All language subtitles for Speechless (2019) - S03E15 - G-A-- GAME N-I-- NIGHT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:04,505 Hello, darling. Out with Izzy again were you? 2 00:00:04,538 --> 00:00:06,307 One month and still going strong. 3 00:00:06,340 --> 00:00:08,008 I can't wait to meet her. 4 00:00:08,042 --> 00:00:09,710 Things are going very well for me, too. 5 00:00:09,743 --> 00:00:12,046 Melanie taught me PowerPoint. Want a demo? 6 00:00:12,080 --> 00:00:13,514 [ Explosion ] 7 00:00:13,547 --> 00:00:17,418 Maya: Betrayal: Why is JJ ashamed of his mother? 8 00:00:17,451 --> 00:00:19,019 I like the moving letters. 9 00:00:19,053 --> 00:00:20,721 Let me meet your mum! 10 00:00:20,754 --> 00:00:21,855 I don't know what she sounds like. 11 00:00:21,889 --> 00:00:23,091 I had to improvise. 12 00:00:23,124 --> 00:00:25,159 People who have gotten to meet Izzy -- 13 00:00:25,193 --> 00:00:26,860 Kenneth...Ray... 14 00:00:26,894 --> 00:00:28,929 You took a picture of me sleeping? 15 00:00:28,962 --> 00:00:30,598 Worse. Found it online. 16 00:00:30,631 --> 00:00:32,600 ...the server at the yogurt place 17 00:00:32,633 --> 00:00:34,535 I followed you to last week. 18 00:00:34,568 --> 00:00:37,105 I put too many toppings on! 19 00:00:37,138 --> 00:00:38,906 I don't want to judge her based on her toppings, 20 00:00:38,939 --> 00:00:40,574 but it's all I know! When meeting Izzy, 21 00:00:40,608 --> 00:00:43,677 Maya pledges not to: Embarrass JJ. 22 00:00:43,711 --> 00:00:45,045 Interrogate Izzy. 23 00:00:45,079 --> 00:00:47,281 Collect Izzy's hair for a drug test. 24 00:00:47,315 --> 00:00:49,417 Other lies to come. Ah, that was a placeholder. 25 00:00:49,450 --> 00:00:51,018 Yeah, I'm sorry. I was supposed to pitch on that. 26 00:00:51,051 --> 00:00:55,356 Reasons Maya deserves to meet Izzy: She gave birth to you. 27 00:00:55,389 --> 00:00:57,125 30 hours of labor. 30 hours. 28 00:00:57,158 --> 00:00:58,859 Brought you into this world. 29 00:00:58,892 --> 00:01:00,861 Gave you life. Childbirth. 30 00:01:00,894 --> 00:01:03,231 I feel like one and three are similar? 31 00:01:03,264 --> 00:01:06,434 The only plausible reason you do not introduce me: 32 00:01:06,467 --> 00:01:07,968 You hate me! 33 00:01:08,001 --> 00:01:09,403 Perhaps you've forgotten what I've done for you. 34 00:01:09,437 --> 00:01:11,372 Here's a refresher. 35 00:01:11,405 --> 00:01:12,806 Jimmy: Come on, Maya, honey. You're doing great. [ Maya groaning ] 36 00:01:12,840 --> 00:01:14,074 Nurse: Deep breaths. You're doing great. 37 00:01:14,108 --> 00:01:15,776 Just push, honey. You're doing great. 38 00:01:15,809 --> 00:01:17,378 Keep pushing. You're almost there. Just breathe. Breathe. 39 00:01:17,411 --> 00:01:18,712 Good. Don't forget to breathe. Don't forget to breathe. 40 00:01:18,746 --> 00:01:20,114 Maya: It's coming out! I can't get it out! 41 00:01:20,148 --> 00:01:21,249 Jimmy: Home stretch. This is amazing. Look at this! 42 00:01:21,282 --> 00:01:22,250 [ Maya screaming ] 43 00:01:22,283 --> 00:01:23,417 Kenneth: Wow. Jimmy: Oh. 44 00:01:23,451 --> 00:01:25,386 If you don't say anything about that, 45 00:01:25,419 --> 00:01:27,121 you really don't talk, do you? 46 00:01:27,155 --> 00:01:30,191 -- Captions by VITAC -- 47 00:01:31,159 --> 00:01:32,593 Ray: Great news, guys. 48 00:01:32,626 --> 00:01:34,228 I just got my license. 49 00:01:34,262 --> 00:01:36,797 Congrats. Welcome to the club. 50 00:01:36,830 --> 00:01:39,400 Who's Trudie Higgins? Not my problem. 51 00:01:39,433 --> 00:01:41,802 I'm the organ donor now. 52 00:01:41,835 --> 00:01:44,405 JJ, since you can't get a driver's license, 53 00:01:44,438 --> 00:01:47,341 I want you to know that this is our license. 54 00:01:47,375 --> 00:01:48,909 I'm serious. 55 00:01:48,942 --> 00:01:52,112 Wherever you want to go, I will drive you. 56 00:01:52,146 --> 00:01:53,281 Oh. 57 00:01:53,314 --> 00:01:55,583 These passenger gloves are for you, 58 00:01:55,616 --> 00:01:58,452 and, together, we shall tour with a panache 59 00:01:58,486 --> 00:02:01,155 not seen since the golden age of the motorcar. 60 00:02:01,189 --> 00:02:04,292 God, you guys ruin everything I like. 61 00:02:04,325 --> 00:02:09,129 ** 62 00:02:09,163 --> 00:02:11,965 "Listen, I have an announcement. 63 00:02:11,999 --> 00:02:15,636 I've decided to introduce you... to Izzy?" 64 00:02:15,669 --> 00:02:17,305 Oh, thank you, darling. 65 00:02:17,338 --> 00:02:18,606 Thank you so much! 66 00:02:18,639 --> 00:02:20,140 What?! No, man. 67 00:02:20,174 --> 00:02:22,142 Don't be teaching her the birth video works! 68 00:02:22,176 --> 00:02:23,344 Jimmy: This is great. 