى ركوب؟ أو
مثل أي مساعدة؟ أو أي شيء؟
306
00:17:56,811 --> 00:17:58,345
لا لا لا.
أنا بخير.
307
00:17:58,445 --> 00:18:00,380
توقف قليلًا في الطريق
لهؤلاء السكان المحليين للاختلاط
مع...
308
00:18:00,480 --> 00:18:03,083
- قضبان للتعليق، بالإضافة إلى ذلك
أصدقائك رائعون.
309
00:18:03,183 --> 00:18:05,152
- هم ليسوا
أصدقائي.
310
00:18:07,522 --> 00:18:08,690
هم
أصدقاء الأخ.
311
00:18:10,490 --> 00:18:12,860
السبب الوحيد الذي جلبوه
معي كان لأنني...
312
00:18:13,093 --> 00:18:14,028
حصلت على هذا
الولد الشقى.
313
00:18:14,127 --> 00:18:15,329
ط ط ط ...
314
00:18:15,797 --> 00:18:16,296
أنا بريتاني.
315
00:18:16,631 --> 00:18:17,565
بالتأكيد.
316
00:18:19,132 --> 00:18:20,535
همم... أنا ليام.
317
00:18:22,102 --> 00:18:23,170
سعيد بلقاء
أنت ليام.
318
00:18:24,072 --> 00:18:26,173
يا رجل أحياناً...
319
00:18:26,273 --> 00:18:28,643
أقسم أن ميغان هي
نباتي، فقط ليكون صعبا.
320
00:18:29,142 --> 00:18:32,747
أعتقد أن هذا يساعد على ذلك
جاذبية
لعقد مكانة إضافية
متابعون.
321
00:18:33,213 --> 00:18:34,582
ما أسمع
منك...
322
00:18:35,315 --> 00:18:37,184
هل فتاتك لا
مثل أكل اللحوم.
323
00:18:37,484 --> 00:18:39,087
ولد! لو كان ذلك
كانت حالة...
324
00:18:39,219 --> 00:18:41,556
لن أكون كذلك
رجل نباتي!
325
00:18:45,660 --> 00:18:46,661
- أوه.
326
00:18:46,761 --> 00:18:47,729
-
إو .
327
00:18:47,829 --> 00:18:48,763
مرحبًا؟
328
00:19:07,180 --> 00:19:09,282
أوه، القرف!
329
00:19:10,985 --> 00:19:11,919
أوه!
330
00:19:17,190 --> 00:19:18,926
أيها الضابط...هل لديك
رأيت أخي؟
331
00:19:20,028 --> 00:19:22,329
رأيت
منشورات... آسف.
332
00:19:22,429 --> 00:19:23,531
ليس لدي
رأيته.
333
00:19:24,498 --> 00:19:25,767
أنا متأكد
سوف يحضر.
334
00:19:27,267 --> 00:19:28,569
هل تريد
لاتخاذ واحدة؟
335
00:19:38,813 --> 00:19:41,049
- نعم أحياناً أتمنى ذلك
سيختفي أخي.
336
00:19:41,149 --> 00:19:43,151
ها! ها!
يا إلهي!
337
00:19:43,250 --> 00:19:44,217
أنا آسف جدا.
338
00:19:44,619 --> 00:19:45,853
لا ينبغي لي أن
قد قال ذلك.
339
00:19:45,953 --> 00:19:46,854
نعم. حسنًا ، أم ...
340
00:19:47,722 --> 00:19:49,524
ربما سوف أراك
حول بحيرة ليام.
341
00:19:49,624 --> 00:19:51,224
حسنًا، ليس إذا كنت أنا
أراك أولا!
342
00:19:51,324 --> 00:19:53,561
أوه
يا إلاهي! إنها مخدرة.
343
00:19:59,232 --> 00:20:02,003
- ما هي اللعنة كان ذلك؟
- لم يكن هناك شيء، اسمحوا لي أن أفعل
هذا.
344
00:20:02,103 --> 00:20:04,204
يا إلهي!
345
00:20:07,441 --> 00:20:08,743
لقد كنت
الانتظار طويلا؟
346
00:20:08,843 --> 00:20:09,777
-
لا يا سيدي .
347
00:20:10,410 --> 00:20:12,379
لقد اتصلنا ولكن
لم يكن هناك أحد.
348
00:20:12,880 --> 00:20:13,848
جودي!
349
00:20:14,182 --> 00:20:15,149
أين أنت؟
350
00:20:15,248 --> 00:20:16,617
لقد حصلت على
العملاء هنا!
351
00:20:17,785 --> 00:20:20,220
آسف أيها السادة! أنا
كان في المرحاض.
352
00:20:21,022 --> 00:20:21,989
فقط أعط
أغراضي .
353
00:20:30,164 --> 00:20:31,099
يوجين!
354
00:20:31,199 --> 00:20:32,332
كيف حال ..... ك
يوم الذهاب؟
355
00:20:32,600 --> 00:20:33,034
عظيم!
356
00:20:33,134 --> 00:20:34,267
وما تملكه؟
357
00:20:35,268 --> 00:20:36,604
كل هذا يتوقف.
358
00:20:36,971 --> 00:20:38,238
اه!... سؤال...
359
00:20:39,239 --> 00:20:40,942
هل تعرف
كيفية الوصول إلى...
360
00:20:41,042 --> 00:20:41,943
بحيرة بيل
من هنا؟
361
00:20:42,543 --> 00:20:43,978
هل هذا هو المكان
أنت متجه؟
362
00:20:44,879 --> 00:20:46,446
نعم سيدي.
363
00:20:46,547 --> 00:20:49,282
كما تعلمون، هذا المخيم القديم هو
مغلق خارج الموسم.
364
00:20:49,382 --> 00:20:50,651
أوه... نحن كذلك
لست ذاهبآ إلى...
365
00:20:50,752 --> 00:20:52,587
- لدينا وينيباغو.
- نعم.
366
00:20:53,688 --> 00:20:56,289
حسنا، اسمع
تحذيرات يا أطفال...
367
00:20:56,389 --> 00:20:58,025
لا تفعل
أي شيء غبي.
368
00:20:58,126 --> 00:20:59,861
يمكنك
ينتهي به الأمر في السجن..
369
00:21:00,661 --> 00:21:01,596
او أسوأ.
370
00:21:02,563 --> 00:21:04,098
اي نوع
من... تحذيرات؟
371
00:21:04,198 --> 00:21:06,868
مثل... لا تطعم
التماسيح؟
372
00:21:08,136 --> 00:21:09,402
فقط لا تفعل ذلك
اذهب الى هناك.
373
00:21:10,238 --> 00:21:12,707
البحث في مكان ما
آخر. تمام؟
374
00:21:13,207 --> 00:21:15,243
لن يفعلوا ذلك
استمع لك يوجين.
375
00:21:15,342 --> 00:21:16,511
لم يفعلوا ذلك أبدًا.
376
00:21:16,978 --> 00:21:18,278
لماذا لا أستطيع
نذهب إلى هناك؟
377
00:21:18,679 --> 00:21:20,380
أنت لا تريد
تجده في الخارج.
378
00:21:20,815 --> 00:21:23,117
نعم نفعل... هذا
لماذا نحن ذاهبون.
379
00:21:23,383 --> 00:21:24,519
الجميع...
380
00:21:25,186 --> 00:21:27,088
الذي يأتي
خارج هذا الطريق...
381
00:21:27,188 --> 00:21:30,357
لا يخرج إلا
ليقرع... الجرس.
382
00:21:32,059 --> 00:21:33,360
اي جرس؟
383
00:21:38,431 --> 00:21:40,433
انظر
وجوهكم!
384
00:21:40,535 --> 00:21:42,236
أنت تبدو
خائفة سخيف.
385
00:21:43,905 --> 00:21:46,507
الأطفال يقرعون الجرس... لا تدق
الجرس. لن يعرف أحد أبدًا.
386
00:21:49,143 --> 00:21:51,311
إنه ليس إلهاً
نكتة لعينة !!!
387
00:21:51,411 --> 00:21:52,647
-
حسنًا .
-
حسنًا .
388
00:21:52,747 --> 00:21:53,648
-
شكرًا .
389
00:21:54,447 --> 00:21:55,583
-
عذرًا،
عذرًا .
390
00:21:55,683 --> 00:21:56,617
أم...
391
00:21:58,152 --> 00:21:59,587
كم ثمن؟
392
00:21:59,687 --> 00:22:02,523
هل تريد القليل
الغاز مع وجباتك الخفيفة؟
393
00:22:03,958 --> 00:22:04,959
وجبات خفيفة الغاز.
394
00:22:06,294 --> 00:22:07,327
مقزز.
395
00:22:11,199 --> 00:22:13,734
نعم بالتأكيد،
من فضلك على الغاز.
396
00:22:22,176 --> 00:22:23,177
أوه!!!
397
00:22:23,277 --> 00:22:24,979
ها! ها! نعم!!
398
00:22:25,079 --> 00:22:26,647
فزت.
399
00:22:32,352 --> 00:22:33,554
على ال
حارس المنزل.
400
00:22:35,488 --> 00:22:37,024
لديكم يا أطفال
يوم لطيف.
401
00:22:37,325 --> 00:22:37,892
جودي...
402
00:22:38,259 --> 00:22:39,459
سوف أراك
غداً.
403
00:22:41,329 --> 00:22:42,830
انه حقيقي! أنت
تعرف يوجين؟
404
00:22:43,998 --> 00:22:46,734
الكثير من الناس يذهبون
في عداد المفقودين بالنسبة لك لا تلاحظ.
405
00:22:47,802 --> 00:22:48,736
جودي...
406
00:22:49,303 --> 00:22:50,271
تعال!
407
00:22:50,370 --> 00:22:51,539
هل هو...
408
00:22:51,806 --> 00:22:52,974
هل هو حقيقي؟
409
00:22:53,507 --> 00:22:55,576
بخلاف المائة
إشاعة عمرها سنة...
410
00:22:56,577 --> 00:22:57,845
كل هذا التدريب...
411
00:22:58,312 --> 00:22:59,814
وهذه حياتي...
412
00:23:00,581 --> 00:23:03,818
مطاردة الأطفال الأغبياء
من المخيمات القذرة..
413
00:23:05,253 --> 00:23:06,687
أي نوع من
الإرث هو ذلك؟
414
00:23:10,625 --> 00:23:12,960
أم نعم! خضار...
415
00:23:14,295 --> 00:23:15,963
ليست مزحة!!
416
00:23:16,230 --> 00:23:17,565
هانك لا يرحم.
417
00:23:18,866 --> 00:23:20,500
سوف يقتلك.
418
00:23:21,468 --> 00:23:24,105
يختفي الناس من
هنا طوال الوقت يا فتى!!!
419
00:23:25,539 --> 00:23:27,108
لماذا لا يستطيعون
مجرد إلقاء القبض عليه؟
420
00:23:27,541 --> 00:23:30,544
لا يمكنك الاعتقال
طفل شبح.
421
00:23:31,245 --> 00:23:32,847
هو الغيب.
422
00:23:33,514 --> 00:23:35,448
العملاق
رجل...
423
00:23:36,017 --> 00:23:37,151
أسنان شرجية...
424
00:23:37,885 --> 00:23:39,553
عيون حمراء كالدم...
425
00:23:40,354 --> 00:23:42,089
هو كان
الكاهن الشيطاني...
426
00:23:42,523 --> 00:23:45,458
الذي ضحى 2
العذارى للشيطان.
427
00:23:48,996 --> 00:23:51,632
يأكل النفوس..
428
00:23:52,533 --> 00:23:54,869
ويسيل الدم !!!!
429
00:23:55,870 --> 00:23:56,469
تمام...
430
00:23:56,570 --> 00:23:57,271
- شكرًا لك...
- شكرًا لك.
431
00:23:57,371 --> 00:23:57,939
- شكرًا لك.
432
00:23:59,507 --> 00:24:00,308
جو! جو! جو!
433
00:24:00,408 --> 00:24:01,575
هل قالت
يتبرز الدم؟
434
00:24:01,676 --> 00:24:02,610
هذا يبدو مؤلما.
435
00:24:02,710 --> 00:24:04,245
انه يحتاج للحصول على ذلك
فحص من قبل الدكتور.
436
00:24:04,345 --> 00:24:06,047
إنه بسبب هانك
غاضب جدا!
437
00:24:06,147 --> 00:24:06,914
- نعم!!
- نعم!!
438
00:24:10,618 --> 00:24:12,253
القرف المقدس! الذي - التي
كان مخيفا!!
439
00:24:12,353 --> 00:24:14,689
تمام! اعتقدت بالتأكيد لك
شباب
كانوا يقتلون هناك.
440
00:24:14,789 --> 00:24:15,756
ماذا فعل ال
يقول رجال الشرطة؟
441
00:24:15,856 --> 00:24:17,091
على ما يبدو هناك
رجل شبح...
442
00:24:17,191 --> 00:24:19,827
- من يسيل الدم...
- ويذبح العذارى.
443
00:24:19,927 --> 00:24:20,695
يرى؟
444
00:24:20,795 --> 00:24:21,996
- نعم
- وهم يعرفون أن هناك شيئا ما.
445
00:24:22,096 --> 00:24:22,763
لا! أوه...
446
00:24:23,130 --> 00:24:24,131
إنها مجرد وسيلة للتحايل.
447
00:24:24,732 --> 00:24:26,033
انها مجرد مثل في
المكسيك جديدة.
448
00:24:26,133 --> 00:24:27,635
يقول الناس هناك
موقع تحطم الأجسام الطائرة المجهولة...
449
00:24:27,735 --> 00:24:29,136
والبلدة تعود
الأمر متروك للسياحة.
450
00:24:29,236 --> 00:24:31,005
-
نعم .
451
00:24:31,105 --> 00:24:32,506
الآلاف من الناس الذين
قطيع
إلى منتصف الغابة
ل
452
00:24:32,606 --> 00:24:34,141
زيارة الحرق
عذارى
بحيرة بيل .
453
00:24:34,241 --> 00:24:35,810
هذا هو العنوان
من كتابي الجديد!
454
00:24:35,910 --> 00:24:37,511
"
العذارى المحروقات
بحيرة بيل ".
455
00:24:38,012 --> 00:24:39,613
سيكون أ
قصة بلوغ سن الرشد.
