All language subtitles for Stargate SG-1 - S01E18 - Solitudes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,834 --> 00:00:20,583 Incoming traveller. Incoming traveller. 2 00:00:21,214 --> 00:00:23,290 Offworld activation. 3 00:00:24,467 --> 00:00:26,543 Closing the iris. 4 00:00:27,095 --> 00:00:30,263 There's no one scheduled to come back for 24 hours. Who is it? 5 00:00:30,349 --> 00:00:32,722 It's SG-1's remote access code, sir. 6 00:00:32,810 --> 00:00:37,105 - What? They just went through! - Opening the iris. Stand by. 7 00:00:43,613 --> 00:00:47,528 Sir, the gate is drawing twice the power as normal. And it's increasing! 8 00:00:59,671 --> 00:01:01,546 System overload! 9 00:01:04,552 --> 00:01:08,716 - The wormhole is disengaged! - Get a medical team in here now! 10 00:01:09,766 --> 00:01:11,890 Teal'c, are you all right? 11 00:01:11,976 --> 00:01:13,139 I am. 12 00:01:13,228 --> 00:01:16,348 Where are Colonel O'Neill and Captain Carter? 13 00:01:19,818 --> 00:01:22,986 They could have not been more than two metres behind. 14 00:01:23,071 --> 00:01:25,148 I do not know. 15 00:03:24,117 --> 00:03:28,245 Dr Jackson's still unconscious, but Dr Warner thinks he'll be all right. 16 00:03:28,330 --> 00:03:31,083 I need to know what went on back there, Teal'c. 17 00:03:31,166 --> 00:03:32,957 We were under fire. 18 00:03:33,043 --> 00:03:38,168 Distant energy weapons of some kind. Possibly Goa'uld technology. 19 00:03:38,257 --> 00:03:41,508 So it's possible O'Neill and Carter were struck by enemy fire? 20 00:03:41,594 --> 00:03:45,046 I do not believe so. They were but a few metres behind me 21 00:03:45,139 --> 00:03:49,007 - as we passed through the Stargate. - How many hostiles were there? 22 00:03:49,102 --> 00:03:53,100 They were some distance away, but we appeared to be surrounded. 23 00:03:53,189 --> 00:03:56,393 We were there only moments. We laid down cover fire 24 00:03:56,485 --> 00:03:59,190 while Daniel Jackson dialled home. 25 00:03:59,279 --> 00:04:02,696 General, I believe they should have made it through the gate. 26 00:04:02,783 --> 00:04:05,488 I do not understand why they did not. 27 00:04:09,540 --> 00:04:12,578 Preliminary report on the Stargate repairs, sir. 28 00:04:12,668 --> 00:04:13,499 Repairs? 29 00:04:13,586 --> 00:04:15,959 There was an overload. We don't know why. 30 00:04:16,047 --> 00:04:19,832 - I must return immediately. - Not with an army on the other side. 31 00:04:19,926 --> 00:04:20,969 Sorry. 32 00:04:25,098 --> 00:04:28,218 General Hammond, I suggest a second probe be sent through. 33 00:04:28,310 --> 00:04:32,178 As soon as the Stargate is working again, we'll do just that. 34 00:04:34,108 --> 00:04:36,184 Oh, God! 35 00:04:39,113 --> 00:04:41,403 Agh! 36 00:04:41,491 --> 00:04:44,065 Colonel. Thank God. 37 00:04:45,578 --> 00:04:48,153 - Carter. - Yeah. Try to stay put, sir. 38 00:04:48,248 --> 00:04:52,413 - I think your leg's broken. - No, my leg's definitely broken. 39 00:04:55,881 --> 00:05:00,046 What's the bad news? Because unless they've redecorated the gate room, 40 00:05:00,136 --> 00:05:02,627 I don't think we're in Kansas any more. 41 00:05:02,722 --> 00:05:05,213 Daniel must have misdialled. 42 00:05:06,726 --> 00:05:09,135 Misdialled? 43 00:05:10,188 --> 00:05:12,893 You mean this place is a wrong number? 44 00:05:14,818 --> 00:05:17,227 For cryin' out loud. 45 00:05:17,321 --> 00:05:21,069 - Where is he? - He's not here, sir. Neither is Teal'c. 46 00:05:21,158 --> 00:05:24,278 - He has to be. - I tried that. 47 00:05:25,538 --> 00:05:29,286 You've been unconscious for nearly two hours. 48 00:05:29,375 --> 00:05:31,914 They came through the gate before we did. 49 00:05:32,003 --> 00:05:36,250 I know that. I also know that we're alone here. 50 00:05:36,341 --> 00:05:38,417 Wherever "here" is. 51 00:05:40,011 --> 00:05:42,088 Nice. 52 00:05:43,348 --> 00:05:44,891 - Nice. - Yeah. 53 00:05:45,434 --> 00:05:48,471 I think we're inside a deep crevasse of a glacier. 54 00:05:48,562 --> 00:05:52,809 If their Stargate's overrun by ice, possibly on a planet in the middle of an ice age. 55 00:05:52,900 --> 00:05:57,610 Now, there is some light filtering through up there and there are fissures in the ice, 56 00:05:57,697 --> 00:06:01,233 but all of them are too narrow to follow very far. 57 00:06:03,036 --> 00:06:05,789 - We're in trouble, sir. - Oh, nonsense. 