69 00:02:23,377 --> 00:02:25,012 Maya, you're really gonna like Izzy. 70 00:02:25,045 --> 00:02:26,447 I met her last week. 71 00:02:26,480 --> 00:02:28,682 Why would I make that joke? Who -- Who's that for? 72 00:02:28,716 --> 00:02:31,685 "Just know we're doing this my way. 73 00:02:31,719 --> 00:02:35,155 Izzy likes games. We'll have a game night. 74 00:02:35,189 --> 00:02:37,458 Everyone will behave." 75 00:02:37,491 --> 00:02:39,727 Oh, I do hope so. Yeah. 76 00:02:39,760 --> 00:02:41,462 Who are you worried about? 77 00:02:41,495 --> 00:02:42,963 Well, me, of course. 78 00:02:42,996 --> 00:02:44,832 Well, you know how I am with JJ. 79 00:02:44,865 --> 00:02:47,501 I don't know this girl. Anything could happen. 80 00:02:47,535 --> 00:02:50,638 But it's you. Can't you control yourself? 81 00:02:50,671 --> 00:02:54,742 I can. The same way The Wolfman can control himself... 82 00:02:54,775 --> 00:02:56,977 But, you know, then his son brings home the full moon. 83 00:02:57,010 --> 00:02:59,680 "Are we going to be able to do this?" 84 00:02:59,713 --> 00:03:01,349 Oh, yeah, yeah. No, no, no, no. 85 00:03:01,382 --> 00:03:02,650 It's gonna be fine. 86 00:03:02,683 --> 00:03:03,817 As long as she's not bad for you. 87 00:03:03,851 --> 00:03:05,386 Ooh, did you see that? [ Gasps ] 88 00:03:05,419 --> 00:03:07,355 I-I'd be very worried about that. 89 00:03:07,388 --> 00:03:10,858 ** 90 00:03:10,891 --> 00:03:13,327 [ Laughs ] What's with the lump? 91 00:03:13,361 --> 00:03:15,929 He just walked in and insulted my cheeseball. 92 00:03:15,963 --> 00:03:17,598 You made the cheeseball? 93 00:03:17,631 --> 00:03:19,500 Yuusss! 94 00:03:19,533 --> 00:03:21,835 I only make this for really special occasions. 95 00:03:21,869 --> 00:03:23,070 Births. Weddings. 96 00:03:23,103 --> 00:03:25,339 Dinner with that guy who claimed to be my new boss. 97 00:03:25,373 --> 00:03:26,674 That guy was a liar. 98 00:03:26,707 --> 00:03:28,942 We figured it out when we caught him taking a bath. 99 00:03:28,976 --> 00:03:29,943 Weird night. 100 00:03:29,977 --> 00:03:31,745 Now, nobody touch this. 101 00:03:31,779 --> 00:03:34,248 This ball is just to impress Izzy. 102 00:03:34,282 --> 00:03:35,416 She gets first taste. 103 00:03:35,449 --> 00:03:37,418 [ Chuckles ] Man, I haven't seen this much 104 00:03:37,451 --> 00:03:40,588 excitement around a cheeseball since... 105 00:03:40,621 --> 00:03:44,024 W-Who's that SNL guy? He -- He sucks. 106 00:03:44,057 --> 00:03:45,893 Ya gotta know where you're going with it, Kenneth. 107 00:03:45,926 --> 00:03:49,029 I know I said I'd get Izzy a gluten-free cake 108 00:03:49,062 --> 00:03:50,264 from the terrible bakery. 109 00:03:50,298 --> 00:03:51,899 And I went there, and I picked one! 110 00:03:51,932 --> 00:03:53,734 And then I had the thought that it did make her seem 111 00:03:53,767 --> 00:03:55,102 a bit high-maintenance. 112 00:03:55,135 --> 00:03:58,906 Next thing, I'm in the car covered in the worst frosting. 113 00:03:58,939 --> 00:04:01,442 Not chocolaty at all, just brown! 114 00:04:01,475 --> 00:04:03,311 Help me, JJ! 115 00:04:05,313 --> 00:04:08,782 "We have thirty minutes to get a cake for Izzy. 116 00:04:08,816 --> 00:04:10,984 Time to use our license." 117 00:04:11,018 --> 00:04:13,253 Thirty minutes? Seems a bit rushed. 118 00:04:13,287 --> 00:04:14,455 And I just checked the weather, 119 00:04:14,488 --> 00:04:16,424 and I am not liking that dew point... 120 00:04:16,457 --> 00:04:17,491 Okay, okay. 121 00:04:17,525 --> 00:04:18,959 I just have to do my ten-step 122 00:04:18,992 --> 00:04:20,594 pre-drive checklist. 123 00:04:20,628 --> 00:04:21,795 "Greetings, passenger --" 124 00:04:21,829 --> 00:04:23,631 [ Thud ] Ow! Okay, fine! 125 00:04:23,664 --> 00:04:24,965 I'll skip ahead. 126 00:04:24,998 --> 00:04:27,735 "Rule number six: My car is a hate-free zone. 127 00:04:27,768 --> 00:04:29,770 Misogyny will not be tolerated." 128 00:04:29,803 --> 00:04:31,271 Bad news, everyone. 129 00:04:31,305 --> 00:04:34,141 It looks like I bought an outfit I saw Izzy wearing online. 130 00:04:34,174 --> 00:04:35,643 I seem to be pursuing some sort of 131 00:04:35,676 --> 00:04:37,177 "Single White Female" strategy. 132 00:04:37,210 --> 00:04:38,546 What are we gonna do? 133 00:04:40,681 --> 00:04:43,283 Jimmy, stop me from ruining this. Distract me. 134 00:04:43,317 --> 00:04:45,018 Show me a video of a special-needs mom 135 00:04:45,052 --> 00:04:47,087 doing a transfer that's technically correct 136 00:04:47,120 --> 00:04:49,357 but not the way I do it. You got to relax. 