456
00:24:39,914 --> 00:24:41,615
رفيق
رواية فيلم المسيل للدموع.
457
00:24:42,183 --> 00:24:44,585
مع جرس الحضارة أ
مهبل الشابة؟...
458
00:24:44,685 --> 00:24:46,387
وجميع الرجال
عصا للعثور عليه.
459
00:24:46,520 --> 00:24:47,688
-
يا !
- هذا امر جيد جدا!!
460
00:24:48,122 --> 00:24:48,789
تمام!!!
461
00:24:48,889 --> 00:24:50,891
نحن نحصل على
الجحيم من هنا.
462
00:24:51,158 --> 00:24:52,226
تمام!
قتل الطنانة .
463
00:24:52,326 --> 00:24:54,362
-
حسنًا ليام .
464
00:24:54,462 --> 00:24:55,629
-
بحيرة بيل !!
465
00:24:55,730 --> 00:24:58,232
إلى
بحيرة بيل !!!
- وو!!! إلى
بحيرة بيل !!
466
00:25:57,491 --> 00:25:59,226
نحن هنا!!!
467
00:25:59,560 --> 00:26:00,194
ماثيو!
468
00:26:00,294 --> 00:26:00,828
آلة تصوير!
469
00:26:01,062 --> 00:26:01,996
فهمتها.
470
00:26:03,964 --> 00:26:05,666
أوه!!
471
00:26:06,767 --> 00:26:07,868
ليام هيا !!
472
00:26:08,469 --> 00:26:09,504
هنا.
473
00:26:09,904 --> 00:26:11,672
- لا تمثال نصفي جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بي!
- آسف.
474
00:26:13,040 --> 00:26:13,974
تمام...
475
00:26:19,713 --> 00:26:20,915
انا ذاهب
للحصول على نسبة عالية.
476
00:26:25,520 --> 00:26:26,921
رائع!
477
00:26:27,021 --> 00:26:28,589
أنت تستضيف فيلمًا وثائقيًا،
عدم تصوير TikTok.
478
00:26:28,689 --> 00:26:30,458
يا إلهي! هل أنت
تريد مني أن أتغير؟
479
00:26:30,559 --> 00:26:31,158
لا بأس!
480
00:26:32,126 --> 00:26:32,359
حسنا!
481
00:26:33,427 --> 00:26:35,262
أريد الأصالة أولاً
ردود الفعل،
هيا بنا!
482
00:26:36,130 --> 00:26:38,399
بحسب
البحث، هناك جرس هنا
483
00:26:38,499 --> 00:26:39,767
وهو حيث
البحيرة تحصل على اسمها.
484
00:26:39,867 --> 00:26:41,368
بعض المدونات،
يكتبون أيضا
485
00:26:41,469 --> 00:26:44,305
أن الجرس ملعون على طول
مع كل أولئك الذين يرنون عليه.
486
00:26:44,605 --> 00:26:46,140
- ينبغي أن يكون
مكان ما...
487
00:26:46,774 --> 00:26:47,741
- من هنا!
488
00:26:54,516 --> 00:26:57,751
في عام 1876، كان مزارعًا
اسمه هانك...
489
00:26:57,852 --> 00:26:59,954
ضحى 3
أنثى العذارى,
490
00:27:00,054 --> 00:27:02,756
وذلك بحرقهم أحياء
على محرقة خشبية.
491
00:27:03,057 --> 00:27:04,425
لقد فعل ذلك في
الآمال...
492
00:27:04,925 --> 00:27:06,961
من فتح أ
باب الجحيم.
493
00:27:07,596 --> 00:27:09,163
اللعنة!!! هذا جنون!!
494
00:27:09,630 --> 00:27:11,031
انتظر لحظة...
495
00:27:11,132 --> 00:27:13,367
كبف عرفت ذلك
كل البنات كانوا عذارى؟
496
00:27:13,467 --> 00:27:15,369
يا صديقي! إنه عام 1876.
497
00:27:15,469 --> 00:27:16,470
ها! الجميع
كانت عذراء.
498
00:27:16,571 --> 00:27:17,805
- نعم.
- يقطع!!
499
00:27:18,172 --> 00:27:18,573
شباب!
500
00:27:18,806 --> 00:27:20,174
أنت تدمر
الأخذ!
501
00:27:20,274 --> 00:27:20,708
آسف.
502
00:27:21,642 --> 00:27:23,444
وللعلم، فهو
رهيب
التي اضطرت النساء إليها
503
00:27:23,545 --> 00:27:25,179
قمع بهم
الجنسية في ذلك الوقت.
504
00:27:25,279 --> 00:27:27,582
حسنًا، ربما لم أقرأ بعيدًا
بما فيه الكفاية في البرنامج النصي، ولكن ...
505
00:27:27,681 --> 00:27:29,984
ماذا حدث بعد ذلك
هل دعا العذارى؟
506
00:27:30,084 --> 00:27:31,018
لا أعرف.
507
00:27:31,520 --> 00:27:32,887
هانك ببساطة
اختفى.
508
00:27:34,221 --> 00:27:36,525
وجد سكان البلدة القليل
الفتيات ملفوفات بملاءات بيضاء,
509
00:27:36,625 --> 00:27:38,092
ووضعها في
القبور الضحلة.
510
00:27:38,726 --> 00:27:42,229
ويعتبرون هذا المكان غير مقدس
الموقع، أبدا لإزالة
جرس...
511
00:27:42,496 --> 00:27:43,664
هذا هانك
رن في منتصف الليل.
512
00:27:43,764 --> 00:27:45,099
ها! تمام!
513
00:27:45,199 --> 00:27:47,602
لذا...دق الجرس عند منتصف الليل،
ثم ماذا يحدث؟
514
00:27:47,701 --> 00:27:49,703
من الواضح أنه لم يفعل
افتح بوابة إلى الجحيم.
515
00:27:49,803 --> 00:27:51,305
هذا القرف لا
فقط يحدث.
516
00:27:51,606 --> 00:27:52,541
يمين؟
517
00:27:52,641 --> 00:27:53,741
أوه،
حسنًا ...
518
00:27:53,841 --> 00:27:55,776
لذلك، قاموا ببناء
المخيم بأكمله...
519
00:27:55,876 --> 00:27:58,078
على قديم
موقع التضحية الشيطانية...
520
00:27:58,179 --> 00:27:59,280
على ما يبدو، نعم.
521
00:27:59,380 --> 00:28:00,814
الأبيض اللعين
الناس! أخ!
522
00:28:00,915 --> 00:28:03,284
- ها! ها! ها! ها!
-
بجدية .
523
00:28:03,384 --> 00:28:04,385
-
آه ...
آه !!
524
00:28:05,719 --> 00:28:06,621
يا امي!
525
00:28:06,720 --> 00:28:07,721
لقد فعلتها.
526
00:28:07,821 --> 00:28:09,156
سألت في جميع أنحاء المدينة،
527
00:28:09,256 --> 00:28:11,025
وحتى الآن، لا أحد
رأيت غاري بعد ...
528
00:28:11,125 --> 00:28:13,961
لذلك كل ما أعرفه هو فقط
ذهبت للتخييم مع نادين.
529
00:28:14,695 --> 00:28:16,531
أوه... هناك
هل الناس هنا،
530
00:28:16,631 --> 00:28:17,965
لذلك لا يوجد شيء
للقلق.
531
00:28:18,065 --> 00:28:18,766
أنا آمن.
532
00:28:19,700 --> 00:28:21,001
- أوه!
يا اللعنة!
- آسف!
533
00:28:21,101 --> 00:28:22,469
أوه، ما أنت
عمل؟ لماذا لست...
534
00:28:22,571 --> 00:28:23,572
لماذا لست كذلك
مع أصدقائك؟
535
00:28:23,672 --> 00:28:25,372
أو أقصد الخاص بك
أصدقاء الأخ؟
536
00:28:25,472 --> 00:28:27,374
اه، ها!
537
00:28:27,474 --> 00:28:28,409
أم...
538
00:28:30,579 --> 00:28:32,146
ربما أنا
تماما مثل حقا...
539
00:28:32,246 --> 00:28:33,180
عالية، أو
شئ ما.
540
00:28:34,081 --> 00:28:34,982
لكن اه...
541
00:28:36,750 --> 00:28:39,186
لقد حصلت على سيئة حقا
الشعور بهذا المكان.
542
00:28:40,788 --> 00:28:42,056
أنا لا أريد
حتى تكون هنا.
543
00:28:44,892 --> 00:28:46,827
وأيضاً أنا آسف جداً!! هل فعلت
مقاطعة مكالمتك الهاتفية؟
أنا ...
544
00:28:46,927 --> 00:28:48,597
أوه، لا... كنت أغادر للتو
أمي البريد الصوتي.
545
00:28:48,697 --> 00:28:50,699
أوه،
حسنًا .
546
00:28:51,131 --> 00:28:53,067
هل كان... هل كان
عن أخيك؟
547
00:28:55,736 --> 00:28:57,104
هل... هل
تجد له؟
548
00:29:00,307 --> 00:29:01,242
حسنا .
549
00:29:03,477 --> 00:29:04,812
هل... هل أنت
الرجال قريبة؟
550
00:29:04,912 --> 00:29:06,981
أم... لا
خصوصًا.
551
00:29:07,081 --> 00:29:09,551
نوع من بدأ التمثيل
خارج على بلدي ...
552
00:29:10,417 --> 00:29:13,420
أعني أنه فقط... لطيف
من بدأ مواعدة هذه الفتاة.
553
00:29:13,521 --> 00:29:15,122
انها قليلا
من حرف البدل.
554
00:29:15,222 --> 00:29:18,292
إنهم يفعلون... يجرؤون
القرف الشيطان معا، رحلات برية.
555
00:29:18,392 --> 00:29:18,859
هذا هو...
556
00:29:18,959 --> 00:29:20,160
صحيح
زقاقهم.
557
00:29:21,762 --> 00:29:22,863
على أي حال...
اه...
558
00:29:22,963 --> 00:29:24,999
سأذهب،
قبل أن يحل الظلام..
559
00:29:25,099 --> 00:29:27,301
-
لكن ,
آه ...
أنا متأكد من أنني
أراك في الغابة !!
560
00:29:27,569 --> 00:29:28,503
-
أوه !!!
561
00:29:29,638 --> 00:29:30,971
أين أنت...
اه... البقاء؟
562
00:29:31,071 --> 00:29:32,707
أو تستخدم للوقوف في مكان ما
أكثر أمانا؟ ام انك...
563
00:29:32,806 --> 00:29:34,275
-
أم أنت ...؟
564
00:29:34,375 --> 00:29:35,309
- خيمة.
565
00:29:35,409 --> 00:29:36,343
-
خيمة !
566
00:29:36,443 --> 00:29:37,378
فهمت .
567
00:29:37,778 --> 00:29:38,912
أم...
568
00:29:41,583 --> 00:29:42,916
هل تعلم... إذا
تحتاج إلى أي شيء،
569
00:29:43,017 --> 00:29:44,084
أعني مثل أ
مكان للإقامة... أو
570
00:29:44,184 --> 00:29:45,286
سأتوقف
أنت هناك.
571
00:29:45,386 --> 00:29:47,087
أنت حقا
حلوة، ولكن أنا فقط...
572
00:29:47,187 --> 00:29:49,256
- انا لست متاكد...
في ...
آه ...
573
00:29:49,356 --> 00:29:50,090
- ستونرز.
574
00:29:50,190 --> 00:29:51,125
- قضيب.
575
00:29:55,429 --> 00:29:55,996
-
فهمت .
576
00:29:56,096 --> 00:29:57,331
شكرا على كل حال،
بالاطراء عظمى.
577
00:29:57,431 --> 00:29:58,365
-
نعم .
578
00:29:59,534 --> 00:30:00,434
نعم، إذا كنت...
579
00:30:00,535 --> 00:30:02,136
ولكن، ولكن العرض
لا يزال قائما، إذا كنت...
580
00:30:02,236 --> 00:30:04,138
بحاجة إلى أي شيء، أو
أنت تريد المجيء...
581
00:30:06,675 --> 00:30:07,575
يتسكع! أنا
لا أعرف.
582
00:30:08,543 --> 00:30:10,712
أم، وينيباغو الأخير
على اليسار، إذا كنت في حاجة...
583
00:30:10,978 --> 00:30:11,879
-
أي شيء .
584
00:30:11,979 --> 00:30:12,880
اه ها ها ...
585
00:30:12,980 --> 00:30:14,114
حسنا، يبدو جيدا.
586
00:30:14,549 --> 00:30:15,416
أراك بالقرب من ليام!
587
00:30:15,849 --> 00:30:16,917
حسنًا، إلى اللقاء.
588
00:30:18,852 --> 00:30:20,988
بففف....
589
00:31:17,812 --> 00:31:18,946
-
اه
590
00:31:19,913 --> 00:31:21,783
حسنا...ماذا
هل تعتقد؟
591
00:31:21,882 --> 00:31:22,751
-
أنا أحبه .
592
00:31:26,588 --> 00:31:28,021
-
أوه، مثير!
593
00:31:30,224 --> 00:31:31,158
بخير!
594
00:31:35,396 --> 00:31:36,330
ط ط ط ...
595
00:31:37,398 --> 00:31:38,966
مممم... اه.
596
00:31:42,637 --> 00:31:44,672
- يا إلهي!!!
- اه القرف !!!
597
00:31:47,107 --> 00:31:48,442
لا! لا! لا!
لا! لا! لا!
598
00:31:49,577 --> 00:31:50,512
أوه!!!
599
00:31:50,911 --> 00:31:51,979
اه !!!
600
00:31:52,079 --> 00:31:52,913
-
انتظر!
أين
هل ستذهب؟
601
00:31:53,013 --> 00:31:54,081
-
سوف أتمشى!
602
00:31:54,181 --> 00:31:55,617
-
يا إلهي !
إنه هنا!
603
00:31:59,019 --> 00:32:00,187
نعم! اه... اه!
604
00:32:00,454 --> 00:32:01,422
اخلعها!
605
00:32:01,955 --> 00:32:03,591
لقد تم اختطافنا،
يستمر في التقدم!
606
00:32:05,760 --> 00:32:06,661
أوه، القرف! أظن...
607
00:32:07,327 --> 00:32:08,797
أعتقد بلدي
البطارية ماتت للتو.
