All language subtitles for Stargate SG-1 - S01E17 - Enigma.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,809 --> 00:00:39,013 This wasn't going on when we sent the probe through. 2 00:00:39,105 --> 00:00:41,645 - What's in the air? - Ash. 3 00:00:41,734 --> 00:00:45,732 Daniel, dial it up. Get us outta here. No argument. 4 00:00:47,991 --> 00:00:50,068 Wait a minute. 5 00:00:54,375 --> 00:00:57,045 There's something out there. 6 00:01:04,137 --> 00:01:07,923 It's a woman! She's alive! There's more. Hurry, you guys! 7 00:01:16,277 --> 00:01:19,362 - There's no life here. - This one's had it. 8 00:01:26,665 --> 00:01:31,792 It's just like Pompeii. Everyone suffocated before the lava started to flow. 9 00:01:41,643 --> 00:01:43,719 What are these things? 10 00:01:43,812 --> 00:01:46,434 O'Neill, there are two more alive! 11 00:01:49,695 --> 00:01:52,448 Carter? How long before we're toast? 12 00:01:52,531 --> 00:01:56,697 I don't know, sir. I'm not a volcanologist. It could be days or minutes. 13 00:02:14,810 --> 00:02:16,886 Don't... 14 00:02:17,855 --> 00:02:19,184 help us. 15 00:03:38,749 --> 00:03:41,123 Clear the way. Give 'em some room. 16 00:03:48,971 --> 00:03:50,050 Let's go. 17 00:03:50,139 --> 00:03:52,346 - You OK? - Yeah. 18 00:03:57,815 --> 00:04:00,355 Colonel O'Neill, what happened? 19 00:04:00,443 --> 00:04:05,190 We encountered some very severe volcanic activity, sir. 20 00:04:05,283 --> 00:04:07,573 - Who are these people? - We don't know. 21 00:04:07,661 --> 00:04:11,079 They were all dying around the gate. The air was toxic. 22 00:04:11,165 --> 00:04:12,624 And hot. 23 00:04:12,709 --> 00:04:16,458 Have Dr Fraiser take a look at you. We'll debrief when you're ready. 24 00:04:16,547 --> 00:04:18,090 Yes, sir. 25 00:04:18,633 --> 00:04:22,585 You evacuated ten people from an alien planet, Colonel. 26 00:04:22,680 --> 00:04:26,014 Dr Fraiser says they're all human and they're going to live. 27 00:04:26,101 --> 00:04:29,768 - This was one hell of a rescue operation. - Thank you, sir. 28 00:04:29,856 --> 00:04:33,475 - There were no buildings in the area? - No, sir. 29 00:04:33,569 --> 00:04:37,022 It looked like they were trying to make it back to the Stargate. 30 00:04:37,115 --> 00:04:39,357 What about the devices they were wearing? 31 00:04:39,451 --> 00:04:43,201 They emit radiation, indicating an operative energy source, 32 00:04:43,289 --> 00:04:47,704 but there's no circuitry, moving parts or chips. We've seen nothing like it. 33 00:04:47,795 --> 00:04:52,292 I thought they were from a parallel culture, but they may be way ahead of us. 34 00:04:52,384 --> 00:04:56,716 We've determined humans on other planets originated here on Earth. 35 00:04:57,933 --> 00:04:59,345 Yes. 36 00:04:59,435 --> 00:05:03,303 Given our present state of technology, could they be ahead of us? 37 00:05:03,398 --> 00:05:05,225 Yes. 38 00:05:05,317 --> 00:05:08,936 We'd be colonising space now if it hadn't been for the Dark Ages. 39 00:05:09,030 --> 00:05:13,362 For a period of over 800 years, science was heresy and anathema. 40 00:05:13,452 --> 00:05:15,529 Maybe they didn't have that setback. 41 00:05:15,622 --> 00:05:18,541 The spokesman for the rescued people is awake. 42 00:05:18,626 --> 00:05:21,379 He'd like to speak with you. All of you. 43 00:05:27,011 --> 00:05:29,883 Attention, all off-duty medical personnel, 44 00:05:29,973 --> 00:05:33,225 report to the infirmary, sublevel 20, stat. 45 00:05:48,539 --> 00:05:49,867 Who are you? 46 00:05:49,957 --> 00:05:53,078 I'm Major General Hammond. This is Colonel O'Neill. 47 00:05:53,169 --> 00:05:55,923 - Jack. - Samantha Carter. 48 00:05:56,006 --> 00:05:59,009 - Daniel Jackson. - What is this place? 49 00:05:59,094 --> 00:06:02,713 You're on a planet called Earth. These people saved you. 50 00:06:02,807 --> 00:06:05,678 Nothing could be further from the truth. 51 00:06:06,812 --> 00:06:10,810 Unless I miss something, you're better off here than there. 52 00:06:10,900 --> 00:06:12,727 A rescue transport was on the way. 53 00:06:12,819 --> 00:06:16,771 Half your people were already dead. It wouldn't have gotten there in time. 54 00:06:16,866 --> 00:06:19,951 Perhaps that's more a problem for you than it was for us. 55 00:06:20,037 --> 00:06:23,039 - Beg your pardon? - I find it unbelievable 56 00:06:23,124 --> 00:06:27,171 that anyone so primitive could've deciphered the gate system. 57 00:06:29,006 --> 00:06:30,502 Did you say "primitive"? 58 00:06:30,592 --> 00:06:34,425 I too am from a world very different from this one. 59 00:06:34,513 --> 00:06:36,970 Here, life is highly valued. 