137 00:04:49,390 --> 00:04:51,592 Do you know how important tonight is? 138 00:04:51,625 --> 00:04:52,793 No, I spent eight dollars 139 00:04:52,826 --> 00:04:54,595 on cheeseball ingredients 'cause I don't. 140 00:04:54,628 --> 00:04:56,129 I just want it to go well for JJ, 141 00:04:56,163 --> 00:04:57,465 but what do we know about this girl? 142 00:04:57,498 --> 00:04:59,667 I mean, she really could be in it for the wrong reasons. 143 00:04:59,700 --> 00:05:01,835 Well, I'd rule out "gold digger." 144 00:05:01,869 --> 00:05:06,039 I know that I am really good at protecting JJ 145 00:05:06,073 --> 00:05:07,541 whilst also giving him space. 146 00:05:07,575 --> 00:05:10,678 I mean, I'll even let him go to college an hour away. 147 00:05:10,711 --> 00:05:13,814 But this -- I have no control over this. 148 00:05:13,847 --> 00:05:16,784 She could break his heart. This has to go well. 149 00:05:16,817 --> 00:05:18,218 Okay. I'll do it. 150 00:05:18,251 --> 00:05:20,388 I'll be all over you. I'll be your shadow. 151 00:05:20,421 --> 00:05:21,722 I'm never gonna let you out of my sight. 152 00:05:21,755 --> 00:05:23,357 Where'd you go? Jimmy, she's getting away! 153 00:05:26,494 --> 00:05:27,561 Kenneth: You were right. 154 00:05:27,595 --> 00:05:30,297 That thing is frickin' awesome. 155 00:05:30,330 --> 00:05:32,032 You tasted it? Mm-hmm. 156 00:05:32,065 --> 00:05:33,200 Heaven. But how? 157 00:05:33,233 --> 00:05:35,369 It -- It looks so perfect. 158 00:05:35,403 --> 00:05:37,971 Took a slice out of it. Smushed it back together. 159 00:05:38,005 --> 00:05:41,041 It looks exactly the same. It's ball science, baby! 160 00:05:41,074 --> 00:05:42,342 Uh... 161 00:05:44,845 --> 00:05:46,714 Mmm. [ Chuckles ] 162 00:05:46,747 --> 00:05:47,748 Oh. 163 00:05:49,282 --> 00:05:52,085 Can you tell? Scientifically, no one can. 164 00:05:52,119 --> 00:05:53,754 God, why is it so good? 165 00:05:53,787 --> 00:05:54,988 I think it's the love. 166 00:05:55,022 --> 00:05:56,757 I mean, you can tell it was made with love. 167 00:05:56,790 --> 00:05:58,426 And the rich tradition. 168 00:05:58,459 --> 00:06:00,227 It comes through. Yes! 169 00:06:00,260 --> 00:06:03,063 Like in the old country when food was about coming together, 170 00:06:03,096 --> 00:06:04,398 a common language. 171 00:06:04,432 --> 00:06:07,935 Food used to be about tasty bites, not gigabytes. 172 00:06:07,968 --> 00:06:09,803 Hear, hear. I'll eat to that. 173 00:06:11,639 --> 00:06:13,441 Oh, you're making it uneven. 174 00:06:13,474 --> 00:06:15,375 Here, I'll fix it. 175 00:06:15,409 --> 00:06:17,244 Maybe just a little bit more. 176 00:06:19,547 --> 00:06:24,217 All right, got the cake, and we should be home before Izzy. 177 00:06:24,251 --> 00:06:26,253 Okay -- safety checklist. 178 00:06:26,286 --> 00:06:27,287 Head count. 179 00:06:27,320 --> 00:06:28,522 One. 180 00:06:28,556 --> 00:06:29,757 Two. 181 00:06:29,790 --> 00:06:31,792 Okay. All accounted for. 182 00:06:31,825 --> 00:06:34,428 Once again, misogyny will not be tolerated. 183 00:06:34,462 --> 00:06:35,763 "Hurry. 184 00:06:35,796 --> 00:06:38,932 Izzy will be at our house in ten minutes." 185 00:06:38,966 --> 00:06:40,100 [ Horn honks ] 186 00:06:40,133 --> 00:06:42,102 [ Wipers squeak ] 187 00:06:42,135 --> 00:06:44,237 We are good to go. Time to head home. 188 00:06:44,271 --> 00:06:47,441 Right after this fog clears. 189 00:06:47,475 --> 00:06:50,444 ** 190 00:06:50,478 --> 00:06:51,645 Izzy, welcome. 191 00:06:51,679 --> 00:06:52,913 Hi, Mr. DiMeo. 192 00:06:52,946 --> 00:06:54,414 Please, Mr. DiMeo's my father. 193 00:06:54,448 --> 00:06:56,083 Call me Jimmy. I'd rather not. 194 00:06:56,116 --> 00:06:58,318 I'm awkward. 195 00:06:58,351 --> 00:06:59,987 I've never heard anyone just come out 196 00:07:00,020 --> 00:07:02,122 and say they're awkward before. 197 00:07:02,155 --> 00:07:04,625 It suggests a certain amount of comfort. 198 00:07:04,658 --> 00:07:08,061 No, I regretted it immediately. I'm spiraling now. 199 00:07:08,095 --> 00:07:09,630 Come on in. Have a seat. 200 00:07:09,663 --> 00:07:13,667 Okay. [ Cellphone ringing ] 201 00:07:13,701 --> 00:07:15,469 Where are you? Izzy's here. 202 00:07:15,503 --> 00:07:17,805 We're late! This fog, it's terrible! 203 00:07:17,838 --> 00:07:20,307 Stop it! Oh, great. 204 00:07:20,340 --> 00:07:23,310 Now I have to start the safety checklist all over again. 205 00:07:23,343 --> 00:07:24,645 Head count! One... 206 00:07:24,678 --> 00:07:25,779 Just get here safely. 207 00:07:25,813 --> 00:07:27,147 I've got your mom occupied for now. 208 00:07:27,180 --> 00:07:28,816 Okay, bye. [ Horn honks ] 209 00:07:28,849 --> 00:07:31,485 [ Wipers squeak ] 210 00:07:33,521 --> 00:07:35,255 I can't believe you tangled this chain 211 00:07:35,288 --> 00:07:37,124 and you have to wear it tonight. 