58 00:06:07,082 --> 00:06:12,421 We'll just dial home and... straighten... all this out. 59 00:06:16,342 --> 00:06:18,299 Where's the DHD? 60 00:06:18,386 --> 00:06:20,462 Can't find that either. 61 00:06:25,059 --> 00:06:28,477 So, uh... we're in trouble. 62 00:06:29,564 --> 00:06:31,937 We're in trouble. 63 00:06:46,040 --> 00:06:49,291 We've replaced the superconductive interface elements, sir. 64 00:06:49,377 --> 00:06:53,293 The old ones all melted. It's gonna take some time to load-test them, though. 65 00:06:53,381 --> 00:06:56,466 Just tell me the minute we can send a probe through. 66 00:06:56,551 --> 00:06:58,960 That'll be 24 hours, General, minimum. 67 00:06:59,054 --> 00:07:02,637 - Carter and O'Neill do not have that long. - I'll give you half that. 68 00:07:02,724 --> 00:07:06,936 No, sir. It doesn't work that way. 24 hours is the best I can do. 69 00:07:07,021 --> 00:07:09,809 - Then you'd better get back to it. - Yes, sir. 70 00:07:09,899 --> 00:07:12,023 Come on, let's go. 71 00:07:13,361 --> 00:07:15,437 Agh! 72 00:07:16,739 --> 00:07:18,815 Oh, God! 73 00:07:21,578 --> 00:07:24,152 OK. I... I think it's set. 74 00:07:24,247 --> 00:07:26,786 - You think it's set? - I'm positive. 75 00:07:26,875 --> 00:07:30,411 All we have to do is put a splint on it and you'll be as good as new. 76 00:07:30,504 --> 00:07:34,716 - Just take it easy, Doctor. - Wrong kind of doctor, I'm afraid. 77 00:07:34,800 --> 00:07:38,798 You wouldn't think jagged bone digging into raw nerves would hurt, but it does. 78 00:07:38,888 --> 00:07:42,424 Sorry, sir, but I've never done this before in my life. 79 00:07:42,517 --> 00:07:45,969 - Is this your first broken bone? - I... I... No. 80 00:07:46,062 --> 00:07:48,637 This... This would be... 81 00:07:50,400 --> 00:07:53,734 nine, if you count skull fractures. 82 00:07:55,489 --> 00:07:59,274 - How'd you manage that? - A little parachuting mishap. 83 00:07:59,368 --> 00:08:03,829 Over the borders of Iran and Iraq back in... eighty... 84 00:08:04,832 --> 00:08:06,873 Agh! 85 00:08:06,959 --> 00:08:09,415 OK. This is gonna hurt, sir. 86 00:08:09,504 --> 00:08:11,794 Agh! I know, I know, I know, I know. 87 00:08:14,885 --> 00:08:19,262 - So, what happened? - I hit the ground. Go figure. 88 00:08:22,893 --> 00:08:24,056 Agh! 89 00:08:26,105 --> 00:08:32,820 My chute... opened a little late. And it hurt... just like that. 90 00:08:33,321 --> 00:08:37,782 - I'm sorry. I'm doing the best I can. - I know you are. Can you just be done? 91 00:08:38,326 --> 00:08:42,372 - So you hit the ground. And? - And they all lived happily ever after. 92 00:08:42,456 --> 00:08:44,864 - Almost there. - No, you're there, Captain! 93 00:08:44,958 --> 00:08:47,367 That's a great splint! Stop! 94 00:08:47,461 --> 00:08:49,288 Stop. 95 00:08:50,422 --> 00:08:53,674 So, how long before you were rescued? 96 00:08:55,094 --> 00:08:57,170 No rescue. 97 00:08:58,639 --> 00:09:03,219 It wasn't exactly... an official mission... 98 00:09:04,646 --> 00:09:07,600 if you know what I mean, so, uh... 99 00:09:08,650 --> 00:09:10,726 I had to make it out on my own. 100 00:09:14,448 --> 00:09:16,405 Nine days. 101 00:09:16,492 --> 00:09:18,616 Wow. 102 00:09:18,702 --> 00:09:20,909 What got you through it? 103 00:09:20,997 --> 00:09:22,076 Sara. 104 00:09:24,167 --> 00:09:26,291 Your wife? 105 00:09:26,377 --> 00:09:28,453 At the time. 106 00:09:30,298 --> 00:09:32,789 I had to see her again. 107 00:09:38,724 --> 00:09:41,927 - Tallied our supplies yet? - Yes, sir. 108 00:09:42,019 --> 00:09:45,935 Supplies for three days, but we can stretch that. 109 00:09:46,023 --> 00:09:50,152 We've got a little drinking water, but... 110 00:09:50,236 --> 00:09:51,814 - Ice melts. - Yeah. 111 00:09:51,904 --> 00:09:54,823 And we've got our field cooking gear to melt it. 112 00:09:54,908 --> 00:09:57,696 Flashlight batteries are gonna be a problem. 113 00:09:57,786 --> 00:09:59,862 We've got thermal blankets. 