Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,958 --> 00:00:42,542
J“ Rita and sue
2
00:00:45,958 --> 00:00:48,542
j“ and Bob, too
3
00:00:50,167 --> 00:00:54,292
j“ what'll we do
with Rita and sue...
4
00:00:55,250 --> 00:00:58,292
J“ and Bob, too?
5
00:01:03,708 --> 00:01:08,667
J“ once you've bitten
that soft centre
6
00:01:12,750 --> 00:01:16,542
j“ oh, you mustn't put it back
in the box
7
00:01:17,625 --> 00:01:21,083
j“ it's the old, sad story
8
00:01:21,208 --> 00:01:25,875
j“ about the three bears
three bears and goldilocks
9
00:01:26,000 --> 00:01:29,250
j“ who's been messing
with my Rita and sue
10
00:01:32,917 --> 00:01:35,583
j“ and Bob, too
11
00:01:35,708 --> 00:01:37,042
(d09 yads)
12
00:01:37,167 --> 00:01:40,917
J“ what” we do
with Rita and sue...
13
00:01:42,083 --> 00:01:46,000
J“ and Bob, too?
14
00:01:47,250 --> 00:01:48,833
Bog off!
15
00:01:51,375 --> 00:01:53,750
J“ Rita and sue
16
00:01:56,625 --> 00:01:58,042
j“ and Bob, too (dogs growl)
17
00:01:58,167 --> 00:02:04,583
J“ Rita and sue, Rita and sue,
Rita and sue...
18
00:02:11,542 --> 00:02:15,583
- Where you going?
- Mind your own business.
19
00:02:15,708 --> 00:02:19,542
- Don't be out all fucking night!
- I'll be back when I want.
20
00:02:21,708 --> 00:02:23,833
(Cackling)
21
00:02:31,125 --> 00:02:33,583
J“ everybody's talking 'bout
22
00:02:33,708 --> 00:02:37,417
j“ Rita and sue, Rita and sue
23
00:02:38,417 --> 00:02:41,583
j“ and Bob, too
24
00:02:42,875 --> 00:02:44,917
j“ Rita and sue
25
00:02:47,833 --> 00:02:52,167
- j“ and Bob, too
- j“ Rita and sue
26
00:02:52,292 --> 00:02:59,792
- j“ Rita and sue
- j“ and Bob, too
27
00:02:59,917 --> 00:03:03,875
- j“ and Bob, too
- j“ Rita and sue
28
00:03:04,000 --> 00:03:06,167
j“ Rita and sue
29
00:03:06,708 --> 00:03:08,792
j“ and Bob, too
30
00:03:25,250 --> 00:03:29,583
J“ Rita and sue
31
00:03:32,292 --> 00:03:38,583
j“ Rita and sue, Rita and sue
32
00:03:40,708 --> 00:03:41,917
(laughter)
33
00:03:42,042 --> 00:03:45,708
J“ Rita and sue, Rita and sue
34
00:03:46,458 --> 00:03:53,167
j“ Rita and sue and Bob, too j“
35
00:04:04,833 --> 00:04:06,833
(Doorbell)
36
00:04:09,458 --> 00:04:13,167
J“ welcome to the house of fun
now I've come of age
37
00:04:13,292 --> 00:04:15,917
j“ welcome to the house of fun
38
00:04:17,458 --> 00:04:21,292
j“ welcome to the lion's den
temptation's on his way
39
00:04:21,417 --> 00:04:23,792
j“ welcome to the house of fun
40
00:04:30,333 --> 00:04:34,250
J“ n-n-n-n-n-n-no, no, miss
you misunderstood
41
00:04:35,083 --> 00:04:37,583
j“ sixteen, big boy
full pint in my manhood
42
00:04:37,708 --> 00:04:39,083
(door opening)
43
00:04:39,208 --> 00:04:42,208
J“ I'm up to date
and the date's today... j“
44
00:04:42,333 --> 00:04:43,958
has everything been ok?
45
00:04:44,083 --> 00:04:46,083
- (Both) Yeah.
- Good.
46
00:04:47,708 --> 00:04:50,583
Here's your money.
Can you come again next Friday?
47
00:04:50,708 --> 00:04:52,667
Thanks, yeah.
48
00:04:52,792 --> 00:04:56,083
Bob's going to give you a lift home.
49
00:04:56,208 --> 00:05:00,583
- Aren't you, Bob?
- I'm ready to go when they are.
50
00:05:00,708 --> 00:05:02,375
Right, we'll see you Friday, then.
51
00:05:02,500 --> 00:05:05,125
- Thanks a lot. Bye.
- Bye.
52
00:05:14,167 --> 00:05:16,083
(Door closes)
53
00:05:17,417 --> 00:05:20,458
- Did the wife give you your money?
- (Both) Yeah.
54
00:05:20,583 --> 00:05:22,875
Here's two quid.
Get yourselves some cigs.
55
00:05:23,000 --> 00:05:25,375
- Are you sure?
- Course I'm sure.
56
00:05:25,500 --> 00:05:27,375
- Here, take it.
- Thanks.
57
00:05:27,500 --> 00:05:28,875
Thanks.
58
00:05:34,167 --> 00:05:37,750
- Are you two courting yet?
- (Both) No!
59
00:05:39,167 --> 00:05:40,875
(Muffled giggling)
60
00:05:42,375 --> 00:05:47,667
I'd have thought two young Lasses
like you would be courting by now.
61
00:05:47,792 --> 00:05:51,500
- (Sue) You know what thought did.
- (Rita and sue laugh)
62
00:06:06,458 --> 00:06:09,875
- (Rita) No, thanks.
- Thanks.
63
00:06:20,667 --> 00:06:23,708
If I give you two a ride round,
will your mams say owt?
64
00:06:23,833 --> 00:06:25,208
(Both) No.
65
00:06:25,333 --> 00:06:29,000
What about your dad?
I know your dad.
66
00:06:30,125 --> 00:06:31,667
He's done a fewjobs for me.
67
00:06:31,792 --> 00:06:34,667
He's a bit of a twat,
don't you think?
68
00:06:37,292 --> 00:06:39,083
Ifind him ok.
69
00:06:41,417 --> 00:06:43,042
Is there anywhere you want to go?
70
00:06:43,167 --> 00:06:45,417
(Rita) Where can we go at this time?
71
00:06:45,542 --> 00:06:49,250
You been round the moors?
We can go there if you want.
72
00:06:49,375 --> 00:06:53,083
We'll go there then. We're not fussy.
73
00:06:53,208 --> 00:06:57,333
Ok, then. The moors it is.
74
00:06:57,458 --> 00:06:59,500
(Ska plays)
75
00:07:10,083 --> 00:07:11,125
J“ uppah!
76
00:07:11,250 --> 00:07:13,542
(Rita and sue laugh)
77
00:07:22,583 --> 00:07:24,583
(Tyres screech)
78
00:07:55,292 --> 00:07:57,292
J“ la, la, la, la, ia-ia
79
00:07:58,708 --> 00:08:00,708
j“ la, la, la, la, ia-ia
80
00:08:02,542 --> 00:08:04,625
j“ la, la, la, la, ia-ia
81
00:08:05,875 --> 00:08:08,250
j“ la, la, la, la, la j“
82
00:08:14,583 --> 00:08:17,083
- Are you both virgins?
- You what?
83
00:08:17,208 --> 00:08:20,667
- What do you want to know for?
- Just curious, that's all.
84
00:08:22,583 --> 00:08:25,000
- Well, are you?
- (Rita) You're nosey, aren't you?
85
00:08:25,125 --> 00:08:28,333
Nosey, no. Curious, yes.
86
00:08:28,458 --> 00:08:31,375
I often wonder what young Lasses
get up to nowadays.
87
00:08:31,500 --> 00:08:35,167
Well, that's not much. There's never
nowt to do where we live.
88
00:08:35,292 --> 00:08:38,167
You still haven't answered
me question.
89
00:08:38,292 --> 00:08:40,292
Are you or not?
90
00:08:41,458 --> 00:08:44,000
Yeah, we both are.
91
00:08:46,875 --> 00:08:48,250
Ohh.
92
00:08:56,292 --> 00:08:59,250
- J“ la, la, la, la, ia-ia
- j“ c'est si bon, c'est si bon
93
00:08:59,375 --> 00:09:03,167
- j“ la, la, la, la, ia-ia
- j“ c'est la vie, c'est la vie
94
00:09:03,292 --> 00:09:06,458
- j“ la, la, la, la, ia-ia
- j“ c'est ie temps
95
00:09:06,583 --> 00:09:09,750
j“ la, la, la, la, la
96
00:09:09,875 --> 00:09:13,125
j“ la, la, la, la, la
97
00:09:13,875 --> 00:09:17,208
j“ la, la, la, la, la
98
00:09:17,333 --> 00:09:20,458
j“ la, la, la, la, la
99
00:09:20,583 --> 00:09:22,375
- j“ cha-cha-cha - j“ oooh j“
100
00:09:25,958 --> 00:09:27,958
can either of you two put a durex on?
101
00:09:29,208 --> 00:09:32,125
- What's a durex?
- I think he means a rubberjohnny.
102
00:09:32,250 --> 00:09:35,292
- That's right.
- What you calling it a durex for?
103
00:09:35,417 --> 00:09:39,083
- Durex is t'proper name for 'em.
- (Sue) Oh, I didn't know.
104
00:09:39,208 --> 00:09:42,208
I've never had
any use for 'em meself.
105
00:09:42,333 --> 00:09:43,625
Can you put one on?
106
00:09:43,750 --> 00:09:45,708
I wouldn't know what to do with one.
107
00:09:46,667 --> 00:09:48,417
Would either of you like to try?
108
00:09:48,542 --> 00:09:50,667
- Not me.
- Or me.
109
00:09:52,000 --> 00:09:53,958
You can just tell us.
110
00:09:54,667 --> 00:09:57,000
I thought you might like
to try for yourselves.
111
00:09:57,125 --> 00:10:00,000
No, I don't think we should.
112
00:10:08,333 --> 00:10:11,417
- First you need an erection.
- An e-what-tion?
113
00:10:11,542 --> 00:10:14,042
- An erection.
- What's that?
114
00:10:14,167 --> 00:10:16,083
I don't know.
115
00:10:16,208 --> 00:10:19,750
- Do you know what an 'ard-on is?
- (Both) Yeah.
116
00:10:19,875 --> 00:10:22,792
Ok, first you need an 'ard-on,
117
00:10:22,917 --> 00:10:27,167
and then you take
the rubberjohnny...
118
00:10:27,958 --> 00:10:29,667
As you call it...
119
00:10:32,417 --> 00:10:33,750
Out the packet.
120
00:10:33,875 --> 00:10:37,292
You didn't think we thought
you could put packet on, did ya?
121
00:10:39,542 --> 00:10:41,292
So, what happens if it tears?
122
00:10:41,417 --> 00:10:45,125
Not good, then. The sperm can get out
and fertilise the egg.
123
00:10:45,250 --> 00:10:47,333
We haven't got eggs inside us.
124
00:10:47,458 --> 00:10:49,792
We're not ducks, you know.
125
00:10:49,917 --> 00:10:52,458
- Can this come off inside you?
- No.
126
00:10:52,583 --> 00:10:55,958
What do mean exactly
when you say "the sperm"?
127
00:10:56,083 --> 00:10:58,750
It's what a man ejaculates.
128
00:10:58,875 --> 00:11:01,542
Shoots his muck, you'd say.
Nobody ever tell you that?
129
00:11:01,667 --> 00:11:03,750
- No.
- All we did at school
130
00:11:03,875 --> 00:11:06,333
were drawings of the male
and female sex organs.
131
00:11:06,458 --> 00:11:08,375
Didn't your mam or dad tell you owt?
132
00:11:08,500 --> 00:11:12,583
Talk like that's dirty in our house.
If say owt like that, I get a belt.
133
00:11:12,708 --> 00:11:15,625
My mam never wants
to talk about it neither.
134
00:11:23,250 --> 00:11:26,708
(Sue) Anyway, what have
we stopped here for?
135
00:11:26,833 --> 00:11:29,792
And what we talking
about rubber johnnies for?
136
00:11:29,917 --> 00:11:32,333
You were supposed
to take us for a ride.
137
00:11:33,458 --> 00:11:35,292
We stopped cos I just wanted
to talk to you.
138
00:11:35,417 --> 00:11:38,542
- Find out more about you.
- What for?
139
00:11:39,917 --> 00:11:44,958
Well, things haven't been going
too well with me and the wife.
140
00:11:45,083 --> 00:11:47,292
Tell us another one.
141
00:11:50,167 --> 00:11:51,958
It's got reclining seats, this car.
142
00:11:52,083 --> 00:11:54,500
What you want us to do about it?
143
00:12:04,083 --> 00:12:06,167
What do you think, then?
144
00:12:06,292 --> 00:12:07,792
I'll let you know.
145
00:12:07,917 --> 00:12:10,750
Try laying on it if you want.
146
00:12:12,458 --> 00:12:14,042
Might as well.
147
00:12:30,708 --> 00:12:33,167
What do you think you're doing?
148
00:12:33,292 --> 00:12:35,708
- Don't you like it?
- Yeah.
