Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,304 --> 00:00:04,372
-Come on, guys!
-I'm coming! I'm coming!
2
00:00:04,405 --> 00:00:06,140
-This is scary.
-Don't be such a baby.
3
00:00:06,174 --> 00:00:07,941
[ Howling in distance ]
4
00:00:07,975 --> 00:00:09,143
[ Owl hoots ]
5
00:00:09,177 --> 00:00:10,978
I heard it's abandoned.
6
00:00:11,011 --> 00:00:12,980
I heard it's haunted.
7
00:00:13,013 --> 00:00:14,548
I heard it was haunted,
8
00:00:14,582 --> 00:00:17,017
but all the ghosts
got murdered.
9
00:00:17,051 --> 00:00:18,786
Only one way
to find out.
10
00:00:18,819 --> 00:00:22,123
[ Wind howling ]
11
00:00:22,156 --> 00:00:25,959
[ Thunder crashing ]
12
00:00:25,993 --> 00:00:28,996
[ Door creaks ]
13
00:00:29,029 --> 00:00:30,731
-[ Whispering ] Quiet.
-Shh.
14
00:00:30,764 --> 00:00:32,500
[ Ominous music playing ]
15
00:00:32,533 --> 00:00:35,336
**
16
00:00:35,369 --> 00:00:37,605
Yeah, tripped
a circuit again.
17
00:00:37,638 --> 00:00:39,473
[ All screaming ]
18
00:00:39,507 --> 00:00:42,042
For the last time,
the house is not abandoned!
19
00:00:42,076 --> 00:00:44,044
It's just in a state
of disrepair.
20
00:00:44,078 --> 00:00:46,247
Tell your friends!
Hurry up! They're gonna kill us!
21
00:00:46,280 --> 00:00:48,349
Perhaps some home repairs
are in order, Jimmy.
22
00:00:48,382 --> 00:00:49,583
[ Doorknob rattling ]
[ Children screaming ]
23
00:00:49,617 --> 00:00:50,651
Yeah.
You got to jiggle it.
24
00:00:50,684 --> 00:00:51,852
[ Screaming,
indistinct shouting ]
25
00:00:51,885 --> 00:00:53,187
I -- I'll do it.
26
00:00:53,221 --> 00:00:57,191
-- Captions by VITAC --
27
00:00:57,225 --> 00:00:59,227
[ Eerie music playing ]
28
00:00:59,260 --> 00:01:02,330
[ Gasping ]
29
00:01:02,363 --> 00:01:03,397
[ Music stops ]
Line?
30
00:01:03,431 --> 00:01:04,632
[ All groan ]
31
00:01:04,665 --> 00:01:06,334
"You don't have one."
32
00:01:06,367 --> 00:01:08,336
You don't have one!
33
00:01:08,369 --> 00:01:09,670
[ All groan ]
Cut!
34
00:01:09,703 --> 00:01:12,240
Guys, I know it's late,
but focus.
35
00:01:12,273 --> 00:01:14,074
Paul, it's only scary
if you're there
36
00:01:14,108 --> 00:01:15,476
the instant
she turns around.
37
00:01:15,509 --> 00:01:16,610
JJ's cold.
38
00:01:16,644 --> 00:01:19,247
"Do we have a J-A--
jacket?"
39
00:01:19,280 --> 00:01:20,548
I do!
[ All gasp ]
40
00:01:20,581 --> 00:01:23,717
See? That's how a murderer
sneaks up on someone, Paul.
41
00:01:23,751 --> 00:01:26,354
"What are you
doing here?"
42
00:01:26,387 --> 00:01:27,455
Didn't know where you were.
43
00:01:27,488 --> 00:01:28,522
I've been having to
piece it together
44
00:01:28,556 --> 00:01:29,957
from Aaron's post
about the shoot.
45
00:01:29,990 --> 00:01:31,892
You saw that post?
Why -- Why didn't you like it?
46
00:01:31,925 --> 00:01:33,394
Because I don't like it.
47
00:01:33,427 --> 00:01:34,495
I would like anything
you posted.
48
00:01:34,528 --> 00:01:35,496
Thank you, Paul.
49
00:01:35,529 --> 00:01:36,897
[ Clicks tongue ]
50
00:01:36,930 --> 00:01:40,000
"We discussed this.
I'm 18.
51
00:01:40,033 --> 00:01:41,769
I can do what I want."
52
00:01:41,802 --> 00:01:42,903
And you are.
53
00:01:42,936 --> 00:01:44,372
You've been up all night.
54
00:01:44,405 --> 00:01:45,473
Great. But I need to know
where you are
55
00:01:45,506 --> 00:01:46,940
because what if
something happens?
56
00:01:47,775 --> 00:01:51,579
"I want something to happen
so I can fix it.
57
00:01:51,612 --> 00:01:53,747
If yo can't handle that,
58
00:01:53,781 --> 00:01:56,850
you need to
figure it out."
59
00:01:56,884 --> 00:01:58,619
[ Murmuring ]
60
00:01:58,652 --> 00:02:00,020
Fine.
61
00:02:00,053 --> 00:02:03,891
You're a boring follow,
Aaron.
62
00:02:03,924 --> 00:02:05,459
"Moms, right?"
63
00:02:05,493 --> 00:02:07,895
No, no, my mom
is nothing like that.
64
00:02:07,928 --> 00:02:09,930
Mine either.
65
00:02:10,931 --> 00:02:11,965
[ Birds chirping ]
66
00:02:13,234 --> 00:02:14,268
"Celery?"
67
00:02:14,302 --> 00:02:16,504
No -- injustice!
68
00:02:16,537 --> 00:02:18,472
The student council bought
a ton of king-sized candy bars
69
00:02:18,506 --> 00:02:19,673
for the Halloween dance,
70
00:02:19,707 --> 00:02:21,675
but the fat cats
at the administration
71
00:02:21,709 --> 00:02:24,278
confiscated it and replaced it
with this crunchy water
72
00:02:24,312 --> 00:02:26,447
that's only good
for losers and turtles.
73
00:02:26,480 --> 00:02:29,049
Ooh, celery?
Hells yeah.