114 00:09:59,955 --> 00:10:02,031 That's good. 115 00:10:02,874 --> 00:10:04,951 By the way, Captain... 116 00:10:06,503 --> 00:10:09,339 we are gonna get outta here - that's an order. 117 00:10:13,052 --> 00:10:15,258 - How does the splint feel? - Captain? 118 00:10:18,558 --> 00:10:21,049 You have to believe me. 119 00:10:22,187 --> 00:10:24,678 I want to, sir. 120 00:10:24,773 --> 00:10:26,730 I just don't see how. 121 00:10:26,817 --> 00:10:30,186 Then we'd better start looking for a way. 122 00:10:30,279 --> 00:10:34,775 Because I'll be damned if I'm gonna die on some godforsaken block of ice 123 00:10:34,867 --> 00:10:37,620 a million light years from home. Is that clear? 124 00:10:37,703 --> 00:10:40,705 - Yes, sir. - Good. Now help me up. 125 00:10:40,790 --> 00:10:43,827 Uh... I don't think you should move. 126 00:10:43,918 --> 00:10:47,869 Probably not, but my butt's freezin' to the ground. Come on. 127 00:10:47,964 --> 00:10:50,040 Sir. 128 00:11:05,066 --> 00:11:07,557 A little paint, a couple of windows... 129 00:11:08,403 --> 00:11:10,479 a fireplace in the corner, 130 00:11:11,906 --> 00:11:13,982 it'll be just like home. 131 00:11:28,215 --> 00:11:31,751 - Teal'c? - The Stargate has malfunctioned. 132 00:11:31,844 --> 00:11:34,964 We came back through the gate at too great a velocity. 133 00:11:37,976 --> 00:11:40,729 - Jack and Sam? - They did not follow. 134 00:11:40,812 --> 00:11:42,936 Yes, they did. 135 00:11:44,274 --> 00:11:50,195 I know they did. They were right behind us. That doesn't make any sense. 136 00:11:50,280 --> 00:11:52,357 I concur. 137 00:11:55,953 --> 00:12:00,663 In a few hours a probe will be sent back in an attempt to determine their fate. 138 00:12:05,713 --> 00:12:08,751 We might be able to climb outta here. 139 00:12:09,885 --> 00:12:11,760 - You might, anyway. - What? 140 00:12:13,931 --> 00:12:16,719 I said you might be able to climb outta here. 141 00:12:20,479 --> 00:12:22,555 Colonel! 142 00:12:23,107 --> 00:12:25,598 - I've found it! - Found what? 143 00:12:27,403 --> 00:12:29,479 The DHD. 144 00:12:31,699 --> 00:12:36,445 I figure the glacial flow must have separated the Stargate from its DHD, 145 00:12:36,538 --> 00:12:38,828 but it looks like it might be intact. 146 00:12:43,921 --> 00:12:45,712 Agh! 147 00:12:45,798 --> 00:12:47,874 God! 148 00:12:56,434 --> 00:12:57,846 Can we dig it out? 149 00:12:57,936 --> 00:13:02,765 Even if it doesn't work, we can melt the chopped ice for drinking water. 150 00:13:08,447 --> 00:13:11,116 What's wrong with your chest? 151 00:13:11,200 --> 00:13:14,237 - I think I cracked a rib too. - Why didn't you say something? 152 00:13:14,328 --> 00:13:17,081 I was afraid you'd try to put a splint on it. 153 00:13:17,874 --> 00:13:19,950 I'll be fine. 154 00:13:24,381 --> 00:13:27,501 I've been thinking about where Daniel and Teal'c might be. 155 00:13:27,592 --> 00:13:29,668 Yeah? 156 00:13:30,470 --> 00:13:33,555 So far I count three possible explanations. 157 00:13:33,640 --> 00:13:37,389 One: Daniel misdialled and they're here, 158 00:13:37,478 --> 00:13:40,231 somewhere we haven't found. 159 00:13:40,314 --> 00:13:42,271 - I don't see 'em. - Right. 160 00:13:42,358 --> 00:13:45,277 Two: Daniel didn't misdial, 161 00:13:45,361 --> 00:13:49,443 but for some reason the Stargate malfunctioned during transit. 162 00:13:49,532 --> 00:13:52,617 Don't ask me how. I haven't figured that part out yet. 163 00:13:52,702 --> 00:13:58,456 Anyway, they got sent back to Earth, but for some reason we got sent here. 164 00:13:59,376 --> 00:14:04,419 - What's three? - Three: The Stargate malfunctioned. 165 00:14:04,507 --> 00:14:08,635 We got sent to this planet. Daniel and Teal'c got sent to another one. 166 00:14:08,719 --> 00:14:11,128 - What's four? - There is no four. 167 00:14:11,222 --> 00:14:14,722 - It's after three. - Not this time, Colonel. 168 00:14:15,685 --> 00:14:17,642 All right. 169 00:14:17,729 --> 00:14:20,304 We'll assume they made it back to Earth. 170 00:14:21,358 --> 00:14:24,857 They'll start sending search parties. 171 00:14:25,988 --> 00:14:28,823 - To where? - Here, I hope. 172 00:14:30,659 --> 00:14:33,662 Where would they begin? They have no idea where we are. 173 00:14:33,746 --> 00:14:38,160 With all the possible Stargates, a random search could easily take ten years. 