60 00:06:37,058 --> 00:06:39,598 Quite a statement for a Jaffa. 61 00:06:43,400 --> 00:06:47,482 Sir, I'd like to know who you are and what you know about the Goa'uld. 62 00:06:47,572 --> 00:06:52,484 I am Omoc. Our world is called Tollan. 63 00:06:52,578 --> 00:06:56,446 And what do you know of the Goa'uld and Jaffa? 64 00:06:56,541 --> 00:07:00,160 We're aware of them. We don't interact with them. 65 00:07:00,254 --> 00:07:02,497 Then we share a common enemy. 66 00:07:04,259 --> 00:07:07,298 Did I mention an enemy? 67 00:07:07,388 --> 00:07:12,515 I only meant it might benefit everyone if your people and ours could be friends. 68 00:07:14,063 --> 00:07:18,775 I demand you return everything you've taken from us and allow us to go home. 69 00:07:20,321 --> 00:07:23,775 It could take a while for those volcanoes to quiet down. 70 00:07:23,867 --> 00:07:26,241 In the meantime, I'm a bit of a culture buff. 71 00:07:26,329 --> 00:07:29,913 I'd like to learn about your history and customs. 72 00:07:30,626 --> 00:07:33,201 I've said enough. I'll say no more. 73 00:07:55,658 --> 00:07:59,158 Captain Carter, monitor the situation on Tollan very closely. 74 00:07:59,246 --> 00:08:02,450 As soon as it's safe there, I want those people gone. 75 00:08:02,541 --> 00:08:04,250 Yes, sir. 76 00:08:21,107 --> 00:08:23,729 - New hobby? - Neat, huh? 77 00:08:23,818 --> 00:08:26,857 Miniature UAV, with all the bells and whistles. 78 00:08:26,947 --> 00:08:30,235 Just adding heat sensors, so I can send it to Tollan. 79 00:08:31,620 --> 00:08:35,488 I was just down in the infirmary, trying to get them to talk to us. 80 00:08:35,583 --> 00:08:38,289 They only ask questions, never answer them. 81 00:08:38,378 --> 00:08:42,081 One of them was asking a lot of questions about you. 82 00:08:42,175 --> 00:08:45,011 I thought they weren't interested in us. 83 00:08:45,095 --> 00:08:47,765 I didn't say "us". I said "you". 84 00:08:47,849 --> 00:08:51,598 General Hammond thinks you'll have better luck getting answers. 85 00:08:51,687 --> 00:08:53,764 He'd like to see you. 86 00:08:54,941 --> 00:08:56,484 OK. 87 00:08:56,568 --> 00:09:01,315 I was hoping he would open up to you a bit more than Dr Jackson or myself. 88 00:09:04,912 --> 00:09:08,496 - You remember Narim. - Yes, from the planet. 89 00:09:08,583 --> 00:09:12,167 - You were a lot dirtier then. - Um... 90 00:09:12,255 --> 00:09:13,418 Captain Carter. 91 00:09:13,506 --> 00:09:17,090 - Or is it "Doctor"? - Why don't we just make it Samantha? 92 00:09:17,178 --> 00:09:19,302 - You may call me Narim. - Yeah. 93 00:09:19,389 --> 00:09:23,685 Captain Carter, Mr Narim seems very interested in our planet. 94 00:09:23,769 --> 00:09:27,721 Maybe you'd like to escort him up to the surface to have a look. 95 00:09:27,816 --> 00:09:31,435 - Really? - I'd be pleased to have that opportunity. 96 00:09:31,529 --> 00:09:34,698 You must give me your word you'll stay with Captain Carter. 97 00:09:34,783 --> 00:09:36,658 You have my word. 98 00:09:36,744 --> 00:09:39,034 Great. Let's go. 99 00:09:39,122 --> 00:09:40,867 Sir. 100 00:09:58,647 --> 00:10:03,987 I wanted to tell you... that I'm glad to be alive. 101 00:10:04,070 --> 00:10:06,361 - So are the others. - Good. 102 00:10:06,448 --> 00:10:08,988 Thank you. And please tell your friends. 103 00:10:09,077 --> 00:10:12,993 - Oh. You can tell them yourself. - No, I can't. 104 00:10:13,082 --> 00:10:16,416 - I shouldn't be talking to you. - Why not? 105 00:10:17,671 --> 00:10:21,457 You know, back on Tollan, I thought I was dying. 106 00:10:21,551 --> 00:10:25,550 I heard your voice, I managed to open my eyes, and, uh... 107 00:10:25,639 --> 00:10:28,013 when I saw you... 108 00:10:28,101 --> 00:10:30,510 What? 109 00:10:30,604 --> 00:10:33,559 An old superstition. There was a time before science 110 00:10:33,649 --> 00:10:37,019 when my ancestors believed in all manner of nonsense. 111 00:10:37,112 --> 00:10:39,189 Like the sher-mal. 112 00:10:39,281 --> 00:10:42,901 The story goes that, if a sher-mal appears at the moment of death, 113 00:10:42,995 --> 00:10:48,418 - she'll take you to her home in the stars. - Ah. We call them angels. 114 00:10:48,501 --> 00:10:52,169 - Then you still believe in them. - Some of us do. 115 00:10:52,256 --> 00:10:55,010 Ours were reported to be quite beautiful. 116 00:10:55,093 --> 00:10:57,882 And when I saw you, well... 117 00:10:58,890 --> 00:11:01,180 you seemed to fit the description. 118 00:11:03,312 --> 00:11:07,228 Then I learned from Dr Jackson that you're also a brilliant scientist. 119 00:11:07,317 --> 00:11:10,901 - Wow. - I'm afraid I asked quite a few questions. 120 00:11:11,489 --> 00:11:12,687 Curiosity. 