212 00:07:37,157 --> 00:07:39,126 Why worry about a chain when you should be 213 00:07:39,159 --> 00:07:40,694 distracting me from Izzy? 214 00:07:40,728 --> 00:07:43,196 JJ stepped away, but he'll be right back. 215 00:07:43,230 --> 00:07:44,498 Did he say how long he'll be? 216 00:07:44,532 --> 00:07:46,800 Izzy, relax. It's me. 217 00:07:46,834 --> 00:07:49,670 You're acting like you're stuck here with some...dad. 218 00:07:49,703 --> 00:07:51,539 I'm not gonna pick you apart or pry. 219 00:07:51,572 --> 00:07:53,541 I'm cool. Do you mind if I use the restroom? 220 00:07:53,574 --> 00:07:55,976 Please, my father's bathroom is the restroom. 221 00:07:56,009 --> 00:07:57,545 Call it the can. 222 00:07:59,913 --> 00:08:01,014 [ Cellphone chimes ] 223 00:08:03,483 --> 00:08:04,752 [ Cellphone chimes ] 224 00:08:06,419 --> 00:08:09,890 Oh, it's from my own son. 225 00:08:12,325 --> 00:08:13,961 Maybe it's a text for me 226 00:08:13,994 --> 00:08:16,797 that he sent to her phone for some reason? 227 00:08:16,830 --> 00:08:18,231 I've got to look. 228 00:08:20,433 --> 00:08:22,335 [ Sighs ] If I shouldn't do it, say "no." 229 00:08:22,369 --> 00:08:24,071 [ Barks ] Eh, not bark. 230 00:08:24,104 --> 00:08:25,372 I said "say." 231 00:08:25,405 --> 00:08:29,309 ** 232 00:08:29,342 --> 00:08:32,079 The text said, "I'll be back soon. 233 00:08:32,112 --> 00:08:35,082 Don't talk to them about it. They won't understand." 234 00:08:35,115 --> 00:08:37,084 Oh, they're definitely hiding something from us. 235 00:08:37,117 --> 00:08:38,451 Go get her, Wolfman. 236 00:08:39,720 --> 00:08:41,755 [ Wolf howls ] 237 00:08:41,789 --> 00:08:43,190 Wow, you've been practicing. 238 00:08:45,392 --> 00:08:46,727 "Ray, just drive. Please. 239 00:08:46,760 --> 00:08:48,361 I need to get home now." 240 00:08:48,395 --> 00:08:49,997 Stop pressuring me. 241 00:08:50,030 --> 00:08:52,165 Look at us. What are we doing? 242 00:08:52,199 --> 00:08:54,935 If we turn on each other, the fog wins. 243 00:08:54,968 --> 00:08:57,437 "Izzy is home alone with Mom. 244 00:08:57,470 --> 00:08:59,006 I'm begging you." 245 00:08:59,039 --> 00:09:01,775 I'm not risking your life by driving through that. 246 00:09:01,809 --> 00:09:03,443 But I can offer you this: 247 00:09:03,476 --> 00:09:06,580 I'll drive around the perimeter of the fog. 248 00:09:06,614 --> 00:09:09,883 ** 249 00:09:09,917 --> 00:09:13,787 [ Sighs ] Okay, home is that way. 250 00:09:13,821 --> 00:09:17,290 If the fog be merciful, she will lead us there. 251 00:09:18,792 --> 00:09:20,260 [ Groans ] Yeah, bad news. 252 00:09:20,293 --> 00:09:21,795 The fog be not merciful. 253 00:09:21,829 --> 00:09:24,264 The other way it is. 254 00:09:24,297 --> 00:09:26,099 Well, we got the shape right. 255 00:09:26,133 --> 00:09:29,269 The question is, will he remember the size? 256 00:09:29,302 --> 00:09:32,773 At a certain point, this cheeseball is just evidence. 257 00:09:34,141 --> 00:09:36,443 I meant we should split it. 258 00:09:36,476 --> 00:09:38,712 Well, we have to make another one. 259 00:09:38,746 --> 00:09:40,447 What was in it? I don't know. 260 00:09:40,480 --> 00:09:42,382 It's a secret DiMeo family recipe 261 00:09:42,415 --> 00:09:44,918 passed down from generation to generation. 262 00:09:44,952 --> 00:09:47,054 All I know is in it is love. 263 00:09:47,087 --> 00:09:48,989 Well, there's this cheeseball recipe 264 00:09:49,022 --> 00:09:51,291 on the back of a box of crackers that Jimmy circled. 265 00:09:51,324 --> 00:09:53,794 It'll have to do. 266 00:09:53,827 --> 00:09:55,763 We promised JJ tonight would go well, 267 00:09:55,796 --> 00:09:57,798 but we need to get to the bottom of this text. 268 00:09:57,831 --> 00:10:00,600 Oh, we'll cover the text. And so much more. 269 00:10:00,634 --> 00:10:02,836 Buy me ten minutes to prepare. 270 00:10:02,870 --> 00:10:04,571 What are you gonna do? 271 00:10:04,604 --> 00:10:06,774 I'll tell you right now, I will testify against you. 272 00:10:06,807 --> 00:10:09,442 It's game night. Let's play a game. 273 00:10:09,476 --> 00:10:11,779 "Revelations: The Game of Truths"? 274 00:10:11,812 --> 00:10:13,180 It's nice to meet you, by the way. 275 00:10:13,213 --> 00:10:14,815 Yeah, yeah. Let's play. 276 00:10:14,848 --> 00:10:17,184 I've never heard of this game before. 277 00:10:17,217 --> 00:10:18,819 It's very easy: you just take the tokens 278 00:10:18,852 --> 00:10:21,154 and you move through the revelation zones: 279 00:10:21,188 --> 00:10:23,423 past plans, future plans, hard truths, 280 00:10:23,456 --> 00:10:25,192 hypotheticals, physical challenge. 