149
00:12:35,833 --> 00:12:38,458
- Why don't you do it to her?
- I will...
150
00:12:48,500 --> 00:12:50,208
After I finish with you.
151
00:12:50,333 --> 00:12:53,625
- Are you sure you can manage two?
- You bet your boots I can.
152
00:12:53,750 --> 00:12:55,375
Get your knickers off.
153
00:12:55,500 --> 00:12:58,583
- Do I have to?
- I can't do nothing with them on.
154
00:12:58,708 --> 00:13:01,375
- Can't I put 'em halfway down?
- You won't be able to move.
155
00:13:01,500 --> 00:13:04,458
I'll tell you what,
I'll take 'em off on one leg.
156
00:13:08,833 --> 00:13:10,958
I'll just watch if it's all right.
157
00:13:20,875 --> 00:13:23,500
Right. Lay down.
158
00:13:30,333 --> 00:13:33,500
Jesus, fllooks
like a frozen sausage.
159
00:13:35,125 --> 00:13:37,125
- Shift your burn up a bit.
- You what?
160
00:13:37,250 --> 00:13:39,833
- I'm talking to sue.
- I'm sorry.
161
00:13:39,958 --> 00:13:43,333
That's not much better, but it'll do.
162
00:13:52,417 --> 00:13:54,250
- How long will you be?
- As long as it takes.
163
00:13:54,375 --> 00:13:56,417
Ok. Ok!
164
00:13:57,792 --> 00:13:59,708
- Can you shift your leg, sue?
- What you doing?
165
00:13:59,833 --> 00:14:02,833
I'm trying to get it in, if you'd
shut your mouth for a minute.
166
00:14:02,958 --> 00:14:04,958
(Rita tuts) Can I turn
the cassette on?
167
00:14:05,083 --> 00:14:07,500
For fuck's sake!
What do you want that on for?
168
00:14:07,625 --> 00:14:09,458
I want to listen to it.
169
00:14:11,208 --> 00:14:13,542
- (Music starts)
- Rita! (Music stops)
170
00:14:13,667 --> 00:14:16,458
- What?
- Shut up, or you'll stand outside.
171
00:14:16,583 --> 00:14:17,958
I'm sorry, but I'm bored.
172
00:14:18,083 --> 00:14:20,250
You won't be when I've finished here.
173
00:14:20,375 --> 00:14:22,750
Well, go on then, get on with it!
174
00:14:34,500 --> 00:14:37,000
(Sue breathes heavily)
175
00:14:37,958 --> 00:14:40,417
(Sue moans)
176
00:14:45,458 --> 00:14:47,833
(Moaning intensifies)
177
00:14:47,958 --> 00:14:49,667
(Car horn)
178
00:14:50,667 --> 00:14:52,167
- Go on!
- (Moaning)
179
00:15:01,792 --> 00:15:05,375
(Moaning increases)
180
00:15:05,500 --> 00:15:07,000
Yeah! (Gasps)
181
00:15:10,042 --> 00:15:14,500
(Bob breathes rapidly, then grunts)
182
00:15:24,667 --> 00:15:27,375
(They chuckle)
183
00:15:33,875 --> 00:15:35,583
Ohh.
184
00:15:44,167 --> 00:15:46,792
Did you enjoy that, sue?
185
00:15:46,917 --> 00:15:48,292
Yeah.
186
00:15:49,833 --> 00:15:51,958
(Cows bellow)
187
00:15:54,417 --> 00:15:56,792
Right, come on then, moaning minnie!
188
00:15:56,917 --> 00:15:58,875
(Rita) I'm coming!
189
00:16:07,875 --> 00:16:11,125
Hey, you haven't got much room
to do it in here, have you?
190
00:16:11,250 --> 00:16:14,500
- It's all me and sue had.
- I'm not complaining, just saying.
191
00:16:14,625 --> 00:16:18,167
- Will you get your head off me leg!
- I'm sorry!
192
00:16:20,042 --> 00:16:23,833
Come on now, Rita,
if you don't want to do it, just say.
193
00:16:23,958 --> 00:16:25,958
I do want to do it.
194
00:16:27,208 --> 00:16:31,542
Hey, reet, I should move your leg
over, it'll hurt you like mad.
195
00:16:31,667 --> 00:16:34,792
Go on, Bob, get stuck in there!
196
00:16:37,792 --> 00:16:39,833
(Moaning)
197
00:16:47,625 --> 00:16:49,917
- (Bob) Go on!
- (Rita groans)
198
00:16:51,708 --> 00:16:54,333
(Cows bellow, Rita and Bob moan)
199
00:16:55,875 --> 00:16:58,667
(Bob) Go on! Go on!
200
00:16:58,792 --> 00:17:01,625
- (Moaning intensifies)
- (Bob) Yes, yes!
201
00:17:04,042 --> 00:17:07,292
- (Bob) Ohh, ohh, oh.
- (Rita groans)
202
00:17:28,167 --> 00:17:30,167
Is that all she's getting?
203
00:17:37,542 --> 00:17:39,625
I thought I were great.
204
00:17:48,500 --> 00:17:51,167
(Urine splashes)
205
00:17:54,750 --> 00:17:59,333
- (Sue whispers) Did you like it?
- (Rita) His legs weren't half hairy.
206
00:17:59,458 --> 00:18:00,792
(They snigger)
207
00:18:00,917 --> 00:18:02,958
I think he's great.
208
00:18:03,083 --> 00:18:06,333
He certainly knows
how to give a lass a good time.
209
00:18:06,458 --> 00:18:08,708
Can't half go like t'clappers.
210
00:18:11,250 --> 00:18:13,750
I wonder if he'll bring us
here again.
211
00:18:13,875 --> 00:18:17,750
Oh, he will.
Make no mistake about that.
212
00:18:27,833 --> 00:18:29,917
(Whistling)
213
00:18:48,875 --> 00:18:50,917
(Door creaks)
214
00:18:57,292 --> 00:19:00,208
- Where the fuck have you been?
- Babysitting.
215
00:19:00,333 --> 00:19:03,333
Not till two o'clock in the fuckin'
morning you haven't.
216
00:19:03,458 --> 00:19:06,875
- Don't lie to me, lass.
- I'm not. You ask me mum.
217
00:19:07,000 --> 00:19:09,125
Well, your mum's
a lying bastard an' all.
218
00:19:09,250 --> 00:19:12,708
- I'll wrap this round your neck.
- Oh!
219
00:19:12,833 --> 00:19:14,750
- Mum!
- What?
220
00:19:14,875 --> 00:19:18,042
- Come and tell him!
- (Dad) You're a lying little shit!
221
00:19:18,167 --> 00:19:21,708
Oh, I'm fucking fed up on him.
I wish he'd take his bloody hook.
222
00:19:21,833 --> 00:19:24,417
- (Sue) Don't we all?
- What are you playing at?
223
00:19:24,542 --> 00:19:29,667
Do not try to tell me that she's been
babysitting till this fucking time.
224
00:19:29,792 --> 00:19:33,375
- (Mum) How do you know she hasn't?
- Because there's nowt open.
225
00:19:33,500 --> 00:19:35,292
- There is!
- Nightclubs.
226
00:19:35,417 --> 00:19:39,083
I don't fucking believe you, and next
time I will wrap it round your neck.
227
00:19:39,208 --> 00:19:41,875
Just be careful I don't
bloody wrap it around yours.
228
00:19:42,000 --> 00:19:44,083
Why don't you fuck off back to bed?
229
00:19:44,208 --> 00:19:47,083
I'm sleeping in here.
You're sleeping on your bloody own.
230
00:19:47,208 --> 00:19:50,875
- Do what you like.
- I bloody will. Don't worry.
231
00:19:51,000 --> 00:19:52,708
Anyhow.
232
00:19:55,583 --> 00:19:58,208
- Fuck it, I'm going to bed.
- Oh, go on.
233
00:20:00,875 --> 00:20:02,125
Aren't you going to bed?
234
00:20:02,250 --> 00:20:05,292
I'm not getting in with him.
I've summat to say to you.
235
00:20:05,417 --> 00:20:07,667
- What's that?
- You're up to summat, you are.
236
00:20:07,792 --> 00:20:10,292
I'm not.
I've been babysitting, that's all.
237
00:20:10,417 --> 00:20:12,167
Not till this time you haven't.
238
00:20:12,292 --> 00:20:15,000
Anyway, get off to bed,
I'll see you in't morning.
239
00:20:16,708 --> 00:20:20,917
You're a lying swine, so you must
think I fell out the bloody tree.
240
00:20:43,917 --> 00:20:49,167
- Mum!
- (Dad mumbles drunkenly)
241
00:20:49,292 --> 00:20:51,000
- Can I borrow ya cardigan?
- No.
242
00:20:54,917 --> 00:20:56,875
Oh, mum, where's me homework gone?
243
00:20:57,000 --> 00:20:59,708
- It's on there, in't it?
- Please!
244
00:21:01,625 --> 00:21:05,333
- Oh, it's not, it's gone!
- It were on there when I got up.
245
00:21:05,458 --> 00:21:07,708
- Go on, sue.
- Well, it can't just disappear.
246
00:21:07,833 --> 00:21:09,208
- Are you gonna lend it?
- No!
247
00:21:09,333 --> 00:21:10,875
See if it's dropped down t'back.
248
00:21:11,000 --> 00:21:13,333
(Brother) I'm having a 5p round Robin.
249
00:21:13,458 --> 00:21:15,125
(Toilet flushes)
250
00:21:15,250 --> 00:21:18,500
- Any of you two seen me homework?
- I'll try yankee.
251
00:21:18,625 --> 00:21:20,375
Oi, is this it?
252
00:21:20,500 --> 00:21:23,250
- Yeah, it fucking is. Give it back.
- We're using it.
253
00:21:23,375 --> 00:21:26,625
Oh, mum, tell him, I'll get done.
I've got to hand it in.
254
00:21:28,042 --> 00:21:29,417
Can I have me cookery money?
255
00:21:29,542 --> 00:21:31,958
What fucking cookery money?
No, you can't.
256
00:21:32,083 --> 00:21:35,208
If that teacher wants you to make
buns, tell her to give you t'money.
257
00:21:35,333 --> 00:21:36,667
I'm not gonna tell her that.
258
00:21:36,792 --> 00:21:39,000
- I'll tell her.
- You bloody won't!
259
00:21:39,125 --> 00:21:42,750
I don't want everybody to know
what I can and cannot afford.
260
00:21:42,875 --> 00:21:44,708
Fuck it!
261
00:21:50,333 --> 00:21:52,417
(Dog barking)
262
00:22:03,333 --> 00:22:06,750
Thank you. I thank you.
263
00:22:06,875 --> 00:22:09,583
Thank you, all. Thank you.
264
00:22:09,708 --> 00:22:12,250
Thank you, now. Morning.
265
00:22:12,375 --> 00:22:15,417
Thank you. Thank you. Thank you.
266
00:22:15,542 --> 00:22:17,292
(Tinny music through headphones)
267
00:22:18,083 --> 00:22:21,042
Thank you. I thank you.
268
00:22:21,167 --> 00:22:22,875
I thank you. Thank you, thank you.
269
00:22:23,000 --> 00:22:25,583
- I've got mine, have you got yours?
- Thank you.
270
00:22:27,292 --> 00:22:28,625
What's this?
271
00:22:28,750 --> 00:22:31,083
2.45, miss love, ripon.
272
00:22:31,208 --> 00:22:33,667
- (Rita) Horse-racing, sir.
- (Laughter)
273
00:22:33,792 --> 00:22:35,000
Horse-racing?
274
00:22:35,125 --> 00:22:39,000
(Sue) Me brothers were using it
to write their bets on, sir.
275
00:22:39,125 --> 00:22:41,167
(Laughter)
276
00:22:44,500 --> 00:22:47,000
This looks like a lively piece, sue.
277
00:22:47,125 --> 00:22:49,208
Should be. Took me long enough to do.
278
00:22:49,333 --> 00:22:51,708
(Giggling)
279
00:22:52,958 --> 00:22:56,750
Is it worth me putting anything
on miss love, do you think?
280
00:22:56,875 --> 00:22:58,583
Well, it's strongly fancied.
281
00:22:58,708 --> 00:23:00,708
(Laughter)
282
00:23:05,833 --> 00:23:07,708
What are we going
to do tonight, then?
283
00:23:07,833 --> 00:23:11,375
Oh, fuck knows.
Not much we can do, is there?
284
00:23:11,500 --> 00:23:13,625
So we'll just be walking round again.
285
00:23:13,750 --> 00:23:16,708
Well, can you come up
with any better ideas?
286
00:23:20,833 --> 00:23:24,292
- Bob's really nice, in't he?
- (They chuckle)
287
00:23:24,417 --> 00:23:27,750
I could live with a fella like that,
as long as he weren't doing wi' me
288
00:23:27,875 --> 00:23:29,375
what he's doing with his wife.
289
00:23:29,500 --> 00:23:32,208
Ooh, you can't expect owt else,
can you?
290
00:23:32,333 --> 00:23:35,750
Cor, if I had a fella like him,
I'd expect him to do it.
291
00:23:35,875 --> 00:23:39,458
You wouldn't be bothered if he was
goin' with all t'Lasses he could get?