608
00:32:09,697 --> 00:32:12,032
هل في أي مكان في هذا
المخيم فيه كهرباء؟
609
00:32:12,132 --> 00:32:14,569
أوه... أنا لا أعرف حتى إذا كان
لقد أصبح جاهزًا للعمل بعد الآن.
610
00:32:14,669 --> 00:32:15,537
-
ولكن من الممكن أن يكون!
611
00:32:18,238 --> 00:32:20,642
يا! هل رأيت ليام
الوجه عندما وصلنا إلى هنا؟
612
00:32:20,742 --> 00:32:21,876
نعم؟
613
00:32:21,975 --> 00:32:23,177
ربما يجب عليك
اذهب للتحدث معه.
614
00:32:23,277 --> 00:32:24,144
- لقد تحدثت معه.
615
00:32:24,244 --> 00:32:25,446
-
لا، لقد
تخويفه .
616
00:32:25,547 --> 00:32:26,714
لم أفعل
الفتوة عليه!
617
00:32:27,582 --> 00:32:28,348
تمام.
618
00:32:28,883 --> 00:32:31,185
لقد استفزته...
المفرط إذن؟
619
00:32:32,453 --> 00:32:33,053
تعال...
620
00:32:33,721 --> 00:32:36,156
أنت لا تريد أن تشعر
وكأنك تستخدمه
621
00:32:38,760 --> 00:32:39,661
أنت على حق.
622
00:32:43,263 --> 00:32:44,331
اه...
623
00:32:45,098 --> 00:32:47,201
بطنك
هل مازلت تؤذيك؟
624
00:32:47,301 --> 00:32:48,268
ربما.
625
00:32:48,368 --> 00:32:50,805
قلت لك لا تأكل
محطة الوقود السوشي.
626
00:32:50,905 --> 00:32:52,005
وأنا أعلم أنك فعلت.
627
00:32:55,375 --> 00:32:58,412
هل هناك آه...
الحمام قريب؟
628
00:32:59,581 --> 00:33:01,549
نعم، رأيت واحدة
عبر المخيم...
629
00:33:02,182 --> 00:33:03,283
أيها الطفل الكبير.
630
00:33:04,619 --> 00:33:05,720
- أوه!!!
- اه !!!
631
00:33:14,194 --> 00:33:19,132
لا تقرع الجرس .
632
00:33:26,473 --> 00:33:28,442
آآآه.
633
00:33:35,550 --> 00:33:37,217
ما هو
يهم قليلا وإخوانه؟
634
00:33:38,653 --> 00:33:39,587
أنت...اه...
635
00:33:40,120 --> 00:33:41,455
لا يزال خائفا
من الظلام؟
636
00:33:52,266 --> 00:33:53,735
انا اعرف هذا
ليس الشيء الخاص بك.
637
00:33:55,970 --> 00:33:57,037
أنت...
638
00:33:57,137 --> 00:33:59,574
ربما أعتقد هذا
مطاردة الأشباح بأكملها هي...
639
00:34:01,009 --> 00:34:02,109
"طفولي".
640
00:34:02,810 --> 00:34:03,811
لكن...
641
00:34:04,344 --> 00:34:06,079
ربما تحاول ذلك
فكر في الأمر، هو...
642
00:34:06,179 --> 00:34:07,381
تجربة الترابط .
643
00:34:09,017 --> 00:34:09,918
تجربة الترابط؟
644
00:34:10,018 --> 00:34:11,084
-
نعم .
645
00:34:11,184 --> 00:34:12,720
مثل عندما كنت
اختبأ تحت سريري
646
00:34:12,820 --> 00:34:14,756
حتى انكشفت الأغطية
لي
تجربة الترابط؟
647
00:34:14,856 --> 00:34:16,991
ها! ها! كنا أطفال!
648
00:34:17,090 --> 00:34:19,059
كنت أحاول فقط
للحصول على المتعة! انا كنت...
649
00:34:19,159 --> 00:34:21,228
تحاول الحصول على
ترتفع منك.
650
00:34:22,396 --> 00:34:24,566
آه... لقد كنت دائماً
لقد كنت
قطة خائفة .
651
00:34:31,773 --> 00:34:32,674
-
انظر ...
652
00:34:34,107 --> 00:34:37,244
أعلم أننا لم نفعل ذلك
كانت قريبة بشكل خاص.
653
00:34:39,047 --> 00:34:40,247
خاصة في الآونة الأخيرة.
654
00:34:42,416 --> 00:34:43,350
و...
655
00:34:45,987 --> 00:34:47,589
ربما أنا خرقة على
أنت كثيرا.
656
00:34:50,525 --> 00:34:51,458
أنا آسف.
657
00:34:55,295 --> 00:34:58,032
ولكن لدينا هذا
وينيباغو إلى أحد الوالدين، لذلك...
658
00:34:58,833 --> 00:35:01,234
ربما ينبغي لنا ذلك
العثور على وسيلة للحصول على طول.
659
00:35:10,778 --> 00:35:11,713
لازم...
660
00:35:13,815 --> 00:35:14,782
للطفل.
661
00:35:15,415 --> 00:35:16,985
- للطفل!
- للطفل!
662
00:35:18,318 --> 00:35:19,887
-
حسنًا، فلنبدأ
اخرج من هنا .
663
00:35:19,988 --> 00:35:22,824
غابي يشعل الشواية،
وحصلت على الوجبات الخفيفة.
664
00:35:23,891 --> 00:35:24,859
- يا للقرف.
665
00:35:26,293 --> 00:35:28,563
قضيب!!!
-
ها!
ها!
666
00:35:53,387 --> 00:35:54,956
-
نعم!
-
لا ,
لا ,
لا ,
لا !
667
00:35:55,056 --> 00:35:57,992
لدينا 10 دقائق فقط
حتى يقرع الجرس... لا يمكنك
اترك .
668
00:35:58,092 --> 00:36:00,327
-
حسنًا،
سيستغرق الأمر ...
-
لا!
أنا أعرفكم يا رفاق!
669
00:36:00,427 --> 00:36:01,829
-
كل ما أحتاجه هو
نفس القبعة...
670
00:36:01,929 --> 00:36:03,965
-
ها!
ها!
ها!
ها!
-
يا إلهي !
671
00:36:04,065 --> 00:36:06,100
-
من 1 إلى 10 .
672
00:36:06,199 --> 00:36:07,802
-
كل ما نحتاجه
10 دقائق .
673
00:36:07,902 --> 00:36:10,772
-
كل ما أحتاجه هو،
كل ما أحتاجه هو
المزيد ...
-
نحتاج إلى 10 دقائق!
674
00:36:10,872 --> 00:36:12,974
-
ها!
ها!
-
ها!
ها!
ها!
ها!
675
00:36:20,014 --> 00:36:22,750
-
أممم ...
انظر،
it
رائحة غابي مذهلة!
676
00:36:22,850 --> 00:36:23,951
-
أوه !
تذكر،
لا يوجد زبدة على الإنترنت .
677
00:36:24,052 --> 00:36:24,686
-
أعلم...
678
00:36:25,185 --> 00:36:25,887
-
لقد فهمت .
679
00:36:25,987 --> 00:36:27,254
-
يا رفاق ...
680
00:36:27,354 --> 00:36:29,657
كان هناك حجم تي ريكس
صرصور في خيمتنا في وقت سابق...
681
00:36:29,757 --> 00:36:30,692
في خيمتنا!
682
00:36:31,092 --> 00:36:32,160
و جبرائيل...
683
00:36:32,259 --> 00:36:33,027
-
لن أفعل
أي شيء عنه .
684
00:36:33,127 --> 00:36:34,529
أوه... لا تفعل ذلك
عار لي من هذا القبيل!
685
00:36:34,629 --> 00:36:35,495
اسكت!
686
00:36:35,596 --> 00:36:36,998
لماذا لا تفعل ذلك؟
فقط أخبرها بنفسك؟
687
00:36:37,098 --> 00:36:38,633
أنت بحاجة إلى رجل
افعل كل شيء من أجلك؟
688
00:36:38,733 --> 00:36:39,167
-
هولي ...
689
00:36:39,266 --> 00:36:40,333
أنا نباتي.
690
00:36:40,434 --> 00:36:42,369
تمام؟ لن أفعل ذلك أبدًا
إيذاء شيء حي.
691
00:36:43,938 --> 00:36:45,139
5 دقائق حتى منتصف الليل.
692
00:36:45,606 --> 00:36:46,741
من يقرع الجرس؟
693
00:36:47,608 --> 00:36:48,308
-
نعم!
694
00:36:48,408 --> 00:36:49,077
-
سأشاهد!
695
00:36:49,877 --> 00:36:51,512
-
لا أريد شيئًا شيطانيًا
الكاهن يتدحرج علي.
696
00:36:51,612 --> 00:36:53,280
أنت تعرفها
يمكن أن يكون 7 عذارى.
697
00:36:53,380 --> 00:36:55,950
هل تعرف غابي؟ هو - هي
يمكن أن يكون 7 كهنة شيطانيين.
698
00:36:56,050 --> 00:36:56,784
- لماذا!؟
- ها! ها! ها!
699
00:36:56,884 --> 00:36:58,119
-
لا أعرف .
700
00:36:58,218 --> 00:37:00,154
-
لماذا!؟
-
ها!
ها!
ها!
ها!
701
00:37:00,253 --> 00:37:01,723
-
آه ,
ها !
ها!
ها .
702
00:37:01,823 --> 00:37:03,725
يا! أنا في الواقع
أعتقد أنني ذاهب ل...
703
00:37:03,825 --> 00:37:04,726
اه... سمها ليلة.
704
00:37:05,358 --> 00:37:06,694
لماذا؟ أنت
سوف تفوت.
705
00:37:06,794 --> 00:37:08,295
-
نعم!
لا!
أنا
فقط ,
أم ...
706
00:37:08,395 --> 00:37:09,731
نعم! -
إنه،
إنه
مجرد جرس .
707
00:37:09,831 --> 00:37:11,231
أنا ,
أم ...
أقدر ذلك .
708
00:37:11,599 --> 00:37:12,133
سوف أراك
الرجال بعد.
709
00:37:12,399 --> 00:37:13,500
-
ماذا...؟
710
00:37:13,868 --> 00:37:14,969
مزحة...؟
711
00:37:15,069 --> 00:37:16,436
-
لا بأس !!
استمتع !!
712
00:37:16,904 --> 00:37:17,805
بجدية!!
713
00:37:19,674 --> 00:37:20,708
دعنا نذهب.
714
00:37:20,808 --> 00:37:21,843
ماثيو!
اذهب للعمل.
715
00:37:21,943 --> 00:37:23,111
أيا كان ما تقوله.
716
00:37:23,211 --> 00:37:24,444
-
هيا!
717
00:37:24,545 --> 00:37:26,246
-
حسنا !!
حسنا !!...
هل يمكننا أن نأكل فقط أولا؟
718
00:37:26,346 --> 00:37:28,583
- هذا لا.
- تمام! تمام! أوه...حسنا!
719
00:37:28,683 --> 00:37:30,250
-
هيا بنا!
-
نعم .
720
00:37:30,350 --> 00:37:31,251
-
دعونا لا نفوتها !!
721
00:37:31,351 --> 00:37:32,720
-
إنه أمر سيء!
722
00:37:32,820 --> 00:37:34,756
-
حسنًا!
حسنا!
نحن
ليس عليك الركض يا شباب !!
723
00:37:38,258 --> 00:37:39,359
قرف...
724
00:37:41,696 --> 00:37:43,631
ممم... أوه.
725
00:37:49,804 --> 00:37:51,739
أوه.
726
00:38:05,119 --> 00:38:06,120
حسنا يا شباب...
727
00:38:06,386 --> 00:38:07,889
في مثل 30 ثانية.
728
00:38:08,723 --> 00:38:12,193
-
إيه !!!
-
أوف !!!
729
00:38:13,261 --> 00:38:16,396
و!... ها نحن هنا، فقط
قبل منتصف الليل، عند
بحيرة بيل .
730
00:38:16,496 --> 00:38:19,466
مديرنا الشجاع سوف يفعل ذلك
يفعل
مرتبة الشرف، ونحن فقط
الموت...
731
00:38:19,567 --> 00:38:20,802
لنرى ماذا سيحدث !؟
732
00:38:21,334 --> 00:38:22,335
أنا خائف جدا!
733
00:38:22,435 --> 00:38:23,938
أوه! لا تعلق علي!
734
00:38:24,038 --> 00:38:26,107
سأركض بأسرع ما يمكن
أستطيع إذا ظهر شبح!
735
00:38:26,207 --> 00:38:27,175
- تتصرف غاب!
- انت تمزح!؟
736
00:38:27,275 --> 00:38:29,811
- دعنا نذهب!!!!
- وووووو!!!!
737
00:38:29,911 --> 00:38:32,013
-
ها نحن ذا !!!...
-
وووو !!!!
738
00:38:32,113 --> 00:38:33,614
-
لا تركض!...
739
00:38:34,182 --> 00:38:35,149
-
هيا !!!!
740
00:38:35,249 --> 00:38:37,084
-
وو !!!!
وووو !!!!
-
وووو !!!!
741
00:38:48,428 --> 00:38:49,297
ها نحن!...
742
00:38:49,396 --> 00:38:50,798
تعال!
دعنا نقوم به!
743
00:38:50,898 --> 00:38:54,068
-
وو !!!!
وووو !!!!
- ووو !!!!
744
00:38:54,168 --> 00:38:55,670
-
هيا بنا !!!!
745
00:38:59,439 --> 00:39:01,509
-
آه !...
آه .
746
00:39:05,412 --> 00:39:07,548
حسنًا؟
747
00:39:08,749 --> 00:39:11,018
همم.
748
00:39:11,384 --> 00:39:13,120
لا ينبغي شيئا
يحدث؟
749
00:39:21,562 --> 00:39:22,630
انا ذاهب الى
افعلها مرة أخرى!
750
00:39:22,730 --> 00:39:23,698
-
نعم!
نعم!
-
نعم! مرة اخرى.
751
00:39:23,798 --> 00:39:25,766
-
هيا!
تعال
على !!
هيا !!!
752
00:39:38,411 --> 00:39:39,881
يا إلهي! لا أستطبع
خذها. مرة أخرى!
753
00:39:39,981 --> 00:39:42,750
- مرة أخرى!