121 00:11:12,782 --> 00:11:15,654 It's a quality Omoc doesn't seem to share. 122 00:11:16,871 --> 00:11:20,205 - Can you tell me about your world? - Yeah, of course. 123 00:11:27,926 --> 00:11:32,673 - A flying animal. - Yeah. We call them birds. 124 00:11:33,433 --> 00:11:37,432 - Are there other animals? - Yeah, millions of them. 125 00:11:39,316 --> 00:11:42,436 There've been none on Tollan for generations. 126 00:11:43,947 --> 00:11:46,522 I could bring you pictures, if you like. 127 00:11:49,162 --> 00:11:52,282 - I would like that very much. Thank you. - OK. 128 00:11:52,374 --> 00:11:55,661 But I think it would be best if Omoc didn't know. 129 00:11:55,753 --> 00:11:57,462 Why? 130 00:11:57,547 --> 00:11:59,754 Omoc is not as harsh as he seems. 131 00:11:59,842 --> 00:12:03,046 He is only trying to protect us... and you. 132 00:12:04,681 --> 00:12:06,924 - From what? - Perhaps... 133 00:12:14,235 --> 00:12:16,360 Perhaps we should go back. 134 00:12:18,115 --> 00:12:19,313 OK. 135 00:12:21,911 --> 00:12:23,905 Chevron six engaged. 136 00:12:30,339 --> 00:12:32,415 Chevron seven locked. 137 00:12:35,512 --> 00:12:38,087 Launching UAV in ten seconds. 138 00:12:38,182 --> 00:12:41,552 Nine... eight... seven... 139 00:12:41,645 --> 00:12:45,181 six... five... four... 140 00:12:45,274 --> 00:12:48,728 three... two... one. 141 00:12:52,742 --> 00:12:54,902 - Yeah. - Successful launch. 142 00:12:54,995 --> 00:12:59,706 UAV is holding course in the wormhole, should reach the Tollan gate in three... 143 00:12:59,793 --> 00:13:01,419 two... one. 144 00:13:03,756 --> 00:13:07,375 Temperature, ground: 1700 degrees Fahrenheit. 145 00:13:07,469 --> 00:13:11,801 Air seems to be in pockets ranging from 1500 degrees down to 200. 146 00:13:11,891 --> 00:13:15,510 - Sounds like LA. - If the heat doesn't get you, the air will. 147 00:13:15,896 --> 00:13:20,976 It's mostly pyroclastics, basalt, ash. A person could suffocate very quickly. 148 00:13:21,070 --> 00:13:23,775 How long before it cools down? 149 00:13:23,865 --> 00:13:26,155 I don't know. Not any time soon. 150 00:13:27,494 --> 00:13:31,909 Doesn't look like it'll matter. That lava's flowing straight toward the gate. 151 00:13:33,001 --> 00:13:38,081 Computer predicts that at the current rate the gate will be buried in a couple of days. 152 00:13:39,760 --> 00:13:42,596 Looks like we've got some guests for a while. 153 00:13:45,100 --> 00:13:48,637 - Are you absolutely certain? - Yes. I'm sorry. 154 00:13:52,025 --> 00:13:55,728 Then nature succeeded where we failed. 155 00:13:55,822 --> 00:13:59,156 What? You were going to seal the gate? 156 00:13:59,243 --> 00:14:02,363 Tollan is a world in cataclysm. 157 00:14:02,914 --> 00:14:06,332 Evacuation was complete. My team stayed to, uh... 158 00:14:12,718 --> 00:14:16,136 Our final task was to close the gate, 159 00:14:16,223 --> 00:14:18,597 so that no one could return and be harmed. 160 00:14:18,684 --> 00:14:22,054 Wherever you were going, we can recalibrate the coordinates. 161 00:14:22,147 --> 00:14:27,309 The new settlement world is outside the gate system. We'll need a ship. 162 00:14:27,404 --> 00:14:30,904 Oh, uh... we don't have ships. 163 00:14:30,991 --> 00:14:33,033 Not that kind, anyway. 164 00:14:33,119 --> 00:14:35,659 Our space programme is relatively new. 165 00:14:38,918 --> 00:14:41,754 Your survivors have become refugees. 166 00:14:41,838 --> 00:14:46,135 If they don't wanna be here, we've got to relocate them somewhere. 167 00:14:46,219 --> 00:14:50,385 You know, General, we have done some fairly good deeds out there. 168 00:14:50,474 --> 00:14:53,180 Maybe we should try calling in some markers. 169 00:14:53,270 --> 00:14:56,853 OK. Colonel, you and Teal'c follow up on that. 170 00:14:56,941 --> 00:14:59,812 Maybe go pay a visit to some of our old friends. 171 00:14:59,903 --> 00:15:04,566 Captain Carter and Dr Jackson, get the multipurpose room on 5-C readied 172 00:15:04,659 --> 00:15:07,115 as a refugee housing centre. 173 00:15:07,204 --> 00:15:08,486 Yes, sir. 174 00:15:12,878 --> 00:15:17,090 As an act of good faith, we're returning the devices you were wearing. 175 00:15:17,175 --> 00:15:20,842 - They are not weapons. - That's what our technicians thought. 176 00:15:20,930 --> 00:15:23,505 So you had them tested? 177 00:15:23,600 --> 00:15:25,890 Not much of an act of good faith. 178 00:15:25,978 --> 00:15:29,396 Actually, we couldn't figure out exactly what they were. 179 00:15:29,482 --> 00:15:33,611 I want to assure you we're doing all we can to relocate your people. 