All language subtitles for Pariah.Nexus.S01E03.3.On.Her.Blindness.1080p.WHTV.WEB-DL.H264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:25,960 [tense music] 2 00:00:38,280 --> 00:00:40,000 [music crescendos] 3 00:01:12,640 --> 00:01:14,920 [music fades out] 4 00:01:19,320 --> 00:01:22,000 [sinister music] 5 00:01:37,680 --> 00:01:39,320 [Danica faintly] Get out of the way. 6 00:01:42,280 --> 00:01:43,480 [Sa'kan] No. 7 00:01:44,720 --> 00:01:46,480 Lower your weapon. 8 00:01:47,120 --> 00:01:48,720 [Danica] They're faithless. 9 00:01:48,720 --> 00:01:51,400 Their minds will rot, like the others. 10 00:01:51,840 --> 00:01:54,400 Better to grant them the Emperor's Mercy now. 11 00:01:54,400 --> 00:01:57,200 [Sa'kan] Lower your weapon, sister. 12 00:01:57,800 --> 00:01:59,000 Now. 13 00:01:59,000 --> 00:02:01,040 [Danica] Mercy? From one of the Astartes? 14 00:02:02,000 --> 00:02:03,320 [alien hisses] 15 00:02:04,040 --> 00:02:06,080 Vile things. 16 00:02:07,040 --> 00:02:09,000 [tense music] 17 00:02:23,720 --> 00:02:25,800 [music intensifies] 18 00:02:27,320 --> 00:02:30,880 Are you encountering difficulties, assassin? 19 00:02:31,440 --> 00:02:34,240 I expected efficiency. 20 00:02:34,240 --> 00:02:38,960 I expected absolute purgation. 21 00:02:48,480 --> 00:02:49,800 [Deathmark] This one is still 22 00:02:49,800 --> 00:02:53,880 within the operation's estimated temporal parameters. 23 00:02:54,560 --> 00:02:56,960 [Szeras] It would displease me 24 00:02:56,960 --> 00:03:01,480 to be forced into awakening more of your kind. 25 00:03:06,080 --> 00:03:08,280 [moaning] 26 00:03:10,720 --> 00:03:15,560 [Szeras] Ah. The detritus of my recent experiments. 27 00:03:15,560 --> 00:03:20,640 They are irrelevant. You may nullify them. 28 00:03:20,640 --> 00:03:24,720 [Deathmark] This one is attempting to do so. 29 00:03:28,760 --> 00:03:30,240 I see. 30 00:03:37,880 --> 00:03:39,040 [guardsman screams] 31 00:03:40,920 --> 00:03:45,840 [Deathmark] This... Bearer of the Deathmark... 32 00:03:45,840 --> 00:03:49,920 is experiencing... 33 00:03:51,200 --> 00:03:53,600 vexation... 34 00:03:54,160 --> 00:03:56,000 [screaming] 35 00:04:12,240 --> 00:04:13,960 [steady beeping] 36 00:04:14,960 --> 00:04:16,360 We're clear. 37 00:04:17,120 --> 00:04:18,480 But stay close. 38 00:04:19,600 --> 00:04:20,720 What do we do now? 39 00:04:22,080 --> 00:04:23,520 Back to the crypts or... 40 00:04:23,520 --> 00:04:24,960 [Sa'kan] We go west. 41 00:04:24,960 --> 00:04:27,440 There's an evacuation locus at the city's core. 42 00:04:28,200 --> 00:04:31,120 Imperial forces may still hold the Cardinal District. 43 00:04:31,120 --> 00:04:32,880 We can get off-world? 44 00:04:33,360 --> 00:04:34,720 I believe so. 45 00:04:34,720 --> 00:04:36,840 I've never been off-world. 46 00:04:37,880 --> 00:04:39,480 Be strong, Atia. 47 00:04:40,040 --> 00:04:42,960 Courage will see you through these days of horror. 48 00:04:44,920 --> 00:04:46,960 Give me a moment. 49 00:05:01,480 --> 00:05:03,720 We are not far from the city's core. 50 00:05:03,720 --> 00:05:07,000 The Cardinal District is only a few hours' west from here. 51 00:05:07,400 --> 00:05:08,640 This is true. 52 00:05:09,400 --> 00:05:12,000 But I have looked west many times these last days. 53 00:05:12,520 --> 00:05:15,360 I saw no evacuation vessels rising into the sky. 54 00:05:16,040 --> 00:05:18,520 Nor have I heard reports from our forces there. 