174 00:14:38,251 --> 00:14:40,742 Not if they look here first. 175 00:14:40,837 --> 00:14:46,461 Even if all SG teams started searching right now, the probability of them even... 176 00:14:46,551 --> 00:14:48,627 Captain. 177 00:14:52,891 --> 00:14:54,599 I think too much. 178 00:15:02,485 --> 00:15:06,317 Charging circuit MX43 at 20 per cent. 179 00:15:09,159 --> 00:15:11,484 20 per cent, sir. 180 00:15:11,578 --> 00:15:13,654 100. 181 00:15:15,332 --> 00:15:18,619 Circuit is holding. Reset and stand by. 182 00:15:18,711 --> 00:15:21,878 - She's all yours, General. - Well done, Sergeant. 183 00:15:21,964 --> 00:15:24,040 - You heard the man. - Yes, sir. 184 00:15:33,685 --> 00:15:35,512 Chevron one encoded. 185 00:15:35,603 --> 00:15:38,558 SG-3 and I are ready and awaiting your orders, General. 186 00:15:38,648 --> 00:15:42,979 I won't authorise this rescue unless the probe sends back the right pictures. 187 00:15:43,070 --> 00:15:46,404 - Chevron two encoded. - All defence teams, stay alert. 188 00:15:46,490 --> 00:15:51,034 These hostiles may have both our addresses and our transmitter code. 189 00:15:51,120 --> 00:15:52,579 Chevron three encoded. 190 00:15:52,663 --> 00:15:55,333 You don't think they'd give up the codes to the enemy? 191 00:15:55,416 --> 00:15:58,833 - Not willingly, no. - Chevron four encoded. 192 00:15:58,920 --> 00:16:02,586 I do not believe they would do so, even under the duress of torture. 193 00:16:02,674 --> 00:16:04,335 Chevron five encoded. 194 00:16:04,426 --> 00:16:07,131 If we find no enemy activity on the other side, 195 00:16:07,220 --> 00:16:10,922 you will coordinate with Major Castleman on the rescue mission. 196 00:16:11,016 --> 00:16:13,306 I understand. 197 00:16:17,940 --> 00:16:20,431 Chevron seven is locked. 198 00:16:30,245 --> 00:16:34,457 The probe should reach the Stargate of P4A-771 in five seconds. 199 00:16:34,917 --> 00:16:38,168 Four... three... two... 200 00:16:38,504 --> 00:16:40,580 now. 201 00:16:47,889 --> 00:16:52,765 No sign of Jack or Sam, but no evidence they got into a firefight either. 202 00:16:54,354 --> 00:16:59,148 What are you waiting for? Close the iris. Disengage the Stargate. 203 00:16:59,735 --> 00:17:02,143 SG-3, stand down. 204 00:17:03,197 --> 00:17:06,234 - The rescue mission is scrubbed. - General... 205 00:17:20,590 --> 00:17:24,339 - Soup's on. - Just a little more. I'm almost through. 206 00:17:24,428 --> 00:17:27,964 Come on, how. You don't want it to get cold. 207 00:17:39,861 --> 00:17:41,937 I didn't know you could cook. 208 00:17:42,697 --> 00:17:46,862 I can't. But my melted ice is to die for. 209 00:17:48,578 --> 00:17:50,654 Thank you. 210 00:17:54,209 --> 00:17:56,499 Sir, maybe I should have another look at you. 211 00:17:56,587 --> 00:17:58,663 No, I'm fine. Eat. 212 00:18:02,969 --> 00:18:06,920 I've been thinking about how the Stargate might have malfunctioned. 213 00:18:07,015 --> 00:18:08,177 Yeah? 214 00:18:08,266 --> 00:18:12,431 Well, we don't totally understand how it works. 215 00:18:12,520 --> 00:18:16,732 But the theory we have so far is that the gate creates an artificial wormhole 216 00:18:16,817 --> 00:18:20,234 that somehow transfers an energised matter stream in one direction 217 00:18:20,320 --> 00:18:22,397 along an extradimensional conduit. 218 00:18:22,489 --> 00:18:25,989 I think the matter stream between Stargates got redirected, 219 00:18:26,077 --> 00:18:30,787 kind of like a lightning bolt jumping from one point to another in mid-strike. 220 00:18:30,873 --> 00:18:36,296 Now, I figure it had to have been the attack on P4A-771. 221 00:18:36,379 --> 00:18:40,128 The gate itself was probably struck by enough energy during the firefight 222 00:18:40,217 --> 00:18:45,556 to influence the direction of the matter stream before we reached the other side. 223 00:18:47,391 --> 00:18:49,467 Colonel? 224 00:18:50,519 --> 00:18:53,010 I'm sorry. I wasn't listening. 225 00:18:55,107 --> 00:18:58,726 What I'm saying is... we must have emerged through a Stargate 226 00:18:58,820 --> 00:19:01,525 relatively close to Earth in the gate network, 227 00:19:01,614 --> 00:19:04,866 somewhere between P4A-771 and Earth. 