74
00:02:29,082 --> 00:02:30,117
[ Crunches ]
[ Sighs ]
75
00:02:30,150 --> 00:02:31,819
No teacher
should have that much power,
76
00:02:31,852 --> 00:02:34,087
so I'm taking back
our candy tonight.
77
00:02:34,121 --> 00:02:35,856
What do you say?
78
00:02:35,889 --> 00:02:37,425
"I'm skipping the dance."
79
00:02:37,458 --> 00:02:39,327
What...
80
00:02:39,360 --> 00:02:41,695
No, JJ, come back.
I-I need you.
81
00:02:41,729 --> 00:02:43,631
Planning a heist?
I could help.
82
00:02:43,664 --> 00:02:46,567
[ Laughs ]
You on a heist?
83
00:02:46,600 --> 00:02:49,002
You'd crack under the pressure
like a Ray under pressure.
84
00:02:49,036 --> 00:02:51,505
Is this what it's gonna be like
once JJ goes to college?
85
00:02:51,539 --> 00:02:53,507
I mean, I know you and JJ
are the cool ones,
86
00:02:53,541 --> 00:02:55,643
but I thought once he left,
I'd be your next call.
87
00:02:55,676 --> 00:02:57,745
Oh, Ray.
88
00:02:59,046 --> 00:03:00,748
I don't even
have your number.
89
00:03:00,781 --> 00:03:03,150
**
90
00:03:03,183 --> 00:03:06,153
"Thanks for meeting
with me, Lee.
91
00:03:06,186 --> 00:03:08,356
There aren't a lot of people
92
00:03:08,389 --> 00:03:11,191
I can talk to
about this stuff."
93
00:03:11,225 --> 00:03:13,394
Hey, if you
can't trust a guy
94
00:03:13,427 --> 00:03:16,196
who tased your mom
in a parking lot
95
00:03:16,230 --> 00:03:18,399
two years ago,
who can you?
96
00:03:18,432 --> 00:03:20,167
Wait. This is the guy
who tased Maya?
97
00:03:21,068 --> 00:03:22,703
It is an honor.
98
00:03:22,736 --> 00:03:26,974
So...your mom thinks that
just because you have CP
99
00:03:27,007 --> 00:03:29,310
she doesn't have to treat you
like the man you are?
100
00:03:29,343 --> 00:03:31,912
Yeah, my mom
used to get nervous
101
00:03:31,945 --> 00:03:34,515
because I have
bad hand-eye coordination
102
00:03:34,548 --> 00:03:35,716
and I'm forgetful.
103
00:03:35,749 --> 00:03:36,950
Sir,
you forgot your shoe.
104
00:03:36,984 --> 00:03:38,185
Thanks!
105
00:03:38,218 --> 00:03:40,554
Can I, uh,
buy you a milkshake?
106
00:03:40,588 --> 00:03:41,722
I get free milkshakes.
107
00:03:41,755 --> 00:03:42,723
Wow!
108
00:03:42,756 --> 00:03:43,824
Can I have one?
109
00:03:43,857 --> 00:03:44,992
Sure.
110
00:03:45,025 --> 00:03:46,494
**
111
00:03:46,527 --> 00:03:48,262
This guy's
got it all figured out.
112
00:03:48,296 --> 00:03:52,766
Okay, JJ, if she won't
give you distance, take it.
113
00:03:52,800 --> 00:03:55,436
I'm going to
a crazy Halloween party tonight.
114
00:03:55,469 --> 00:03:58,539
Lots of ladies.
You should come.
115
00:03:58,572 --> 00:04:00,274
"Just us?"
116
00:04:00,308 --> 00:04:02,643
It's gonna be great.
Can't miss.
117
00:04:02,676 --> 00:04:04,144
Kobe!
118
00:04:04,177 --> 00:04:06,680
**
119
00:04:06,714 --> 00:04:11,685
"I'm going to
a crazy Halloween party
120
00:04:11,719 --> 00:04:14,455
with the guy
who tased you"?
121
00:04:14,488 --> 00:04:16,256
Oh, great.
Have a good time.
122
00:04:16,290 --> 00:04:20,160
**
123
00:04:20,193 --> 00:04:21,729
What are you doing?
Checking for the concussion.
124
00:04:21,762 --> 00:04:24,131
Oh! You told me
to figure out my feelings
125
00:04:24,164 --> 00:04:25,833
around you going out
on your own.
126
00:04:25,866 --> 00:04:27,835
I figured them out.
Go. Have a nice Halloween.
127
00:04:27,868 --> 00:04:30,037
Make friends with a ghost.
Do a body swap. Whatever, dude.
128
00:04:30,070 --> 00:04:32,272
**
129
00:04:32,306 --> 00:04:35,543
So your son is going
to a random party
130
00:04:35,576 --> 00:04:38,412
with a guy you barely know
on Halloween,
131
00:04:38,446 --> 00:04:40,180
and you're not worried?
Why would I worry?
132
00:04:40,213 --> 00:04:43,083
Look. I put a tracker
in his seat cushion.
133
00:04:43,116 --> 00:04:44,485
[ Beeping ]
134
00:04:44,518 --> 00:04:46,320
Mm...isn't this
an invasion of privacy?
135
00:04:46,354 --> 00:04:48,155
No. It's an insertion of momacy.
Gross.
136
00:04:48,188 --> 00:04:50,591
He wants his independence,
which is great,
137
00:04:50,624 --> 00:04:52,893
but I still need to know
where he is at all times.
138
00:04:52,926 --> 00:04:55,095
He's an adult.
Jimmy, I've been
following him around
139
00:04:55,128 --> 00:04:56,296
with a net
his entire life.
140
00:04:56,330 --> 00:04:57,765
Just 'cause he's 18,
it doesn't change that.
141
00:04:57,798 --> 00:05:00,067
But when does this end?
You can't track him forever.
142
00:05:00,100 --> 00:05:01,635
Morally or logistically?
143
00:05:01,669 --> 00:05:02,936
[ Cellphone chimes ]
Oh, quick. He's coming.
144
00:05:02,970 --> 00:05:04,405
Act like you're not watching him
on a tracking app.
145
00:05:04,438 --> 00:05:11,479
**
146
00:05:11,512 --> 00:05:12,546
How's it going?