292
00:23:39,583 --> 00:23:42,958
Well, what you don't know
don't hurt you, does it?
293
00:23:49,500 --> 00:23:51,500
(Both laugh)
294
00:23:53,500 --> 00:23:55,500
(Pop on car radio)
295
00:23:58,292 --> 00:24:00,542
(Taxi control radio)
296
00:24:02,750 --> 00:24:04,667
(Radio off)
297
00:24:07,458 --> 00:24:09,833
(Phone)
298
00:24:15,167 --> 00:24:17,167
Luna kars.
299
00:24:17,292 --> 00:24:19,417
Yeah, where do you want to go?
300
00:24:19,542 --> 00:24:21,583
Right, it's on its way.
301
00:24:22,333 --> 00:24:26,000
Driver three, a passenger
at the exchange called Saunders.
302
00:24:26,125 --> 00:24:28,167
Wants to go to Leeds.
303
00:24:31,750 --> 00:24:33,625
What are you staring at?
304
00:24:33,750 --> 00:24:35,708
- Just looking at you.
- Don't bother.
305
00:24:35,833 --> 00:24:38,292
You wouldn't like me staring at you,
would ya?
306
00:24:38,417 --> 00:24:40,333
That's what you're doing now.
307
00:24:41,542 --> 00:24:44,500
- She's all right, in't she?
- I wanna take her to bed.
308
00:24:44,625 --> 00:24:47,583
You wouldn't know
what to do with her.
309
00:24:47,708 --> 00:24:50,000
(Man) I want a taxi now.
310
00:24:50,125 --> 00:24:53,167
- Where do you want to go?
- Take me to thorpe edge.
311
00:24:53,292 --> 00:24:55,000
- Bet I get her first.
- Bet you don't.
312
00:24:55,125 --> 00:24:57,667
- (Sue) Driver five, thorpe edge.
- How much?
313
00:24:57,792 --> 00:24:58,917
- Fiver.
- (Sue) Luna kars.
314
00:24:59,042 --> 00:25:00,500
All right, you're on.
315
00:25:00,625 --> 00:25:03,167
Where do you want to go?
316
00:25:03,292 --> 00:25:06,083
What time do you want it for?
It's on its way.
317
00:25:10,708 --> 00:25:16,000
- Can I take you out tonight?
- Why? So you can get me in bed?
318
00:25:16,125 --> 00:25:18,625
He sleeps on a bed of nails. Spikes.
319
00:25:18,750 --> 00:25:22,125
You'll wake up covered in little pricks.
You're better off with me.
320
00:25:22,250 --> 00:25:25,083
A big one, don't you mean?
321
00:25:25,208 --> 00:25:28,375
I'm serious, you know.
I'm not like him.
322
00:25:28,500 --> 00:25:30,875
You can get lost.
323
00:25:33,875 --> 00:25:35,958
(Phone)
324
00:25:39,708 --> 00:25:43,208
Luna kars?
Yeah, where'd you want to go?
325
00:25:44,250 --> 00:25:47,625
Ok, it's on its way. Bye.
326
00:26:00,583 --> 00:26:02,583
Here, have a swig of that.
327
00:26:02,708 --> 00:26:06,250
- No, thanks.
- Get it down you. It's good for you.
328
00:26:08,833 --> 00:26:10,833
- (Splutters)
- (Laughter)
329
00:26:27,667 --> 00:26:30,042
(Background chatter, whistle blows)
330
00:26:34,792 --> 00:26:38,250
(Both hum)
331
00:26:51,000 --> 00:26:53,292
(Girl) I'm going to teacher.
332
00:27:12,500 --> 00:27:14,417
(Whistle blows)
333
00:27:15,625 --> 00:27:17,208
(Rita groans)
334
00:27:19,583 --> 00:27:23,000
(Whispers) Rita. Rita. Bob.
335
00:27:27,833 --> 00:27:29,833
Go on.
336
00:27:55,208 --> 00:27:57,417
Hello, sue. You all right?
337
00:27:57,542 --> 00:27:59,684
- What do you want?
- Miss, can I go to toilet, please?
338
00:27:59,708 --> 00:28:01,542
You should have gone
before the lesson.
339
00:28:01,667 --> 00:28:04,667
- Ahh, take no notice of her.
- I'd be pleased if you'd shut up.
340
00:28:04,792 --> 00:28:06,833
And you can go back
and get on with the game.
341
00:28:06,958 --> 00:28:10,125
- Let me go to toilet, miss, please.
- Get back to your game.
342
00:28:10,250 --> 00:28:12,625
I can't. Rita's not there.
I haven't got a partner.
343
00:28:12,750 --> 00:28:16,333
- You'd better play with Sylvia.
- Aw, do I have to?
344
00:28:16,458 --> 00:28:18,375
Yes. Now get going, the pair of you.
345
00:28:22,875 --> 00:28:24,542
Well, come on then!
346
00:28:32,333 --> 00:28:34,875
(Girl) Ow! That was my hand!
347
00:28:44,333 --> 00:28:47,292
Go on, girls, keep it going!
348
00:28:47,417 --> 00:28:50,667
That's it you two.
Just keep it going!
349
00:29:37,917 --> 00:29:40,167
Are you sure they won't mind us
being here?
350
00:29:40,292 --> 00:29:42,583
No, or they wouldn't
have given me t'key.
351
00:29:42,708 --> 00:29:45,000
- Where'd you say they'd gone?
- Spain.
352
00:29:45,125 --> 00:29:48,458
They must have a fair bit of money
to have a house like this.
353
00:29:48,583 --> 00:29:50,750
They're not short of a Bob or two.
354
00:30:04,250 --> 00:30:05,958
(He snorts)
355
00:30:07,917 --> 00:30:11,167
Are we going to do something then,
cos I've got to get home soon?
356
00:30:11,292 --> 00:30:15,458
- I'm not bothered.
- That's what we came for, in't it?
357
00:30:15,583 --> 00:30:17,042
Yeah.
358
00:30:18,250 --> 00:30:20,750
Go on, then. Get undressed.
359
00:30:20,875 --> 00:30:23,458
Not if you're gonna watch me.
360
00:30:23,583 --> 00:30:26,417
You haven't got nothing
I haven't seen before. Have you?
361
00:30:28,458 --> 00:30:31,042
Pull the curtains, then,
so nobody can see us.
362
00:30:38,375 --> 00:30:39,958
Them over t'road
might find it strange,
363
00:30:40,083 --> 00:30:42,958
seeing someone
pulling curtains this time of day.
364
00:30:43,083 --> 00:30:44,625
Might think we're burglars.
365
00:30:44,750 --> 00:30:47,792
Well, what we going to do, then?
366
00:30:47,917 --> 00:30:52,292
We could, erm...
Get under the bed clothes.
367
00:30:52,417 --> 00:30:54,833
Yeah, why not?
368
00:30:54,958 --> 00:30:56,958
(Giggling)
369
00:31:12,917 --> 00:31:16,417
(They laugh)
370
00:31:25,375 --> 00:31:29,042
(Radio) 'Janet would like to say
happy birthday to her husband Jim.
371
00:31:29,167 --> 00:31:32,500
'They've been married four years,
and not a day of it she regrets.
372
00:31:32,625 --> 00:31:35,083
'Happy birthday, Jim.
He's that many years old.
373
00:31:35,208 --> 00:31:37,000
'I'm not one to say.
374
00:31:37,125 --> 00:31:39,042
'Also from twins...'
375
00:31:39,167 --> 00:31:41,417
(radio drowned out
by clattering iron)
376
00:31:43,375 --> 00:31:45,625
'...husband Jim, daughter Sarah...'
377
00:31:51,458 --> 00:31:53,208
(Tuts)
378
00:31:59,542 --> 00:32:01,250
J“ yeah, yeah
379
00:32:03,125 --> 00:32:05,583
j“ dancing, dancing
380
00:32:05,708 --> 00:32:07,458
j“ we're dancing in the street
381
00:32:07,583 --> 00:32:10,375
j“ dancing, dancing
382
00:32:10,500 --> 00:32:11,750
j“ in places friends can meet
383
00:32:11,875 --> 00:32:13,917
j“ dancing, dancing
384
00:32:14,042 --> 00:32:17,042
j“ get your dancing shoes
and come along
385
00:32:21,417 --> 00:32:23,000
j“ the party's here... j“
386
00:32:26,708 --> 00:32:30,542
what the bloody hell
are you doing with a packet of these?
387
00:32:30,667 --> 00:32:33,417
Me and Joe were having a laugh
at the pub blowing them up.
388
00:32:33,542 --> 00:32:37,042
- Sorry, but I don't believe you.
- Go and ask Joe yourself.
389
00:32:37,167 --> 00:32:39,875
You're a lying bastard.
You've been out and about again.
390
00:32:40,000 --> 00:32:42,292
- Don't be silly.
- Do you think I'm thick?
391
00:32:42,417 --> 00:32:45,042
I know you been pissing about.
392
00:32:45,167 --> 00:32:46,958
How do you know anything?
393
00:32:47,083 --> 00:32:49,250
Staying out till all hours
in the morning.
394
00:32:49,375 --> 00:32:51,625
- Making stupid excuses.
- So what?
395
00:32:51,750 --> 00:32:55,458
I bet it was that dirty little bitch
you were screwing before.
396
00:32:55,583 --> 00:32:58,000
The trouble with you, Bob,
is you're sex mad.
397
00:32:58,125 --> 00:33:01,708
- Oh, don't be daft, woman.
- (Doorbell)
398
00:33:03,542 --> 00:33:05,417
It'd better not be Susan or Rita...
399
00:33:05,542 --> 00:33:08,833
What's the...? Do you think
I'd play about with those two?
400
00:33:08,958 --> 00:33:11,042
Well, it's funny.
When you take them home,
401
00:33:11,167 --> 00:33:13,625
you take a long time
for such a shortjourney.
402
00:33:15,958 --> 00:33:19,833
I'll tell you why I went with someone
else, but let's get one thing clear.
403
00:33:20,708 --> 00:33:22,958
It's not Susan or Rita.
404
00:33:23,083 --> 00:33:25,250
(Doorbell)
405
00:33:25,375 --> 00:33:28,708
And I'm blaming you for this.
406
00:33:28,833 --> 00:33:30,458
Blaming me? What for?
407
00:33:30,583 --> 00:33:34,333
For me having ask for sex off other
people, cos I don't get any off you.
408
00:33:34,458 --> 00:33:35,750
Don't tell lies.
409
00:33:35,875 --> 00:33:38,167
Ok, I try,
410
00:33:38,292 --> 00:33:42,167
but when we have sex,
it feels like shagging a bag of spuds.
411
00:33:42,292 --> 00:33:45,250
You just lay there
like a bit of wet rag.
412
00:33:45,375 --> 00:33:48,042
- You didn't used to be like that.
- What do you expect?
413
00:33:48,167 --> 00:33:51,042
I want us to enjoy it.
414
00:33:51,167 --> 00:33:54,000
What's the use of doing it
if you're not going to enjoy it?
415
00:33:54,125 --> 00:33:59,542
- It's not dirty. Everybody does it.
- I know, but you expect too much.
416
00:33:59,667 --> 00:34:03,542
You what? Once a week?
417
00:34:03,667 --> 00:34:05,250
- Is that too much?
- I think it is.
418
00:34:05,375 --> 00:34:08,542
- Well, I don't.
- Please don't argue with me, Bob.
419
00:34:08,667 --> 00:34:13,083
I'll try. I promise you. But why
couldn't you talk to me about it?
420
00:34:13,208 --> 00:34:15,458
What's the use?
You wouldn't have listened.
421
00:34:15,583 --> 00:34:17,542
It's only when I do something
you listen to me.
422
00:34:17,667 --> 00:34:21,292
Well, I'm sorry, but it's not
an easy subject for me to talk about.
423
00:34:22,250 --> 00:34:25,000
There's nowt to be ashamed of.
424
00:34:25,125 --> 00:34:27,125
(Footsteps going upstairs)
425
00:34:30,833 --> 00:34:32,458
(Doorbell)
426
00:34:45,500 --> 00:34:47,542
Well, don't just stand there.
Come in.
427
00:34:47,667 --> 00:34:50,875
- Didn't you hear us?
- I'll have to fix that door bell.
428
00:34:51,000 --> 00:34:54,917
I keep telling Michelle to remind me,
but does she? She forgets.
429
00:34:55,042 --> 00:34:58,750
- Where is she, anyway?
- In the bedroom.
430
00:34:58,875 --> 00:35:00,375
Go up if you want.
431
00:35:01,375 --> 00:35:04,958
She might start asking you questions,
so be careful what you say.
432
00:35:07,250 --> 00:35:09,458
I'll tell you
when I take you home later.
433
00:35:23,250 --> 00:35:25,625
(TV) 'So, quarter of an hour to go,
nil-nil.'
434
00:35:28,542 --> 00:35:30,958
don't you think it's a bit low
at the bust.
435
00:35:31,083 --> 00:35:34,250
Is it 'ell. I think it'd look better
if you didn't have a bra on.
436
00:35:34,375 --> 00:35:35,667
I'll have to wear a bra.
437
00:35:35,792 --> 00:35:39,208
When I'm dancing, all the fellas'll
be watchin' me tits wobblin'.