228 00:19:04,951 --> 00:19:08,320 Now, if the SG rescue teams reach the same conclusion, 229 00:19:08,413 --> 00:19:12,162 - it could significantly narrow their search. - That's good news. 230 00:19:12,251 --> 00:19:14,126 Yeah. 231 00:19:19,175 --> 00:19:20,670 OK. 232 00:19:20,760 --> 00:19:25,055 So if they are not there and they are not here... 233 00:19:27,475 --> 00:19:31,343 It is possible they may have perished within the wormhole. 234 00:19:32,731 --> 00:19:36,682 Yeah, in which case they're gone. I know. I thought of that. 235 00:19:39,029 --> 00:19:41,105 But if they are alive... 236 00:19:43,200 --> 00:19:47,910 if there's a possibility this malfunction sent them to a different Stargate... 237 00:19:47,997 --> 00:19:50,488 Was it not Captain Carter who deduced 238 00:19:50,583 --> 00:19:55,412 the possible combination of Stargate symbols numbered in the millions? 239 00:19:55,505 --> 00:19:57,581 Yeah. 240 00:19:58,258 --> 00:20:00,500 Well, we have to narrow it down. 241 00:20:25,454 --> 00:20:27,862 Colonel. 242 00:20:32,586 --> 00:20:34,662 A serpent guard. 243 00:20:35,673 --> 00:20:37,215 Yeah. 244 00:20:40,386 --> 00:20:42,759 I guess he didn't make it. 245 00:20:42,847 --> 00:20:44,923 Ya think? 246 00:20:46,851 --> 00:20:50,185 OK. This is P4A-771. This is Earth. 247 00:20:50,272 --> 00:20:54,223 Now, the Stargate shut itself down just after Teal'c and I came through. 248 00:20:54,318 --> 00:20:57,272 There was an energy surge. 249 00:20:57,363 --> 00:21:00,981 Right, but what would that have done to the wormhole itself? 250 00:21:01,075 --> 00:21:03,566 - I have no idea. - Could it just disappear? 251 00:21:03,661 --> 00:21:06,781 I don't think so, sir. It would have to discharge somewhere. 252 00:21:06,873 --> 00:21:09,791 Like another Stargate? 253 00:21:09,876 --> 00:21:14,337 Yeah, maybe. Sir, it's all theoretical, 254 00:21:14,422 --> 00:21:17,875 but we think that Stargates are basically giant superconductors. 255 00:21:17,968 --> 00:21:20,922 Charged matter streams along lines of force between them. 256 00:21:21,013 --> 00:21:23,255 Positive to negative, like electricity? 257 00:21:23,349 --> 00:21:28,178 Except for the fact that it happens outside our dimension - yeah, more or less. 258 00:21:28,270 --> 00:21:30,762 OK, what if it jumped? 259 00:21:32,191 --> 00:21:35,478 Redirected itself here or here? 260 00:21:35,570 --> 00:21:38,857 Or anywhere along here? 261 00:21:38,948 --> 00:21:41,618 You're suggesting we search all these worlds? 262 00:21:41,701 --> 00:21:44,241 We've narrowed an entire galaxy of Stargates 263 00:21:44,329 --> 00:21:46,322 down to a handful of possibilities. 264 00:21:46,415 --> 00:21:51,244 If you're right, why haven't they used that Stargate to come back on their own? 265 00:21:51,337 --> 00:21:55,288 Teal'c and I were flung out so fast, I don't even remember hitting the ramp. 266 00:21:55,383 --> 00:22:00,294 They could be hurt, in which case we will not have to search far from the Stargates. 267 00:22:00,388 --> 00:22:02,594 I think we owe it to them to try. 268 00:22:10,315 --> 00:22:12,641 You ID'd the seventh symbol yet? 269 00:22:12,734 --> 00:22:13,933 Yeah. 270 00:22:14,653 --> 00:22:18,984 This one has to be the point of origin. I've never seen it before. 271 00:22:22,119 --> 00:22:24,611 Oh, no. The batteries... 272 00:22:25,999 --> 00:22:30,543 - I guess it's now or never. - I've always preferred now... to never. 273 00:22:37,594 --> 00:22:39,754 Here goes. 274 00:23:12,256 --> 00:23:14,332 Damnit! Damn! 275 00:23:19,264 --> 00:23:22,182 Did you dial the right address? 276 00:23:22,267 --> 00:23:24,307 Yes. 277 00:23:25,478 --> 00:23:28,646 It has to be something as simple as the control interface. 278 00:23:28,732 --> 00:23:32,860 If we can just dig down to the panel on the DHD, I can fix it. 279 00:23:32,945 --> 00:23:35,400 - Negative. - Sir, we gotta keep trying. 280 00:23:36,323 --> 00:23:38,815 Of course we do. 281 00:23:38,909 --> 00:23:40,986 But we've been awake... 282 00:23:42,955 --> 00:23:45,032 for a very long time. 283 00:23:47,293 --> 00:23:49,667 It'll be there in the morning. 