147
00:05:12,580 --> 00:05:14,582
I need to get
the school's air-duct plans,
148
00:05:14,615 --> 00:05:17,317
but the secretaries all know
I'm up to no good.
149
00:05:17,351 --> 00:05:18,519
I have a past.
150
00:05:18,552 --> 00:05:19,753
Mm.
151
00:05:19,787 --> 00:05:20,921
No, Ray, you --
152
00:05:20,954 --> 00:05:23,857
Okay, ladies,
where is it?
153
00:05:25,659 --> 00:05:29,096
The time machine
you're using to stay so young?
154
00:05:29,129 --> 00:05:29,997
[ Laughter ]
155
00:05:30,030 --> 00:05:31,231
**
156
00:05:31,264 --> 00:05:33,634
[ Indistinct conversations ]
157
00:05:33,667 --> 00:05:36,269
**
158
00:05:37,371 --> 00:05:39,039
They just
gave it to you?
159
00:05:39,072 --> 00:05:40,941
Maybe you could
be useful.
160
00:05:40,974 --> 00:05:42,676
Secretaries love me.
161
00:05:42,710 --> 00:05:45,679
The only thing I don't arouse
in them is suspicion.
162
00:05:45,713 --> 00:05:47,114
You're in.
163
00:05:47,147 --> 00:05:49,116
But I did not like that.
164
00:05:49,149 --> 00:05:50,684
Jimmy:
Hey. Check it out.
165
00:05:50,718 --> 00:05:52,453
Maya wanted me to
fix up the house.
166
00:05:52,486 --> 00:05:53,454
Come look what I did.
167
00:05:53,487 --> 00:05:54,822
It's a bit extreme.
168
00:05:54,855 --> 00:05:56,256
She will be missed.
169
00:05:56,289 --> 00:05:58,158
No, I'm making
a haunted house.
170
00:05:58,191 --> 00:05:59,226
Maya wants
this place fixed up
171
00:05:59,259 --> 00:06:01,028
because she thinks
it's an embarrassment.
172
00:06:01,061 --> 00:06:02,463
What, like I'm gonna
make this place
173
00:06:02,496 --> 00:06:04,832
like every other
cookie-cutter house on the block
174
00:06:04,865 --> 00:06:06,634
with a white picket fence
175
00:06:06,667 --> 00:06:08,602
and windows
all made out of glass?
176
00:06:08,636 --> 00:06:11,004
This dump is terrific.
177
00:06:11,038 --> 00:06:13,373
And I'm gonna prove it
by making it worse --
178
00:06:13,407 --> 00:06:16,209
cobwebs,
some fake blood.
179
00:06:16,243 --> 00:06:17,811
We're gonna be
the toast of the neighborhood.
180
00:06:17,845 --> 00:06:21,715
Hmm. I do like the idea
of a good haunted house.
181
00:06:21,749 --> 00:06:24,017
Jimmy DiMeo,
I like the cut of your jib.
182
00:06:24,051 --> 00:06:25,819
Really? Everybody hates
the cut of my jib.
183
00:06:25,853 --> 00:06:28,221
You wanna help?
Does a skeleton have 206 bones?
184
00:06:28,255 --> 00:06:29,790
I dunno.
Neither do I.
185
00:06:29,823 --> 00:06:31,892
Whatever! You're hired! Yeah!
[ Both laugh ]
186
00:06:31,925 --> 00:06:33,694
[ Mid-tempo
dance music playing ]
187
00:06:33,727 --> 00:06:35,863
You never asked me
about my costume.
188
00:06:35,896 --> 00:06:38,432
Get it? 'Cause
we're up to devilish deeds?
189
00:06:38,466 --> 00:06:40,868
I 100% regret this.
190
00:06:40,901 --> 00:06:43,070
Okay, well,
have fun, you two!
191
00:06:43,103 --> 00:06:44,337
[ Beeping ]
JJ's here.
192
00:06:44,371 --> 00:06:48,408
**
193
00:06:48,442 --> 00:06:50,043
Ah.
194
00:06:50,077 --> 00:06:52,480
Hey, Mrs. DiMeo.
Looking good, Maya.
195
00:06:52,513 --> 00:06:54,247
No time
for misplaced hormones, Paul.
196
00:06:54,281 --> 00:06:55,683
What are you doing
in JJ's chair?
197
00:06:55,716 --> 00:06:57,485
He let me borrow it
for my JJ costume.
198
00:06:57,518 --> 00:06:59,019
He needed a lighter one
for some rave he's at
199
00:06:59,052 --> 00:07:00,020
in the woods.
200
00:07:00,053 --> 00:07:01,689
I can't believe
he's there
201
00:07:01,722 --> 00:07:03,724
and we're at
a high-school dance.
202
00:07:03,757 --> 00:07:06,126
I'm, uh, 18, you know.
203
00:07:06,994 --> 00:07:09,530
My son is crowd-surfing
at a wooded rave
204
00:07:09,563 --> 00:07:11,198
and I can't even
track him?
205
00:07:11,231 --> 00:07:13,266
This is
a Halloween nightmare!
206
00:07:13,300 --> 00:07:15,736
Oh. Thank you!
Celery?
207
00:07:20,641 --> 00:07:21,742
[ Electronic dance music
playing ]
208
00:07:21,775 --> 00:07:24,545
So, first time
at a rave in the woods.
209
00:07:24,578 --> 00:07:25,946
Nervous?
210
00:07:25,979 --> 00:07:27,581
Don't be.
I'm by your side
211
00:07:27,615 --> 00:07:28,949
to walk you
through the whole thing.
212
00:07:28,982 --> 00:07:30,951
Cynthia: Lee, come meet
my girlfriends!
213
00:07:30,984 --> 00:07:32,920
You got this, JJ!
Good luck!
214
00:07:32,953 --> 00:07:35,222
[ Music continues ]
215
00:07:35,255 --> 00:07:37,958
[ Indistinct shouting ]
216
00:07:37,991 --> 00:07:39,760
[ Cellphone ringing ]
217
00:07:39,793 --> 00:07:43,564
**
218
00:07:43,597 --> 00:07:45,499
He's dodging my call.
[ Beep ]
219
00:07:45,533 --> 00:07:47,935
Speaking of calls,
220
00:07:47,968 --> 00:07:49,102
I don't believe
I got your number.