438
00:35:39,333 --> 00:35:42,625
- I can't do with that.
- (All laugh)
439
00:35:45,083 --> 00:35:47,083
I think I'll wear this one.
440
00:35:48,833 --> 00:35:50,167
(Both) Mm.
441
00:35:50,292 --> 00:35:53,083
Yes, that's better.
442
00:35:56,500 --> 00:35:59,042
What time does Bob
usually drop you off home?
443
00:35:59,167 --> 00:36:02,042
- 'Bout a quarter past eleven.
- Yeah, something like that.
444
00:36:02,167 --> 00:36:04,167
Why, is there something wrong?
445
00:36:04,292 --> 00:36:06,167
Don't say anything to Bob, will you?
446
00:36:06,292 --> 00:36:09,167
- We hardly talk to him, do we?
- No.
447
00:36:09,292 --> 00:36:11,125
I think he's playing about.
448
00:36:11,250 --> 00:36:14,042
Found a packet of durex
in his pocket tonight.
449
00:36:14,167 --> 00:36:18,458
- He might've bought 'em for you.
- If he did, there was no need.
450
00:36:19,458 --> 00:36:22,000
I was sterilised
two and a half years ago.
451
00:36:22,125 --> 00:36:25,750
- Oh.
- I've dreaded this happening again.
452
00:36:25,875 --> 00:36:29,833
- (Both) He's done it before?
- Only the once.
453
00:36:29,958 --> 00:36:31,542
Did you know her?
454
00:36:31,667 --> 00:36:34,375
She used to babysit for me.
455
00:36:34,500 --> 00:36:37,667
To look at her, you wouldn't think
butter would melt in her mouth.
456
00:36:37,792 --> 00:36:40,333
You know what they say,
quietest are t'worst.
457
00:36:40,458 --> 00:36:42,125
How did you find out?
458
00:36:42,250 --> 00:36:45,417
- She left her bracelet in the bed.
- Your bed?
459
00:36:45,542 --> 00:36:47,875
Otherwise, I still wouldn't
have known to this day.
460
00:36:48,000 --> 00:36:52,000
- Who'd you think it is this time?
- Same one.
461
00:36:52,125 --> 00:36:54,292
What you going to do about it?
462
00:36:55,333 --> 00:36:57,208
- Nothing.
- Nothin'?
463
00:36:57,333 --> 00:37:00,250
That's the best thing I can do.
464
00:37:00,375 --> 00:37:03,000
I don't want Bob to leave me.
465
00:37:03,125 --> 00:37:05,458
I love him too much.
466
00:37:05,583 --> 00:37:07,875
I know he didn't mean it.
467
00:37:08,875 --> 00:37:10,917
He'd never leave me.
468
00:37:12,292 --> 00:37:15,542
Or if he did, he'd be back
in a couple of days.
469
00:37:22,958 --> 00:37:27,042
J“ I can't disguise it
I'm so excited
470
00:37:27,167 --> 00:37:29,042
j“ hey, boy, ooh... j“
471
00:37:29,167 --> 00:37:32,458
imagine being married
to a woman who won't have sex.
472
00:37:32,583 --> 00:37:36,375
(Rita) Did you hear her say,
"Bob will never leave me"?
473
00:37:36,500 --> 00:37:39,667
- Yeah!
- I'd piss meself laughing if he did.
474
00:37:39,792 --> 00:37:44,042
Oh! Oh, no. I don't think I would.
475
00:37:44,167 --> 00:37:47,625
I don't think I'd actually like
to see 'em split up meself.
476
00:37:47,750 --> 00:37:51,458
J“ he said, "what you doin' to me?"
477
00:37:51,583 --> 00:37:55,333
J“ I said, "you wait and see"
478
00:37:55,458 --> 00:37:57,125
j“ deep down
479
00:37:57,250 --> 00:37:58,875
j“ down inside
480
00:37:59,000 --> 00:38:00,875
j“ it's a matter of fact
481
00:38:01,958 --> 00:38:05,625
j“ baby, I'm waiting, anticipating
482
00:38:06,458 --> 00:38:10,042
j“ this is more than physical
483
00:38:10,167 --> 00:38:14,250
j“ I can't disguise it
I'm so excited
484
00:38:14,375 --> 00:38:16,917
- j“ hey, boy - j“ ooh, yeah
485
00:38:17,917 --> 00:38:22,083
j“ baby, I'm waiting, anticipating
486
00:38:22,208 --> 00:38:25,708
j“ this is more than physical j“
487
00:38:25,833 --> 00:38:28,125
what would you do
if she did find out?
488
00:38:28,250 --> 00:38:29,625
I'd deny it.
489
00:38:29,750 --> 00:38:32,333
If it came to it,
and she stood there and asked me,
490
00:38:32,458 --> 00:38:33,917
I think I'd tell her.
491
00:38:34,042 --> 00:38:36,667
I'd worm me way out of it.
492
00:38:36,792 --> 00:38:40,458
Well, it'd save a lot of trouble
all round, wouldn't it?
493
00:38:40,583 --> 00:38:42,208
(Giggling)
494
00:38:44,125 --> 00:38:46,167
(Door opens)
495
00:38:50,583 --> 00:38:54,042
Would either of you
like a cup of tea?
496
00:38:54,167 --> 00:38:56,958
- Yes, please.
- Yes, please.
497
00:39:00,042 --> 00:39:01,792
Are we going to have
a jump tonight?
498
00:39:01,917 --> 00:39:04,375
Shh. Keep your voice down.
499
00:39:04,500 --> 00:39:07,208
- Well, are we?
- I'll see what I can do.
500
00:39:07,333 --> 00:39:08,833
We know what you can do.
501
00:39:08,958 --> 00:39:10,458
- Right, sue?
- Right, reet.
502
00:39:10,583 --> 00:39:11,583
Shh, shh, shh.
503
00:39:11,708 --> 00:39:14,708
Can you babysit for us
a week on Wednesday?
504
00:39:14,833 --> 00:39:16,542
Er, yeah, what time?
505
00:39:16,667 --> 00:39:19,125
Well, we'll be going out
between 7.30 and 8:00,
506
00:39:19,250 --> 00:39:22,333
so if you could come over
between 7:00 and 7.30.
507
00:39:22,458 --> 00:39:25,250
It's our Julie's engagement party.
508
00:39:25,375 --> 00:39:28,000
Oh, was she here
the first time we babysat?
509
00:39:28,125 --> 00:39:30,125
- That was Angela.
- Is she married?
510
00:39:30,250 --> 00:39:33,375
She was. She got divorced
about a year or so ago.
511
00:39:33,500 --> 00:39:36,083
Two of my brothers are also divorced.
512
00:39:36,208 --> 00:39:38,125
There's three divorced
in the same family?
513
00:39:38,250 --> 00:39:40,125
There might be four yet.
514
00:39:42,375 --> 00:39:45,417
- Don't be so bloody funny.
- Ooh, you're a moody sod.
515
00:39:45,542 --> 00:39:48,625
- I was only joking with you.
- You shouldn't say things like that.
516
00:39:48,750 --> 00:39:52,250
- Not in front of other people.
- Sorry, I didn't mean nothing wrong.
517
00:39:52,375 --> 00:39:55,583
Watch what you say. You and me
will fall out with one another.
518
00:39:55,708 --> 00:40:00,208
I said sorry. Will you keep quiet?
You'll start an argument again.
519
00:40:00,333 --> 00:40:03,667
- That won't be nowt fresh, will it?
- You love to do this to me.
520
00:40:03,792 --> 00:40:04,917
Do what?
521
00:40:05,042 --> 00:40:07,417
Make me look small
in front of other people.
522
00:40:07,542 --> 00:40:10,750
And I don't know what you two
are grinning about.
523
00:40:10,875 --> 00:40:12,958
I don't find it so funny.
524
00:40:13,083 --> 00:40:15,083
(Bob) Stop getting funny with them.
525
00:40:15,208 --> 00:40:17,333
Well, if you'd keep your mouth shut,
526
00:40:17,458 --> 00:40:20,000
they wouldn't need to laugh at me,
would they?
527
00:40:20,125 --> 00:40:22,667
Don't be silly.
They're not laughing at you.
528
00:40:22,792 --> 00:40:26,958
It's just a nervous laugh, because
they don't know what else to do.
529
00:40:34,167 --> 00:40:36,875
Make your own fucking tea.
530
00:40:40,750 --> 00:40:42,542
(Alarm rings)
531
00:40:44,583 --> 00:40:47,083
That Michelle pissed it right up,
didn't she?
532
00:40:47,208 --> 00:40:48,792
Never mind. We'll see him soon.
533
00:40:48,917 --> 00:40:50,875
We're not babysitting
till next Wednesday.
534
00:40:51,000 --> 00:40:54,375
- We won't get a jump for a week.
- You're not that desperate, are you?
535
00:40:54,500 --> 00:40:57,000
- No.
- Well, shut up then.
536
00:41:05,708 --> 00:41:08,250
(Bob) Can't you turn
that bloody light off?
537
00:41:08,375 --> 00:41:10,083
I want to go to sleep.
538
00:41:10,208 --> 00:41:13,167
I'll turn it off in a minute, love.
539
00:41:13,292 --> 00:41:16,292
Just let me finish reading this page.
540
00:41:16,417 --> 00:41:19,292
I don't see why I should
after the way you behaved tonight.
541
00:41:19,417 --> 00:41:21,083
Look, Bob, I didn't mean that.
542
00:41:21,208 --> 00:41:23,667
I just thought you were going
with Susan and Rita.
543
00:41:23,792 --> 00:41:26,833
Oh, how many times
do I have to tell you?
544
00:41:28,083 --> 00:41:31,875
I am not and have never been
with Susan or Rita.
545
00:41:32,000 --> 00:41:35,375
- Do we have to talk about this?
- Yes, we do.
546
00:41:36,458 --> 00:41:39,583
If you've got anything to ask,
you better do it, now.
547
00:41:46,042 --> 00:41:48,042
Do you love me, Bob?
548
00:41:49,958 --> 00:41:53,167
- You what?
- I said, do you love me?
549
00:41:55,250 --> 00:41:59,542
Oh, Michelle, course I do.
If I didn't I wouldn't be here, would I?
550
00:41:59,667 --> 00:42:00,833
I don't know. Would ya?
551
00:42:00,958 --> 00:42:04,917
- Don't be silly.
- I'm not being silly.
552
00:42:05,042 --> 00:42:07,042
You know what I think about you.
553
00:42:09,417 --> 00:42:11,083
I know.
554
00:42:12,625 --> 00:42:16,500
But you got to realise,
all this is very hard for me.
555
00:42:16,625 --> 00:42:19,917
Getting accused of going
with other people. It's not very nice.
556
00:42:20,042 --> 00:42:24,792
I know you like sex, but why'd you
have to go with somebody else?
557
00:42:24,917 --> 00:42:28,000
Let's face it. You're not being
very good about it, are you?
558
00:42:28,125 --> 00:42:31,625
I just don't seem to like it nowadays.
559
00:42:31,750 --> 00:42:34,417
I know I should try.
560
00:42:34,542 --> 00:42:36,583
It's not hard to do.
561
00:42:36,708 --> 00:42:40,000
Just relax. Enjoy it.
562
00:42:43,708 --> 00:42:47,167
Ok, I'll try.
563
00:42:51,292 --> 00:42:52,792
Give us a kiss.
564
00:42:55,375 --> 00:42:57,375
Turn the lamp off, Bob.
565
00:43:26,125 --> 00:43:30,250
(Michelle) I wish you wouldn't
put your tongue in my mouth.
566
00:43:30,375 --> 00:43:32,667
(Girls giggle)
567
00:43:46,292 --> 00:43:49,292
Come on, girls.
Keep going, now. No talking.
568
00:43:50,917 --> 00:43:52,917
Give me those cigarettes!
569
00:44:08,250 --> 00:44:11,042
- (Rita) Oh, look at state of that.
- Crap, innit?
570
00:44:11,167 --> 00:44:13,583
Can you imagine trying
to have a jump wi' that on?
571
00:44:15,000 --> 00:44:17,292
Forgot to ring me boyfriend.
He'll do his nut.
572
00:44:17,417 --> 00:44:19,792
- Rung mine earlier.
- I'll be glad to see him.
573
00:44:19,917 --> 00:44:22,250
Why? Can't you wait
to get to bed with him?
574
00:44:22,375 --> 00:44:25,583
- We don't do things like that.
- Haven't you been to bed with him?
575
00:44:25,708 --> 00:44:28,042
We don't believe
in sex before marriage.
576
00:44:28,167 --> 00:44:30,458
I'm still a virgin.
They don't call me Susan.
577
00:44:31,667 --> 00:44:33,833
Watch what you say
or I'll knock your head off.
578
00:44:33,958 --> 00:44:35,292
Yeah? You and whose army?
579
00:44:35,417 --> 00:44:38,000
I don't need nobody.
I can do it meself.
580
00:44:38,125 --> 00:44:41,042
- Don't argue with her.
- Keep out of it, you.
581
00:44:41,167 --> 00:44:42,958
At least I don't do it
with married men.
582
00:44:43,083 --> 00:44:46,583
- Nor do I.
- Liar. I've seen you get in his car.