- اجعلها هولي كبيرة! تعال!!!
754
00:39:42,850 --> 00:39:43,885
تمام!
755
00:39:43,985 --> 00:39:44,952
-
جميع العضلات .
- هل أنتم مستعدون يا رفاق؟
756
00:39:45,052 --> 00:39:45,553
-
نعم!
757
00:39:45,653 --> 00:39:46,220
-
لقد ولدت جاهزا .
758
00:39:49,223 --> 00:39:51,092
نحن جاهزون لك يا هانك.
759
00:40:11,345 --> 00:40:12,113
-
أووهه ...
760
00:40:12,213 --> 00:40:13,681
-
ماذا كان ذلك؟
761
00:40:14,749 --> 00:40:16,717
أووكي...
762
00:40:18,085 --> 00:40:19,620
- تمام.
- نعم حبيبي.
763
00:40:21,055 --> 00:40:21,989
انها عرجاء.
764
00:40:22,256 --> 00:40:24,292
-
سوو ...
765
00:40:24,392 --> 00:40:25,693
- غابي! يأتي
على... دعونا نذهب لتناول الطعام.
766
00:40:25,793 --> 00:40:27,028
- ربما فقط
يستغرق ثانية.
767
00:40:27,128 --> 00:40:27,895
-
لا .
هيا...
768
00:40:27,995 --> 00:40:28,529
-
هولي !
769
00:40:28,629 --> 00:40:29,630
حبيبي!
هيا...
770
00:40:29,730 --> 00:40:30,898
لا شيء يحدث .
771
00:40:36,037 --> 00:40:37,271
-
ماثيو!
انتظر !!
-
أوه !
نعم!
عذرًا .
772
00:40:37,371 --> 00:40:38,506
هنا...
773
00:40:39,140 --> 00:40:40,074
تمام.
774
00:41:12,173 --> 00:41:15,142
وأنا لا أعتقد حتى
هانك حقيقي، بصراحة.
775
00:41:15,242 --> 00:41:16,610
لا أعرف...
إنه رائع نوعًا ما.
776
00:41:18,478 --> 00:41:20,748
انظر، ربما يمكنك ذلك
إصلاح ذلك في المشاركات.
777
00:41:30,291 --> 00:41:31,425
ليلة-ليلة!!
778
00:41:31,525 --> 00:41:33,427
لذلك لا تدع
لدغة بق الفراش.
779
00:41:34,128 --> 00:41:36,731
-
أو الصراصير .
-
مرحبا !!!
هيا !!!
780
00:41:39,533 --> 00:41:40,701
ماثيو!
781
00:41:41,135 --> 00:41:42,036
ماذا معك!؟
782
00:41:42,870 --> 00:41:44,238
لا شيء
سوف يحدث.
783
00:41:44,839 --> 00:41:45,773
أنا بخير.
784
00:41:46,974 --> 00:41:49,010
أنا فقط... مها...
785
00:41:49,577 --> 00:41:50,745
أشعر بالغرابة نوعًا ما.
786
00:41:51,545 --> 00:41:53,547
أعتقد أنه
السوشي مرة أخرى.
787
00:41:54,115 --> 00:41:55,316
ليست كذلك
السوشي.
788
00:41:55,616 --> 00:41:56,650
أعترف بذلك...
789
00:41:57,051 --> 00:41:59,020
- أنت خائف.
-
لست خائفا .
790
00:42:05,059 --> 00:42:05,960
ماذا كان هذا؟
791
00:42:07,695 --> 00:42:09,764
ربما تكون
هانك... ها! ها!
792
00:42:11,499 --> 00:42:13,200
أتمنى أن يكون هانك!!!
793
00:42:17,304 --> 00:42:21,575
لا بد لي من الحصول على المبدعين، لذلك هذا
لقطات لا تشعر بذلك
مضاد للمناخ.
794
00:42:23,512 --> 00:42:24,578
ش ش ش !!
795
00:42:26,447 --> 00:42:27,481
هل أنت بخير؟
796
00:42:28,382 --> 00:42:29,316
نعم.
797
00:42:30,217 --> 00:42:31,118
نعم، أنا فقط...
798
00:42:32,720 --> 00:42:34,855
أشعر في الواقع أ
غريب بعض الشيء...أيضا.
799
00:42:35,623 --> 00:42:36,390
لكن...
800
00:42:36,657 --> 00:42:38,025
لم يكن لديك
أي سوشي.
801
00:42:41,929 --> 00:42:43,831
سوف اقابلك
مرة أخرى في الخيمة.
802
00:42:51,105 --> 00:42:52,206
ممممم...
803
00:42:52,940 --> 00:42:54,008
أوهه!
804
00:42:54,108 --> 00:42:56,777
ااااه...بففف.
805
00:42:57,611 --> 00:42:59,914
ااااه.
806
00:43:01,982 --> 00:43:03,317
ط ط ط.
807
00:43:04,785 --> 00:43:07,955
ااااه...ففففف.
808
00:43:08,523 --> 00:43:11,625
بفففف... آآآه.
809
00:43:12,259 --> 00:43:13,794
ط ط ط.
810
00:43:47,228 --> 00:43:48,295
هل كل شيء على ما يرام؟
811
00:43:52,333 --> 00:43:53,234
فاتنة !؟
812
00:43:53,334 --> 00:43:54,268
دعني ادخل.
813
00:43:55,302 --> 00:43:56,203
ماذا يحدث هنا؟
814
00:43:57,638 --> 00:44:00,875
هولي حبست نفسها في
حمام،
ولن تفتح الباب.
815
00:44:01,308 --> 00:44:02,409
- هنا.
- هولي!؟
816
00:44:03,711 --> 00:44:04,879
فاتنة! أنا قادم.
817
00:44:05,646 --> 00:44:06,780
تمام!؟
818
00:44:10,317 --> 00:44:11,252
اففف...
819
00:44:12,219 --> 00:44:13,187
آه!
820
00:44:13,555 --> 00:44:14,722
آآه !!
821
00:44:23,097 --> 00:44:24,031
هولي !؟
822
00:44:50,224 --> 00:44:52,126
أشعر مضحك.
823
00:44:55,696 --> 00:44:58,065
أنا حقا بحاجة للحصول على
لها إلى المستشفى.
824
00:44:58,165 --> 00:44:59,967
نعم...وكيف حالك
تتوقع منا أن نفعل ذلك؟
825
00:45:00,067 --> 00:45:02,403
فقط اترك ميغان
وغرابرييل وراء؟
826
00:45:04,138 --> 00:45:05,239
حسنا انتظر.
827
00:45:09,310 --> 00:45:10,211
أعطني مفاتيح.
828
00:45:10,311 --> 00:45:11,445
-
ماذا!؟
لماذا!؟!؟
829
00:45:11,546 --> 00:45:12,813
-
لأن،
أنا
سأأخذها ...
830
00:45:12,913 --> 00:45:14,248
ومن ثم تذهب إلى
الآخرين ما حدث.
831
00:45:14,348 --> 00:45:16,884
هذه فكرة رهيبة!!!
يجب أن نبقى معاً!!
832
00:45:21,755 --> 00:45:23,824
أوه!!!
833
00:45:23,924 --> 00:45:25,826
لا ينبغي لك
قد رن الجرس.
834
00:45:25,926 --> 00:45:27,027
بحق الجحيم!؟
835
00:45:27,394 --> 00:45:28,495
أوه!!!
836
00:45:29,598 --> 00:45:31,031
- اخرج منها !!!
-
توقف !!!
837
00:45:31,131 --> 00:45:32,833
كان ينبغي عليك أن تأكل
فتاة التحذيرات.
838
00:45:33,434 --> 00:45:34,435
اه!!!
839
00:45:44,579 --> 00:45:46,080
يجب أن نذهب...
تعال!!!
840
00:45:46,180 --> 00:45:47,114
أوه!!
841
00:45:59,159 --> 00:46:01,195
- حاجز الباب
مع شيء!!!
842
00:46:02,930 --> 00:46:05,466
المتأنق...هل فعلت
ترى عينيها؟
843
00:46:05,567 --> 00:46:07,669
أعلم أنك قلق حقًا
عن هولي الآن!؟...
844
00:46:07,768 --> 00:46:09,436
لكنني حقا بحاجة
عليك التركيز!!!
845
00:46:09,537 --> 00:46:11,405
هل تستطيع
الذي - التي!؟ هل تستطيع!؟
846
00:46:11,506 --> 00:46:13,007
نعم... نعم، على ما أعتقد.
847
00:46:13,107 --> 00:46:16,010
حسنًا، ساعدني، لأنه
لا أستطيع أن أحمل هذا بمفردي.
848
00:46:24,852 --> 00:46:26,320
-
مات !!! أوه...
849
00:46:28,355 --> 00:46:32,059
- ليام... أنا... أعتقد
يجب أن تذهب.
850
00:46:32,594 --> 00:46:33,662
ما أنت...!؟
851
00:46:33,762 --> 00:46:36,897
اه!! ايه!!!...اترك
وشأننا!!! قف!!!
852
00:46:50,712 --> 00:46:52,212
أعتقد أنه غادر.
853
00:46:59,853 --> 00:47:01,855
مات ؟
854
00:47:05,694 --> 00:47:06,827
غير لامع!!
855
00:47:13,400 --> 00:47:15,836
انتظر... هل أنت بخير؟
856
00:47:26,280 --> 00:47:28,148
رن الجرس!
857
00:47:32,186 --> 00:47:33,120
آآآه!
858
00:47:33,822 --> 00:47:35,923
ط ط! ط ط!
859
00:47:37,958 --> 00:47:40,027
ااااه!!!
860
00:47:59,146 --> 00:48:01,215
-
آآآآه !!!
861
00:48:37,685 --> 00:48:39,654
-
مممم ...
862
00:48:39,754 --> 00:48:40,822
ماذا يحدث هنا؟
863
00:48:40,921 --> 00:48:43,090
أمم.
864
00:48:43,190 --> 00:48:45,159
همم.
865
00:48:45,727 --> 00:48:46,594
هل تسمع
شئ ما؟
866
00:48:47,494 --> 00:48:48,429
أوه...
867
00:48:50,464 --> 00:48:51,398
افف...
868
00:48:52,767 --> 00:48:53,735
أوه...
869
00:48:53,835 --> 00:48:55,068
آآآه...
870
00:48:57,539 --> 00:48:59,373
ماذا بحق الجحيم!؟
871
00:49:22,463 --> 00:49:23,464
يا!!!
872
00:49:23,565 --> 00:49:24,331
يا!
873
00:49:24,431 --> 00:49:24,833
ليام!!
874
00:49:24,933 --> 00:49:26,568
أغلق ال
اللعنة!!!
875
00:49:26,668 --> 00:49:27,769
- ليام...
-
ششش !!
876
00:49:27,869 --> 00:49:28,770
- ليام؟ ليام!؟
877
00:49:28,870 --> 00:49:30,337
- من ماذا تهرب؟
- آآه!
878
00:49:30,437 --> 00:49:31,573
صه!!!
879
00:49:33,307 --> 00:49:34,374
انتظر ماذا
يجري!؟
880
00:49:34,475 --> 00:49:36,778
القرف! علينا أن نذهب إلى اليمين
الآن! هل تفهم؟
881
00:49:36,878 --> 00:49:38,278
انتظر، انتظر، لماذا؟
ماذا حدث للتو؟
882
00:49:38,378 --> 00:49:40,582
إنها، إنها، إنها
اللعين... الشياطين!!!
883
00:49:42,216 --> 00:49:43,984
و أخي
هو... أم...
884
00:49:45,620 --> 00:49:47,187
ماذا؟ ماذا!؟
885
00:49:47,822 --> 00:49:49,189
يجب أن نذهب.
886
00:49:50,057 --> 00:49:51,391
علينا أن
اذهب الآن.
887
00:49:52,059 --> 00:49:53,293
المعيار الخاص بك؟
888
00:49:53,628 --> 00:49:55,563
علينا أن نذهب، أنت
يجب أن تثق بي!
889
00:49:55,663 --> 00:49:56,664
فقط تعال معي.
890
00:49:56,764 --> 00:49:57,998
لو سمحت.
891
00:49:58,098 --> 00:49:59,968
انتظر يا ليام...
أين
هل تأخذني؟
892
00:50:00,067 --> 00:50:01,368
-
فقط هيا !!!
893
00:50:08,075 --> 00:50:10,210
ليام، هل يمكنك من فضلك
اشرح لي بالتفصيل...؟
894
00:50:10,310 --> 00:50:12,145
ما الذي يجري؟
ماذا يحدث!؟!؟
895
00:50:14,782 --> 00:50:15,783
يا ماثيو!!
896
00:50:17,685 --> 00:50:19,219
هولي؟
897
00:50:20,153 --> 00:50:21,656
يا رفاق هنا؟
898
00:50:25,627 --> 00:50:26,794
شباب؟
899
00:50:26,895 --> 00:50:28,796
لقد قرعتِ الجرس.
900
00:50:37,672 --> 00:50:39,807
أوه!!!
901
00:50:45,312 --> 00:50:47,381
أوه!!! ها! ها! ها!
ها! ها! ها! ها! ها!
902
00:50:47,481 --> 00:50:49,316
ايه!! ااااه!!!
903
00:51:01,930 --> 00:51:03,463
- غرر!!! غرر!!!
904
00:51:04,097 --> 00:51:05,499
- ااااه !!!!
905
00:51:08,468 --> 00:51:11,204
- جورر !!!
جورر!!! جورر !!!
906
00:51:11,305 --> 00:51:13,508
أمم!!! أمم!!!
907
00:51:13,608 --> 00:51:15,475
-جررر!!! غررر!!!
908
00:51:36,030 --> 00:51:37,665
شهيت !!! إنه غابرييل.
909
00:51:43,470 --> 00:51:44,539
ششششهيت!
910
00:51:44,639 --> 00:51:45,272
اووه تعال!!
911
00:51:45,372 --> 00:51:47,207
ما هم
هل ستفعل ليام؟
912
00:51:48,442 --> 00:51:49,443
-
ليام ؟
-
نافذة!
913
00:51:49,544 --> 00:51:50,912
-
اذهب إلى
نافذة! يذهب!!!
914
00:51:51,012 --> 00:51:53,815
-
انطلق!
أسرع!
انطلق!
انطلق!
- انا ذاهب!!! انا ذاهب!!!