221
00:07:49,136 --> 00:07:50,538
Paul,
you're only in the van
222
00:07:50,571 --> 00:07:51,705
'cause you know
where the rave is.
223
00:07:51,739 --> 00:07:53,206
The little lies
we tell ourselves.
224
00:07:54,474 --> 00:07:56,143
[ Brakes squeal ]
Right. We're here.
225
00:07:56,176 --> 00:07:58,111
Okay. In and out. I'm just
gonna make sure he's okay,
226
00:07:58,145 --> 00:07:59,312
then we'll leave,
and he'll never even know
227
00:07:59,346 --> 00:08:00,648
that we were there.
No?
228
00:08:00,681 --> 00:08:02,049
Something tells me
when you walk into a tent,
229
00:08:02,082 --> 00:08:03,083
all eyes are on you.
230
00:08:03,116 --> 00:08:05,686
**
231
00:08:05,719 --> 00:08:07,420
That is true, Paul.
232
00:08:07,454 --> 00:08:08,989
What size Iron Man
are you?
233
00:08:09,022 --> 00:08:10,658
**
234
00:08:10,691 --> 00:08:12,626
Jimmy:
Step right up, kids,
235
00:08:12,660 --> 00:08:15,996
into the world-famous
DiMeo haunted house.
236
00:08:16,029 --> 00:08:18,298
[ Laughs evilly ]
237
00:08:18,331 --> 00:08:19,633
[ Evil laughter ]
It's okay. It's all pretend.
238
00:08:19,667 --> 00:08:21,268
I'm here with you.
Not to worry.
239
00:08:21,301 --> 00:08:23,904
He can't help you now!
240
00:08:23,937 --> 00:08:25,172
[ Laughs evilly ]
[ Children screaming ]
241
00:08:25,205 --> 00:08:26,607
[ Door closes ]
242
00:08:26,640 --> 00:08:27,908
[ Laughing ]
243
00:08:27,941 --> 00:08:29,309
Right.
Couple questions...
244
00:08:29,342 --> 00:08:31,311
No.
I've got the question.
245
00:08:31,344 --> 00:08:35,649
Kenneth Ezekiel Clements
doesn't do fun haunted houses.
246
00:08:35,683 --> 00:08:37,450
He does
poop-your-pants-scary ones.
247
00:08:37,484 --> 00:08:39,019
That's right.
I chose this moment
248
00:08:39,052 --> 00:08:40,654
to reveal my middle name
for emphasis.
249
00:08:40,688 --> 00:08:42,623
And what are you giving me?
Hmm?
250
00:08:42,656 --> 00:08:44,224
Not scary.
251
00:08:44,257 --> 00:08:46,126
Not scary.
252
00:08:46,159 --> 00:08:49,362
Definitely not scary!
253
00:08:49,396 --> 00:08:53,801
A sand-witch!
[ Laughs evilly ]
254
00:08:53,834 --> 00:08:55,736
Oh, for some reason
it stopped doing setup lines.
255
00:08:55,769 --> 00:08:57,137
"What do you call a witch
in the desert?
256
00:08:57,170 --> 00:08:58,706
A sand-witch!"
257
00:08:58,739 --> 00:09:01,341
[ Laughs evilly ]
258
00:09:01,374 --> 00:09:03,343
Jimmy, do you want to scare
the hell out of your neighbors?
259
00:09:03,376 --> 00:09:06,346
No.
Why do you want that?
260
00:09:06,379 --> 00:09:08,148
[ Dramatic music plays ]
261
00:09:08,181 --> 00:09:10,150
For him.
262
00:09:10,183 --> 00:09:11,418
Jenkins.
263
00:09:11,451 --> 00:09:12,820
The sweet old man
who lives across the street
264
00:09:12,853 --> 00:09:14,287
and gives away
birdhouses?
265
00:09:14,321 --> 00:09:16,023
He's always
yelling at me.
266
00:09:16,056 --> 00:09:17,825
[ As Jenkins ]
"Oh! Move your car!
267
00:09:17,858 --> 00:09:19,059
You can't park there!
268
00:09:19,092 --> 00:09:21,261
I'm old, and I suck!"
269
00:09:21,294 --> 00:09:23,063
We're doing this so
I don't have to fix up my house,
270
00:09:23,096 --> 00:09:25,666
not to scare one --
I gotta say,
271
00:09:25,699 --> 00:09:27,000
pretty nice-seeming --
old man.
272
00:09:27,034 --> 00:09:28,201
We?
[ Chuckles ] No.
273
00:09:28,235 --> 00:09:30,203
This is my haunted house now,
Jimmy.
274
00:09:30,237 --> 00:09:32,005
Welcome to hell.
275
00:09:32,039 --> 00:09:36,677
[ Laughing evilly ]
276
00:09:36,710 --> 00:09:40,681
Maya: Excuse me. Have you seen
an adorable boy in a wheelchair?
277
00:09:40,714 --> 00:09:42,683
Boy in a wheelchair?
Anyone?
278
00:09:42,716 --> 00:09:44,852
What? No one wants to
help Iron Man?
279
00:09:44,885 --> 00:09:46,854
Oh!
280
00:09:46,887 --> 00:09:48,221
Don't drink and drive.
281
00:09:48,255 --> 00:09:51,424
What's this?
Who are you?
282
00:09:51,458 --> 00:09:53,093
You supported that girl
expertly.
283
00:09:53,126 --> 00:09:55,395
Nice, guarded,
intense energy.
284
00:09:55,428 --> 00:09:57,297
Sensible, ugly shoes.
285
00:09:57,330 --> 00:09:58,999
Clearly not here
to have fun.
286
00:09:59,032 --> 00:10:01,234
Both:
Are you a special-needs mom?
287
00:10:01,268 --> 00:10:02,670
I'm Maya.
288
00:10:02,703 --> 00:10:04,437
I'm Helen. I'm here
looking for my son, Lee.
289
00:10:04,471 --> 00:10:07,074
Oh.
So far I've found
his shoes and his Taser.
290
00:10:07,107 --> 00:10:08,275
I know that Taser.
Oh.
291
00:10:08,308 --> 00:10:11,078
Your son brought my son
to this rave.
Ah.