284 00:23:49,754 --> 00:23:51,996 God! 285 00:23:52,090 --> 00:23:54,712 What about you? 286 00:23:54,801 --> 00:23:57,293 I told you we're gonna get outta here. 287 00:23:58,347 --> 00:24:01,467 It's just gonna take longer than we thought. 288 00:24:02,852 --> 00:24:04,928 Yes, sir. 289 00:24:06,564 --> 00:24:07,607 Captain? 290 00:24:10,610 --> 00:24:12,686 Yes, sir. 291 00:24:28,003 --> 00:24:30,079 Dr Jackson? 292 00:24:32,133 --> 00:24:35,550 We just received probe telemetry from P5C-11 and 12. 293 00:24:35,636 --> 00:24:39,765 Neither of them have a breathable atmosphere any more, if they ever did. 294 00:24:39,849 --> 00:24:45,853 I have formally reported Colonel O'Neill and Captain Carter as missing in action. 295 00:24:45,939 --> 00:24:47,221 Why? 296 00:24:47,316 --> 00:24:50,733 Missing in action doesn't mean we stop looking, son. 297 00:24:54,740 --> 00:24:56,816 Missing. 298 00:24:57,493 --> 00:24:59,569 I'm missing something. 299 00:25:20,267 --> 00:25:22,343 Captain? 300 00:25:26,274 --> 00:25:32,195 As... much as I might... otherwise think this is nice... 301 00:25:32,655 --> 00:25:35,491 Sh. Try to sleep. 302 00:25:36,451 --> 00:25:38,527 Is that what we're doing? 303 00:25:39,621 --> 00:25:42,825 You were exhausted. You passed out. 304 00:25:42,916 --> 00:25:47,377 I thought we had to combine body heat or we wouldn't make it through the night. 305 00:25:47,463 --> 00:25:52,624 It's fine. It's just... very hard to sleep... 306 00:25:54,595 --> 00:25:57,763 with broken ribs when someone's lying on you. 307 00:25:58,641 --> 00:26:00,516 Sorry. 308 00:26:00,602 --> 00:26:02,678 Sorry, sorry. 309 00:26:06,984 --> 00:26:09,060 That's better. 310 00:26:10,487 --> 00:26:13,655 We'll sleep for a few hours, then I'll fix the DHD. 311 00:26:14,784 --> 00:26:17,275 OK. Night. 312 00:26:18,579 --> 00:26:20,655 Night. 313 00:26:26,129 --> 00:26:28,205 Oh... Colonel... 314 00:26:29,674 --> 00:26:32,130 It's my side arm, I swear. 315 00:26:36,098 --> 00:26:38,174 No giggling, please. 316 00:26:44,023 --> 00:26:46,099 If we don't make it... 317 00:26:47,193 --> 00:26:49,768 I won't have any regrets. 318 00:26:49,863 --> 00:26:51,939 You? 319 00:26:53,575 --> 00:26:57,526 I'll regret... dying. 320 00:27:50,177 --> 00:27:52,668 God! Why won't you work?! 321 00:27:54,807 --> 00:27:57,216 Carter. Carter. 322 00:27:58,936 --> 00:28:01,012 Colonel? 323 00:28:13,618 --> 00:28:15,695 Sir. 324 00:28:16,622 --> 00:28:19,196 I'm usually the first one up. 325 00:28:19,291 --> 00:28:23,373 You're bleeding internally. I don't know how badly. 326 00:28:23,462 --> 00:28:27,164 Your broken leg may already be frostbitten. I can't tell. 327 00:28:27,258 --> 00:28:32,383 I've been trying to warm it up with the last of our cooking Sterno but it's about had it. 328 00:28:34,349 --> 00:28:36,425 What's the bad news? 329 00:28:38,895 --> 00:28:41,304 - Help me up. - No, sir. 330 00:28:41,398 --> 00:28:44,019 You need to heal. That's an order. 331 00:28:44,818 --> 00:28:48,816 - I give the orders around here. - Not doctor's orders. 332 00:28:54,620 --> 00:28:57,539 I want you to drink as much of this as you can. 333 00:29:00,126 --> 00:29:03,709 Once that Sterno dies, we won't be able to thaw any more. 334 00:29:10,804 --> 00:29:14,802 I should have gotten you outta here by now. I'm sorry. 335 00:29:16,060 --> 00:29:18,136 You will. You will. 336 00:29:23,151 --> 00:29:28,490 I have been working on the control panel for the last 12 hours. 337 00:29:28,573 --> 00:29:31,942 It just... I don't know why it won't work. 338 00:29:32,035 --> 00:29:34,111 It should work. 339 00:29:34,830 --> 00:29:37,072 I am missing something. 340 00:29:39,919 --> 00:29:41,995 Ca ptai - Sir?" 341 00:29:44,298 --> 00:29:47,217 It's time to go to plan B. 342 00:29:48,469 --> 00:29:51,091 What would plan B be? 343 00:29:51,181 --> 00:29:53,257 You... 344 00:29:53,725 --> 00:29:58,519 You take the rest of the supplies and climb out of here. 345 00:30:00,315 --> 00:30:02,689 Take your chances up on the planet. 346 00:30:05,029 --> 00:30:07,782 Head towards daylight. 347 00:30:07,865 --> 00:30:12,824 If I can't get that Stargate to work, we will both go. 348 00:30:14,706 --> 00:30:16,865 Right. 