915
00:51:53,915 --> 00:51:54,448
انطلق !!!
916
00:51:55,415 --> 00:51:56,216
أوه!!
917
00:51:56,316 --> 00:51:57,785
هيا ليام!
918
00:51:59,186 --> 00:52:00,220
دعنا نذهب!!!
919
00:52:12,867 --> 00:52:15,202
حسنا، أقول أنه حقا
خطأ، حسنا؟ لا أعرف...
920
00:52:15,302 --> 00:52:16,804
لكن غابي كان كذلك
حسناً... الآن، هو ليس...
921
00:52:16,904 --> 00:52:19,239
ورأيت
ماثيو يتحول حرفيا ...
922
00:52:19,339 --> 00:52:20,474
لا أعرف ماذا
اللعنة يجري!!
923
00:52:20,575 --> 00:52:22,910
ونتج عن ذلك ميغان
يتصرف ليس مثل نباتي !!!
924
00:52:23,011 --> 00:52:25,647
انتظر انتظر انتظر! دعونا إخفاء
داخل. دعونا نختبئ في الداخل.
925
00:52:27,347 --> 00:52:30,852
اه... رنوا
جرس... وبعد ذلك تغيروا.
926
00:52:30,952 --> 00:52:32,120
في ماذا؟
927
00:52:32,787 --> 00:52:35,657
لا أعلم، إنهم هنا من أجل ذلك
يرى
ذبيحة العذارى، أو
شئ ما...
928
00:52:35,757 --> 00:52:37,659
وبعد ذلك، وبعد ذلك
أصبحوا مثل...
929
00:52:38,092 --> 00:52:39,093
الوحوش.
930
00:52:53,908 --> 00:52:55,977
ااااااااااااه...
931
00:52:57,812 --> 00:52:59,847
ااااهههههه.
932
00:53:02,984 --> 00:53:03,985
- أوه!!!
- ااااه !!!
933
00:53:04,085 --> 00:53:06,020
-
أوه !!
934
00:53:06,120 --> 00:53:07,254
أوه !!
935
00:53:07,922 --> 00:53:09,791
- واوه!!
-
آآآه !!!
936
00:53:20,001 --> 00:53:20,935
ايه!!!
937
00:53:25,006 --> 00:53:26,440
لقد قتلت أخي !!!
938
00:53:40,253 --> 00:53:41,354
من أنت؟
939
00:53:41,956 --> 00:53:42,557
هانك.
940
00:53:42,657 --> 00:53:42,990
-
هانك ؟
941
00:53:43,091 --> 00:53:44,224
هانك !؟
942
00:53:44,324 --> 00:53:45,960
كما "لا
قرع الجرس "هانك""؟
943
00:53:46,226 --> 00:53:46,961
رائع!
944
00:53:47,061 --> 00:53:48,261
تمام؟
945
00:53:50,297 --> 00:53:51,666
-
أنت إنسان .
946
00:53:51,766 --> 00:53:52,734
هاه؟
947
00:53:53,300 --> 00:53:54,367
كما أنت.
948
00:53:54,468 --> 00:53:56,369
لا القرف! ماذا
اللعنة كان ذلك!؟!؟
949
00:53:56,470 --> 00:53:58,238
كان ذلك شيطانا.
950
00:53:59,774 --> 00:54:00,942
هولي شيطان؟
951
00:54:01,042 --> 00:54:02,076
لا...
952
00:54:02,442 --> 00:54:04,512
ماتت هولي عندما
تولى الشيطان.
953
00:54:04,612 --> 00:54:06,313
لماذا هذا
يحدث لنا!؟
954
00:54:06,413 --> 00:54:09,050
لماذا حصل هذا
لهم؟... وليس نحن؟
955
00:54:09,150 --> 00:54:10,818
هل فعلت
سماع الجرس؟
956
00:54:13,054 --> 00:54:14,088
لا.
957
00:54:14,354 --> 00:54:15,690
نمت مع
سماعات الرأس على.
958
00:54:15,790 --> 00:54:16,791
فعلت أيضا.
959
00:54:16,891 --> 00:54:18,025
حل اللغز.
960
00:54:19,527 --> 00:54:21,229
أنتما القفلان
نفسك في الثلاجة..
961
00:54:21,729 --> 00:54:24,264
سأعود لك
بعد أن قتلتهم جميعا.
962
00:54:25,600 --> 00:54:27,635
كم أنا
تبحث مرة أخرى؟
963
00:54:29,871 --> 00:54:30,805
اه، 4.
964
00:54:33,141 --> 00:54:34,575
انها في الواقع 2 الآن.
965
00:54:36,978 --> 00:54:38,311
هولي، وجابرييل.
966
00:54:39,781 --> 00:54:41,916
انتظر! ماذا لو كانوا
أقتلك أولا؟
967
00:54:42,917 --> 00:54:43,818
لن يفعلوا ذلك.
968
00:54:48,222 --> 00:54:50,323
هيا بنا نذهب.
969
00:54:54,929 --> 00:54:55,997
هل تشعر بالبرد؟
970
00:54:57,165 --> 00:54:58,766
ااه!! ااااه!!!...
ااااه!!!!
971
00:54:58,866 --> 00:55:01,035
ما زلت لا أفهم
ماذا يحدث.
972
00:55:01,135 --> 00:55:03,104
آآه! ااااه!!
973
00:55:03,336 --> 00:55:04,172
الشياطين.
974
00:55:04,272 --> 00:55:05,640
نعم! حسنا!... الشياطين.
975
00:55:05,740 --> 00:55:07,307
أو من المفترض أن نفعل ذلك
هو مجرد مثل الجلوس في طريقهم؟
976
00:55:07,407 --> 00:55:08,676
ومتى ستحصل على المساعدة؟
977
00:55:08,776 --> 00:55:10,978
حسنًا ، سحق غابرييل هاتفي.
هل لديك خاصتك؟
978
00:55:11,078 --> 00:55:13,915
أوه نعم! لكنني لم أفعل ذلك
حصلت على الخدمة منذ أن وصلت إلى هنا.
979
00:55:14,182 --> 00:55:15,650
أوه...
980
00:55:15,750 --> 00:55:17,985
ماذا عن وقت سابق؟ انت غادرت
بريد صوتي لأمك، أليس كذلك؟
981
00:55:19,319 --> 00:55:20,788
لا، أم...
982
00:55:20,888 --> 00:55:23,858
سيبدو الأمر غريبًا... أنا
لا أريد حقا أن أشرح ذلك.
983
00:55:24,959 --> 00:55:25,893
جربني.
984
00:55:27,895 --> 00:55:29,329
أخي وأنا...
985
00:55:29,429 --> 00:55:32,033
غاري، الذي أنا هنا أبحث
ل، تم رفعه من قبل واحد لدينا
أم.
986
00:55:32,133 --> 00:55:34,235
لقد كانت... الأفضل!
987
00:55:36,336 --> 00:55:37,538
كان؟
988
00:55:38,606 --> 00:55:41,474
اااا...قبل عام،
تعرضنا لحادث..
989
00:55:41,576 --> 00:55:43,110
لهذا السبب لا أفعل ذلك
القيادة بعد الآن.
990
00:55:43,211 --> 00:55:44,477
ما زلت أ
غريب قليلا على السيارات.
991
00:55:44,579 --> 00:55:46,614
على أية حال...أنا،آآه...
992
00:55:47,248 --> 00:55:50,551
أتصل بها...لا يزال الرقم...
993
00:55:51,118 --> 00:55:54,487
اسمع صوتها على
علامة صوتية,
لترك مكالماتها الصوتية.
994
00:55:54,589 --> 00:55:57,692
أم...خاصة،
متصلا لها.
995
00:55:59,459 --> 00:56:00,761
أحصل عليه.
996
00:56:04,932 --> 00:56:08,870
في وقت سابق أنا... لم أحصل على
خلال...
لقد تظاهرت نوعًا ما.
997
00:56:10,538 --> 00:56:14,041
لا أعلم، لذلك لن أشعر
لذا
وحيدا في....Fffucking
الغابة!!!
998
00:56:14,141 --> 00:56:15,408
ااااه...
999
00:56:17,612 --> 00:56:19,080
أنت لست وحدك بعد الآن.
1000
00:56:23,317 --> 00:56:25,987
وأنا آسف حقا
عن أخيك.
1001
00:56:30,091 --> 00:56:31,525
أنا أيضاً.
1002
00:56:34,362 --> 00:56:35,495
لقد كان حقاً...
1003
00:56:37,632 --> 00:56:39,100
بذل جهد...على...
1004
00:56:40,334 --> 00:56:41,769
يرافقني في هذه الرحلة.
1005
00:56:44,471 --> 00:56:45,907
أنظر، لقد كان...
1006
00:56:46,574 --> 00:56:47,909
طفل مثالي.
1007
00:56:48,776 --> 00:56:50,811
والدي، أنت
أعلم أنه كان لديه...
1008
00:56:51,979 --> 00:56:53,014
الشعر، الوجه، أم...
1009
00:56:54,015 --> 00:56:54,949
درجات...
1010
00:56:59,186 --> 00:57:00,688
أم... لم أفعل...
1011
00:57:02,757 --> 00:57:03,357
ليام!
1012
00:57:03,456 --> 00:57:04,926
لم تفعل ذلك أبدًا
رأيته من قبل.
1013
00:57:09,363 --> 00:57:11,032
والآن أنا
أتمنى لو لم أفعل ذلك.
1014
00:57:15,502 --> 00:57:17,705
لكن ذلك كان أ
عضو هناك على أي حال.
1015
00:57:17,805 --> 00:57:18,906
لذا...
1016
00:57:19,840 --> 00:57:21,242
أووه اللعنة!!
1017
00:57:21,342 --> 00:57:23,010
أنا قلقة جدا
عن غاري!!
1018
00:57:23,644 --> 00:57:25,780
وهذا الجرس مرتين
شيء من الصفقة اللعينة
1019
00:57:25,880 --> 00:57:28,582
لقد كان يتصرف
منذ وفاة أمي.
1020
00:57:32,452 --> 00:57:33,587
يا...
1021
00:57:35,890 --> 00:57:38,426
عندي مقوي اشارة
في وينيباغو.
1022
00:57:39,160 --> 00:57:41,128
يا! وأنت فقط
تذكر هذا الآن؟
1023
00:57:41,228 --> 00:57:42,296
أنا أكون.
1024
00:57:42,396 --> 00:57:43,164
علينا الذهاب.
1025
00:57:43,264 --> 00:57:44,265
نعم! دعنا نذهب.
1026
00:58:03,584 --> 00:58:05,786
حسنًا يا ليام... التقط
الوتيرة قليلا، حسنا!؟
1027
00:58:05,886 --> 00:58:08,189
- تعال!!!
-
أوه !!!
1028
00:58:27,341 --> 00:58:29,777
أبي، ساعدني.
1029
00:58:29,877 --> 00:58:32,847
-
آآآه !!!
-
آآآه!
1030
00:58:55,369 --> 00:58:56,137
تمام...
1031
00:58:58,072 --> 00:58:59,240
لا يوجد علامة على جبرائيل.
1032
00:58:59,340 --> 00:59:01,876
دعنا نقول: "احجزه مرة أخرى
إلى عربة سكن متنقلة"، "اتصل بالشرطة"،
1033
00:59:01,976 --> 00:59:03,677
"وقيادة
تباً خارجاً من هنا"!!
1034
00:59:03,778 --> 00:59:05,880
انتظر! قل: مهلا! هؤلاء
الشياطين تطاردنا
1035
00:59:05,980 --> 00:59:07,848
حول
بحيرة بيل .
هل تستطيع مساعدتنا في الخارج؟
1036
00:59:11,986 --> 00:59:12,953
نقطة جيدة.
1037
00:59:13,354 --> 00:59:14,255
تعال،
دعنا نذهب.
1038
00:59:19,427 --> 00:59:20,795
صه!
صه!
صه!
صه!
صه!
صه!
1039
00:59:22,763 --> 00:59:25,299
رائع! انه حقا
مزق هذا المكان.
1040
00:59:28,002 --> 00:59:30,104
إنه دائمًا نوعًا ما
كان مثل هذا.
1041
00:59:31,672 --> 00:59:33,374
همم!!! ال، أم...
1042
00:59:33,474 --> 00:59:36,444
الداعم هو في الخلف، و
التوقيع والتفاصيل موجودة على
جانب.
1043
00:59:36,545 --> 00:59:37,611
-
حسنًا،
فهمت .
1044
00:59:39,713 --> 00:59:41,215
حسنا، هيا يا عزيزي.
1045
00:59:47,254 --> 00:59:49,290
لو سمحت!!
1046
00:59:56,163 --> 00:59:57,064
بجد؟
1047
00:59:57,164 --> 00:59:59,200
-
هيا !!!
- انها لا تعمل؟
1048
00:59:59,300 --> 01:00:00,201
لماذا لا يذهب!؟
1049
01:00:14,549 --> 01:00:16,317
ليام؟
1050
01:00:16,417 --> 01:00:17,751
ليام! شيطان!!
1051
01:00:17,852 --> 01:00:19,353
شيطان!!! نحن نحتاج
للذهاب الآن!!!
1052
01:00:19,453 --> 01:00:21,322
نعم! أراها!!!
1053
01:00:23,124 --> 01:00:24,658
شههيت !!!!
1054
01:00:44,278 --> 01:00:46,213
ليام؟
1055
01:00:47,348 --> 01:00:49,049
هيا يا رجل!!
1056
01:00:49,150 --> 01:00:51,218
ليام ...
علينا أن نذهب الآن .
1057
01:00:51,318 --> 01:00:53,721
أحصل عليه! ولكن هذا الشيء
قديم...إنه
لم أغطي هذا الطريق أبدًا
قبل.
1058
01:00:53,821 --> 01:00:55,289
لا أعرف
ماذا أقول لك.
1059
01:00:57,124 --> 01:00:59,528
يا إلهي! ليام، انها تسير
خلال.
(ليام)، إنها تسير، إنها تسير.
1060
01:01:00,661 --> 01:01:01,829
ادخل.
1061
01:01:02,463 --> 01:01:03,898
مكالمة طارئة...
دخلت للتو.
1062
01:01:04,165 --> 01:01:05,166
لا نائب.