180 00:15:35,782 --> 00:15:38,156 - Are we to have some say in the matter? - Yes. 181 00:15:38,243 --> 00:15:40,949 Self-determination is very important to us. 182 00:15:41,038 --> 00:15:44,990 In the meantime, we'll make you as comfortable as possible. 183 00:15:45,085 --> 00:15:48,289 But you're restricted to the immediate premises. 184 00:15:48,381 --> 00:15:52,048 - Are we prisoners? - No. No, absolutely not. 185 00:15:52,136 --> 00:15:56,966 But you are from an alien environment. It's as much for your safety as for ours. 186 00:16:11,118 --> 00:16:13,325 Hey. How you doin'? 187 00:16:13,413 --> 00:16:19,203 It may sound ridiculous, but I have no idea what to do with these items. 188 00:16:19,295 --> 00:16:23,424 Our sleeping platforms adjust automatically to our body temperature. 189 00:16:23,509 --> 00:16:26,594 They don't come with accoutrements. 190 00:16:26,679 --> 00:16:30,512 I'll show you. I brought you some things to take a look at. 191 00:16:33,229 --> 00:16:34,511 Thank you. 192 00:16:37,151 --> 00:16:38,231 You're welcome. 193 00:16:41,657 --> 00:16:45,240 You might like to see this first. 194 00:16:52,337 --> 00:16:56,503 Oh. I never thought I'd see a living animal. 195 00:16:56,592 --> 00:16:59,132 His name's Schrodinger. 196 00:17:01,640 --> 00:17:05,224 It's kind of a joke, really. His name, that is. 197 00:17:05,312 --> 00:17:07,686 Schrédinger's cat. 198 00:17:10,443 --> 00:17:14,656 Right. There was an Earth physicist by the name of Erwin Schrodinger. 199 00:17:14,740 --> 00:17:18,739 He had this theoretical experiment. Put a cat in a box, 200 00:17:18,829 --> 00:17:22,413 add a can of poison gas activated by the decay of a radioactive atom, 201 00:17:22,500 --> 00:17:24,458 and close the box. 202 00:17:24,544 --> 00:17:28,792 - Sounds like a cruel man. - No, it was a theory. He never really did it. 203 00:17:28,883 --> 00:17:33,678 He said that, if he did do it, the cat would be dead and alive at the same time. 204 00:17:33,764 --> 00:17:36,386 Aha, quilebrium physics. 205 00:17:36,476 --> 00:17:39,479 An atom's state is indeterminate until measured. 206 00:17:39,563 --> 00:17:43,100 We call it quantum physics. You know the theory? 207 00:17:43,193 --> 00:17:45,353 Yeah, I've studied it. 208 00:17:45,446 --> 00:17:49,232 In among other misconceptions of elementary science. 209 00:17:49,326 --> 00:17:51,201 Misconceptions? 210 00:17:51,287 --> 00:17:54,740 You telling me that you guys have licked quantum physics? 211 00:17:57,044 --> 00:17:59,120 Omoc... 212 00:18:03,636 --> 00:18:06,804 Uh... I'll come back and help you with this later. 213 00:18:15,400 --> 00:18:17,892 I did not tell her anything. 214 00:18:24,370 --> 00:18:27,206 We set up a meeting with Tuplo for 0800 tomorrow. 215 00:18:27,290 --> 00:18:31,123 Many of the worlds we have visited are eager to be of service. 216 00:18:31,212 --> 00:18:35,128 People, we have a problem. Your refugees seem to have escaped. 217 00:18:35,217 --> 00:18:37,092 Escaped? 218 00:18:37,178 --> 00:18:39,219 Ask them that when you find them. 219 00:18:51,029 --> 00:18:53,105 They're over here! 220 00:18:55,034 --> 00:18:57,110 Hold fire! 221 00:19:18,856 --> 00:19:21,609 We were merely observing the stars. 222 00:19:21,693 --> 00:19:24,446 You're all gonna have to come back in now. 223 00:19:24,530 --> 00:19:26,274 So we are prisoners. 224 00:19:30,162 --> 00:19:32,322 Any idea how they got past the guards? 225 00:19:32,415 --> 00:19:36,461 The surveillance video in the room was exposed to some sort of interference 226 00:19:36,545 --> 00:19:39,713 - just as the escape was taking place. - Convenient. 227 00:19:39,799 --> 00:19:43,846 - Can the video be computer-enhanced? - We're trying now. 228 00:19:43,929 --> 00:19:47,181 In the meantime, we should get this show on the road. 229 00:19:56,820 --> 00:19:58,897 Tuplo. Good to see you. 230 00:20:00,909 --> 00:20:03,484 General Hammond, before we begin, 231 00:20:03,579 --> 00:20:07,447 I wish to thank you for allowing me to be the first visitor to Earth 232 00:20:07,542 --> 00:20:09,535 from the Land of Light. 233 00:20:09,628 --> 00:20:11,954 It is indeed an honour. 234 00:20:18,223 --> 00:20:20,098 My lord Omoc, 235 00:20:20,183 --> 00:20:25,974 the Land of Light is a world of eternal brightness, where fertility abounds. 236 00:20:26,358 --> 00:20:29,361 Our farms produce rich harvests. 237 00:20:29,445 --> 00:20:33,492 Our rivers are blessed with fish and fowl. 238 00:20:33,575 --> 00:20:38,452 We would be honoured to share our land with your people. 239 00:20:41,961 --> 00:20:44,916 You have no idea who or what we are. 240 00:20:48,803 --> 00:20:50,429 We know that you are in need 241 00:20:50,513 --> 00:20:55,593 and that you are here among those who have proven themselves our friends. 