349 00:30:16,958 --> 00:30:18,951 I'll race you. 350 00:30:19,044 --> 00:30:22,413 All right, Captain. Make it work. 351 00:30:23,840 --> 00:30:25,916 Yes, sir. 352 00:30:43,027 --> 00:30:46,397 Major Castleman requires medical attention. 353 00:30:46,489 --> 00:30:49,444 Medical team to the embarkation room. 354 00:30:49,534 --> 00:30:51,610 Put the iris on save. 355 00:30:54,748 --> 00:30:56,207 What happened? 356 00:30:56,291 --> 00:30:59,246 We were exploring a cave not far from the Stargate. 357 00:30:59,336 --> 00:31:01,958 He fell several metres from a rock ledge. 358 00:31:03,049 --> 00:31:05,670 No sign of Captain Carter or Colonel O'Neill. 359 00:31:05,760 --> 00:31:08,963 - Are you all right? - I am ready to embark again. 360 00:31:11,891 --> 00:31:14,383 - I'm calling the search off. - What? 361 00:31:14,478 --> 00:31:17,681 This is the last of the planets that fit your theory, Doctor. 362 00:31:17,773 --> 00:31:21,819 It's been, what, a few days? What if we stopped just short of finding them? 363 00:31:21,902 --> 00:31:23,978 I'm sorry. 364 00:31:30,453 --> 00:31:32,529 OK. 365 00:31:33,164 --> 00:31:35,406 The energy converters are intact. 366 00:31:38,295 --> 00:31:42,210 Oh God, reset! Reset! Why didn't I think? 367 00:31:42,299 --> 00:31:44,458 Colonel! 368 00:31:44,551 --> 00:31:49,096 I'm gonna interrupt the power. I'm gonna shut it all off and turn it on again. 369 00:31:49,181 --> 00:31:54,093 OK. This had better work. This had better work. 370 00:32:15,834 --> 00:32:17,911 OK. 371 00:33:01,508 --> 00:33:03,584 Work. 372 00:33:04,261 --> 00:33:06,254 Oh, work! 373 00:33:08,140 --> 00:33:10,300 Daniel Jackson. 374 00:33:10,393 --> 00:33:12,848 Teal'c. 375 00:33:12,937 --> 00:33:15,013 Did you see that? 376 00:33:21,613 --> 00:33:23,855 Why are you here? 377 00:33:23,949 --> 00:33:28,908 I couldn't sleep. I was thinking I must be missing something, and I just realised - 378 00:33:28,996 --> 00:33:31,451 we ruled out a world we shouldn't have. 379 00:33:39,632 --> 00:33:42,123 I guess it didn't work. 380 00:33:43,845 --> 00:33:46,301 I'm sorry. 381 00:33:49,017 --> 00:33:51,093 Not your fault. 382 00:33:52,354 --> 00:33:54,845 I don't understand why it won't work. 383 00:33:58,068 --> 00:34:00,144 Captain. 384 00:34:01,238 --> 00:34:03,314 Plan B. 385 00:34:04,158 --> 00:34:06,234 Go. 386 00:34:06,702 --> 00:34:08,328 No, sir. 387 00:34:08,413 --> 00:34:10,405 Sam... 388 00:34:12,000 --> 00:34:14,076 I'm dying. 389 00:34:15,754 --> 00:34:17,830 Follow my order... 390 00:34:19,132 --> 00:34:20,175 please. 391 00:34:22,219 --> 00:34:23,845 Sir... 392 00:34:25,055 --> 00:34:26,514 Please. 393 00:34:29,894 --> 00:34:31,970 Yes, sir. 394 00:35:13,065 --> 00:35:15,818 How many Earth-based cultures have we encountered 395 00:35:15,901 --> 00:35:19,519 from periods both before and after we think the Stargate was buried? 396 00:35:19,613 --> 00:35:22,366 - Several. - And we've only scratched the surface. 397 00:35:22,450 --> 00:35:26,116 We've tried to account for these discrepancies with theories of... 398 00:35:26,204 --> 00:35:28,280 What's your point, Doctor? 399 00:35:31,459 --> 00:35:36,620 What if there's a second Stargate here? What if this energy surge 400 00:35:36,715 --> 00:35:41,591 caused the wormhole to jump from one Stargate to another... here? 401 00:35:42,554 --> 00:35:44,262 - On Earth? - Yes. 402 00:35:46,016 --> 00:35:49,303 Would the Goa'uld have put more than one Stargate on a planet? 403 00:35:49,395 --> 00:35:52,682 If the first became lost to them, it is possible. 404 00:35:53,399 --> 00:35:55,974 The one Ra put here might not have been the first. 405 00:35:56,069 --> 00:35:58,560 The Goa'uld didn't build the Stargate system. 406 00:35:58,655 --> 00:35:59,983 Then where is it? 407 00:36:09,375 --> 00:36:14,204 Colonel, I can't see the surface yet. It looks like it just keeps going up. 408 00:36:15,882 --> 00:36:17,080 Sam... 409 00:36:17,884 --> 00:36:19,960 Yes, sir? 410 00:36:21,513 --> 00:36:25,131 It was an honour... serving with you. 411 00:36:31,231 --> 00:36:33,307 Yes, sir. 412 00:36:39,740 --> 00:36:42,778 It has to be in a remote location or it'd have been discovered. 