281 00:10:25,225 --> 00:10:26,459 Wow. 282 00:10:26,493 --> 00:10:28,161 That's part of the game, too. 283 00:10:28,195 --> 00:10:30,197 Pretending it's the first time you've seen it. 284 00:10:30,230 --> 00:10:33,266 Yes, so that is a bag of truth gold for me. 285 00:10:33,300 --> 00:10:37,204 Right, now, everyone put on your honesty band. 286 00:10:37,237 --> 00:10:39,206 They turn red if you lie. 287 00:10:39,239 --> 00:10:42,042 And I shall place the hammer of falsity 288 00:10:42,075 --> 00:10:43,777 in the middle of the game 289 00:10:43,811 --> 00:10:46,714 and hope we never have to use it. 290 00:10:46,747 --> 00:10:48,782 How did you make this in ten minutes? 291 00:10:48,816 --> 00:10:50,283 With a mother's love for her son. 292 00:10:50,317 --> 00:10:51,618 But, like, we don't have a printer. 293 00:10:51,651 --> 00:10:53,153 Right, new player goes first. 294 00:10:53,186 --> 00:10:54,621 Spin the wheel. 295 00:10:54,654 --> 00:10:55,622 What's the worst thing you've ever done? 296 00:10:55,655 --> 00:10:57,124 It hasn't stopped yet. Doesn't matter. 297 00:10:57,157 --> 00:10:58,892 That's part of the game. Talk. 298 00:10:58,926 --> 00:11:01,628 Ray: "Can you go faster?" 299 00:11:01,661 --> 00:11:03,530 Oh, yeah, actually, I can 300 00:11:03,563 --> 00:11:06,133 because my whole attitude about the fog and darkness 301 00:11:06,166 --> 00:11:07,467 has suddenly changed, 302 00:11:07,500 --> 00:11:10,704 and I am no longer terrified of this scenario. 303 00:11:10,738 --> 00:11:13,006 "Half of that license is mine. 304 00:11:13,040 --> 00:11:15,308 My half says drive. 305 00:11:15,342 --> 00:11:18,045 Or is that just something you made up 306 00:11:18,078 --> 00:11:19,913 to make me feel better?" 307 00:11:19,947 --> 00:11:21,348 Like out of pity? 308 00:11:21,381 --> 00:11:23,350 No, you're right. 309 00:11:23,383 --> 00:11:26,419 T-R-- JJ, I cannot read right now. 310 00:11:26,453 --> 00:11:28,221 This is hard enough -- [ Metal crunches ] 311 00:11:32,125 --> 00:11:35,595 T-R-E-E -- "Tree." 312 00:11:35,628 --> 00:11:38,732 [ Sighs ] Yeah, thanks. 313 00:11:38,766 --> 00:11:41,168 Which is why I have such a good relationship 314 00:11:41,201 --> 00:11:43,170 with my other three cousins! 315 00:11:43,203 --> 00:11:45,572 Bam! That's ten truth tokens! 316 00:11:45,605 --> 00:11:47,240 Maya, you're banker. Token me! 317 00:11:47,274 --> 00:11:48,675 Token yourself. Izzy, you're up. 318 00:11:48,708 --> 00:11:51,211 "Name someone you're close with." 319 00:11:51,244 --> 00:11:52,579 I guess my dad? 320 00:11:52,612 --> 00:11:54,214 Reversal. Name someone else. 321 00:11:54,247 --> 00:11:55,615 Uh, my mom? 322 00:11:55,648 --> 00:11:57,617 Reversal. Non-Family Handcuffs. 323 00:11:57,650 --> 00:11:59,887 You are wasting all your good cards. 324 00:11:59,920 --> 00:12:02,422 I guess JJ? Oh, unexpected. 325 00:12:02,455 --> 00:12:05,092 Spin the Truth Wheel. Let's get your next question. 326 00:12:06,794 --> 00:12:08,762 "Tell a secret you have with this person." 327 00:12:08,796 --> 00:12:10,230 Tough one. 328 00:12:10,263 --> 00:12:12,565 I guess you should just be totally honest and forthcoming. 329 00:12:12,599 --> 00:12:17,504 [ Sighs ] Well, I guess the biggest secret is how, um... 330 00:12:18,939 --> 00:12:21,041 Gosh, this is hard to say... 331 00:12:21,074 --> 00:12:25,245 Um, neither of JJ's parents know that I know 332 00:12:25,278 --> 00:12:27,747 they taped together parts of five different board games 333 00:12:27,781 --> 00:12:30,150 to create a fake game to ask me questions, 334 00:12:30,183 --> 00:12:34,387 so all of my answers have been lies this whole time? 335 00:12:34,421 --> 00:12:36,556 That's enough games for now. Who wants cheeseball? 336 00:12:36,589 --> 00:12:38,792 -I'd wait. -Doesn't feel like the time. 337 00:12:38,826 --> 00:12:39,893 I don't know what that is, 338 00:12:39,927 --> 00:12:41,428 but we just got started with this game. 339 00:12:41,461 --> 00:12:43,931 And I have questions for you. 340 00:12:43,964 --> 00:12:45,532 Maya? 341 00:12:47,434 --> 00:12:48,635 It's good. 342 00:12:48,668 --> 00:12:51,771 I honestly don't think I'd know this isn't Dad's. 343 00:12:51,805 --> 00:12:54,842 Well, you know what? I hate it! 344 00:12:54,875 --> 00:12:56,109 [ Disposal whirring ] 345 00:12:56,143 --> 00:12:57,911 It doesn't taste like love at all! 346 00:12:57,945 --> 00:13:00,113 It tastes like fear. We start over. 347 00:13:00,147 --> 00:13:02,850 That was the last of our cheese! 348 00:13:02,883 --> 00:13:05,752 Well, I have high standards, and I will not apologize for it. 349 00:13:05,785 --> 00:13:08,188 What are we supposed to do now, Kenneth? 