55 00:05:19,960 --> 00:05:22,040 Is this a tactical briefing, sister, 56 00:05:22,520 --> 00:05:24,000 or a disapproving lecture? 57 00:05:26,000 --> 00:05:27,920 First you shield the faithless. 58 00:05:28,720 --> 00:05:29,800 Now you lie to them. 59 00:05:31,680 --> 00:05:32,960 Shuttle or not, 60 00:05:32,960 --> 00:05:36,680 this is the best way to link up with any remaining Imperial forces. 61 00:05:37,120 --> 00:05:41,920 And if there's a way to get them aboard an evacuation vessel, then I will find it. 62 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 If. 63 00:05:47,280 --> 00:05:48,800 [tense music] 64 00:05:48,800 --> 00:05:50,760 [Sa'kan] It's their only hope. 65 00:05:52,040 --> 00:05:53,840 I won't steal that from them. 66 00:05:53,840 --> 00:05:56,680 What kind of Angel of Death are you? 67 00:05:57,640 --> 00:05:59,480 The kind that cannot tell children 68 00:05:59,480 --> 00:06:01,840 they will die tonight in their fallen city. 69 00:06:02,760 --> 00:06:06,320 The kind that will fight that fate to the last of his breath. 70 00:06:08,960 --> 00:06:12,640 All you do is lead them from one death to another. 71 00:06:12,640 --> 00:06:14,960 I have no more time for your hate. 72 00:06:16,240 --> 00:06:20,800 Hatred is the Emperor's greatest gift to humanity. 73 00:06:27,840 --> 00:06:29,200 [guardswoman] He's right, Danica. 74 00:06:29,560 --> 00:06:32,000 There might be a chance for these people. 75 00:06:33,480 --> 00:06:35,400 When the people forget their duty, 76 00:06:35,400 --> 00:06:39,200 they are no longer human and become something less than beasts. 77 00:06:39,840 --> 00:06:42,160 They have no place in the bosom of humanity, 78 00:06:42,160 --> 00:06:43,920 nor in the heart of the Emperor. 79 00:06:44,480 --> 00:06:47,040 Let them die and be forgotten. 80 00:06:47,800 --> 00:06:49,640 I know the Prime Edicts. 81 00:06:49,640 --> 00:06:52,040 That's an ugly piece of scripture, sister. 82 00:06:52,040 --> 00:06:56,560 That does not make it any less true. I will not become a slave to false hope. 83 00:06:57,160 --> 00:07:00,200 [Audra] No? What about having a little faith? 84 00:07:01,400 --> 00:07:02,560 What... 85 00:07:03,320 --> 00:07:04,640 what did you say? 86 00:07:04,640 --> 00:07:07,040 If you cannot muster any hope, 87 00:07:07,040 --> 00:07:09,600 I'll settle for another bolter. 88 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 Very well. 89 00:07:13,000 --> 00:07:14,320 [music fades out] 90 00:07:20,040 --> 00:07:21,960 [tense music fades in] 91 00:07:31,520 --> 00:07:34,640 [mechanical whirring] 92 00:07:49,360 --> 00:07:52,240 [crackling] 93 00:07:55,160 --> 00:07:56,200 [static buzzing] 94 00:07:59,800 --> 00:08:01,320 [static buzzing] 95 00:08:18,040 --> 00:08:19,800 [music fades out] 96 00:08:38,720 --> 00:08:39,720 [tense music] 97 00:08:39,720 --> 00:08:41,560 Cold... Hollow. 98 00:08:41,560 --> 00:08:43,040 I don't... 99 00:08:43,040 --> 00:08:44,640 Blind? I can't... 100 00:08:44,640 --> 00:08:47,280 [guardsman screams] 101 00:08:55,000 --> 00:08:56,360 [mother] Don't look. 102 00:09:00,720 --> 00:09:01,880 [Danica] Move. 103 00:09:04,240 --> 00:09:06,800 Are we close to the evacuation site, sister? 104 00:09:07,280 --> 00:09:09,440 Yes. Just keep moving. 105 00:09:11,680 --> 00:09:13,520 [priest] We are blessed, are we not? 106 00:09:13,520 --> 00:09:17,200 Guided by one of the God-Emperor's own angels. 