242 00:20:55,687 --> 00:20:57,763 That is enough. 243 00:20:59,775 --> 00:21:01,852 You're missing the point. 244 00:21:07,285 --> 00:21:10,239 His planet is unacceptable to us. 245 00:21:11,957 --> 00:21:15,494 These people are even more primitive than you. 246 00:21:24,348 --> 00:21:29,178 Narim, can you tell me why Omoc is so... you know. 247 00:21:29,271 --> 00:21:30,314 Obstinate? 248 00:21:33,109 --> 00:21:36,479 The nearest planet in our solar system was called Sarita. 249 00:21:36,572 --> 00:21:40,987 When we began to explore space, we learned she was inhabited. 250 00:21:41,077 --> 00:21:43,284 - Did you make contact? - Yes. 251 00:21:43,372 --> 00:21:46,375 When we thought they were sufficiently advanced. 252 00:21:46,459 --> 00:21:49,081 They were on a level very similar to yours. 253 00:21:49,171 --> 00:21:51,580 So what happened? 254 00:21:51,674 --> 00:21:53,751 We offered them a device... 255 00:21:53,844 --> 00:21:57,012 to produce unlimited productive energy. 256 00:21:57,723 --> 00:22:00,097 And they used it to make war. 257 00:22:03,064 --> 00:22:06,647 - How bad was it? - In one rotation of our planet, 258 00:22:08,237 --> 00:22:11,156 - they had destroyed theirs. - One day? 259 00:22:11,241 --> 00:22:15,239 The destruction shifted our planet's orbit 0.3 decana. 260 00:22:15,329 --> 00:22:19,874 Enough to begin a chain of events that made our world unstable. 261 00:22:19,960 --> 00:22:24,588 So that's why he's so afraid to give a society like ours any of your technology. 262 00:22:24,674 --> 00:22:26,217 Yes. 263 00:22:27,803 --> 00:22:31,173 Tell me, what were you really doing outside last night? 264 00:22:31,266 --> 00:22:35,514 Omoc spoke the truth. By setting the position of your stars, 265 00:22:35,605 --> 00:22:39,901 we calibrated the distance between Earth and the new home world. 266 00:22:41,821 --> 00:22:44,361 It is very far away, Samantha. 267 00:22:45,701 --> 00:22:48,241 Too far to hope for a ship in our lifetime. 268 00:22:51,333 --> 00:22:54,786 Have you ever thought about staying here... on Earth? 269 00:22:56,548 --> 00:23:00,844 I would... gladly stay... 270 00:23:00,928 --> 00:23:05,675 if only to spend more time with a certain inhabitant of this planet. 271 00:23:10,691 --> 00:23:12,851 I speak, of course, of Schrodinger. 272 00:23:15,155 --> 00:23:19,949 Our escape was a test. You did exactly what I knew you would do. 273 00:23:20,036 --> 00:23:23,205 You used threat and force to solve your problem. 274 00:23:23,290 --> 00:23:26,827 - You gave us no choice. - You could've come for us unarmed. 275 00:23:26,920 --> 00:23:30,338 You haven't exactly behaved like someone I want to trust. 276 00:23:30,424 --> 00:23:31,967 I won't put my team at risk. 277 00:23:32,051 --> 00:23:35,670 And I will not risk my people in your care. 278 00:23:37,099 --> 00:23:39,853 Look, Omoc, if you're so advanced, 279 00:23:39,936 --> 00:23:43,140 why don't you let your people decide for themselves? 280 00:23:45,235 --> 00:23:50,575 Narim, this is a free country. We take in thousands of refugees fleeing repression. 281 00:23:50,658 --> 00:23:54,277 If you request asylum, you can stay, no matter what Omoc wants. 282 00:23:54,371 --> 00:23:59,747 You don't care about Narim's rights. You only want our technology, nothing more. 283 00:23:59,836 --> 00:24:03,455 I wouldn't mind knowing how you got the hell out of this place, 284 00:24:03,549 --> 00:24:05,211 technically speaking. 285 00:24:05,302 --> 00:24:09,763 You don't need to know how. Only that we did. 286 00:24:09,849 --> 00:24:12,555 And we can do it again any time we need to. 287 00:24:13,812 --> 00:24:17,313 General Hammond wants to see you and your team right away, sir. 288 00:24:17,400 --> 00:24:19,062 Thank you. 289 00:24:32,878 --> 00:24:37,210 We've augmented the surveillance video from the multipurpose room 290 00:24:37,300 --> 00:24:41,169 with computer enhancement. You're not gonna believe this. 291 00:24:51,068 --> 00:24:52,979 Whoa. Cool. 292 00:24:53,070 --> 00:24:55,147 But totally impossible. 293 00:24:55,240 --> 00:24:58,408 Only from a perspective of our limited science. 294 00:24:58,494 --> 00:25:03,324 We have similar video of them passing through an elevator door and a wall. 295 00:25:03,417 --> 00:25:06,087 This is knowledge far beyond that of the Goa'uld. 296 00:25:06,170 --> 00:25:09,707 That's what the president and Joint Chiefs want to hear. 297 00:25:13,471 --> 00:25:15,512 Colonel Maybourne, sir, NID. 298 00:25:15,599 --> 00:25:18,388 Intelligence? What happened to Kennedy? 