1063
01:01:05,266 --> 01:01:07,668
إنه متأخر. أنا لا آخذ
أي مكالمات مزحة الليلة.
1064
01:01:07,768 --> 01:01:08,836
-
إنها واحدة من تلك .
1065
01:01:09,670 --> 01:01:10,804
لكن إذا مللت...
1066
01:01:12,006 --> 01:01:13,642
- ااه!!...حسنا.
1067
01:01:13,741 --> 01:01:14,643
ضعها من خلال.
1068
01:01:14,742 --> 01:01:15,876
ثانية واحدة.
1069
01:01:15,976 --> 01:01:16,410
همم!!!
1070
01:01:19,548 --> 01:01:21,182
مرحبًا؟
1071
01:01:21,282 --> 01:01:23,217
يا! يا! تمام! نحن يجري
مطارد من قبل الشياطين في
بيل
البحيرة ...
1072
01:01:23,317 --> 01:01:24,985
أنت بحاجة للخروج!
من فضلك، نحن بحاجة...
مساعدة !!!
1073
01:01:25,085 --> 01:01:27,656
دعني أخمن...
لقد قرعت الجرس...
1074
01:01:27,755 --> 01:01:30,124
والآن هانك
يطاردك بفأس.
1075
01:01:30,224 --> 01:01:31,992
نعم !!!
نعم !!! و
الشياطين !!! نحتاج، نحتاج...
1076
01:01:32,092 --> 01:01:33,427
نعم، أعرف أنه يبدو
مجنون، ولكن هذا صحيح!
1077
01:01:33,528 --> 01:01:34,895
نحن بحاجة، نحتاج
عليك أن تأتي الآن!!!
1078
01:01:34,995 --> 01:01:38,332
إذا سمعت هذا مرة واحدة،
لقد سمعت ذلك 1000 مرة.
1079
01:01:38,432 --> 01:01:40,669
انها دائما بعض
مزحة غبية.
1080
01:01:40,768 --> 01:01:45,806
لذا نصيحتي... هي التسريح
ال
الصيدلانية ونسميها أ
ليلة.
1081
01:01:45,906 --> 01:01:48,876
أوه! واه استثمر
سأذهب، سأصل...
1082
01:01:48,976 --> 01:01:52,947
لأنني لم أنظف
خارج زنزانتي...في
شهور.
1083
01:01:53,280 --> 01:01:54,583
أطفال أغبياء.
1084
01:01:56,585 --> 01:01:58,620
لقد علق علي.
1085
01:02:04,158 --> 01:02:05,259
اللعنة! اللعنة!!!
1086
01:02:09,430 --> 01:02:11,365
اللعنة!!!
1087
01:02:20,774 --> 01:02:21,942
ليام...
1088
01:02:22,042 --> 01:02:23,143
أهه.
1089
01:02:23,244 --> 01:02:24,245
أين ذهبت؟
1090
01:02:34,556 --> 01:02:35,456
أين هي؟
1091
01:02:37,858 --> 01:02:39,760
- ااااه !!!!
- يذهب!!!
1092
01:02:39,860 --> 01:02:41,862
غرر!!! غررر!!!
1093
01:02:42,296 --> 01:02:43,797
-
ارجع،
ارجع !!
-
جررررر !!!
1094
01:02:45,432 --> 01:02:46,635
أغلق الباب بسرعة !!!
1095
01:02:48,168 --> 01:02:49,169
-
أغلقه !!
-
إيه !!!
1096
01:02:50,070 --> 01:02:51,539
-
تحرك !
تحرك!
-
دعونا نحرك هذا !
1097
01:02:51,640 --> 01:02:52,607
دعونا نتحرك هذا!
دعونا نتحرك هذا!
1098
01:02:52,707 --> 01:02:54,842
-
آه !!!
1099
01:03:01,949 --> 01:03:03,585
ااااه!!! ليام...
1100
01:03:03,685 --> 01:03:05,386
- أوهه! ماذا!؟
-
أوه ليام !!!
1101
01:03:05,486 --> 01:03:07,121
نعم!!!
-
AAAHHH !!!
1102
01:03:07,756 --> 01:03:08,723
-
غرراااااا !!
1103
01:03:08,822 --> 01:03:09,758
-
هولي ؟
1104
01:03:13,528 --> 01:03:14,461
هذا أنا.
1105
01:03:14,895 --> 01:03:15,730
ااااه!!!!
1106
01:03:15,829 --> 01:03:17,732
-
جررررر !!!
-
ليام؟؟
1107
01:03:17,831 --> 01:03:18,667
ليام؟
1108
01:03:18,767 --> 01:03:20,635
-
جرررا !!
-
ليام ؟
1109
01:03:20,735 --> 01:03:22,671
ليام ؟
1110
01:03:22,771 --> 01:03:24,138
-
جررر !!
-
ليام ...
1111
01:03:24,238 --> 01:03:26,541
- ليام، أنا بحاجة
عليك أن تستيقظ
ليام .
1112
01:03:26,974 --> 01:03:28,876
ليام ؟
1113
01:03:28,976 --> 01:03:31,478
ليام، ليام أحتاج
لك أن تستيقظ.
1114
01:03:31,579 --> 01:03:32,547
ليام.
1115
01:03:32,647 --> 01:03:34,649
يا!! يا!!!
1116
01:03:34,749 --> 01:03:36,850
اتبعني يا سحر...
1117
01:03:37,786 --> 01:03:38,553
هههههههه
1118
01:04:17,991 --> 01:04:19,993
غررررر!!!
1119
01:04:48,355 --> 01:04:49,390
أوه!!!
1120
01:04:49,691 --> 01:04:51,925
- انه انت!!!
- آسف! آسف!
1121
01:04:52,025 --> 01:04:53,193
ماذا بحق الجحيم
كان ذلك!؟
1122
01:04:53,293 --> 01:04:54,461
ماذا بحق الجحيم!؟ أنت
جاء من العدم!!!
1123
01:04:54,562 --> 01:04:55,996
لا، إنه ليام!
1124
01:04:56,698 --> 01:04:58,298
يا إلهي! أنا
قتلك تقريبا.
1125
01:04:58,399 --> 01:05:00,033
نعم، ربما ينبغي لنا أن نفعل ذلك
فقط لم تترك الفريزر أبدًا.
1126
01:05:00,134 --> 01:05:01,703
أنا أعرف! أنا أعرف! لدي
رأيت ذلك طوال الوقت،
1127
01:05:01,803 --> 01:05:03,170
لأن هذه
كانوا يطاردونني.
1128
01:05:03,872 --> 01:05:06,206
ااااه!!!
1129
01:05:06,775 --> 01:05:08,142
هل رحلت
الثلاجة؟
1130
01:05:08,743 --> 01:05:09,644
- لا.
- لا.
1131
01:05:21,288 --> 01:05:23,525
ذلك بطريقة أو بأخرى
يشعر بأنه أقل أمانًا.
1132
01:05:23,924 --> 01:05:26,126
مقصورتي هي
هنا.
1133
01:05:34,234 --> 01:05:36,170
آآآه.
1134
01:05:39,273 --> 01:05:42,409
ما هذا؟ مثل الخاص بك...
مستودع؟ أو شيء ما؟
1135
01:05:42,510 --> 01:05:43,778
عدد قليل فقط يعرفون.
1136
01:06:49,476 --> 01:06:50,310
تمام!
1137
01:06:50,410 --> 01:06:52,246
فكيف نفعل ذلك
هزيمة هذه الأشياء؟
1138
01:06:52,346 --> 01:06:53,615
قتل الجسم المضيف ...
1139
01:06:53,715 --> 01:06:55,015
يمكنك إطلاق سراح الشيطان.
1140
01:06:56,784 --> 01:06:59,253
لذلك في الأساس، أريد أن
ذبح جميع أصدقائي؟
1141
01:06:59,353 --> 01:07:00,788
إنهم ليسوا أصدقائك.
1142
01:07:00,889 --> 01:07:02,022
يتذكر؟
1143
01:07:04,124 --> 01:07:05,527
نستطيع التوقف
لهم هذه المرة.
1144
01:07:06,928 --> 01:07:08,563
لكن توقف عن هذا
لعنة للخير...
1145
01:07:09,931 --> 01:07:11,833
هذا سوف
خذ بعضاً... سحر.
1146
01:07:11,933 --> 01:07:13,433
على الرغم من ذلك، تفصيلا!
1147
01:07:15,168 --> 01:07:17,137
الجرس جاء من
كنيسة محترقة.
1148
01:07:17,471 --> 01:07:19,039
كان هناك أ
بلدة صغيرة هنا.
1149
01:07:19,139 --> 01:07:20,642
منذ وقت طويل جدا.
1150
01:07:51,405 --> 01:07:53,273
بحيرة بيل كانت
مدينة صغيرة جميلة،
1151
01:07:53,373 --> 01:07:55,610
مرة أخرى أمام الكنيسة
تم احتراقها بالكامل.
1152
01:07:56,176 --> 01:07:58,478
قبل عام 1876...
1153
01:07:59,112 --> 01:08:00,548
العودة قبل الصيف..
1154
01:08:00,648 --> 01:08:01,683
لجاكسون ماكدويل.
1155
01:08:03,383 --> 01:08:04,886
لقد ظن معظم الجميع ....
1156
01:08:04,986 --> 01:08:07,622
ذلك جاكسون
ماكدويل سرق الجرس...
1157
01:08:07,989 --> 01:08:09,356
لبيعها من أجل الإنقاذ.
1158
01:08:10,357 --> 01:08:11,826
لا يمكن أن يتصور أبدا...
1159
01:08:12,326 --> 01:08:15,697
عمل أكثر عزاءًا،
وسرقة جرس الكنيسة.
1160
01:08:16,463 --> 01:08:19,433
ولكن ما جاكسون حقا
كان في ذهني... كان أسوأ بكثير.
1161
01:08:23,771 --> 01:08:25,405
كانت إلسي فتاة فضولية.
1162
01:08:26,306 --> 01:08:28,141
لذلك خاطت زوجتي
أجراس تحت عنوانها،
1163
01:08:28,241 --> 01:08:30,778
حتى نسمع...
في كل مكان ذهبت.
1164
01:08:31,311 --> 01:08:33,213
وكان
الحال مع كل شيء.
1165
01:08:33,648 --> 01:08:35,449
كانت إلسي مفتونة
بواسطة جاكسون.
1166
01:08:46,126 --> 01:08:47,895
لو كان فقط
إيلاء المزيد من الاهتمام...
1167
01:08:49,196 --> 01:08:51,231
هذا النوع من الرجل الذي
سرقة جرس الكنيسة,
1168
01:08:51,666 --> 01:08:53,635
للوصول إلى
أي نوع من الشر.
1169
01:08:54,736 --> 01:08:56,904
لكنني لم أشك أبدا
ماذا كان سيحدث.
1170
01:09:07,180 --> 01:09:08,983
3 فتيات صغيرات
قد اختفى.
1171
01:09:09,282 --> 01:09:10,417
ابنتي اليسي...
1172
01:09:10,785 --> 01:09:11,819
كانت الأخيرة.
1173
01:09:21,596 --> 01:09:23,363
الجميع يعرف
كان جاكسون.
1174
01:09:24,331 --> 01:09:25,667
مهما كنا
كان يتصور...
1175
01:09:26,400 --> 01:09:28,301
ما وجدناه
وكان أسوأ.
1176
01:09:28,870 --> 01:09:29,837
أكثر سوءا!
1177
01:09:31,271 --> 01:09:33,173
كان يذبح العذارى..
1178
01:09:33,608 --> 01:09:35,510
باستخدام دمائهم
كعرض
1179
01:09:35,610 --> 01:09:37,645
لفتح
بوابة إلى الجحيم.
1180
01:09:39,814 --> 01:09:41,716
دماء اليسي...
1181
01:09:55,563 --> 01:09:57,131
آمل أن
استدعاء القوة
1182
01:09:57,464 --> 01:09:59,499
لم يكن ليفعل ذلك أبدًا
كرجل مميت.
1183
01:10:09,944 --> 01:10:13,748
هناك من يقول أن الخلود
نعمة ولكن بالنسبة لي..
1184
01:10:14,314 --> 01:10:15,650
لقد أصبحت لعنتي.
1185
01:10:20,454 --> 01:10:23,925
ااااااااااهههههههههههههههههه !!!!!!!
1186
01:10:38,405 --> 01:10:39,574
حينئذ و هناك...
1187
01:10:40,340 --> 01:10:42,309
لقد صنعت القوس
إلى حبيبتي إلسي.
1188
01:10:44,411 --> 01:10:46,446
أقسمت أن أقتل
كل وحش...
1189
01:10:47,215 --> 01:10:48,482
حتى نهاية الوقت...
1190
01:10:48,783 --> 01:10:49,751
لها.
1191
01:10:52,754 --> 01:10:54,789
-
أنا آسف جدًا .
1192
01:10:55,723 --> 01:10:57,290
ذاك محزن جدا.
1193
01:10:59,326 --> 01:11:00,695
هل يمكنك المسيل للدموع
أسفل هذا المكان؟
1194
01:11:01,796 --> 01:11:01,996
لا.
1195
01:11:02,697 --> 01:11:03,631
أبداً.
1196
01:11:05,233 --> 01:11:06,801
ايماني هو
ملزمة بالجرس.
1197
01:11:07,001 --> 01:11:08,301
الذي استوعب...
1198
01:11:08,401 --> 01:11:10,538
كل الشر كان هناك
تم إنشاؤها بواسطة تعويذة جاكسون.
1199
01:11:10,905 --> 01:11:11,973
الدم...
1200
01:11:12,874 --> 01:11:13,841
فتحت البوابة ...
1201
01:11:14,509 --> 01:11:15,576
لكن عندما تدخلت..
1202
01:11:16,144 --> 01:11:19,947
لقد اكتسبت عن غير قصد
الخلود في مكان جاكسون.
1203
01:11:20,248 --> 01:11:21,348
الجرس...
1204
01:11:22,349 --> 01:11:23,483
لقد شتمه.
1205
01:11:23,584 --> 01:11:25,052
حتى أن هؤلاء
التي رنتها...
1206
01:11:25,385 --> 01:11:26,721
سوف تتحول.
1207
01:11:27,221 --> 01:11:28,488
في عطاءاته.
1208
01:11:29,824 --> 01:11:32,392
الآن بينما ذهب جاكسون،
مطرود إلى الجحيم..