107 00:09:18,560 --> 00:09:22,560 Our world is ash, its soil and soul defiled. 108 00:09:23,280 --> 00:09:25,640 You speak to me of blessings, preacher? 109 00:09:26,800 --> 00:09:30,400 [Danica] Throne of Gold, are you blind as well as foolish? 110 00:09:31,360 --> 00:09:33,000 [priest] We have suffered much. 111 00:09:33,400 --> 00:09:35,080 And yet, hope prevails. 112 00:09:35,960 --> 00:09:37,640 All is not yet lost. 113 00:09:40,200 --> 00:09:41,640 Just keep walking. 114 00:09:44,760 --> 00:09:46,640 Defeat has embittered you, sister. 115 00:09:47,520 --> 00:09:49,880 I sense a soul with shaken faith. 116 00:09:49,880 --> 00:09:51,480 You sense nothing. 117 00:09:52,400 --> 00:09:53,680 You know nothing. 118 00:09:55,040 --> 00:09:59,280 I know that the God-Emperor forgives you, Sister Danica. 119 00:09:59,680 --> 00:10:03,040 For what sin do you imagine I need absolution? 120 00:10:05,080 --> 00:10:06,360 [priest] For this, of course. 121 00:10:07,120 --> 00:10:09,920 For your defeat at the hands of the alien filth. 122 00:10:10,320 --> 00:10:12,600 For your failure to save our world. 123 00:10:13,680 --> 00:10:15,480 [music intensifies] 124 00:10:17,440 --> 00:10:22,320 You, who cowered in the darkness instead of defending our world, 125 00:10:22,320 --> 00:10:24,920 dare speak to me of failure? 126 00:10:24,920 --> 00:10:26,840 I meant only to comfort you... 127 00:10:26,840 --> 00:10:31,160 My sisters' blood waters the holy ground you speak of. 128 00:10:31,880 --> 00:10:34,920 The sacred land you didn't even try to defend. 129 00:10:34,920 --> 00:10:36,120 I am no soldier. 130 00:10:37,080 --> 00:10:38,120 I did all I could... 131 00:10:38,120 --> 00:10:41,840 You saved those four wretches, dragging them into the shadows 132 00:10:41,840 --> 00:10:45,400 and granting them life for another handful of hours. 133 00:10:45,880 --> 00:10:49,400 But how many others did you abandon to die, preacher? 134 00:10:49,960 --> 00:10:54,000 You do not speak for the God-Emperor. 135 00:10:54,960 --> 00:10:56,720 You are a faithless wretch. 136 00:10:57,360 --> 00:11:00,600 A man whose holy robes are soiled by fear. 137 00:11:01,080 --> 00:11:05,400 You have no right to speak to me of faith, nor of failure. 138 00:11:06,600 --> 00:11:09,240 Least of all, forgiveness. 139 00:11:09,240 --> 00:11:12,560 The Emperor is not a forgiving god. 140 00:11:16,840 --> 00:11:19,040 [Audra] Cutting a little close to the bone, isn't he? 141 00:11:19,040 --> 00:11:20,120 Be silent. 142 00:11:20,120 --> 00:11:21,440 Why do you hate him? 143 00:11:22,200 --> 00:11:24,360 Because he speaks your own fears to your face? 144 00:11:24,360 --> 00:11:26,400 Be silent! 145 00:11:26,400 --> 00:11:28,280 Because you fear he's right? 146 00:11:28,280 --> 00:11:29,480 Shut up! 147 00:11:29,480 --> 00:11:31,120 [Audra] He's what his faith made him. 148 00:11:31,720 --> 00:11:32,960 Just like you, sister. 149 00:11:33,600 --> 00:11:35,280 Just like you. 150 00:11:36,880 --> 00:11:38,200 [Danica] Hold! 151 00:11:38,200 --> 00:11:39,480 Give no ground! 152 00:11:40,280 --> 00:11:42,960 [guardswoman] Sister! The Seventh Concourse is overrun. 153 00:11:42,960 --> 00:11:44,840 We can still fall back! 154 00:11:46,000 --> 00:11:49,080 [Danica] Should the road be easy, the destination is worthless. 155 00:11:49,800 --> 00:11:51,960 Stand, soldier, and fight. 