292
00:10:11,111 --> 00:10:12,913
So you followed
your adult son here, too?
293
00:10:12,946 --> 00:10:14,347
Of course.
I've been chasing him
294
00:10:14,381 --> 00:10:16,083
with a net
his whole life.
295
00:10:16,116 --> 00:10:18,351
[ Sighs ]
Do you think I'm gonna stop
just because he's 32?
296
00:10:18,385 --> 00:10:20,320
Exactly!
We are doing nothing wrong --
297
00:10:20,353 --> 00:10:22,289
Oh, masks on!
Aah!
298
00:10:22,322 --> 00:10:24,524
Whoo-hoo! Party!
299
00:10:24,557 --> 00:10:26,426
Close one.
Here comes my knucklehead.
300
00:10:26,459 --> 00:10:27,695
[ Cheers and applause ]
301
00:10:27,728 --> 00:10:30,764
Oh, no!
Surf me toward my chair!
302
00:10:30,798 --> 00:10:31,932
Well, we saw them.
Yeah.
303
00:10:31,965 --> 00:10:34,267
It's not like we actually
have to talk to them.
304
00:10:34,301 --> 00:10:36,369
I'll take yours
if you take mine?
305
00:10:36,403 --> 00:10:40,107
That is the weirdest phrase
to ever make me this happy.
306
00:10:40,140 --> 00:10:41,742
[ Chuckles ]
307
00:10:41,775 --> 00:10:43,744
Okay, the candy
is in Mr. Powers' office,
308
00:10:43,777 --> 00:10:45,746
and this vent
will get me there.
309
00:10:45,779 --> 00:10:48,581
You keep watch --
if anyone comes, stall them.
310
00:10:48,615 --> 00:10:50,751
Tease 'em and please 'em.
Can do.
311
00:10:50,784 --> 00:10:56,824
**
312
00:10:56,857 --> 00:10:59,259
What are
you doing here?
313
00:10:59,292 --> 00:11:00,794
Hey, Coach.
314
00:11:00,828 --> 00:11:04,164
Just, uh,
looking for the time machine...
315
00:11:04,197 --> 00:11:06,900
you use
to look so young.
316
00:11:08,802 --> 00:11:10,603
I just use sunscreen
every day.
317
00:11:10,637 --> 00:11:12,740
Thanks for noticing.
Take care.
318
00:11:14,474 --> 00:11:16,777
[ Electronic dance music
playing ]
319
00:11:16,810 --> 00:11:18,645
[ Singsong voice ]
Hello!
320
00:11:18,678 --> 00:11:21,648
A lady Iron Man?
Are you hot?
321
00:11:21,681 --> 00:11:23,650
Very.
Nice!
322
00:11:23,683 --> 00:11:25,052
Are you alone?
323
00:11:25,085 --> 00:11:27,120
Nah, I brought a buddy.
324
00:11:27,154 --> 00:11:30,858
He's the guy over there
dancing with -- Whoa!
325
00:11:30,891 --> 00:11:32,692
Another Iron Man?
326
00:11:32,726 --> 00:11:35,195
Wow,
this party is great!
327
00:11:35,228 --> 00:11:38,999
So, your friend over there...
does he seem cold?
328
00:11:39,032 --> 00:11:42,035
Does his wheelchair battery
seem low?
329
00:11:42,069 --> 00:11:45,572
Wow. You are
a great conversationalist.
330
00:11:45,605 --> 00:11:47,207
He's a good kid.
331
00:11:47,240 --> 00:11:49,709
His mom did him a solid
and let him come.
332
00:11:49,743 --> 00:11:52,880
He's all proud.
It's big stuff for him.
333
00:11:52,913 --> 00:11:55,883
He said that?
What a sweet boy.
334
00:11:55,916 --> 00:11:57,985
Oh, I see
what's going on here...
335
00:11:58,018 --> 00:11:59,319
I'll introduce you.
336
00:11:59,352 --> 00:12:01,221
Ooh, no, I was just on
my way out actually, just --
337
00:12:01,254 --> 00:12:05,192
Hey, JJ, let's trade
Iron Man ladies!
338
00:12:05,225 --> 00:12:07,194
[ Evil laughter ]
339
00:12:07,227 --> 00:12:08,762
[ Children screaming ]
340
00:12:08,796 --> 00:12:11,031
Oh, we're ready.
341
00:12:11,064 --> 00:12:12,299
Well, Kenneth,
look who's here.
342
00:12:12,332 --> 00:12:14,868
[ Dramatic music plays ]
343
00:12:14,902 --> 00:12:16,303
Jenkins.
344
00:12:16,336 --> 00:12:18,171
Kenneth.
I am so excited
345
00:12:18,205 --> 00:12:19,739
to see what
you boys have made here.
346
00:12:19,773 --> 00:12:22,275
Nothing to upset my pacemaker,
I hope.
347
00:12:22,309 --> 00:12:23,710
Pacemaker, huh?
348
00:12:23,743 --> 00:12:25,913
Jimmy said that you wanted
to invite me personally.
349
00:12:25,946 --> 00:12:27,347
Is this my thank you
for saving you
350
00:12:27,380 --> 00:12:28,481
from all those tickets?
351
00:12:28,515 --> 00:12:29,883
Tickets?
352
00:12:29,917 --> 00:12:31,651
You always try
and park your car
353
00:12:31,684 --> 00:12:33,420
on the street
during street-cleaning days.
354
00:12:33,453 --> 00:12:35,088
I've probably saved you
a dozen tickets.
355
00:12:35,122 --> 00:12:38,591
Also, I-I-I brought you
these daisies.
356
00:12:38,625 --> 00:12:40,560
Haven't got many people
to bring flowers to
357
00:12:40,593 --> 00:12:41,995
since my wife passed.
358
00:12:42,029 --> 00:12:44,031
Um...
359
00:12:44,064 --> 00:12:46,599
Oh, anyway, uh,
is the haunted house this way?
360
00:12:46,633 --> 00:12:49,436
Oh, no. Just a minute,
Mr. Jenkins.
361
00:12:49,469 --> 00:12:51,204
[ Whispering ] Jimmy.
Yeah.
362
00:12:51,238 --> 00:12:53,606
Less scary.
Can't kill Jenkins.