350 00:13:08,221 --> 00:13:10,123 Dad's gonna walk in here at any moment 351 00:13:10,157 --> 00:13:11,791 ready to serve Izzy a cheeseball, 352 00:13:11,825 --> 00:13:13,660 and we don't even have cheese! 353 00:13:13,693 --> 00:13:16,296 What if we use not cheese? 354 00:13:16,329 --> 00:13:18,431 What if it just looks like a cheeseball long enough 355 00:13:18,465 --> 00:13:19,967 for us to drop it on the floor? 356 00:13:20,000 --> 00:13:21,034 It's the perfect crime. 357 00:13:21,068 --> 00:13:22,202 [ Chuckles ] Yeah! 358 00:13:22,235 --> 00:13:24,104 For a couple people who've eaten collectively 359 00:13:24,137 --> 00:13:27,107 three pounds of cheese, we're pretty smart. 360 00:13:27,140 --> 00:13:29,109 How noticeable is it? 361 00:13:29,142 --> 00:13:32,045 Be honest. Not brutally honest. 362 00:13:32,079 --> 00:13:34,681 Frank. Maybe open with a joke. 363 00:13:34,714 --> 00:13:37,217 "Oh, no, look at the cake. 364 00:13:37,250 --> 00:13:40,453 This never would've happened if you had just --" 365 00:13:40,487 --> 00:13:41,621 D-R-O-- 366 00:13:41,654 --> 00:13:43,290 Oh, my God, JJ, okay, I get it. 367 00:13:43,323 --> 00:13:44,624 I'm not your chauffeur. 368 00:13:44,657 --> 00:13:46,726 "I thought it was our license." 369 00:13:46,759 --> 00:13:48,896 Well it's not, okay? It's my license! 370 00:13:48,929 --> 00:13:51,498 I just said that because I felt bad for you! 371 00:13:51,531 --> 00:13:54,134 And now I feel bad because I'm admitting it, 372 00:13:54,167 --> 00:13:56,904 so I'm just gonna go for a walk. 373 00:13:56,937 --> 00:13:58,071 [ Thud ] Ow! 374 00:13:58,105 --> 00:13:59,539 I hit a tree. 375 00:13:59,572 --> 00:14:01,474 [ Thud ] Ow! Another tree! 376 00:14:01,508 --> 00:14:03,210 What is this, a dang arboretum?! 377 00:14:03,243 --> 00:14:04,644 Question card. 378 00:14:04,677 --> 00:14:06,346 Why does JJ have such an early curfew? 379 00:14:06,379 --> 00:14:08,916 Good move, but it's -- it's actually my turn. Mirror card. 380 00:14:08,949 --> 00:14:10,583 Why do you want him to have such a bloody late curfew? 381 00:14:10,617 --> 00:14:11,919 Okay, so we're just gonna ignore the rules 382 00:14:11,952 --> 00:14:13,586 now that Jimmy's winning. 383 00:14:13,620 --> 00:14:14,821 Are you carrying my grandchild? 384 00:14:14,854 --> 00:14:16,523 Ew! "Ew" is not an answer. 385 00:14:16,556 --> 00:14:18,191 Don the answer-dodge cap! 386 00:14:18,225 --> 00:14:19,426 Does he have a journal? Yes. 387 00:14:19,459 --> 00:14:20,693 Do you read it? Yes. 388 00:14:20,727 --> 00:14:22,529 Does it say nicer things about me than it says about you? 389 00:14:22,562 --> 00:14:25,332 Jimmy, for the love of God, use your power tokens and stop this! 390 00:14:25,365 --> 00:14:27,167 I can't. I'm saving them for the mouse trap! 391 00:14:27,200 --> 00:14:28,768 Enough. 392 00:14:28,801 --> 00:14:30,437 I'll stop it. 393 00:14:30,470 --> 00:14:32,772 Because no amount of answers will satisfy you. 394 00:14:32,805 --> 00:14:34,707 I get that you're afraid. 395 00:14:34,741 --> 00:14:36,576 You've helped JJ through so much, 396 00:14:36,609 --> 00:14:38,511 but this is the one thing you have no control over. 397 00:14:38,545 --> 00:14:39,712 No, it's not true! 398 00:14:39,746 --> 00:14:42,049 I have a "control everything" card! 399 00:14:42,082 --> 00:14:44,851 I care about JJ. A lot. 400 00:14:44,884 --> 00:14:47,754 And I trust that you taught him well enough 401 00:14:47,787 --> 00:14:50,723 to choose someone that cares about him the way he deserves. 402 00:14:52,625 --> 00:14:54,761 Oh, Izzy. 403 00:14:54,794 --> 00:14:57,130 I'm sorry we put you through all this. 404 00:14:57,164 --> 00:14:59,933 You do actually seem like a very special person. 405 00:14:59,967 --> 00:15:01,534 We were just desperate to know everything about you, 406 00:15:01,568 --> 00:15:05,605 and of course we can't know everything, and nor should we. 407 00:15:05,638 --> 00:15:09,109 Technically, she went over time, but I concur completely. 408 00:15:09,142 --> 00:15:11,211 I think you're quite good for JJ. 409 00:15:11,244 --> 00:15:12,912 I think I like you very much. 410 00:15:14,647 --> 00:15:17,150 Now you say you like me. 411 00:15:17,184 --> 00:15:18,418 [ Sighs ] 412 00:15:18,451 --> 00:15:21,421 I like you. Oh, Izzy, Izzy! 413 00:15:21,454 --> 00:15:23,556 Well, I guess if this evening proves anything, 414 00:15:23,590 --> 00:15:24,958 it's that JJ was right. 415 00:15:24,992 --> 00:15:27,260 We wouldn't understand, whatever it is. 416 00:15:27,294 --> 00:15:29,262 What was that? Oh, nothing. 