1209
01:11:33,393 --> 01:11:34,394
الشياطين...
1210
01:11:34,962 --> 01:11:36,864
إنهم مجرد جانب
تأثير لعنة.
1211
01:11:38,266 --> 01:11:42,036
اخترت تدمير شياطينه
قبل أن يتمكنوا من إيذاء هؤلاء
الذي - التي
1212
01:11:42,136 --> 01:11:43,604
قد يأتي ل
هذه الأسباب.
1213
01:11:44,437 --> 01:11:46,774
بعد بضعة عقود أنا
لقد سئمت من القتل.
1214
01:11:47,775 --> 01:11:50,377
حاولت ممارسة الرياضة
الشياطين بدلا من ذلك.
1215
01:11:51,245 --> 01:11:53,915
لقد درست جاكسون
كتاب التهجئة ماكدويل.
1216
01:11:54,015 --> 01:11:54,982
إقرأ كتابي المقدس.
1217
01:11:55,883 --> 01:11:56,483
لكن...
1218
01:11:56,584 --> 01:11:57,785
لا يزال بإمكاني ذلك
لا تفعل ذلك ابدا.
1219
01:11:59,754 --> 01:12:01,789
هناك شياطين
في كل مكان، هل تعلم؟
1220
01:12:02,890 --> 01:12:04,559
العالم بأسره
مليء بهم..
1221
01:12:05,626 --> 01:12:08,095
تسعى... المستضعفين...
1222
01:12:08,495 --> 01:12:09,630
الساذج...
1223
01:12:09,897 --> 01:12:10,832
الخائف.
1224
01:12:12,233 --> 01:12:13,534
يجب عليهم
يتم تدميرها.
1225
01:12:15,269 --> 01:12:16,403
من أجل إلسي.
1226
01:12:23,211 --> 01:12:24,111
ما كل هذا؟
1227
01:12:25,478 --> 01:12:28,516
حاولت تكريم
الشخص الذي كانوا عليه.
1228
01:12:38,025 --> 01:12:38,993
لا.
1229
01:12:41,028 --> 01:12:42,029
ما هذا؟
1230
01:12:42,129 --> 01:12:43,030
يا إلهي.
1231
01:12:48,870 --> 01:12:50,370
هل قتلته؟
1232
01:12:53,274 --> 01:12:54,642
هذا.
1233
01:12:56,443 --> 01:12:57,545
هل قتلته؟
1234
01:12:59,347 --> 01:13:00,281
هل قتلته!؟
1235
01:13:00,380 --> 01:13:01,649
هل أنت سخيف
اقتله!؟!؟
1236
01:13:01,749 --> 01:13:02,783
لم يكن كذلك
غاري بعد الآن.
1237
01:13:03,084 --> 01:13:03,985
هل فعلت؟
1238
01:13:15,863 --> 01:13:16,797
ااااه!!!
1239
01:13:18,165 --> 01:13:20,067
أنا آسف.
1240
01:13:21,002 --> 01:13:22,904
أنا آسف بالنسبة لي.
1241
01:13:24,805 --> 01:13:27,575
نصف الوقت الذي أقتل فيه رجلاً،
لقد بدأوا في التغيير
هُم...
1242
01:13:27,675 --> 01:13:29,143
تبدو وكأنها
أناس عادييون.
1243
01:13:30,378 --> 01:13:31,545
اه!!... اههههه!!
1244
01:13:32,880 --> 01:13:35,116
ومن ثم بهم
تبدأ الأذنين بالنزيف.
1245
01:13:36,083 --> 01:13:37,685
أنا...
1246
01:13:38,119 --> 01:13:39,020
يجب ان اعرف...
1247
01:13:41,322 --> 01:13:42,455
لماذا؟
1248
01:13:42,990 --> 01:13:44,025
هل أنت عذراء؟
1249
01:13:44,125 --> 01:13:45,026
جو!!! ماذا!؟!؟
1250
01:13:47,161 --> 01:13:48,729
لماذا؟ لماذا
أنت تسأل ذلك؟
1251
01:13:50,598 --> 01:13:52,600
هناك قوة في
دماء العذارى جاكسون
1252
01:13:52,700 --> 01:13:54,467
استخدم جرس اللعنة.
1253
01:13:55,002 --> 01:13:57,538
لدي نظرية مفادها أننا
يمكن استخدام نفس القوة
1254
01:13:57,638 --> 01:13:58,940
لكسر اللعنة.
1255
01:13:59,540 --> 01:14:01,542
احتاج جاكسون إلى 3 عذارى.
1256
01:14:02,109 --> 01:14:03,476
ربما 2 سوف تعمل.
1257
01:14:05,413 --> 01:14:06,914
نعم، فمن هو
الآخر؟
1258
01:14:07,581 --> 01:14:09,083
حسنا أنت
بالتأكيد عذراء.
1259
01:14:10,418 --> 01:14:11,752
بالتأكيد ديك!!!
1260
01:14:12,520 --> 01:14:13,621
- انتظر، أنت
ليست عذراء؟
1261
01:14:13,721 --> 01:14:15,122
- لا! انا لست...
1262
01:14:16,123 --> 01:14:17,158
ماذا...!؟
1263
01:14:17,725 --> 01:14:19,994
فقط لأنني قصيرة عليه
لا يعني أنني عذراء!!
1264
01:14:20,094 --> 01:14:22,863
أشعر وكأنني أحصل على
تجمهروا في الوقت الراهن.
1265
01:14:22,964 --> 01:14:26,067
كيف ابدو؟ أنا،
أنا، هل أبدو كواحدة؟
1266
01:14:26,334 --> 01:14:27,500
لأني حصلت على القائمة!!
1267
01:14:28,102 --> 01:14:30,338
ليس علي ولكن أنا
أستطيع، أنا، أتذكر ذلك!
1268
01:14:30,438 --> 01:14:31,605
لا، لا تفعل ذلك.
1269
01:14:31,706 --> 01:14:33,641
حسنًا، أخيرًا ليام...
ليس عليك أن تعترف بذلك.
1270
01:14:33,741 --> 01:14:35,242
أنا 1، أنا عذراء.
1271
01:14:35,843 --> 01:14:36,777
تمام؟
1272
01:14:36,877 --> 01:14:37,645
أعني...
1273
01:14:37,745 --> 01:14:39,213
على الأقل لم أفعل ذلك أبدًا
كان مع رجل.
1274
01:14:39,613 --> 01:14:41,082
ربما هو أ
ثغرة ولكن
1275
01:14:41,182 --> 01:14:42,350
أنا متأكد من أنه حسابات.
1276
01:14:42,450 --> 01:14:43,951
انها جيدة بما فيه الكفاية بالنسبة لي.
1277
01:14:45,419 --> 01:14:46,854
سحر العذراء.
1278
01:14:48,456 --> 01:14:51,759
هل هذا هو السبب في كل من لديه
الجنس في أفلام الرعب يموت أولا؟
1279
01:14:51,859 --> 01:14:54,061
وهذا يجعل ذلك
معنى كبير!
1280
01:14:54,862 --> 01:14:55,896
همم...
1281
01:14:57,732 --> 01:14:59,166
ربط القطع.
1282
01:15:20,187 --> 01:15:22,123
لقد كنت أفعل هذا
على طول لمدة 100 سنة.
1283
01:15:22,223 --> 01:15:24,959
لأن هذا لعنة
اللعنة، لا أستطيع لمس هذا الجرس.
1284
01:15:25,926 --> 01:15:29,363
نحن الثلاثة نذهب إلى هناك معاً...
يمكنني اكتشاف هؤلاء الشياطين،
1285
01:15:29,663 --> 01:15:31,032
بينما تسحب
هذا الجرس أسفل.
1286
01:15:32,099 --> 01:15:32,933
بمجرد أن يكون مجانيا...
1287
01:15:33,167 --> 01:15:34,101
أستطيع تدميره.
1288
01:15:34,802 --> 01:15:36,637
ومن ثم إنهاء هذا
لعنة مرة واحدة وإلى الأبد.
1289
01:15:37,571 --> 01:15:38,672
هل أنت معي!؟
1290
01:15:39,273 --> 01:15:40,708
نعم.
1291
01:15:42,109 --> 01:15:43,044
هيا بنا نقوم بذلك...
1292
01:15:44,145 --> 01:15:45,246
لأجل أخي.
1293
01:15:45,746 --> 01:15:47,648
لأخيك،
وابنتك.
1294
01:15:48,382 --> 01:15:49,417
دعونا نفعل هذا القرف.
1295
01:16:10,504 --> 01:16:12,573
ااااهههههههههههههه !!!!
جرارررررررررررر!!!!
1296
01:16:14,341 --> 01:16:15,709
تفضل...
1297
01:16:15,810 --> 01:16:17,044
فليكس كل ما تريد شيطان.
1298
01:16:17,445 --> 01:16:20,681
ثم أرسل النوع الخاص بك
العودة إلى الجحيم لمدة 100 سنة.
1299
01:16:21,449 --> 01:16:22,850
تدمير الجرس.
1300
01:16:29,890 --> 01:16:30,458
ينظر!
1301
01:16:30,559 --> 01:16:31,592
- قرف!!!
- ااااه !!!
1302
01:16:31,692 --> 01:16:32,660
شهيت !!!
1303
01:16:32,760 --> 01:16:35,596
- يتمسك! يتمسك!
- تمام.
1304
01:16:37,665 --> 01:16:38,999
لا تقترب!!
1305
01:16:50,444 --> 01:16:52,379
الاستيلاء على ذلك ل
تمزيقها.
1306
01:16:52,480 --> 01:16:54,448
- أووه!!!
- ااااه!!!
1307
01:16:54,549 --> 01:16:56,518
- اه !!!
ااااه!!! فففف!!
1308
01:17:29,650 --> 01:17:31,352
- اه!! أوه!!!
1309
01:17:31,452 --> 01:17:32,353
اللعنة على الرجل!!!
1310
01:17:32,453 --> 01:17:33,622
- هل انت بخير؟
1311
01:17:33,721 --> 01:17:35,823
نعم! أنا بخير...
امسكها، امسكها!
1312
01:17:36,824 --> 01:17:40,694
- اآه! اه !!!!
ااااه!!! أوه!!!
1313
01:17:40,794 --> 01:17:42,830
- اقبل اقبل.
1314
01:17:42,930 --> 01:17:44,465
أمسكها... أنت كذلك
النزيف أيضاً.
1315
01:17:44,566 --> 01:17:45,833
آآآه!!
1316
01:17:45,933 --> 01:17:47,168
-
هل أنت بخير؟
- نعم، نعم، أنا جيد، حسنا؟
1317
01:17:47,268 --> 01:17:47,968
-
هل أنت متأكد؟
- اطرق الحذاء، اطرق الحذاء
حذاء...
1318
01:17:48,068 --> 01:17:49,970
أخرج السلاسل،
تمزيق هذا الشيء.
1319
01:17:51,606 --> 01:17:52,673
تمام.
1320
01:17:54,509 --> 01:17:56,343
هيا أيها اللعين !!!
1321
01:18:00,649 --> 01:18:02,917
لا... تدق... الجرس!
1322
01:18:03,784 --> 01:18:04,752
- نقطة جيدة.
- نعم!
1323
01:18:05,119 --> 01:18:06,187
- التمسك بالشيء.
- تمام!
1324
01:18:06,621 --> 01:18:08,222
لا اريد
تبدو مثل هولي.
1325
01:18:18,633 --> 01:18:20,701
-
آآآآآه !!!!
1326
01:18:25,806 --> 01:18:26,941
الشياطين !!!
1327
01:18:27,875 --> 01:18:29,009
تعال خذ القليل!!!
1328
01:18:31,478 --> 01:18:32,213
-
آه !!!
1329
01:18:33,280 --> 01:18:34,148
اللعنة!!
1330
01:18:34,248 --> 01:18:36,150
كل شيء...اللعنة عليه!
1331
01:18:36,250 --> 01:18:38,052
ااااه!!!
1332
01:18:38,152 --> 01:18:39,453
لا تدع
رن الجرس، حسنًا؟
1333
01:18:39,554 --> 01:18:40,655
-
حسنًا،
فهمت .
1334
01:18:40,754 --> 01:18:41,855
-
فهمت .
1335
01:18:44,225 --> 01:18:44,858
هاااا!!!
1336
01:18:44,959 --> 01:18:46,093
أوه، زاوية سيئة.
1337
01:18:46,360 --> 01:18:46,860
هاااا!!
1338
01:18:47,662 --> 01:18:48,597
زاوية سيئة أخرى.
1339
01:18:48,697 --> 01:18:49,830
هاااا!!
1340
01:18:50,532 --> 01:18:51,332
هاااا!!
1341
01:18:51,432 --> 01:18:52,233
هاااا!!
1342
01:18:52,333 --> 01:18:53,467
غررررر!
1343
01:18:53,568 --> 01:18:55,537
جرررررررر!
1344
01:18:55,637 --> 01:18:56,804
جرا !!!!
1345
01:18:56,904 --> 01:18:58,872
-
مظهر بريتاني!
-
جررررررررر !
1346
01:18:59,440 --> 01:19:00,441
-
جررررررررر !
1347
01:19:00,542 --> 01:19:01,676
-
أوقفها،
فهمت هذا!
1348
01:19:01,775 --> 01:19:02,810
-
جررررررررر !
-
انطلق!
1349
01:19:02,910 --> 01:19:04,011
-
جررررررررر !
-
انطلق!
1350
01:19:04,979 --> 01:19:06,447
-
جررررررررر !
1351
01:19:06,548 --> 01:19:07,848
ااااه!!!!
1352
01:19:08,683 --> 01:19:10,150
-
جررررررررر !
1353
01:19:10,251 --> 01:19:12,052
جررررررررري!
1354
01:19:13,821 --> 01:19:16,790
ااااه!!!!
-
إيييو!
جررررررررر!
1355
01:19:16,890 --> 01:19:18,859
جررررررررر!
1356
01:19:18,959 --> 01:19:20,928
-
جرررررررراا !
1357
01:19:23,197 --> 01:19:25,199
- إييييييييييييييييييييه !!!!
-
جرررررررراا !
1358
01:19:26,867 --> 01:19:28,902
ااااه!!!!