363
00:12:53,640 --> 00:12:54,942
Nicest man in the world.
364
00:12:54,975 --> 00:12:57,277
[ Electricity crackles,
warbles ]
365
00:12:57,310 --> 00:12:59,112
Jimmy?
366
00:12:59,146 --> 00:13:00,713
Your power went out!
367
00:13:00,747 --> 00:13:03,583
[ Ominous music playing ]
368
00:13:03,616 --> 00:13:04,584
Jimmy?
369
00:13:04,617 --> 00:13:10,257
**
370
00:13:10,290 --> 00:13:12,459
That vent is creepy.
371
00:13:12,492 --> 00:13:14,127
Not looking forward to
going back through there.
372
00:13:14,161 --> 00:13:15,896
We'll just use the door.
373
00:13:15,929 --> 00:13:17,664
Oh, so it's
your plan now?
374
00:13:19,432 --> 00:13:21,268
Look.
375
00:13:21,301 --> 00:13:28,108
**
376
00:13:28,141 --> 00:13:29,309
I can't believe it.
377
00:13:29,342 --> 00:13:30,743
We did it.
378
00:13:30,777 --> 00:13:32,312
I won't rule you out
in the future.
379
00:13:32,345 --> 00:13:34,514
As a brother and friend,
you have potential.
380
00:13:34,547 --> 00:13:36,283
That's what
I'm always saying!
381
00:13:36,316 --> 00:13:39,486
**
382
00:13:39,519 --> 00:13:42,422
Hey. What were you two
just doing in there?
383
00:13:42,455 --> 00:13:45,158
Run!
384
00:13:45,192 --> 00:13:47,360
Come on, Powers!
385
00:13:47,394 --> 00:13:51,164
Without the hat, you're just
a guy in a great dress.
386
00:13:51,198 --> 00:13:53,333
[ Electronic dance music
playing ]
So, uh, you can't talk.
387
00:13:53,366 --> 00:13:56,469
And for some reason,
these two won't talk.
388
00:13:58,138 --> 00:14:00,173
More words for me,
I guess!
389
00:14:00,207 --> 00:14:02,109
Oh, no!
390
00:14:02,142 --> 00:14:04,011
My mom followed me here!
391
00:14:04,811 --> 00:14:06,846
That's definitely her bag.
392
00:14:06,880 --> 00:14:08,615
Just when things were heating up
393
00:14:08,648 --> 00:14:10,951
with these two
silent Iron Men!
394
00:14:10,984 --> 00:14:12,419
All right. New plan.
395
00:14:12,452 --> 00:14:15,422
We're taking this party
into the woods.
396
00:14:15,455 --> 00:14:16,223
Come on, ladies!
397
00:14:18,725 --> 00:14:21,028
Okay.
Well, they seem okay.
398
00:14:21,061 --> 00:14:22,195
You know, we should
probably get out of here
399
00:14:22,229 --> 00:14:23,830
before they catch us.
Are you crazy?
400
00:14:23,863 --> 00:14:24,998
We've got to follow them.
401
00:14:25,032 --> 00:14:26,533
Masks on,
let's get 'em.
402
00:14:26,566 --> 00:14:28,201
Yeah, no, but you see,
403
00:14:28,235 --> 00:14:30,503
it's phrases like
"Masks on, let's get 'em"
404
00:14:30,537 --> 00:14:32,505
that makes me think
we're not in the right here.
405
00:14:32,539 --> 00:14:34,641
I've been doing this
a lot longer than you, missy.
406
00:14:34,674 --> 00:14:37,377
And the longer we wait,
the worse a mess they get into.
407
00:14:37,410 --> 00:14:38,511
No, no.
I don't want this.
408
00:14:38,545 --> 00:14:40,013
This is an important night
for my son.
409
00:14:40,047 --> 00:14:41,048
If something happens,
410
00:14:41,081 --> 00:14:42,682
JJ's gonna
find his way out of it.
411
00:14:42,715 --> 00:14:45,652
Trust me.
They're okay.
412
00:14:45,685 --> 00:14:49,289
Well, we are gonna
have a great story
413
00:14:49,322 --> 00:14:52,359
to tell our Iron Men
once we get out of this ditch.
414
00:14:52,392 --> 00:14:54,194
**
415
00:14:59,632 --> 00:15:00,600
Get out of my way, Maya.
416
00:15:00,633 --> 00:15:01,701
The more we chase them,
417
00:15:01,734 --> 00:15:02,869
the farther away
they'll run, Helen.
418
00:15:02,902 --> 00:15:05,538
They can't run anywhere!
That is the point!
419
00:15:05,572 --> 00:15:07,174
Which is why
they need me.
420
00:15:07,207 --> 00:15:08,741
Hey, get me up.
I want to crowd-surf.
421
00:15:08,775 --> 00:15:11,178
Raver:
Come on! Get this lady up!
She wants to crowd-surf!
422
00:15:11,211 --> 00:15:13,080
Hey! Hey! Wait! Wait!
Crowd-surf me after her!
423
00:15:13,113 --> 00:15:14,514
Ignore that old lady!
424
00:15:14,547 --> 00:15:16,149
I know you're out there.
425
00:15:16,183 --> 00:15:20,954
Come out with my candy
and no one gets suspended.
426
00:15:22,555 --> 00:15:24,291
What do you say?
It's just candy.
427
00:15:24,324 --> 00:15:26,359
It's not just candy.
428
00:15:26,393 --> 00:15:27,727
It's about
abuses of power
429
00:15:27,760 --> 00:15:30,097
and fairness
and student representation.
430
00:15:30,130 --> 00:15:31,931
Wait, are you fighting
for a cause?
431
00:15:31,965 --> 00:15:34,101
Wow.
You're really growing up.
432
00:15:34,134 --> 00:15:36,336
Duh-doy, dumb-dumb.
433
00:15:36,369 --> 00:15:38,305
[ Mid-tempo
dance music playing ]
434
00:15:38,338 --> 00:15:40,940
Okay, I've got this.
You trust me?
435
00:15:40,974 --> 00:15:43,176
I think I do.
436
00:15:43,210 --> 00:15:47,780
**
437
00:15:47,814 --> 00:15:49,983
No, no, no!
Not the maze!