299 00:25:18,478 --> 00:25:22,180 - Promoted. I took his place. - Promoted? 300 00:25:22,274 --> 00:25:24,516 Talk about failing upwards. 301 00:25:24,610 --> 00:25:29,321 Colonel O'Neill. I read about your conflict with Colonel Kennedy in his report. 302 00:25:29,408 --> 00:25:34,285 I assure you, such an attitude will not prevail with me in either direction. 303 00:25:34,373 --> 00:25:37,411 - I sense that. - Good. 304 00:25:37,502 --> 00:25:40,706 Would you mind telling me why you're here, Colonel? 305 00:25:40,797 --> 00:25:43,337 You didn't get my advance? 306 00:25:49,684 --> 00:25:52,971 That's an order releasing the Tollans to our section. 307 00:25:53,063 --> 00:25:57,525 You're to be congratulated. The Stargate programme is finally paying off. 308 00:25:57,610 --> 00:25:59,652 This was quite a coup. 309 00:25:59,738 --> 00:26:02,823 Excuse me? These are people we're talking about. 310 00:26:02,909 --> 00:26:06,161 - These people do have rights, you know. - Do they? 311 00:26:06,246 --> 00:26:09,830 - Under what nation's jurisdiction? - How about basic human rights? 312 00:26:09,918 --> 00:26:11,994 I can't release them to you. 313 00:26:13,339 --> 00:26:14,585 I beg your pardon? 314 00:26:14,674 --> 00:26:17,759 I don't believe the president meant to release these people 315 00:26:17,844 --> 00:26:20,170 until they've been through quarantine. 316 00:26:20,264 --> 00:26:24,927 We don't have any idea what kinds of diseases they might be carrying. 317 00:26:25,938 --> 00:26:29,557 You're out of your league. We're playing in my ballpark now. 318 00:26:29,651 --> 00:26:32,689 I have the full authority of the president. 319 00:26:33,823 --> 00:26:36,908 So do I, Colonel. 320 00:26:36,994 --> 00:26:42,369 Why don't you ask the airman outside to show you to our guest quarters? 321 00:26:42,459 --> 00:26:46,671 - That's OK. I'll wait. - That wasn't an invitation. 322 00:26:46,756 --> 00:26:50,459 It was an order, Colonel. 323 00:26:59,272 --> 00:27:06,071 General, didn't Dr Fraiser give the Tollans a... clean bill of health? 324 00:27:07,783 --> 00:27:10,987 Just don't let her tell Maybourne that. 325 00:27:11,078 --> 00:27:15,576 At most, I've bought us a day, people. Find me some alternatives. 326 00:27:16,794 --> 00:27:18,621 You're a good man, General. 327 00:27:20,507 --> 00:27:24,423 - It doesn't matter if I ask for asylum? - Maybourne would love that. 328 00:27:24,512 --> 00:27:27,301 But you'd be working for him on his terms. 329 00:27:28,309 --> 00:27:31,311 Then Omoc is correct. You'll use our knowledge for war. 330 00:27:31,396 --> 00:27:36,308 It's not us. It's a part of our government that specialises in chronic paranoia. 331 00:27:36,402 --> 00:27:39,108 Like Sarita. It's going to happen again. 332 00:27:39,197 --> 00:27:42,200 It doesn't have to. That's why I am here. 333 00:27:42,285 --> 00:27:46,948 I am hoping you can convince Omoc to consider one of the other planets. 334 00:27:47,041 --> 00:27:52,001 It's no use. He's right. They're all as primitive as you. Sarita could happen on... 335 00:27:52,089 --> 00:27:55,008 I wish you would stop calling us primitive. 336 00:27:56,219 --> 00:27:58,972 I'm sorry. I only meant technologically. 337 00:28:00,725 --> 00:28:03,513 You are anything but primitive, Samantha. 338 00:28:03,603 --> 00:28:07,602 What your mind doesn't know... your heart fills in. 339 00:28:10,403 --> 00:28:14,984 I don't know what that means exactly, but it's beautiful. 340 00:28:16,286 --> 00:28:18,991 Which is exactly what it means. 341 00:28:23,420 --> 00:28:28,001 Just what exactly do you hope to get from these people? 342 00:28:28,093 --> 00:28:30,383 Well, for one, superior weapons. 343 00:28:31,555 --> 00:28:34,676 They won't cooperate, you know. 344 00:28:34,768 --> 00:28:37,343 I assure you, Colonel... they will. 345 00:28:42,235 --> 00:28:44,811 I just hung up from talking to the president. 346 00:28:44,905 --> 00:28:48,240 I guess Mr Maybourne has been talking to him recently. 347 00:28:48,326 --> 00:28:51,162 I did tell you I had his ear, General. 348 00:28:51,247 --> 00:28:55,792 Colonel Maybourne has authorisation to relocate the Tollans immediately. 349 00:28:55,878 --> 00:28:57,954 Of course he does. 350 00:29:00,634 --> 00:29:04,763 - Where will you take them? - To a secure community in the Rockies. 351 00:29:04,847 --> 00:29:08,597 Nice community with high walls, guards, a little barbed wire? 352 00:29:08,686 --> 00:29:12,637 They're a valuable asset. They need to be protected. 353 00:29:12,732 --> 00:29:16,731 - Nice. Forced intellectual labour. - And life imprisonment. 354 00:29:16,821 --> 00:29:20,073 These aliens will live a better life than most Americans. 