417 00:15:29,296 --> 00:15:31,598 How did you know that? What? I don't -- Hmm? 418 00:15:31,631 --> 00:15:34,134 No reason. Maya, help. Help. Make a new board game. 419 00:15:34,167 --> 00:15:36,769 I didn't look at your phone, if that's what you're insinuating. 420 00:15:36,803 --> 00:15:37,937 Who's this, then? 421 00:15:37,971 --> 00:15:41,141 Oh. Your phone has a camera? 422 00:15:41,174 --> 00:15:43,276 [ Sighs ] Must be nice. 423 00:15:43,310 --> 00:15:44,411 Well, at least you were true to your word. 424 00:15:44,444 --> 00:15:45,812 You kept me from ruining it. 425 00:15:45,845 --> 00:15:46,846 Yeah, you're welcome. 426 00:15:49,216 --> 00:15:51,651 I really don't see how this helps. Just read it. 427 00:15:51,684 --> 00:15:53,453 "Maya, come to the mall quick. Free pretzel samples." 428 00:15:53,486 --> 00:15:55,155 And then an emoji of a taco. 429 00:15:55,188 --> 00:15:56,856 There. You read my text. 430 00:15:56,889 --> 00:15:58,958 I feel violated. We are even. 431 00:15:58,992 --> 00:16:01,428 Also, you actually sent this text to your car dealership. 432 00:16:01,461 --> 00:16:02,629 What? Jimmy! 433 00:16:02,662 --> 00:16:04,131 I would've loved pretzel samples. 434 00:16:04,164 --> 00:16:06,533 Izzy, the point is, we're sorry. 435 00:16:06,566 --> 00:16:09,336 Our one promise to JJ was to make this night go well, 436 00:16:09,369 --> 00:16:10,937 and we screwed that up. 437 00:16:10,970 --> 00:16:12,272 Please, what else can we do? 438 00:16:12,305 --> 00:16:13,973 It's your call. I think I'm gonna go home. 439 00:16:14,007 --> 00:16:15,042 Oh, hell no. Over our dead bodies. 440 00:16:16,976 --> 00:16:19,012 Look, I'm sorry, JJ. 441 00:16:19,046 --> 00:16:22,015 "I don't need your pity." 442 00:16:22,049 --> 00:16:25,485 It's not pity. I just feel guilty sometimes. 443 00:16:25,518 --> 00:16:27,987 When I hit big milestones like getting my driver's license, 444 00:16:28,021 --> 00:16:30,323 I think about how you won't. 445 00:16:30,357 --> 00:16:31,691 It makes no sense. 446 00:16:31,724 --> 00:16:33,526 There's no reason why I should get to be able 447 00:16:33,560 --> 00:16:35,162 to do these things and you don't get to. 448 00:16:35,195 --> 00:16:37,664 It's not fair. 449 00:16:37,697 --> 00:16:41,334 "You're right, but we don't have control of it. 450 00:16:41,368 --> 00:16:44,504 I don't waste my time feeling bad about it. 451 00:16:44,537 --> 00:16:45,572 You shouldn't." 452 00:16:45,605 --> 00:16:47,040 I shouldn't? 453 00:16:49,376 --> 00:16:51,411 Well, if we're talking about things we can't control, 454 00:16:51,444 --> 00:16:54,481 Mom with Izzy is gonna be whatever she is. 455 00:16:54,514 --> 00:16:56,283 No cake can fix that. 456 00:16:57,784 --> 00:17:00,587 "Let's just eat this thing, then." 457 00:17:00,620 --> 00:17:05,225 ** 458 00:17:09,229 --> 00:17:11,564 Mmm. Gluten-free, huh? 459 00:17:11,598 --> 00:17:16,169 Yeah, you can really taste the absence of...everything. 460 00:17:16,203 --> 00:17:17,470 Ugh. 461 00:17:19,606 --> 00:17:22,442 "The fog is lifting." 462 00:17:22,475 --> 00:17:24,211 Yeah, it really is. 463 00:17:24,244 --> 00:17:26,946 I'm glad we finally got to talk about this. 464 00:17:26,979 --> 00:17:29,048 "I meant literally." 465 00:17:29,082 --> 00:17:31,751 Oh, yeah, no, I-I knew that. 466 00:17:31,784 --> 00:17:35,222 Emotional fog? What are we, a couple of girls? 467 00:17:35,255 --> 00:17:38,091 "No..." M-I-- "...misogyny." 468 00:17:38,125 --> 00:17:40,260 You remembered. 469 00:17:40,293 --> 00:17:43,196 Hey, that looks like the mailbox Mom hit with her car. 470 00:17:43,230 --> 00:17:46,065 And is that the lamppost Mom hit with her car? 471 00:17:46,099 --> 00:17:47,767 And the car Mom hit with her car... 472 00:17:47,800 --> 00:17:49,469 We're just a couple blocks from home! 473 00:17:50,803 --> 00:17:53,606 "Follow the things Mom hit with her car." 474 00:17:53,640 --> 00:17:56,276 No wonder I'm such a terrible driver. [ JJ laughs ] 475 00:17:56,309 --> 00:17:58,645 Okay, so, here we are at the bargaining table. 476 00:17:58,678 --> 00:18:00,147 No. You're kidnapping me. 477 00:18:00,180 --> 00:18:02,449 All right, great. Let's discuss your proposal. 478 00:18:02,482 --> 00:18:03,750 Please stay. 479 00:18:03,783 --> 00:18:05,552 We'll give you the licensing rights to the game. 480 00:18:05,585 --> 00:18:06,953 Domestic. 481 00:18:06,986 --> 00:18:09,122 Would a bribe help? See this jar of change? 482 00:18:09,156 --> 00:18:10,790 It is all yours. 483 00:18:10,823 --> 00:18:11,991 Where are the quarters? 484 00:18:12,024 --> 00:18:13,593 Oh, wow. You are good at this. 485 00:18:13,626 --> 00:18:15,995 Well, here it is. 486 00:18:16,028 --> 00:18:18,398 Jimmy's famous cheeseball! 487 00:18:18,431 --> 00:18:20,567 Yes, this will make you love us. 488 00:18:20,600 --> 00:18:22,101 It looks bigger than usual. 