438
00:15:50,017 --> 00:15:51,784
Don't let him get away!
439
00:15:51,818 --> 00:15:53,153
Into the maze!
440
00:15:53,186 --> 00:15:56,556
Fly, my chaperones! Fly!
441
00:15:56,589 --> 00:15:59,659
[ Mid-tempo
dance music continues ]
442
00:15:59,692 --> 00:16:01,894
Or walk!
443
00:16:01,928 --> 00:16:03,096
Okay.
444
00:16:03,130 --> 00:16:04,764
You built this haunted house.
445
00:16:04,797 --> 00:16:06,166
[ Howling in distance ]
446
00:16:06,199 --> 00:16:07,900
You know every scary thing
in here.
447
00:16:07,934 --> 00:16:09,102
[ Switch clicks ]
448
00:16:09,136 --> 00:16:11,304
[ Evil laughter ]
Oh! Gah!
449
00:16:11,338 --> 00:16:13,040
Hell of a first thing
to turn on, Jimmy!
450
00:16:13,073 --> 00:16:13,940
[ Switch clicks ]
[ Wailing ]
451
00:16:13,973 --> 00:16:15,608
[ Screams ]
452
00:16:15,642 --> 00:16:18,245
Oh! Oh!
Turn on the lights!
453
00:16:18,278 --> 00:16:20,280
Turn on the lights, Jimmy!
[ Switch clicks ]
454
00:16:20,313 --> 00:16:21,448
[ Evil laughter ]
[ Gasps ]
455
00:16:21,481 --> 00:16:23,316
It moved by itself!
Aah!
456
00:16:23,350 --> 00:16:26,386
Send in another chaperone!
457
00:16:26,419 --> 00:16:28,855
Maya: Helen!
Stop that Iron Man!
458
00:16:28,888 --> 00:16:30,023
Helen:
Dude, I love this!
459
00:16:30,057 --> 00:16:31,291
[ Gasping ]
460
00:16:31,324 --> 00:16:33,393
Are those real bats?!
Aah!
461
00:16:35,362 --> 00:16:36,996
Helen,
we've got to let them go!
462
00:16:37,030 --> 00:16:38,298
[ Gasps ]
463
00:16:38,331 --> 00:16:41,468
Every chaperone we've got!
464
00:16:42,302 --> 00:16:43,870
Aah! Spooky candles!
465
00:16:45,138 --> 00:16:48,007
No!
Jumping is not dancing!
466
00:16:48,041 --> 00:16:49,642
[ Grunts ]
467
00:16:49,676 --> 00:16:51,744
A sand-witch!
[ Screams ]
468
00:16:51,778 --> 00:16:53,613
[ Laughs evilly ]
469
00:16:53,646 --> 00:16:54,947
[ Screams ]
470
00:16:54,981 --> 00:16:56,916
[ Breathing heavily ]
471
00:16:56,949 --> 00:16:58,251
-Kenneth.
-[ Gasps ]
472
00:16:58,285 --> 00:17:01,554
Oh. Pretty good scares.
473
00:17:01,588 --> 00:17:03,323
[ Whispering ]
Helen. Where are you?
474
00:17:03,356 --> 00:17:04,391
Come back.
475
00:17:04,424 --> 00:17:06,693
Oh, gosh. Sorry.
476
00:17:06,726 --> 00:17:08,728
Paul?
What the hell?
477
00:17:10,663 --> 00:17:14,801
Okay, candy thief,
we have you surrounded.
478
00:17:14,834 --> 00:17:17,003
You have 10 seconds
to come out
479
00:17:17,036 --> 00:17:21,174
before this goes
on your permanent record.
480
00:17:21,208 --> 00:17:23,276
10, 9 --
481
00:17:24,377 --> 00:17:25,845
I give up.
482
00:17:25,878 --> 00:17:28,848
Nine?!
Who gives up on nine?!
483
00:17:28,881 --> 00:17:32,685
Jimmy, uh, sorry
I wrecked your haunted house
484
00:17:32,719 --> 00:17:35,288
after mistakenly believing
an old man was being mean to me.
485
00:17:35,322 --> 00:17:36,523
Ah.
It's not your fault.
486
00:17:36,556 --> 00:17:38,558
Place is a deathtrap
even without ghosts.
487
00:17:38,591 --> 00:17:39,659
I should have
just fixed it up.
488
00:17:39,692 --> 00:17:41,528
Leave it how it is.
You don't care.
489
00:17:41,561 --> 00:17:43,963
That's the crazy thing --
I do.
490
00:17:43,996 --> 00:17:45,365
Now that it's ours?
491
00:17:45,398 --> 00:17:48,801
I've never owned anything
that could be nice.
492
00:17:48,835 --> 00:17:51,538
I mean, I care
about stuff that matters --
493
00:17:51,571 --> 00:17:52,939
my family,
providing for them.
494
00:17:52,972 --> 00:17:56,075
I don't care about stuff.
495
00:17:56,109 --> 00:17:58,511
Jimmy.
It's okay to care.
496
00:17:58,545 --> 00:18:00,880
It doesn't mean you don't
get what really matters.
497
00:18:00,913 --> 00:18:02,715
So,
you wouldn't judge me
498
00:18:02,749 --> 00:18:06,085
if my house
wasn't a pile of garbage?
499
00:18:06,119 --> 00:18:08,688
[ Scoffs ]
Nah. I'll even help.
500
00:18:08,721 --> 00:18:12,091
Let's start by fixing the lights
and get to work.
501
00:18:12,125 --> 00:18:13,926
Yeah.
502
00:18:13,960 --> 00:18:16,095
[ As witch ]
Try the "lights witch"!
[light switch]
503
00:18:16,129 --> 00:18:17,930
**
504
00:18:17,964 --> 00:18:19,132
That was you, right?
505
00:18:19,166 --> 00:18:21,768
Breaking and entering.
506
00:18:21,801 --> 00:18:23,503
Cabinet emptying.
507
00:18:23,536 --> 00:18:25,772
Not to mention
the stolen candy.
508
00:18:25,805 --> 00:18:27,507
You stole it.
From the students.
509
00:18:27,540 --> 00:18:28,708
Well,
if you don't like it,
510
00:18:28,741 --> 00:18:30,510
maybe you should
run for student council.