583
00:44:46,708 --> 00:44:48,875
What's it to do with you anyway?
Do you want him?
584
00:44:49,000 --> 00:44:51,708
I wouldn't touch him with
a barge pole. He's been near you.
585
00:44:51,833 --> 00:44:54,500
You're only jealous.
He'd take one look at you and run.
586
00:44:54,625 --> 00:44:56,375
Who'd you think you are? Miss world?
587
00:44:56,500 --> 00:44:58,917
- I'm the best, so don't forget it.
- (All) Oooooh!
588
00:44:59,042 --> 00:45:01,042
(Church bell)
589
00:45:18,500 --> 00:45:22,208
- Look at that slut.
- Don't. She's not worth it.
590
00:45:22,333 --> 00:45:24,083
She's a stuck-up bastard.
591
00:45:24,208 --> 00:45:25,958
She won't be
with my fist down her throat.
592
00:45:26,083 --> 00:45:30,208
- You're a pair of dirty slags!
- Don't call me a slag, you bitch!
593
00:45:30,333 --> 00:45:33,042
- Take your 'ands off me!
- What you going to do about it?
594
00:45:33,167 --> 00:45:36,833
- Someone'll get the teacher.
- Go on. See if I'm bothered.
595
00:45:36,958 --> 00:45:38,833
You can't do it now!
596
00:45:38,958 --> 00:45:42,042
Can't I? How do you like that, then?
597
00:45:42,167 --> 00:45:46,000
- Sir!
- Call me a slag if you dare.
598
00:45:46,125 --> 00:45:48,167
- Slag!
- What?
599
00:45:48,292 --> 00:45:50,458
- Susan's just hit me.
- What for?
600
00:45:50,583 --> 00:45:53,250
I told her I know she's bothering
with a married man.
601
00:45:53,375 --> 00:45:55,125
Is this true?
602
00:45:55,250 --> 00:45:57,083
Take no notice, sir. She's dreaming.
603
00:45:57,208 --> 00:45:59,292
She called me a slag so I hit her.
604
00:45:59,417 --> 00:46:01,833
(Teacher) Get back to the coach.
I'm sick of this.
605
00:46:01,958 --> 00:46:05,375
- Come on, girls, it's a disgrace.
- Come on, back to the coach.
606
00:46:05,500 --> 00:46:10,125
Call this a day out? You've wrecked it.
Get a move on! Come on!
607
00:46:10,250 --> 00:46:12,958
- Come on, girls, get a move on!
- (Laughter)
608
00:46:17,458 --> 00:46:18,875
Get a move on, girls, come on!
609
00:46:19,000 --> 00:46:21,667
Never mind talking.
Move yourselves down.
610
00:46:24,750 --> 00:46:26,583
(Laughter)
611
00:46:32,208 --> 00:46:34,458
I hope my mum doesn't find out
I'm off school.
612
00:46:34,583 --> 00:46:38,125
- She'll keep me in all week.
- She won't. Hurry up.
613
00:46:38,250 --> 00:46:41,792
I've never seen you move so quick.
Are you that desperate for a jump?
614
00:46:41,917 --> 00:46:45,125
- I could be.
- I could shag the arse off him too.
615
00:46:45,250 --> 00:46:47,167
I bet you could!
616
00:46:58,750 --> 00:47:02,292
(Sue) Right, last one over the wall's
an ugly cow! Whoo!
617
00:47:02,417 --> 00:47:04,750
- (Bob) Come on, Rita.
- (Rita) That's not fair!
618
00:47:04,875 --> 00:47:06,458
You had a better start.
619
00:47:10,167 --> 00:47:12,542
(Bob and sue laugh)
620
00:47:16,417 --> 00:47:18,708
(Bob) Come on, Rita, we're over here!
621
00:47:20,667 --> 00:47:23,167
- (Bob and sue) Boo!
- (Rita yelps, sue laughs)
622
00:47:23,292 --> 00:47:24,917
Why do you two always
leave me behind?
623
00:47:25,042 --> 00:47:28,875
- We don't mean to, do we, sue?
- Course not. She's knows that.
624
00:47:30,250 --> 00:47:33,167
- Ooh, what's that on your shoe?
- It's cow shit!
625
00:47:33,292 --> 00:47:35,792
Oh, where the bleeding hell
did that come from?
626
00:47:35,917 --> 00:47:38,083
- It didn't fall out of sky.
- Ohhh!
627
00:47:38,208 --> 00:47:41,542
- Wipe your shoe on the grass.
- Dirty pissing cow.
628
00:47:41,667 --> 00:47:45,958
- (Bob) Watch where you walk.
- Cows shouldn't shit everywhere.
629
00:47:46,083 --> 00:47:49,708
(Sue) What do you expect them to do?
Go in one corner of the field?
630
00:47:49,833 --> 00:47:53,792
Or shall I ask the farmer to install
a toilet and train 'em to shit in it?
631
00:47:53,917 --> 00:47:58,333
I wish they bleedin' would.
God, it don't half pong. Here, sue!
632
00:47:58,458 --> 00:48:00,875
- Oh, piss off, Rita.
- Bob!
633
00:48:01,000 --> 00:48:02,708
I don't want to smell it, thanks.
634
00:48:02,833 --> 00:48:05,208
- He don't want to smell it, thanks.
- Well, I don't!
635
00:48:05,333 --> 00:48:07,292
Anyway, you might have sweaty feet.
636
00:48:07,417 --> 00:48:10,542
You cheeky bleeder! I had a bath
last night, I'll have you know!
637
00:48:10,667 --> 00:48:15,250
You'll be needing another one when
you get home with t'cow shit here.
638
00:48:15,375 --> 00:48:18,833
I hope I don't get any on me
and Michelle sees it.
639
00:48:18,958 --> 00:48:22,542
Oh, look,
there's a fresh dollop of shit.
640
00:48:22,667 --> 00:48:24,208
Look at all t'flies on it.
641
00:48:24,333 --> 00:48:26,833
Next time, you know,
they'll be in your house.
642
00:48:26,958 --> 00:48:28,750
Walking all over your tea.
643
00:48:28,875 --> 00:48:30,875
Give over, Rita.
644
00:48:33,583 --> 00:48:35,833
- (Rita) Bob?
- What?
645
00:48:37,458 --> 00:48:41,500
Are we gonna... well, you know?
646
00:48:43,625 --> 00:48:45,000
What's "well, you know?"
647
00:48:45,125 --> 00:48:47,250
What's she means is,
are we going to have a jump?
648
00:48:47,375 --> 00:48:50,333
- Why?
- That's what we're here for, innit?
649
00:48:50,458 --> 00:48:54,167
- Oh, it is, it is, yeah.
- I'm going first.
650
00:48:54,292 --> 00:48:56,042
- Why can't I?
- Because you can't.
651
00:48:56,167 --> 00:48:58,375
I always have to go second!
652
00:48:58,500 --> 00:49:01,167
What difference does it make?
You get the same thing.
653
00:49:01,292 --> 00:49:03,417
- That's not fair. I wanna go first.
- Why?
654
00:49:03,542 --> 00:49:07,125
Because when I go second,
it's not so good. You're knackered.
655
00:49:07,250 --> 00:49:10,708
- Why can't sue go second?
- Will you go second, sue?
656
00:49:10,833 --> 00:49:13,375
If it'll stop her complaining,
I suppose I'll have to.
657
00:49:13,500 --> 00:49:18,625
- Why should you always get the best?
- There's no need to argue.
658
00:49:18,750 --> 00:49:21,958
- I only wanna go first for a change.
- (Sue) Nobody's stoppin' you.
659
00:49:22,083 --> 00:49:24,917
One of you stop outside t'car.
I'm sick of getting squashed.
660
00:49:25,042 --> 00:49:28,083
(Sue) Let Rita go first.
I'll wait outside t'car.
661
00:49:36,917 --> 00:49:40,167
You Randy little basket.
662
00:49:44,333 --> 00:49:46,917
- Reet.
- Ohh.
663
00:49:47,042 --> 00:49:48,958
(Laughter)
664
00:49:51,000 --> 00:49:52,667
(Rita) Oh.
665
00:50:11,167 --> 00:50:13,708
I hope you're not going
to be all day.
666
00:50:13,833 --> 00:50:16,792
(Bob muffled) I can't do it
like this. I'm too squashed.
667
00:50:16,917 --> 00:50:20,125
(Rita) Can you take the weight
off me legs? They're killing me.
668
00:50:20,250 --> 00:50:22,792
- What you doing?
- (Bob) Trying to get comfortable.
669
00:50:22,917 --> 00:50:24,542
I can't hear a word you're saying!
670
00:50:24,667 --> 00:50:27,250
I said I'm trying to get comfortable.
671
00:50:44,583 --> 00:50:46,917
What's the matter, Bob?
672
00:50:47,625 --> 00:50:49,250
I can't get an 'ard-on.
673
00:50:49,375 --> 00:50:51,750
- Course you can.
- I'm telling you I can't.
674
00:50:51,875 --> 00:50:53,875
Why not?
675
00:50:54,000 --> 00:50:55,542
It don't seem to want to.
676
00:50:55,667 --> 00:50:59,250
- Does that mean I can't have a jump?
- Looks that way.
677
00:50:59,375 --> 00:51:02,208
- What's going on in there?
- He can't get an 'ard-on!
678
00:51:02,333 --> 00:51:05,208
(Laughs)
679
00:51:05,333 --> 00:51:07,583
It's not bloody funny!
680
00:51:08,625 --> 00:51:13,500
- I find this rather embarrassing.
- Never mind. At least you tried.
681
00:51:13,625 --> 00:51:17,458
For the first time I get to go first
and you can't get an 'ard-on.
682
00:51:17,583 --> 00:51:19,250
- I'm sorry.
- Never mind.
683
00:51:19,375 --> 00:51:20,625
Get dressed. I want to go home.
684
00:51:20,750 --> 00:51:23,458
- Better luck next time, reet.
- Shut your face, you!
685
00:51:23,583 --> 00:51:28,750
- I'm glad I didn't go first now.
- I'm sorry. I really am.
686
00:51:28,875 --> 00:51:31,958
I feel so embarrassed.
687
00:51:32,083 --> 00:51:34,875
I wouldn't let it worry you.
Poor Rita.
688
00:51:35,000 --> 00:51:37,625
Will you get lost, you?
It's not bleeding funny!
689
00:51:37,750 --> 00:51:39,792
You wouldn't like it
if it happened to you!
690
00:51:39,917 --> 00:51:43,500
It didn't, did it? You should've let
me go first. We'd have been ok then.
691
00:51:43,625 --> 00:51:45,458
- Piss off.
- Poor little Rita.
692
00:51:45,583 --> 00:51:48,042
- Bob, tell her.
- Give over now. It's not funny.
693
00:51:48,167 --> 00:51:51,042
- (Sue) I know it's not.
- Don't joke about it then!
694
00:51:51,167 --> 00:51:52,250
(Sue) I'm sorry.
695
00:51:52,375 --> 00:51:54,625
(Sue stifles laughter)
696
00:51:54,750 --> 00:51:57,333
I don't know why it is.
697
00:51:57,458 --> 00:51:59,958
Just feeling a bit off today.
698
00:52:00,083 --> 00:52:02,458
(Sue giggles)
699
00:52:02,583 --> 00:52:06,083
(Both laugh)
700
00:52:16,042 --> 00:52:17,917
(Laughter continues)
701
00:52:29,375 --> 00:52:33,583
J“ we're having a gang bang
we're having a ball
702
00:52:33,708 --> 00:52:38,250
j“ we're having a gang bang
against the wall
703
00:52:38,375 --> 00:52:42,500
j“ we'd like you to join us
it's part of the fun
704
00:52:42,625 --> 00:52:45,458
j“ ooh, a gang bang
is the thing to do
705
00:52:45,583 --> 00:52:47,583
j“ but it takes more than one
706
00:52:50,125 --> 00:52:54,083
j“ a gang bang is a game we play
it's something of a joke
707
00:52:54,208 --> 00:52:58,375
j“ it's lots of hokey-pokey
less hokes and lots of pokes
708
00:52:58,500 --> 00:53:00,875
j“ it's for the girls and for the boys
709
00:53:01,000 --> 00:53:03,208
j“ it livens up the night
710
00:53:03,333 --> 00:53:07,125
j“ it's better when you're crowded
and when you're packed in tight
711
00:53:07,250 --> 00:53:11,417
j“ we're having a gang bang
we're having a ball
712
00:53:11,542 --> 00:53:15,500
j“ we're having a gang bang
against the wall
713
00:53:15,625 --> 00:53:20,000
j“ we'd like you to join us
it's part of the fun
714
00:53:20,125 --> 00:53:22,708
j“ oh, a gang bang
is the thing to do
715
00:53:22,833 --> 00:53:25,000
j“ and it takes more than one
716
00:53:27,542 --> 00:53:31,708
j“ and now the action's taking place
I'm ready for my fill
717
00:53:31,833 --> 00:53:35,958
j“ it's up to expectations
and it's going further still
718
00:53:36,083 --> 00:53:40,292
j“ but don't be greedy, share it out
it's time to try some more
719
00:53:40,417 --> 00:53:42,792
j“ so find a friend, play the game
720
00:53:42,917 --> 00:53:44,542
j“ that's what a gang bang's for
721
00:53:44,667 --> 00:53:48,542
j“ we're having a gang bang
we're having a ball
722
00:53:48,667 --> 00:53:52,792
j“ we're having a gang bang
against the wall
723
00:53:52,917 --> 00:53:57,542
j“ we'd like you to join us
it's part of the fun
724
00:53:57,667 --> 00:54:00,292
j“ ooh, a gang bang
is the thing to do
725
00:54:00,417 --> 00:54:02,000
j“ but it takes more than one
726
00:54:02,125 --> 00:54:06,292
j“ we're having a gang bang
we're having a ball
727
00:54:06,417 --> 00:54:10,792
j“ we're having a gang bang
against the wall
728
00:54:10,917 --> 00:54:15,000
j“ we'd like you to join us
it's part of the fun
729
00:54:15,125 --> 00:54:17,917
j“ oh, a gang bang
is the thing to do
730
00:54:18,042 --> 00:54:19,833
j“ but it takes more than one
731
00:54:19,958 --> 00:54:24,375
j“ we're having a gang bang
we're having a ball
732
00:54:24,500 --> 00:54:28,417
j“ we're having a gang bang
against the wall
733
00:54:28,542 --> 00:54:32,542
j“ we'd like you to join us
it's part of the fun
734
00:54:32,667 --> 00:54:35,542
j“ oh, a gang bang is the thing
to do
735
00:54:35,667 --> 00:54:37,333
j“ but it takes more than one
736
00:54:37,458 --> 00:54:41,542
j“ a gang bang is the thing to do
we'd like to give you one j“
737
00:54:42,792 --> 00:54:44,667
(cheering)
738
00:54:48,042 --> 00:54:50,083
(Whistling)
739
00:54:53,917 --> 00:54:56,083
(Bob) More!