355 00:29:20,158 --> 00:29:24,870 They'll have a great view, the best food, everything they need. 356 00:29:24,956 --> 00:29:27,448 Everything except a life. 357 00:29:27,876 --> 00:29:32,374 The Pentagon, Intelligence - that I can understand. But the president? 358 00:29:33,550 --> 00:29:34,963 I voted for him. 359 00:29:35,052 --> 00:29:39,134 Colonel, have the Tollans ready for transport at 0600 tomorrow. 360 00:29:55,578 --> 00:29:58,533 OK, Colonel, want to tell me why I'm here? 361 00:29:58,624 --> 00:30:00,534 Because Maybourne isn't, sir. 362 00:30:00,626 --> 00:30:04,495 We want to talk about how we can keep Maybourne from taking the Tollan. 363 00:30:04,590 --> 00:30:07,710 General, we must ensure the Tollans escape. 364 00:30:07,802 --> 00:30:10,923 I can't let you do that. We'd all be court-martialled. 365 00:30:11,014 --> 00:30:14,931 General, I'm about a hair away from not caring. 366 00:30:16,939 --> 00:30:19,692 However, Daniel... 367 00:30:21,069 --> 00:30:23,395 I can't be court-martialled, sir. 368 00:30:28,912 --> 00:30:31,950 Maybourne was here, questioning my people. 369 00:30:32,041 --> 00:30:35,909 Wanted us to take some sort of tests. And you expect me to trust you? 370 00:30:36,004 --> 00:30:40,134 He's from another division. We're trying to protect you from him. 371 00:30:40,218 --> 00:30:42,544 You're not doing a very good job. 372 00:30:42,638 --> 00:30:44,346 No, apparently not. 373 00:30:46,893 --> 00:30:49,219 Do you have a new place for us to go? 374 00:30:49,647 --> 00:30:51,189 Well... 375 00:30:52,150 --> 00:30:53,396 no. 376 00:30:53,485 --> 00:30:56,321 Then we have nothing else to say. 377 00:30:56,405 --> 00:31:00,452 OK, I do know of a perfect place. I just don't know how to get you there. 378 00:31:00,535 --> 00:31:03,490 Then, why do you speak of it? 379 00:31:03,581 --> 00:31:07,628 I was kinda hoping that maybe you'd have a technology to get there. 380 00:31:10,298 --> 00:31:13,917 This is another trick to gain access to our technology. 381 00:31:14,011 --> 00:31:19,090 No, it isn't. There was a planet we went to where people were as advanced as you. 382 00:31:19,184 --> 00:31:21,890 They were called the Nox. 383 00:31:21,979 --> 00:31:24,056 If you went there, why can't we? 384 00:31:24,149 --> 00:31:27,020 Well, because they felt about us kinda like you do. 385 00:31:27,111 --> 00:31:30,648 They called us "very young”, which is more polite than "primitive", 386 00:31:30,740 --> 00:31:32,153 but same idea. 387 00:31:32,242 --> 00:31:36,704 They sealed their Stargate. I don't know how to communicate with them to open it. 388 00:31:36,790 --> 00:31:41,702 - Do you know where this planet is? - Yes, I have the coordinates right here. 389 00:31:41,796 --> 00:31:44,881 - We must go back to the mountaintop. - Really? 390 00:31:44,967 --> 00:31:48,467 I can't. I can't get you out of here. 391 00:31:49,472 --> 00:31:51,549 That's not a problem. 392 00:31:53,060 --> 00:31:56,644 Right. Oh, but I have to go with you. 393 00:32:16,882 --> 00:32:20,003 - Give me your hand. - What? 394 00:32:22,389 --> 00:32:24,466 Do you wish to come or not? 395 00:33:05,068 --> 00:33:07,145 The coordinates. 396 00:33:46,203 --> 00:33:47,532 I'm no astronomer, 397 00:33:47,622 --> 00:33:51,289 but won't that take thousands of years to reach the Nox world? 398 00:33:51,377 --> 00:33:53,999 - Why would it? - That's just a laser, right? 399 00:33:54,088 --> 00:33:58,218 I mean... light takes a long time to travel that far. 400 00:34:10,484 --> 00:34:14,732 The distance between these two points... 401 00:34:16,450 --> 00:34:18,076 seems far, 402 00:34:19,746 --> 00:34:22,368 until you do this. 403 00:34:22,458 --> 00:34:25,578 OK, I remember this from college physics. 404 00:34:25,670 --> 00:34:30,796 One of our scientists, Einstein, explained this the same way. Folding space. 405 00:34:32,345 --> 00:34:33,804 No. 406 00:34:34,681 --> 00:34:36,806 You wouldn't understand. 407 00:34:37,852 --> 00:34:40,059 No, I guess not. 408 00:34:40,147 --> 00:34:42,722 I just hope the Nox do. 409 00:35:11,269 --> 00:35:13,512 Samantha? 410 00:35:13,606 --> 00:35:14,888 Narim? 411 00:35:20,948 --> 00:35:22,147 Hello. 412 00:35:23,076 --> 00:35:25,318 Oh, my God. How do you do that? 413 00:35:25,412 --> 00:35:27,572 Very... carefully. 414 00:35:32,880 --> 00:35:36,797 I have come to say goodbye. We'll be leaving soon. 415 00:35:36,885 --> 00:35:39,805 So you think Daniel's plan will work? 416 00:35:39,889 --> 00:35:42,725 Either way, I will be leaving. 417 00:35:42,809 --> 00:35:45,681 However, I... will go reluctantly. 