511
00:18:30,543 --> 00:18:31,911
Maybe I will.
[ Thud ]
512
00:18:31,944 --> 00:18:33,913
Not with this on your
permanent record, you won't.
513
00:18:33,946 --> 00:18:36,883
It's not on her record.
Dylan had nothing to do with it.
514
00:18:36,916 --> 00:18:38,785
I planned this
whole heist myself.
515
00:18:38,818 --> 00:18:41,388
So, if it's going on
anyone's permanent record...
516
00:18:41,421 --> 00:18:42,689
it's mine.
Enough.
517
00:18:42,722 --> 00:18:44,457
This hat's so itchy.
518
00:18:44,491 --> 00:18:46,459
[ Sighs ]
519
00:18:46,493 --> 00:18:48,861
Just don't do it again.
520
00:18:51,764 --> 00:18:54,167
Oh, JJ, no.
521
00:18:54,201 --> 00:18:56,369
JJ! Oh, yes, I made it!
What?
522
00:18:56,403 --> 00:18:58,371
Hi, uh, I'm Aaron.
523
00:18:58,405 --> 00:19:01,140
Cool. Where you from, Aaron?
Uh...
524
00:19:01,174 --> 00:19:03,176
How about you
get me out of this ditch?!
525
00:19:03,210 --> 00:19:04,277
Yeah.
526
00:19:04,311 --> 00:19:07,113
[ Grunting ]
527
00:19:07,146 --> 00:19:07,947
Okay.
528
00:19:07,980 --> 00:19:09,316
Engage.
529
00:19:09,349 --> 00:19:12,319
I'm coming for you, JJ.
Okay.
530
00:19:12,352 --> 00:19:14,020
Oh,
he figured it out.
531
00:19:14,053 --> 00:19:15,855
Thanks, man.
532
00:19:15,888 --> 00:19:18,758
So, who's ready
for the after-rave?
533
00:19:18,791 --> 00:19:21,894
It's across a river,
deeper in the woods,
534
00:19:21,928 --> 00:19:23,663
and I'm pretty sure
it's real.
535
00:19:23,696 --> 00:19:24,831
I'm game.
536
00:19:24,864 --> 00:19:26,933
JJ, you in?
537
00:19:26,966 --> 00:19:29,702
"No. You guys go.
My battery is low."
538
00:19:29,736 --> 00:19:31,271
You need any help
getting home?
539
00:19:31,304 --> 00:19:35,942
"No. I've got someone
I can call."
540
00:19:35,975 --> 00:19:38,177
[ Cellphone chirps ]
541
00:19:39,612 --> 00:19:41,648
I'm the someone!
542
00:19:43,750 --> 00:19:45,485
[ Mid-tempo
dance music playing ]
543
00:19:45,518 --> 00:19:47,487
You did good today,
Ray,
544
00:19:47,520 --> 00:19:49,055
even though
you lost the candy.
545
00:19:49,088 --> 00:19:52,091
Thanks for taking the hit.
Partner.
546
00:19:52,124 --> 00:19:54,927
Enes, you are
a constant treasure.
547
00:19:54,961 --> 00:19:56,629
Who's Enes?
548
00:19:56,663 --> 00:19:59,632
Oh. My secretary
accomplice.
549
00:19:59,666 --> 00:20:01,501
We, uh...
550
00:20:01,534 --> 00:20:03,570
swapped bags
in the maze.
551
00:20:03,603 --> 00:20:06,739
We got the candy?
That -- That's amazing.
552
00:20:06,773 --> 00:20:09,942
But -- But wait,
if this bag has the candy,
553
00:20:09,976 --> 00:20:11,244
what does
Mr. Powers have?
554
00:20:11,278 --> 00:20:13,145
[ Dramatic music plays ]
555
00:20:13,179 --> 00:20:15,682
Celery!
556
00:20:15,715 --> 00:20:19,886
"Thanks for getting here
so fast."
557
00:20:19,919 --> 00:20:21,488
Yeah, well, I mean,
there was no traffic.
558
00:20:21,521 --> 00:20:25,057
Well, you know,
I mean, it's Halloween, so...
559
00:20:25,091 --> 00:20:27,159
no one goes out...
today.
560
00:20:28,194 --> 00:20:29,996
[ Sighs ]
561
00:20:30,029 --> 00:20:31,331
I'm really glad
you called.
562
00:20:31,364 --> 00:20:34,567
"I needed you this time.
563
00:20:34,601 --> 00:20:38,305
But I don't always
need you."
564
00:20:38,338 --> 00:20:39,439
I know.
565
00:20:40,840 --> 00:20:42,842
So, did you
have a fun night?
566
00:20:42,875 --> 00:20:47,447
"Yeah. We met some girls.
I think they were hot."
567
00:20:48,748 --> 00:20:50,249
I am sure
that they were.
568
00:20:50,283 --> 00:20:51,718
**
569
00:20:57,256 --> 00:20:59,659
[ Both laugh ]
570
00:21:00,793 --> 00:21:01,961
What's this?
571
00:21:01,994 --> 00:21:03,763
We fixed the wiring
in the fuse box.
572
00:21:03,796 --> 00:21:05,598
No more power outages.
573
00:21:05,632 --> 00:21:07,334
I am a good homeowner.
574
00:21:07,367 --> 00:21:09,235
Oh, yes, you are.
Kenneth: You did good, Jimmy.
575
00:21:09,268 --> 00:21:10,603
Who cares if you're not
the cool neighborhood
576
00:21:10,637 --> 00:21:11,704
Halloween house?
577
00:21:11,738 --> 00:21:13,105
I know of a way we could be
578
00:21:13,139 --> 00:21:16,275
the cool neighborhood
Halloween house.
579
00:21:16,309 --> 00:21:18,511
[ Sighs ]
580
00:21:18,545 --> 00:21:21,113
King-size candy bars!
581
00:21:21,147 --> 00:21:22,081
-Trick or treat!
-Run it up! Run it up!
582
00:21:22,114 --> 00:21:24,551
-Yeah. Yeah, I thought so.
-Yeah, yeah.
583
00:21:24,584 --> 00:21:26,986
-Oh, yeah.
-Ooh, don't run.
The yard is full of nails.
39992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.