740
00:54:56,208 --> 00:54:58,125
More!
741
00:54:58,250 --> 00:55:02,125
Hi, Bob! Enjoying yourself, are you?
742
00:55:02,250 --> 00:55:04,208
(Crowd chant) More! More! More!
743
00:55:10,833 --> 00:55:13,625
Don't go talking to people.
Mum'll be here in a minute.
744
00:55:13,750 --> 00:55:16,083
- It's ok. I know him.
- What you doing here?
745
00:55:16,208 --> 00:55:18,000
Well, I'm not waiting for you.
746
00:55:18,125 --> 00:55:19,750
We'll take you for a ride round.
747
00:55:19,875 --> 00:55:23,083
- Go on...
- You're out of luck.
748
00:55:23,208 --> 00:55:26,167
(Shouting, car horns blare)
749
00:55:34,458 --> 00:55:37,125
(Car horns)
750
00:55:38,542 --> 00:55:40,583
(Tyres screech)
751
00:55:47,208 --> 00:55:49,417
(Laughter)
752
00:55:56,417 --> 00:55:58,458
(Blast of music, then music stops)
753
00:55:58,583 --> 00:56:01,083
- (Rita) What's up with you?
- Everything.
754
00:56:01,208 --> 00:56:03,750
I'm taking you two straight home.
755
00:56:03,875 --> 00:56:06,333
Michelle's mate were in there.
756
00:56:06,458 --> 00:56:09,917
Fat fucking mavis.
757
00:56:11,292 --> 00:56:14,042
She has got a right mouth on her.
758
00:56:16,917 --> 00:56:19,542
(Church bells peel)
759
00:56:43,333 --> 00:56:44,708
(Doorbell)
760
00:56:44,833 --> 00:56:47,417
(Mavis) Yoo-hoo!
761
00:56:47,542 --> 00:56:50,208
- (Michelle) Hello, mavis.
- Can I have a word with you?
762
00:56:50,333 --> 00:56:52,167
Yes, come in.
763
00:57:46,000 --> 00:57:48,083
Will you fucking let go?
764
00:57:55,083 --> 00:57:57,083
Open the back door,
would you, mavis?
765
00:57:57,208 --> 00:58:01,500
- Where the hell are we going?
- To see that slut, sue.
766
00:58:09,375 --> 00:58:11,458
(Barking)
767
00:58:11,583 --> 00:58:13,875
(Electric guitar solo plays)
768
00:58:17,417 --> 00:58:19,208
(Tyres screeching)
769
00:58:36,250 --> 00:58:37,833
And where the fuck are the kids?
770
00:58:37,958 --> 00:58:39,583
With your mother.
Where do you think?
771
00:58:39,708 --> 00:58:41,750
- What's going on here?
- That's Rita.
772
00:58:41,875 --> 00:58:43,708
What are they doing here?
773
00:58:43,833 --> 00:58:46,292
What the fuck have you been up to?
774
00:58:46,417 --> 00:58:50,083
- Pinching husbands!
- You dirty little bastard.
775
00:58:50,208 --> 00:58:52,292
- (Sue) What have you said?
- (Rita) Nowt!
776
00:58:52,417 --> 00:58:54,917
That's what you get
for mixing with sluts like her.
777
00:58:55,042 --> 00:58:57,875
You tell her! Go on, sue!
778
00:58:58,000 --> 00:59:00,250
- Give over shouting, you!
- I want you.
779
00:59:00,375 --> 00:59:04,250
- What a fucking daughter you've got.
- What about your dirty husband?
780
00:59:04,375 --> 00:59:06,292
What the fuck's been...
You with these two?
781
00:59:06,417 --> 00:59:09,542
- I haven't been doin' fuck all.
- My husband is not a dirty bastard.
782
00:59:09,667 --> 00:59:11,458
It's your daughter and her mate.
783
00:59:11,583 --> 00:59:13,125
Are you satisfied now?
784
00:59:13,250 --> 00:59:16,375
Stop blaming me.
It's as much your fault as it is mine.
785
00:59:16,500 --> 00:59:18,792
- (Dad) It's all you's fault.
- It's your husband.
786
00:59:18,917 --> 00:59:22,167
It's your daughter. If it's put there
on a plate, he's going to take it.
787
00:59:22,292 --> 00:59:24,542
He wouldn't be much of a man
if he did owt else.
788
00:59:24,667 --> 00:59:27,583
All of you's to blame. I want
to find out what's been going on!
789
00:59:27,708 --> 00:59:30,208
(Man on balcony)
Go on, Kevin, you tell them!
790
00:59:30,333 --> 00:59:33,292
Ha-ha! Up the ira!
791
00:59:33,417 --> 00:59:37,042
Don't you stick your oar in.
I'll flatten you, you bastard!
792
00:59:37,167 --> 00:59:39,542
You tell him, man, you tell him!
793
00:59:39,667 --> 00:59:43,417
It's your fault! If you had sex
with him, he wouldn't go elsewhere.
794
00:59:43,542 --> 00:59:46,292
- Keep your mouth shut!
- Well...
795
00:59:46,417 --> 00:59:49,083
Is that what you've been saying,
you dirty bastard?
796
00:59:49,208 --> 00:59:52,083
See what you've tried to cause.
Now you've done it.
797
00:59:52,208 --> 00:59:56,042
- (Sue) Get fucked, will you?
- Fuck you and your mate.
798
00:59:56,167 --> 00:59:57,667
21 manningham Lane!
799
00:59:57,792 --> 01:00:00,792
- It's the best place for 'em!
- It's the best place for you!
800
01:00:00,917 --> 01:00:04,500
- Will you let me go?
- Can't stand trouble you've caused?
801
01:00:04,625 --> 01:00:07,000
Me and sue's caused.
No, that's why I'm going.
802
01:00:07,125 --> 01:00:10,375
You're not. I 'aven't finished
wi' you yet, you slut.
803
01:00:11,833 --> 01:00:13,875
(Man on balcony whistles)
804
01:00:17,167 --> 01:00:19,375
(Bob) Let her fucking go.
805
01:00:20,292 --> 01:00:22,333
Better than match of the day, this.
806
01:00:22,458 --> 01:00:24,333
(Both) Well?
807
01:00:26,417 --> 01:00:27,958
(Both) Well?
808
01:00:28,083 --> 01:00:29,917
(Horn)
809
01:00:37,750 --> 01:00:40,208
(Horns blaring, shouting)
810
01:00:44,583 --> 01:00:46,708
(Screaming and yelling)
811
01:00:53,750 --> 01:00:56,042
Come on, Rita! Get on.
812
01:01:03,083 --> 01:01:06,583
(Dogs barking,
yelling, horns blaring)
813
01:01:30,250 --> 01:01:32,667
Mavis, we're going home.
814
01:02:09,875 --> 01:02:13,250
You dirty, mucky,
815
01:02:13,375 --> 01:02:19,167
filthy, lying,
fucking bastard of a husband!
816
01:02:20,667 --> 01:02:23,708
I hate you.
817
01:02:30,875 --> 01:02:32,958
(Car horn)
818
01:02:50,417 --> 01:02:52,958
Is that the lot?
You won't get much more in there.
819
01:02:53,083 --> 01:02:55,000
That'll do for now.
820
01:03:22,167 --> 01:03:24,208
(Tyres screech)
821
01:03:41,458 --> 01:03:43,542
Michelle?
822
01:03:45,125 --> 01:03:47,208
Michelle!
823
01:03:51,750 --> 01:03:54,042
You bitch!
824
01:04:26,000 --> 01:04:28,625
- Reet!
- Oh, hiya, come in!
825
01:04:30,792 --> 01:04:32,667
Oh, get ready.
We're going to be late.
826
01:04:32,792 --> 01:04:34,875
Oh, fuck school.
I'm not going any more.
827
01:04:35,000 --> 01:04:36,875
- Why not?
- Because I'm not.
828
01:04:37,000 --> 01:04:40,083
Oh, and don't start getting on at me.
I had enough yesterday.
829
01:04:40,208 --> 01:04:42,375
We've only got two weeks
and then we leave.
830
01:04:42,500 --> 01:04:44,958
Well, I'm leaving two weeks early.
831
01:04:47,083 --> 01:04:51,292
Anyway, I've got summat
to tell you about Bob.
832
01:04:51,417 --> 01:04:54,208
What? In't he meeting us no more?
833
01:04:56,625 --> 01:05:00,000
- I'm moving in with him.
- You're what?
834
01:05:00,125 --> 01:05:03,917
- He asked me and I said yeah.
- The dirty bastard!
835
01:05:04,042 --> 01:05:05,708
He wants me to go today.
836
01:05:05,833 --> 01:05:08,208
Well, of all the dirty tricks.
837
01:05:08,333 --> 01:05:10,833
- I never thought he'd do this.
- I never thought he'd ask me.
838
01:05:10,958 --> 01:05:13,500
You maybe, but me?
I can hardly believe it.
839
01:05:13,625 --> 01:05:15,417
- And are you going?
- Course I am.
840
01:05:15,542 --> 01:05:17,750
- You dirty cow.
- Why am I?
841
01:05:17,875 --> 01:05:20,917
- Just leaving me like that.
- He asked me.
842
01:05:40,417 --> 01:05:44,792
Anyway, what's your mum
have to say about this?
843
01:05:44,917 --> 01:05:49,833
Only the usual crap. I'm too young.
It won't last. All that stuff.
844
01:05:49,958 --> 01:05:51,750
I thought she might have stopped it.
845
01:05:54,875 --> 01:05:58,583
Well, it's a bit late now, sue.
846
01:05:58,708 --> 01:06:00,750
I'm pregnant.
847
01:06:00,875 --> 01:06:03,250
Don't talk bleeding daft.
848
01:06:03,375 --> 01:06:05,625
How can you be?
He always used johnnies.
849
01:06:05,750 --> 01:06:07,500
Oh, no, he didn't.
850
01:06:07,625 --> 01:06:11,542
I used to meet him, many a time,
and never told you.
851
01:06:11,667 --> 01:06:16,667
- Didn't he tell you that?
- No, he fucking didn't, the sly bastard!
852
01:06:16,792 --> 01:06:18,542
Do what you want! I'm not bothered!
853
01:06:18,667 --> 01:06:21,292
Don't be like that, sue.
We can still be friends.
854
01:06:21,417 --> 01:06:24,125
No point. You'll only be accusing me
of getting off wi' him.
855
01:06:24,250 --> 01:06:25,292
Don't be silly.
856
01:06:25,417 --> 01:06:27,625
How would you feel
if it were the other way round?
857
01:06:27,750 --> 01:06:29,750
Bet you wouldn't be chuffed,
would you?
858
01:06:33,375 --> 01:06:37,500
No, you're right. I wouldn't.
I'm sorry, sue.
859
01:06:37,625 --> 01:06:40,000
(Car horn)
860
01:06:40,125 --> 01:06:42,333
Jesus, it's Bob.
861
01:06:42,458 --> 01:06:44,500
I'm not even dressed.
862
01:06:44,625 --> 01:06:46,083
You better hurry up then.
863
01:06:46,208 --> 01:06:48,250
Huh. You don't want him
to see you like that.
864
01:06:48,375 --> 01:06:49,958
Why not?
865
01:06:50,083 --> 01:06:53,167
From now on, he'll see me like this
every morning.
866
01:06:53,292 --> 01:06:55,417
(Car horn)
867
01:07:08,792 --> 01:07:12,417
- Has she told you, then?
- Yeah, why?