489 00:18:22,135 --> 00:18:24,003 It's just closer to your face. 490 00:18:24,036 --> 00:18:26,173 Oh, no! My side is slipping! 491 00:18:26,206 --> 00:18:28,708 Oh, as is my side! 492 00:18:30,643 --> 00:18:32,145 [ Grunts ] 493 00:18:32,845 --> 00:18:35,348 [ Breathing heavily ] 494 00:18:35,382 --> 00:18:38,485 Got it. Fastest you've ever moved in your whole damn life! 495 00:18:38,518 --> 00:18:41,120 [ Chuckles ] Good D. Good -- Good D, Jimmy. 496 00:18:41,154 --> 00:18:43,290 Yeah? I'm okay, actually. 497 00:18:43,323 --> 00:18:46,493 Izzy, if there's one thing we miserable retches can do, 498 00:18:46,526 --> 00:18:49,862 it's make a party cheeseball that radiates with love. 499 00:18:49,896 --> 00:18:51,164 Please eat? 500 00:18:51,198 --> 00:18:52,499 -Or don't. -Or don't. 501 00:18:55,802 --> 00:18:56,769 [ Spits ] 502 00:18:56,803 --> 00:18:58,271 Ew! That's gross! 503 00:18:58,305 --> 00:18:59,472 Is that clay?! 504 00:18:59,506 --> 00:19:02,809 Bingo! [ Chuckles ] Super-taster over here. 505 00:19:02,842 --> 00:19:05,378 I mean, it's clay and dog food. 506 00:19:05,412 --> 00:19:07,447 Wh-- I'm not gonna use all my clay. 507 00:19:07,480 --> 00:19:08,481 I play with that. [ Door opens ] 508 00:19:08,515 --> 00:19:10,049 What is wrong with you people? 509 00:19:11,751 --> 00:19:13,520 Ray: "You're still here." Hi. 510 00:19:13,553 --> 00:19:15,688 "I was worried they scared you off." 511 00:19:15,722 --> 00:19:17,690 [ Both laugh nervously ] 512 00:19:17,724 --> 00:19:20,360 That's rich. You are a...card. 513 00:19:20,393 --> 00:19:23,196 "Do you have a venereal disease?" 514 00:19:23,230 --> 00:19:26,233 I mean, not that card. Just a card in general. 515 00:19:26,266 --> 00:19:28,201 What took so long? Is everything okay? 516 00:19:28,235 --> 00:19:31,170 I will try to find the right time to answer that question. 517 00:19:31,204 --> 00:19:34,707 "Has it been okay?" 518 00:19:36,443 --> 00:19:38,945 Your parents made me... 519 00:19:42,449 --> 00:19:45,252 ...feel very welcome. 520 00:19:45,285 --> 00:19:47,687 You have to have a little more faith in us, JJ. 521 00:19:49,055 --> 00:19:51,023 I can't do this. I'm sorry. We were awful. 522 00:19:51,057 --> 00:19:53,526 We grilled her, we invaded her privacy, 523 00:19:53,560 --> 00:19:55,428 we fed her dog food... 524 00:19:55,462 --> 00:19:56,829 Yeah, I don't know why you made us meet her. 525 00:19:56,863 --> 00:19:59,266 Kenneth: "Aw, come on, Wolfman!" 526 00:19:59,299 --> 00:20:01,701 No, no, it's not The Wolfman's fault. 527 00:20:01,734 --> 00:20:03,770 I read your text to Izzy. I freaked. 528 00:20:03,803 --> 00:20:06,439 Of course you guys are allowed to have secrets. 529 00:20:06,473 --> 00:20:08,908 "Actually, no, Ray showed me 530 00:20:08,941 --> 00:20:13,079 it's better to come clean with the stuff you're holding onto. 531 00:20:13,112 --> 00:20:15,682 That's when the fog clears." 532 00:20:15,715 --> 00:20:16,916 Metaphorically? 533 00:20:16,949 --> 00:20:19,786 Well, good. 'Cause you can tell us anything. 534 00:20:19,819 --> 00:20:23,690 And we're not afraid she's gonna take you away from us. 535 00:20:23,723 --> 00:20:26,459 Kenneth: "Izzy's going to college in New York." 536 00:20:26,493 --> 00:20:28,461 Well, why wouldn't we understand that, darling? 537 00:20:28,495 --> 00:20:31,764 "I want to go to film school there." 538 00:20:35,768 --> 00:20:39,038 Okay, good, I wrecked my car. 539 00:20:39,071 --> 00:20:41,341 Whew. That's a load off. 540 00:20:43,743 --> 00:20:45,778 New York? But how would that even be possible? 541 00:20:45,812 --> 00:20:47,280 And when were you going to tell us? 542 00:20:47,314 --> 00:20:49,949 Well, how is that a question about sports and entertainment? 543 00:20:49,982 --> 00:20:53,453 "I figured I wouldn't apply because I was afraid 544 00:20:53,486 --> 00:20:55,822 to tell you, but I really want to go." 545 00:20:55,855 --> 00:20:58,157 What did you do to all of my games? 546 00:20:58,190 --> 00:20:59,926 "Well? Can I go?" 547 00:20:59,959 --> 00:21:01,227 Can you go? 548 00:21:01,260 --> 00:21:03,763 We were worried about you going to school an hour away. 549 00:21:03,796 --> 00:21:05,932 This is a much longer conversation. 550 00:21:05,965 --> 00:21:09,168 "I still have to fill out an application. 551 00:21:09,201 --> 00:21:10,970 And make a film. 552 00:21:11,003 --> 00:21:12,505 By tomorrow." 553 00:21:14,341 --> 00:21:15,608 Bombshell bonus. 554 00:21:15,642 --> 00:21:17,076 You win "Revelations"! 555 00:21:17,109 --> 00:21:18,511 Best two out of three? 40417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.