413 00:36:42,869 --> 00:36:47,080 It could have even been buried, or the Goa'uld would have continued to use it. 414 00:36:47,165 --> 00:36:49,574 Let us hope it is not still buried. 415 00:36:49,668 --> 00:36:53,535 We're looking for radio transmissions on SG-1's emergency frequency. 416 00:36:53,630 --> 00:36:56,465 Coordinate with our listening posts around the globe. 417 00:36:56,550 --> 00:36:58,626 General. 418 00:36:59,303 --> 00:37:03,088 When we first opened our Stargate, it used to shake - a lot. 419 00:37:03,182 --> 00:37:05,756 The ground, the whole facility, everything. 420 00:37:05,851 --> 00:37:10,147 We've installed frequency dampeners that limit that to a slight vibration. 421 00:37:10,231 --> 00:37:13,684 OK, but what if the second gate doesn't have those? 422 00:37:13,776 --> 00:37:17,478 Would it shake enough to indicate its location on a seismometer? 423 00:37:17,572 --> 00:37:22,033 Damn right it would. Run a search for all recent seismic activity worldwide. 424 00:37:22,119 --> 00:37:25,785 See if any coincide with the time of our Stargate malfunction. 425 00:37:25,873 --> 00:37:28,163 And check around 4am local time. I was here. 426 00:37:28,250 --> 00:37:30,872 I thought someone was trying an offworld activation. 427 00:37:30,961 --> 00:37:34,628 The chevrons glowed and there was a slight vibration. 428 00:37:34,715 --> 00:37:37,089 Captain Carter and Colonel O'Neill. 429 00:37:37,176 --> 00:37:41,839 What happens when you dial your own phone number? Wrong person to ask. 430 00:37:41,931 --> 00:37:43,972 - You get a busy signal. - Exactly. 431 00:37:44,059 --> 00:37:47,974 What else could cause such a vibration unless they were trying to dial home? 432 00:37:48,063 --> 00:37:51,729 They couldn't get through. Even if their seventh symbol looked different, 433 00:37:51,817 --> 00:37:55,151 the coordinates of the two gates would still be exactly the same. 434 00:38:00,576 --> 00:38:03,910 Colonel... I'm almost there. 435 00:38:05,039 --> 00:38:09,453 I'm gonna try to bring back help, sir. I want you to hold that thought. 436 00:38:49,170 --> 00:38:52,753 We got it! Antarctica. The timing of the event is to the second, 437 00:38:52,840 --> 00:38:55,462 including the event that Dr Jackson experienced. 438 00:38:55,551 --> 00:39:00,048 - Latitude and longitude? - Yes, sir. It's 15 miles out of McMurdo. 439 00:39:00,140 --> 00:39:01,219 - Permission... - Granted! 440 00:39:01,308 --> 00:39:05,603 Order McMurdo Station to begin a search of those coordinates now! 441 00:39:17,950 --> 00:39:20,026 Colonel. 442 00:39:27,294 --> 00:39:29,915 It's an ice planet. 443 00:39:30,005 --> 00:39:32,876 That's all there is, as far as the eye can see. 444 00:39:37,554 --> 00:39:39,631 No chance. 445 00:39:51,611 --> 00:39:53,687 Colonel! 446 00:40:01,080 --> 00:40:03,156 I'm coming down. 447 00:40:34,657 --> 00:40:36,733 Colonel. 448 00:40:50,674 --> 00:40:52,750 Colonel. 449 00:40:55,888 --> 00:40:57,964 Sara. 450 00:41:07,567 --> 00:41:09,643 I'm here, Jack. 451 00:41:12,280 --> 00:41:16,148 Cold. So cold. 452 00:41:16,243 --> 00:41:18,319 I know. 453 00:41:20,414 --> 00:41:22,490 It's all right. 454 00:41:24,043 --> 00:41:26,119 You can sleep now. 455 00:41:39,351 --> 00:41:42,471 It was an honour serving with you too, Colonel. 456 00:42:02,876 --> 00:42:06,827 McMurdo, this is rescue team Charlie. We've found 'em. Over. 457 00:42:09,925 --> 00:42:13,176 Sam. Sam! 458 00:42:13,262 --> 00:42:17,260 Come on. She's gonna be OK. You're gonna be OK. 459 00:42:17,350 --> 00:42:21,016 - As is Colonel O'Neill. - Let's get them in the chopper. 460 00:42:23,481 --> 00:42:26,186 The colonel, he's bleeding internally. 461 00:42:26,276 --> 00:42:29,609 We know, Captain. Don't worry. He's going to be all right. 462 00:42:29,696 --> 00:42:33,612 General, you came through the Stargate for us. 463 00:42:34,451 --> 00:42:37,026 Not exactly, Captain. 464 00:42:37,663 --> 00:42:41,910 A team from the SGC will be arriving within the hour to secure this area. 465 00:42:42,001 --> 00:42:44,955 In the meantime, let's get these people home. 35978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.