868
01:07:12,542 --> 01:07:14,833
- Well, aren't you bothered?
- Should I be?
869
01:07:14,958 --> 01:07:17,542
- I thought you would've been.
- Course I'm fucking bothered.
870
01:07:17,667 --> 01:07:19,708
That's my best mate
you're going off with.
871
01:07:19,833 --> 01:07:21,875
Well, you can still see her.
872
01:07:24,417 --> 01:07:27,083
And me... if you'll still meet me.
873
01:07:27,208 --> 01:07:30,292
No, thanks.
I won't be meeting you no more.
874
01:07:30,417 --> 01:07:34,167
- Why not?
- I'm not doing the dirty on Rita.
875
01:07:34,292 --> 01:07:36,208
And I don't think you should.
876
01:07:45,833 --> 01:07:49,250
- Well, it's ta-ra, then.
- Never mind the ta-ras, get gone.
877
01:07:53,000 --> 01:07:55,792
- See you, sue.
- (Sue) Yeah, sure.
878
01:08:09,042 --> 01:08:13,125
See ya, reet.
Wish ya all the luck in the world.
879
01:08:20,000 --> 01:08:22,083
(Speaking urdu)
880
01:08:44,500 --> 01:08:46,708
What they saying, aslam?
881
01:08:46,833 --> 01:08:49,000
He's just telling her
how much he loves her.
882
01:08:50,792 --> 01:08:53,000
Why can't it have subtitles?
883
01:08:53,125 --> 01:08:55,500
Because it's a Pakistani cinema.
884
01:09:23,000 --> 01:09:24,500
What's she doing that for?
885
01:09:24,625 --> 01:09:27,625
As soon as she stops,
they kill her boyfriend.
886
01:09:28,083 --> 01:09:31,167
- Does she stop?
- Don't talk while film's showing.
887
01:09:31,292 --> 01:09:33,208
- Does she?
- I don't know.
888
01:09:36,500 --> 01:09:39,333
- Would you do that for me?
- Would I hell.
889
01:09:39,458 --> 01:09:40,875
(Audience) Shh!
890
01:09:54,417 --> 01:09:55,750
Sue?
891
01:09:56,917 --> 01:09:58,958
Will you be me girlfriend?
892
01:10:00,208 --> 01:10:03,625
I don't know yet.
We'll think about it.
893
01:10:05,000 --> 01:10:07,083
I like you a lot.
894
01:10:07,208 --> 01:10:09,625
That's nice.
895
01:10:09,750 --> 01:10:12,750
- Will you, then?
- We'll see.
896
01:10:12,875 --> 01:10:15,667
There's plenty of time
to think about it.
897
01:10:17,917 --> 01:10:20,500
I won't bother you that much.
898
01:10:20,625 --> 01:10:23,167
I've never been out
with a paki before.
899
01:10:23,292 --> 01:10:27,292
Then again, I don't suppose
you'd be different from any other man.
900
01:10:32,083 --> 01:10:35,083
Can I, er, put my arm round you?
901
01:10:36,500 --> 01:10:40,250
- What for?
- I just want to. That's all.
902
01:10:41,167 --> 01:10:43,125
Well, go on, then.
903
01:10:43,250 --> 01:10:44,542
If you want to.
904
01:10:56,792 --> 01:10:58,208
You don't mind, do you?
905
01:10:59,875 --> 01:11:00,958
Not really.
906
01:11:06,458 --> 01:11:09,625
How about a... lay down now?
907
01:11:15,083 --> 01:11:17,875
(Aslam rubs his hands)
908
01:11:28,042 --> 01:11:29,417
Can I kiss you?
909
01:11:29,542 --> 01:11:32,458
Why do ya keep asking me
if you can do this or do that?
910
01:11:32,583 --> 01:11:35,750
- Just do it if you must.
- Thanks.
911
01:11:35,875 --> 01:11:39,208
I don't mean you can strip me naked
or anything like that.
912
01:11:39,333 --> 01:11:41,333
(He chuckles)
913
01:11:44,625 --> 01:11:46,750
(They giggle)
914
01:12:07,250 --> 01:12:09,500
(Thumping rock music)
915
01:12:32,583 --> 01:12:35,208
Get out! Go on! Get out!
916
01:12:35,333 --> 01:12:36,792
Get out!
917
01:12:38,042 --> 01:12:39,542
Bloody mutt.
918
01:12:41,750 --> 01:12:43,542
(Dog barks)
919
01:12:54,708 --> 01:12:57,792
(TV) '...And the fight is all about
man's best friend.
920
01:12:57,917 --> 01:13:02,792
'This danger to our children's health
is a threat.
921
01:13:03,792 --> 01:13:05,917
'We've asked the council
to do something,
922
01:13:06,042 --> 01:13:09,333
'we go to endless meetings,
nothing has been done.'
923
01:13:10,667 --> 01:13:12,583
(mum) Watch me ornaments.
924
01:13:12,708 --> 01:13:14,333
They're all right.
925
01:13:18,083 --> 01:13:21,625
You'll not get a bleeding job
sitting on your arse in here.
926
01:13:21,750 --> 01:13:24,583
Listen who's talking. You haven't
done a day's work in years.
927
01:13:24,708 --> 01:13:27,167
There's no way
I'm workin' all week
928
01:13:27,292 --> 01:13:29,833
for £27.30
on some bleedin' trainin' scheme.
929
01:13:30,542 --> 01:13:32,500
You should be thankful for it.
930
01:13:32,625 --> 01:13:34,583
(Mum) Give over.
Even I wouldn't work for that.
931
01:13:34,708 --> 01:13:36,750
I used to work for 18 shillings.
932
01:13:36,875 --> 01:13:39,750
That were in t'days of methuselah.
Money were worth more then.
933
01:13:39,875 --> 01:13:43,208
You get nowt for 27.30 nowadays.
934
01:13:43,333 --> 01:13:46,833
(Aslam) Yes, I must say,
I agree with sue.
935
01:13:46,958 --> 01:13:51,542
You keep out of this,
you black bastard.
936
01:13:51,667 --> 01:13:55,500
- There's no need for that.
- Get out! Go on! Get out!
937
01:13:55,625 --> 01:13:56,958
And don't come back!
938
01:13:57,083 --> 01:14:01,333
Else I'll smash them fucking
black brains out your black head!
939
01:14:01,458 --> 01:14:06,125
- I can't help being a paki.
- Yes, you fucking can.
940
01:14:06,250 --> 01:14:09,125
- You shouldn't interfere.
- Nor should you.
941
01:14:09,250 --> 01:14:13,292
You always tell folk what they should do
and you haven't done it yourself.
942
01:14:13,417 --> 01:14:14,792
I've done some things.
943
01:14:14,917 --> 01:14:17,833
You've done nowt
and you've been nowt all your life.
944
01:14:19,625 --> 01:14:20,833
Anyhow...
945
01:14:23,667 --> 01:14:25,792
I'm going to have a lie down.
946
01:14:26,958 --> 01:14:32,500
And when I get up,
I want them two out of it.
947
01:14:32,625 --> 01:14:35,583
Oh, go to bed!
948
01:14:35,708 --> 01:14:37,708
Fucking going.
949
01:14:39,875 --> 01:14:42,792
Come on, aslam. We're going.
950
01:14:42,917 --> 01:14:44,833
He won't remember what he said
when he gets up.
951
01:14:44,958 --> 01:14:48,875
I don't care. I'm not stopping around
to listen to him every time
952
01:14:49,000 --> 01:14:51,000
he's been out drinking.
953
01:14:55,792 --> 01:14:59,000
If you want,
we can go to me sister's.
954
01:15:03,708 --> 01:15:05,417
At least we'll be welcome there.
955
01:15:05,542 --> 01:15:07,542
(Toilet flushes)
956
01:15:14,125 --> 01:15:15,958
(Farting)
957
01:15:19,917 --> 01:15:22,667
(Speaks urdu)
958
01:15:23,750 --> 01:15:27,958
You like Pakistan?
You go with aslam? Yes?
959
01:15:28,083 --> 01:15:30,000
I don't know.
I've never been abroad.
960
01:15:30,125 --> 01:15:33,000
(Aslam translates)
961
01:15:33,125 --> 01:15:35,458
(Speaks urdu)
962
01:15:37,667 --> 01:15:41,875
Nice place. Nice people.
See aslam mum.
963
01:15:42,000 --> 01:15:45,250
- I don't like flying.
- (Aslam translates)
964
01:15:45,375 --> 01:15:48,458
(Speaks urdu)
965
01:15:48,583 --> 01:15:51,167
Nice, not hurt.
966
01:15:51,292 --> 01:15:54,250
I don't know. I might go some day.
967
01:15:54,375 --> 01:15:56,333
(Aslam translates)
968
01:15:56,458 --> 01:15:58,083
(Speaks urdu)
969
01:15:58,208 --> 01:16:00,583
Ok, think.
970
01:16:03,208 --> 01:16:05,250
Why won't you come to Pakistan?
971
01:16:05,375 --> 01:16:07,625
Cos I've read it in t'paper,
about paki fellas
972
01:16:07,750 --> 01:16:10,750
taking their women and children over
and fucking leaving them.
973
01:16:10,875 --> 01:16:13,292
- Don't be silly.
- I 'ave!
974
01:16:13,417 --> 01:16:16,958
You'd probably sell me
to some old paki who couldn't walk.
975
01:16:17,083 --> 01:16:18,958
I wouldn't sell you.
976
01:16:19,083 --> 01:16:20,417
Nobody'll 'ave you.
977
01:16:20,542 --> 01:16:22,958
Well, you'll never get me there
anyway, will you?
978
01:16:23,083 --> 01:16:24,667
(Both laugh)
979
01:16:31,750 --> 01:16:35,208
- So, what you doing now then?
- I'm living with a lad, aslam.
980
01:16:35,333 --> 01:16:38,042
- Who?
- A paki?
981
01:16:41,417 --> 01:16:44,125
- We live at his sister's.
- Do you like it?
982
01:16:44,250 --> 01:16:48,917
Not really. It's not the place.
It's his sister I can't stand.
983
01:16:49,042 --> 01:16:51,083
She won't let us sleep together.
984
01:16:55,958 --> 01:16:59,750
- When you coming out?
- Tomorrow, I hope.
985
01:16:59,875 --> 01:17:03,375
- Sorry you lost the baby, reet.
- It's all right.
986
01:17:03,500 --> 01:17:06,667
Course it is.
We'll be able to have others.
987
01:17:06,792 --> 01:17:08,208
Oh, have you 'eard it?
988
01:17:08,333 --> 01:17:11,042
I know. He'd love it for me
to be banged up all t'time.
989
01:17:11,167 --> 01:17:14,125
Yeah, think about
all t'family allowance we'd get.
990
01:17:14,250 --> 01:17:17,167
Fuck the family allowance.
It's not you that'd look after 'em.
991
01:17:17,292 --> 01:17:19,292
You tell him, reet.
992
01:17:27,583 --> 01:17:29,458
I've missed you, you know.
993
01:17:29,583 --> 01:17:32,000
I bet you have.
994
01:17:32,125 --> 01:17:34,292
I'm not taking you straight home.
995
01:17:35,083 --> 01:17:38,125
- I'm taking you up on t'moors.
- You are not!
996
01:17:38,250 --> 01:17:41,125
Come on, don't be so rotten.
I'm dying for a jump.
997
01:17:41,250 --> 01:17:43,458
That's your problem. Not mine.
998
01:17:45,125 --> 01:17:48,417
I like you. A lot.
999
01:17:48,542 --> 01:17:52,333
Don't talk rubbish.
Just take me home.
1000
01:18:02,083 --> 01:18:03,333
Vvhoo!
1001
01:18:03,458 --> 01:18:05,458
- (Car horn)
- Go on!
1002
01:18:48,500 --> 01:18:51,000
You thought I didn't see you,
didn't you?
1003
01:18:51,125 --> 01:18:52,542
See what?
1004
01:18:52,667 --> 01:18:54,792
You've been with that fella,
haven't you?
1005
01:18:54,917 --> 01:18:58,167
You haven't been to the hospital.
It were just an excuse!
1006
01:18:58,292 --> 01:19:02,292
That was Rita's fella. He was giving me
a lift home from t'hospital.
1007
01:19:02,417 --> 01:19:03,667
I bet he was.
1008
01:19:03,792 --> 01:19:06,375
Ask Rita when you see her
if you don't believe me.
1009
01:19:06,500 --> 01:19:08,042
- I will.
- Ow!
1010
01:19:08,167 --> 01:19:12,542
Don't let me see you with
another fella or I'll break your neck.
1011
01:19:14,583 --> 01:19:17,083
Fucking hell.