1359
01:19:37,712 --> 01:19:38,846
هل انت بخير؟
1360
01:19:41,482 --> 01:19:42,416
نعم؟
1361
01:19:45,185 --> 01:19:46,120
هل تفعل هذا؟
1362
01:19:51,792 --> 01:19:52,761
أين الآخر؟
1363
01:19:53,160 --> 01:19:54,562
اعتقدت أنك قتلته.
1364
01:19:54,663 --> 01:19:56,397
ماذا تقصد ب
"
أين الآخر "؟
1365
01:19:56,997 --> 01:19:58,198
لقد كنت أبحث عنه.
1366
01:19:58,299 --> 01:19:59,199
-
ماذا!؟
1367
01:20:01,835 --> 01:20:02,469
- أوه القرف.
1368
01:20:02,903 --> 01:20:04,038
- هانك.
1369
01:20:11,513 --> 01:20:13,414
شهيت !!! فاتني.
1370
01:20:16,518 --> 01:20:18,485
أوه!! لا !!!
ااااه!!!
1371
01:20:20,689 --> 01:20:22,590
- آه! آه! أهه!
-جررررن!! جرر!!!
1372
01:20:22,691 --> 01:20:24,693
ااااههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه
1373
01:20:27,928 --> 01:20:29,863
- اطلاق النار عليه!!
اطلاق النار عليه!!!
1374
01:20:29,963 --> 01:20:32,032
اطلاق النار عليه!!
اطلاق النار عليه!!
1375
01:20:38,205 --> 01:20:39,373
ااااه!!!
1376
01:20:39,473 --> 01:20:41,375
ااااه!!! اللعنة!!!
1377
01:20:43,277 --> 01:20:44,078
انت بخير؟
1378
01:20:44,178 --> 01:20:45,145
نعم!!!
1379
01:20:45,245 --> 01:20:46,146
أووه القرف!!!
1380
01:20:48,382 --> 01:20:51,251
-
لقد تأخرت قليلاً عن الحفلة ,
لكنك تريد أن تخبرني
1381
01:20:51,352 --> 01:20:53,387
ماذا بحق الجحيم
يجري!؟!؟
1382
01:20:55,657 --> 01:20:56,857
من أنت؟
1383
01:20:56,957 --> 01:20:58,926
نحن بحاجة إلى الاستمرار في التركيز
لتدمير هذا الجرس.
1384
01:20:59,828 --> 01:21:01,629
من هم بحق الجحيم
من المفترض أن تكون؟
1385
01:21:01,962 --> 01:21:03,097
هانك.
1386
01:21:03,964 --> 01:21:06,467
"
لا تقرع الجرس يا "هانك" "؟
1387
01:21:06,568 --> 01:21:08,570
-
اهه !!
1388
01:21:08,670 --> 01:21:10,003
القرف المقدس!!
1389
01:21:10,672 --> 01:21:12,439
لقد كنت أنت
كل هذه السنوات؟
1390
01:21:12,906 --> 01:21:14,274
حسنًا، يمكن
هل تساعدنا؟
1391
01:21:14,375 --> 01:21:15,744
لا يستطيع لمس الجرس...
علينا أن نأخذ هذا الشيء إلى أسفل.
1392
01:21:15,844 --> 01:21:16,910
تعال.
1393
01:21:17,010 --> 01:21:18,879
قرف!! ففف... آه!
1394
01:21:20,682 --> 01:21:22,249
رجل الشياطين اللعينة!!
1395
01:21:22,349 --> 01:21:23,083
اه!!
1396
01:21:23,384 --> 01:21:24,284
اللعنة!!!
1397
01:21:25,653 --> 01:21:26,353
على ما يرام...
1398
01:21:26,453 --> 01:21:27,254
على العد حتى 3.
1399
01:21:27,354 --> 01:21:28,723
1، 2، 3.
1400
01:21:33,327 --> 01:21:35,129
-
أوه !! -
آآآه !!
-
أوه !!!
1401
01:21:38,165 --> 01:21:39,534
- ماذا حدث للتو؟
1402
01:21:40,033 --> 01:21:42,102
اللعنة، إنه دمه.
1403
01:21:43,805 --> 01:21:44,873
العذراء هي.
1404
01:21:44,972 --> 01:21:46,541
انتظر أنا لست...
1405
01:21:48,710 --> 01:21:49,943
حسنا جيد.
1406
01:21:50,745 --> 01:21:52,413
البوابة تفتح مرة أخرى.
1407
01:21:54,481 --> 01:21:56,183
أية بوابة!؟
1408
01:22:17,739 --> 01:22:22,577
-
ليام ...
-
بريتاني ...
1409
01:22:51,706 --> 01:22:52,941
هانك...
1410
01:22:53,040 --> 01:22:55,142
صديق قديم!
1411
01:22:55,476 --> 01:22:56,410
جاكسون.
1412
01:22:58,011 --> 01:23:00,113
تقول ابنتك
مرحبًا .
1413
01:23:01,215 --> 01:23:03,585
ها! ها! ها! ها! ها! ها! ها!
ها! ها! ها! ها! ها! ها! ها!
1414
01:23:03,685 --> 01:23:05,052
آه! ها! ها! ها!!
1415
01:23:05,152 --> 01:23:07,087
- آآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآآه!!!!!!!
-إيهوي!!!
1416
01:23:09,223 --> 01:23:11,325
أوه، آه! قرف!!!
1417
01:23:12,560 --> 01:23:14,529
أنت تعتقد حقا
هل ستوقفني؟
1418
01:23:16,096 --> 01:23:17,097
- ااااه!!!
1419
01:23:17,197 --> 01:23:19,099
- أوه!!! أهه!!
1420
01:23:19,534 --> 01:23:20,635
أووه!!
1421
01:23:22,804 --> 01:23:23,437
هانك !!!
1422
01:23:23,538 --> 01:23:24,471
يمسك!!!
1423
01:23:30,043 --> 01:23:31,445
- ااه!!!
1424
01:23:31,546 --> 01:23:32,346
- اوووووه!!!
1425
01:23:32,446 --> 01:23:33,046
- اوووووه!!!
1426
01:23:33,146 --> 01:23:34,481
- قرف!!!
- اههههه !!!
1427
01:23:34,582 --> 01:23:35,449
- آآآآآآه!!
1428
01:23:35,550 --> 01:23:36,584
- إيييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييين
1429
01:23:36,684 --> 01:23:37,317
- أمم!!!
1430
01:23:37,417 --> 01:23:39,419
- ط ط ط !!!
1431
01:23:39,521 --> 01:23:40,622
- اههههههه !!!
1432
01:23:40,722 --> 01:23:42,790
- هههههههههه !!!
1433
01:23:42,891 --> 01:23:44,726
- اووووووووووه !!!!!!
- ااااه !!!!
1434
01:23:53,568 --> 01:23:54,501
جاكسون !!!
1435
01:23:56,871 --> 01:23:58,105
جاكسون !!!
أين أنت!؟!؟
1436
01:24:09,416 --> 01:24:10,350
إلسي؟
1437
01:24:14,087 --> 01:24:15,757
يمكنك إنهاء هذا!
1438
01:24:16,524 --> 01:24:17,457
ماذا عنك؟
1439
01:24:17,792 --> 01:24:18,793
لا أستطيع العودة.
1440
01:24:21,295 --> 01:24:22,797
يمكنك الفوز...
1441
01:24:24,064 --> 01:24:25,198
يذهب!
1442
01:24:26,133 --> 01:24:27,434
يعارك!!!
1443
01:24:29,837 --> 01:24:31,806
أحبك.
1444
01:24:31,906 --> 01:24:33,808
أحبك أيضًا.
1445
01:24:43,718 --> 01:24:45,620
جاكسون !!!
1446
01:24:46,186 --> 01:24:47,722
أيها اللعين!!!
1447
01:24:54,862 --> 01:24:55,597
- أووه !!!
1448
01:24:57,999 --> 01:24:58,766
- أووه !!!
1449
01:25:03,805 --> 01:25:05,740
- أووه !!!
1450
01:25:07,809 --> 01:25:09,376
- ااااه !!!
1451
01:25:09,476 --> 01:25:10,612
دينغ!!!
1452
01:25:28,495 --> 01:25:30,430
لا !!!
1453
01:25:32,199 --> 01:25:33,333
لا!!!
1454
01:25:35,570 --> 01:25:38,740
انتظرت طويلا
وقتا طويلا لهذا.
1455
01:25:38,840 --> 01:25:41,743
ااااهههههههههههههههههه!!!!!!!
1456
01:26:28,856 --> 01:26:29,757
فماذا الآن؟
1457
01:26:31,224 --> 01:26:32,694
أعتقد أن هذا هو
إذا مع السلامة.
1458
01:26:34,996 --> 01:26:36,164
كلكم...
1459
01:26:36,597 --> 01:26:38,331
لقد حاربت وانتصرت.
1460
01:26:39,266 --> 01:26:41,936
لقد حققت
النصر على الجحيم نفسه.
1461
01:26:42,704 --> 01:26:45,740
إنه أكثر من أي شخص آخر
الأرض قد أنجزت من أي وقت مضى.
1462
01:26:46,473 --> 01:26:47,775
انتظروا الجميع... استمعوا.
1463
01:26:48,743 --> 01:26:51,746
الليلة الماضية رأيت بعض الأشياء
لم أكن أتخيل أبدا.
1464
01:26:51,846 --> 01:26:52,947
أعني...
1465
01:26:53,047 --> 01:26:55,616
وكانت تلك المرة الأولى التي
لقد أطلقت النار على بندقيتي من أي وقت مضى!
1466
01:26:56,349 --> 01:26:58,385
لا أستطيع العودة إلى
الحياة الطبيعية بعد ذلك.
1467
01:26:59,754 --> 01:27:00,220
سؤال!
1468
01:27:00,521 --> 01:27:02,355
سوف...اتصل بي...
1469
01:27:03,057 --> 01:27:05,860
أعني، لكي نكون منصفين، هل لديك
هل رأيت النساء هنا؟ ها!
1470
01:27:06,861 --> 01:27:07,095
لكن.
1471
01:27:07,628 --> 01:27:08,863
تلك بجانب النقطة.
1472
01:27:10,631 --> 01:27:12,499
لم أفعل
كثيرا مع حياتي.
1473
01:27:13,067 --> 01:27:14,902
ولكن فجأة أريد أن.
1474
01:27:15,335 --> 01:27:16,604
إنه على حق.
1475
01:27:16,704 --> 01:27:19,173
قد تكون أكثر
الآن مثلنا تماماً، ولكن...
1476
01:27:19,874 --> 01:27:21,943
ربما نحن معا
يمكن أن تحدث فرقا.
1477
01:27:23,177 --> 01:27:25,179
نعم لقد صنعنا
جحيم فريق واحد، ها!
1478
01:27:26,681 --> 01:27:29,183
أفعل ذلك بنفسي
أماكن.
1479
01:27:29,282 --> 01:27:30,718
صائد الشيطان!!!
1480
01:27:32,053 --> 01:27:33,253
إذا... فأنا موجود.
1481
01:27:36,858 --> 01:27:38,425
لكل من فقدناهم.
1482
01:27:39,326 --> 01:27:40,528
ماذا عنك هانك؟
1483
01:27:41,195 --> 01:27:42,230
قلت ذلك بنفسك.
1484
01:27:42,663 --> 01:27:45,166
هناك عالم خارج
هناك مليئة بالشياطين.
1485
01:27:45,265 --> 01:27:47,769
لقد وعدت بالقتل
كل واحد منهم.
1486
01:27:48,536 --> 01:27:50,004
تعال معنا هانك.
1487
01:27:51,973 --> 01:27:52,974
انتهى عملي هنا.
1488
01:27:53,074 --> 01:27:54,909
لقد تم الانتقام لابنتي.
1489
01:27:55,676 --> 01:27:57,410
لعنة في
بحيرة بيل
تم رفعه.
1490
01:27:58,946 --> 01:27:59,881
أستطيع أخيرا...
1491
01:28:00,181 --> 01:28:01,281
تكون على السلام.
1492
01:28:02,784 --> 01:28:04,919
هل سنفعل ذلك من أي وقت مضى
الحصول على رؤيتك مرة أخرى؟
1493
01:28:05,019 --> 01:28:07,855
يمكننا بالتأكيد العبور
هذا المكان في قائمتك.
1494
01:28:07,955 --> 01:28:08,890
لكن، أم...
1495
01:28:09,724 --> 01:28:10,792
لا أحد يعرف أبدا.
1496
01:28:27,041 --> 01:28:27,975
دعنا نذهب إلى ديني...
1497
01:28:28,408 --> 01:28:30,511
بابا لديه الكثير لمعالجة.
1498
01:28:37,251 --> 01:28:38,186
لا تمانع إذا أنا، اه...
1499
01:28:39,486 --> 01:28:40,288
ناه! ولم لا!؟
1500
01:28:40,688 --> 01:28:42,523
لم أحاول ذلك بنفسي أبدًا.
1501
01:28:43,490 --> 01:28:45,026
ثم سآخذ
الكثير ليعلمك.
1502
01:28:46,227 --> 01:28:47,228
حسنا !!!
1503
01:28:47,728 --> 01:28:48,930
وهذا ما حصلنا عليه...
1504
01:28:49,931 --> 01:28:52,300
لقد حصلت على ستانلي
فندق كولورادو .
1505
01:28:53,067 --> 01:28:54,969
التي ألهمت
المشرق...نعم!
1506
01:28:56,403 --> 01:28:57,939
حصلت على... اه...
1507
01:28:58,039 --> 01:29:00,875
الولاية الشرقية
سجن في فيلادلفيا .
1508
01:29:01,242 --> 01:29:02,442
آه...
1509
01:29:02,543 --> 01:29:03,878
العثمان!...
1510
01:29:03,978 --> 01:29:04,545
-
أووه !
1511
01:29:04,645 --> 01:29:05,913
ومدينة أشباح مجنونة...
1512
01:29:06,013 --> 01:29:08,082
في بنسلفانيا .
-
أوه يا صديقي !!!
1513
01:29:08,182 --> 01:29:12,320
-
مرحبا !!
لدي مزحة!...
لماذا
هل تم القبض على الشيطان؟
1514
01:29:12,419 --> 01:29:13,221
- لماذا!؟!؟
- لماذا!؟!؟
1515
01:29:13,321 --> 01:29:14,487
-
الاستحواذ !!
121320