418 00:35:47,440 --> 00:35:49,600 Why? 419 00:35:49,693 --> 00:35:53,027 Because as of tonight we will never meet again. 420 00:35:53,114 --> 00:35:56,117 Come on. You'll forget about me in a heartbeat. 421 00:35:58,162 --> 00:36:00,239 I thought you felt that way. 422 00:36:02,292 --> 00:36:06,624 - That is why I brought you this. - What is it? 423 00:36:06,715 --> 00:36:09,088 You have audio and visual recording devices? 424 00:36:09,176 --> 00:36:10,219 Yeah. 425 00:36:10,302 --> 00:36:13,056 This one records emotions. 426 00:36:13,139 --> 00:36:15,845 My feelings for you. 427 00:36:15,935 --> 00:36:19,352 I have worn it each time we were together. 428 00:36:21,775 --> 00:36:24,445 How does it work? 429 00:36:24,529 --> 00:36:27,151 Touch the red triangle. 430 00:36:31,120 --> 00:36:33,327 And close your eyes. 431 00:36:56,861 --> 00:36:59,235 I don't know what to say. 432 00:37:00,324 --> 00:37:02,401 We have a custom 433 00:37:07,166 --> 00:37:09,243 that expresses more than words. 434 00:37:24,271 --> 00:37:26,396 We have that custom, too. 435 00:37:35,994 --> 00:37:37,822 Whoops. 436 00:37:37,913 --> 00:37:40,952 Sorry. We've gotta do some stuff in here. 437 00:37:42,336 --> 00:37:44,626 Actually, I need your help. 438 00:37:46,341 --> 00:37:51,087 You should probably get going. Don't forget Schrodinger. 439 00:37:59,482 --> 00:38:00,859 Thank you. 440 00:38:22,053 --> 00:38:25,589 I'll need at least one unit of escorts in the rear transport. 441 00:38:26,809 --> 00:38:28,137 Come. 442 00:38:28,227 --> 00:38:32,309 General Hammond, sir, the refugees... they've disappeared. 443 00:38:32,399 --> 00:38:34,060 What do you mean? 444 00:38:34,151 --> 00:38:37,854 I mean... like "poof", sir. They went through the walls. 445 00:38:37,948 --> 00:38:40,986 I told you to keep guards inside to prevent that. 446 00:38:41,077 --> 00:38:43,699 We were inside. I stood in their path myself. 447 00:38:43,788 --> 00:38:47,242 - And? - They went right through me, sir. 448 00:38:48,586 --> 00:38:53,582 Attention, all personnel. Offworld activation, unknown source. 449 00:39:01,060 --> 00:39:02,603 What the hell is going on? 450 00:39:02,687 --> 00:39:07,149 The mainframe's having a nervous breakdown. The iris is failing. 451 00:39:07,235 --> 00:39:10,237 Why is the blast door down? Get it up. 452 00:39:12,867 --> 00:39:15,074 What are they doing? How did they get here? 453 00:39:15,161 --> 00:39:18,116 The gate's dialling. Chevron six engaged. 454 00:39:18,207 --> 00:39:20,960 Dr Jackson, this is Colonel Maybourne. 455 00:39:21,044 --> 00:39:24,212 What you are doing is a court-martiallable offence. 456 00:39:25,675 --> 00:39:27,550 He's not in the military. 457 00:39:27,636 --> 00:39:32,014 And I think it'd be kinda tough to find a civilian law to cover this. 458 00:39:34,186 --> 00:39:37,888 I'll have you removed from this programme for ever if you do this! 459 00:39:37,982 --> 00:39:40,438 Chevron seven is locked. 460 00:39:45,408 --> 00:39:47,782 Wherever you send them, we'll hunt them down. 461 00:39:47,870 --> 00:39:52,035 We're not sending them anywhere. The gate was activated offworld. 462 00:39:52,125 --> 00:39:55,329 - Someone is sending for them. - Who? 463 00:40:13,986 --> 00:40:15,897 Hello. 464 00:40:17,824 --> 00:40:19,901 Hello, Lya. 465 00:40:21,412 --> 00:40:23,287 This is Colonel Maybourne. 466 00:40:23,373 --> 00:40:27,289 I have a presidential order to take the aliens! Do not let them pass! 467 00:40:27,378 --> 00:40:29,668 Use force if necessary! 468 00:40:33,052 --> 00:40:35,674 Your race has learned nothing. 469 00:40:39,143 --> 00:40:41,219 But you have. 470 00:40:43,440 --> 00:40:46,977 The Tollans are most welcome to join the Nox. Please come. 471 00:40:55,997 --> 00:40:58,323 Narim was right about you. 472 00:40:59,126 --> 00:41:01,880 Perhaps in time, we'll meet again. 473 00:41:11,392 --> 00:41:12,435 Stop! 474 00:41:14,646 --> 00:41:18,598 Take one more step, and I'll be forced to have them open fire. 475 00:41:34,004 --> 00:41:35,463 Come. 476 00:41:42,807 --> 00:41:44,266 Fire! Fire! 477 00:41:55,030 --> 00:41:57,107 God, I love those people. 478 00:42:30,283 --> 00:42:32,740 You did good, Daniel. 479 00:42:33,454 --> 00:42:36,492 - What of Maybourne? - Oh, he's not a happy camper. 480 00:42:36,583 --> 00:42:40,535 There'll be hell to pay when he gets back to Washington. 481 00:42:43,550 --> 00:42:44,713 What? 482 00:42:44,802 --> 00:42:48,967 Just thinking what the little guy with funny hair once told us. 483 00:42:50,392 --> 00:42:54,225 "The very young do not always do as they're told.” 484 00:42:54,314 --> 00:42:55,512 Yeah. 39769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.