1012
01:19:22,958 --> 01:19:25,333
(Laughter)
1013
01:19:26,875 --> 01:19:28,417
(Music plays)
1014
01:19:42,417 --> 01:19:45,208
J“ Monday, Tuesday, Wednesday
1015
01:19:46,292 --> 01:19:49,167
j“ Thursday, Friday, too
1016
01:19:50,417 --> 01:19:56,750
j“ Saturday and Sunday
means that I love you
1017
01:19:56,875 --> 01:20:00,958
- j“ c'est si bon, c'est si bon
- j“ c'est si bon, c'est si bon
1018
01:20:01,083 --> 01:20:04,500
- j“ c'est la vie, c'est la vie
- j“ c'est la vie, c'est la vie
1019
01:20:04,625 --> 01:20:08,917
- j“ c'est ie temps, c'est ie temps
- j“ c'est ie temps, c'est ie temps
1020
01:20:09,042 --> 01:20:10,375
j“ for you and me
1021
01:20:12,500 --> 01:20:14,167
j“ la, la, la, la, ia-ia j“
1022
01:20:14,292 --> 01:20:16,500
(Bob moaning)
1023
01:20:16,625 --> 01:20:18,750
Oh, sue.
1024
01:20:20,292 --> 01:20:22,458
(Rita) What did you say?
(Bob) What's up?
1025
01:20:22,583 --> 01:20:24,250
(Rita) You called me sue.
1026
01:20:24,375 --> 01:20:25,917
(Bob) Did I? (Rita) Yes.
1027
01:20:26,042 --> 01:20:27,167
(Bob) I didn't mean to.
1028
01:20:27,292 --> 01:20:30,083
- (Rita) Get away from me!
- Owwww! I'm sorry.
1029
01:20:30,208 --> 01:20:32,458
I didn't mean to say that.
I don't know why I did.
1030
01:20:32,583 --> 01:20:35,042
I know why!
You've been going with her.
1031
01:20:35,167 --> 01:20:37,333
- No!
- I'll find out.
1032
01:20:37,458 --> 01:20:40,833
Look, Rita, I swear!
I haven't done anything!
1033
01:20:40,958 --> 01:20:43,958
Well, we'll see about that, won't we?
1034
01:20:46,000 --> 01:20:47,583
Reet!
1035
01:20:49,750 --> 01:20:52,750
Rita! Rita!
1036
01:20:56,792 --> 01:20:59,292
Reet! Rita!
1037
01:21:01,042 --> 01:21:02,833
Oh, shit.
1038
01:21:36,875 --> 01:21:38,917
Shh.
1039
01:21:51,417 --> 01:21:53,292
Where the fucking hell
have you been?
1040
01:21:53,417 --> 01:21:56,500
- Nowt to do wi' you.
- Don't tell me. I'm not bothered.
1041
01:21:56,625 --> 01:21:58,708
- (Aslam) I got something for you.
- What?
1042
01:21:58,833 --> 01:22:00,792
- (Aslam) This!
- What were that for?
1043
01:22:00,917 --> 01:22:02,292
You, you dirty bastard!
1044
01:22:02,417 --> 01:22:04,500
I don't know
what you're talking about!
1045
01:22:04,625 --> 01:22:06,792
Don't you? Right!
1046
01:22:06,917 --> 01:22:09,833
Oi! You can come in now!
1047
01:22:09,958 --> 01:22:12,226
- What's all this he's on about?
- Nothing. It doesn't matter.
1048
01:22:12,250 --> 01:22:13,750
It does. I want to know the truth.
1049
01:22:13,875 --> 01:22:17,917
- What about?
- You know, you dirty little slag.
1050
01:22:18,042 --> 01:22:21,333
(Rita) Aslam! Stop it! Stop it!
(Aslam) Aaaah!
1051
01:22:21,458 --> 01:22:23,417
Oof!
1052
01:22:28,333 --> 01:22:30,333
Sue, wait for me! I'm sorry!
1053
01:22:30,458 --> 01:22:32,458
Sue, come back! It were an accident!
1054
01:22:32,583 --> 01:22:34,250
You bastard!
1055
01:22:34,375 --> 01:22:36,042
(Sobbing)
1056
01:22:37,625 --> 01:22:40,417
Sue! Come back.
1057
01:22:40,542 --> 01:22:42,042
It were an accident!
1058
01:22:44,208 --> 01:22:47,333
Sue, no, wait for me! I'm sorry!
1059
01:22:49,500 --> 01:22:51,792
(Sobbing)
1060
01:22:51,917 --> 01:22:53,417
I'm sorry.
1061
01:22:53,542 --> 01:22:55,917
I really didn't mean
for that to happen!
1062
01:23:01,167 --> 01:23:03,875
(Sue giggles)
1063
01:23:04,000 --> 01:23:06,375
What...? What's wrong wi' you?
1064
01:23:08,125 --> 01:23:10,417
I'm just laughing.
1065
01:23:10,542 --> 01:23:12,750
What?
1066
01:23:12,875 --> 01:23:14,542
His face when you kicked him.
1067
01:23:14,667 --> 01:23:16,958
(Both laugh)
1068
01:23:52,750 --> 01:23:54,208
(Doorbell)
1069
01:23:54,333 --> 01:23:58,458
- Who the bloody hell can that be?
- I haven't got a clue.
1070
01:23:58,583 --> 01:24:00,458
Here y'are.
1071
01:24:04,125 --> 01:24:07,792
Who is it? I said who is it?
Who's there?
1072
01:24:07,917 --> 01:24:10,250
It's me, aslam!
1073
01:24:11,792 --> 01:24:14,875
- Ask him what he wants.
- What do you want?
1074
01:24:15,417 --> 01:24:17,833
Can I speak to susie?
1075
01:24:19,708 --> 01:24:24,417
Please open the door. I only want
to talk to her for a minute.
1076
01:24:24,542 --> 01:24:27,792
Please, open the door. I beg of you.
1077
01:24:27,917 --> 01:24:29,833
(Mouths words)
1078
01:24:31,417 --> 01:24:33,500
Please, I promise, I won't try owt.
1079
01:24:33,625 --> 01:24:36,083
She's not opening that door.
1080
01:24:41,083 --> 01:24:44,000
Go on, please. Just for one minute.
1081
01:24:44,125 --> 01:24:47,583
- (Sue) Why'd you want me to?
- So I can speak to you.
1082
01:24:47,708 --> 01:24:49,375
(Rita) Speak to her
through the window.
1083
01:24:49,500 --> 01:24:52,000
What do you want
to speak to me about?
1084
01:24:52,125 --> 01:24:55,708
Please. Come back.
I won't do it again.
1085
01:24:57,667 --> 01:24:59,458
Please.
1086
01:25:02,750 --> 01:25:06,917
Sure. You've said that before,
you lying bastard.
1087
01:25:07,042 --> 01:25:09,542
I know. I promise you this time.
1088
01:25:09,667 --> 01:25:11,833
Take no notice. They all say that.
1089
01:25:11,958 --> 01:25:14,500
Please, you're breaking my heart!
1090
01:25:17,042 --> 01:25:18,958
Quick! Run!
1091
01:25:19,083 --> 01:25:20,417
Aah!
1092
01:25:22,958 --> 01:25:24,833
I hope somebody breaks yours one day!
1093
01:25:24,958 --> 01:25:27,167
Yeah, but it won't be you, will it?
1094
01:25:27,292 --> 01:25:30,708
Please come back.
I'll give you anything.
1095
01:25:30,833 --> 01:25:35,042
Can't you get it into your head
she don't want to? Now, get lost!
1096
01:25:35,167 --> 01:25:37,583
I'll do something
to meself if she doesn't.
1097
01:25:37,708 --> 01:25:38,833
(Sue) Like what?
1098
01:25:38,958 --> 01:25:41,208
I've got tablets. I'll take 'em
if you don't come back.
1099
01:25:41,333 --> 01:25:44,333
Well, go on, then.
See if I'm bothered.
1100
01:25:47,167 --> 01:25:48,792
Pass us some water, then.
1101
01:25:48,917 --> 01:25:52,875
It'll be my pleasure.
Rita, get 'im some water.
1102
01:26:00,333 --> 01:26:02,583
Go on. Go on.
1103
01:26:07,042 --> 01:26:10,375
Come on, to the back door. Come on.
1104
01:26:10,500 --> 01:26:12,292
(Chuckles)
1105
01:26:15,917 --> 01:26:18,333
(Laughs)
1106
01:26:18,458 --> 01:26:20,625
Here's your water.
1107
01:26:20,750 --> 01:26:22,792
Where's your tablets?
1108
01:26:22,917 --> 01:26:25,708
In me hand. I'm gonna take 'em.
1109
01:26:25,833 --> 01:26:28,875
Go on then. Rita didn't get you
the water for nowt.
1110
01:26:31,708 --> 01:26:33,792
- What's he doing?
- Taking tablets.
1111
01:26:33,917 --> 01:26:36,708
- What's he take tablets for?
- He doesn't.
1112
01:26:36,833 --> 01:26:39,708
- He reckons he's taking an overdose.
- Oh!
1113
01:26:39,833 --> 01:26:41,917
I'm takin' 'em.
1114
01:26:49,042 --> 01:26:51,167
You'll stand there
and watch me do it, won't you?
1115
01:26:51,292 --> 01:26:53,292
Yeah, if! Bloody had to!
1116
01:26:55,417 --> 01:26:59,000
I've got a stomach ache.
Call me an ambulance.
1117
01:26:59,125 --> 01:27:03,292
I will not. There's a phone round
the corner. Go your fucking self!
1118
01:27:03,417 --> 01:27:06,375
- You've got no heart, have you?
- For you? No.
1119
01:27:09,833 --> 01:27:11,833
(Groaning)
1120
01:27:21,833 --> 01:27:23,958
(Sirens wail)
1121
01:27:34,750 --> 01:27:37,125
You lying bastard!
1122
01:27:50,542 --> 01:27:52,958
(Giggling)
1123
01:28:00,083 --> 01:28:02,375
What a fucking...
1124
01:28:25,458 --> 01:28:27,708
(Door slams)
1125
01:28:36,500 --> 01:28:38,042
What were that cop car doin'?
1126
01:28:38,167 --> 01:28:41,083
They came for you,
but I told them you weren't in.
1127
01:28:41,208 --> 01:28:44,333
It's all right, though.
They're coming back in an hour.
1128
01:28:44,458 --> 01:28:46,958
I have summat to tell you, Bob.
1129
01:28:47,083 --> 01:28:48,250
I've taken in a lodger.
1130
01:28:48,375 --> 01:28:52,792
- You what?
- Sue. She's coming to live here.
1131
01:28:52,917 --> 01:28:56,667
- Are you?
- Yeah, you don't mind, do you?
1132
01:28:56,792 --> 01:29:00,250
- Whose idea were this, then?
- Well, not yours, was it?
1133
01:29:00,375 --> 01:29:01,667
Where are you going to sleep?
1134
01:29:01,792 --> 01:29:04,417
In bed wi' Rita. Where else?
1135
01:29:04,542 --> 01:29:06,750
Well, where am I gonna sleep?
1136
01:29:06,875 --> 01:29:10,417
- In t'dog basket.
- We haven't got a dog.
1137
01:29:10,542 --> 01:29:12,917
Well, you'd better
go out and get one, then.
1138
01:29:14,708 --> 01:29:17,083
Come on, sue. Let's go.
1139
01:29:23,208 --> 01:29:25,833
- What about me tea?
- (Rita) What about it?
1140
01:29:29,875 --> 01:29:32,125
(Door closes)
1141
01:29:37,833 --> 01:29:40,125
(Sighs)
1142
01:30:41,250 --> 01:30:43,333
(Both) You took your fucking time,
didn't you!
1143
01:30:43,458 --> 01:30:44,875
(Laughter)
1144
01:30:54,792 --> 01:30:57,833
J“ three will do
1145
01:30:59,292 --> 01:31:01,792
j“ caught in time's grip
1146
01:31:04,625 --> 01:31:06,917
j“ he's the man in the middle
1147
01:31:07,042 --> 01:31:11,625
j“ and the man in the middle
can't afford to slip
1148
01:31:13,458 --> 01:31:15,667
j“ Rita and sue
1149
01:31:15,792 --> 01:31:18,292
j“ Rita and sue...
1150
01:31:18,417 --> 01:31:21,042
J“ and Bob, too
1151
01:31:22,833 --> 01:31:27,750
j“ what'll we do with Rita and sue
1152
01:31:27,875 --> 01:31:30,208
j“ and Bob, too?
1153
01:31:36,125 --> 01:31:41,125
J“ now once you've bitten
that soft centre
1154
01:31:45,333 --> 01:31:49,625
j“ no, you mustn't put it back
in the box
1155
01:31:50,458 --> 01:31:55,333
j“ it's the old sad story
about three bears
1156
01:31:55,458 --> 01:31:58,542
j“ three bears and goldilocks
1157
01:31:58,667 --> 01:32:02,625
j“ who's been messing
with my Rita and sue
1158
01:32:02,750 --> 01:32:05,375
j“ lavender blue
1159
01:32:05,500 --> 01:32:07,542
j“ and Bob, too?
1160
01:32:09,750 --> 01:32:14,792
J“ what'll we do with Rita and sue
1161
01:32:14,917 --> 01:32:18,042
j“ and Bob, too?
1162
01:32:33,250 --> 01:32:35,792
J“ Rita and sue
1163
01:32:40,458 --> 01:32:47,667
j“ Rita and sue, Rita and sue
1164
01:32:49,833 --> 01:32:54,417
j“ Rita and sue, Rita and sue
1165
01:32:54,542 --> 01:32:57,125
j“ Rita and sue
1166
01:32:57,250 --> 01:33:01,375
j“ and Bob, too j“
84044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.