156 00:11:54,160 --> 00:11:56,360 [Audra] The Astartes' assault is failing! 157 00:11:56,360 --> 00:11:58,400 We can regroup with the Seventy-Second Armoured 158 00:11:58,400 --> 00:12:00,000 and push forward in the west! 159 00:12:00,320 --> 00:12:02,360 Hold this holy ground! 160 00:12:03,440 --> 00:12:06,560 Fight in the God-Emperor's light! 161 00:12:07,880 --> 00:12:10,480 Life matters, sister. 162 00:12:10,480 --> 00:12:12,720 Why do you plague me? 163 00:12:13,240 --> 00:12:14,800 [music intensifies] 164 00:12:15,640 --> 00:12:18,400 Without the faithful, you have no faith. 165 00:12:18,400 --> 00:12:19,720 No... 166 00:12:26,080 --> 00:12:27,600 You died in the battle. 167 00:12:28,160 --> 00:12:29,240 Days ago. 168 00:12:30,360 --> 00:12:32,200 I saw you die. 169 00:12:33,320 --> 00:12:35,040 You're a zealot, Danica. 170 00:12:35,360 --> 00:12:36,520 And like all zealots, 171 00:12:36,520 --> 00:12:40,040 when your faith is challenged you blame others for their weakness. 172 00:12:41,600 --> 00:12:45,040 [Audra] This world didn't fall because its people were faithless. 173 00:12:46,240 --> 00:12:47,400 It fell... 174 00:12:50,080 --> 00:12:51,760 because you lost the war. 175 00:12:55,760 --> 00:12:57,720 [music fades out] 176 00:13:11,400 --> 00:13:13,120 [distant rumbling] 177 00:13:16,480 --> 00:13:18,560 Angel? What's wrong? 178 00:13:19,560 --> 00:13:20,720 We are here. 179 00:13:21,400 --> 00:13:22,960 [crash] 180 00:13:25,880 --> 00:13:27,440 But where are the ships? 181 00:13:27,440 --> 00:13:29,440 Where is... anything? 182 00:13:30,040 --> 00:13:32,840 This wasn't the only evacuation locus. 183 00:13:32,840 --> 00:13:33,920 There are others. 184 00:13:34,640 --> 00:13:35,920 [Sa'kan] Have no fear. 185 00:13:36,920 --> 00:13:39,520 We'll head west and make for the city's edge. 186 00:13:39,520 --> 00:13:40,760 - Once we're there... - [gunshot] 187 00:13:40,760 --> 00:13:41,840 Danica! 188 00:13:43,360 --> 00:13:44,480 [tense music] 189 00:13:47,920 --> 00:13:49,320 Take cover. Stay low. 190 00:13:51,040 --> 00:13:53,520 [Sa'kan] Whatever happens, keep heading west. 191 00:13:56,760 --> 00:13:57,760 Sa'kan... 192 00:13:57,760 --> 00:14:00,680 [Sa'kan] West. No matter what. Get out of the city. 193 00:14:03,600 --> 00:14:05,520 [Sa'kan] Into the fires of battle. 194 00:14:06,240 --> 00:14:08,840 Unto the anvil of war. 195 00:14:08,840 --> 00:14:10,840 [music intensifies] 196 00:14:13,280 --> 00:14:14,720 [Sa'kan shouts] 197 00:14:17,480 --> 00:14:18,840 [music fades out] 198 00:14:24,040 --> 00:14:26,160 [breathing] 199 00:14:32,360 --> 00:14:33,840 [faint gunfire] 200 00:14:36,880 --> 00:14:38,040 [priest] Sister... 201 00:14:42,800 --> 00:14:44,560 [Audra] What now, sister? 202 00:14:45,120 --> 00:14:46,120 Get up. 203 00:14:58,640 --> 00:14:59,720 Forgive me. 204 00:15:01,440 --> 00:15:02,920 [crash] 205 00:15:06,400 --> 00:15:08,240 [music intensifies] 206 00:15:10,120 --> 00:15:11,800 [Sa'kan groans] 207 00:15:33,960 --> 00:15:36,400 [Sa'kan] Iron of will. 208 00:15:37,400 --> 00:15:39,960 Steel of muscle. 209 00:15:41,280 --> 00:15:44,520 Forged in the furnace of war. 210 00:15:51,800 --> 00:15:53,520 [Destroyer screams] 211 00:16:03,360 --> 00:16:05,080 [Sa'kan roars] 212 00:16:08,160 --> 00:16:10,320 [Sa'kan breathes heavily] 213 00:16:14,760 --> 00:16:16,960 [Sa'kan] This galaxy... 214 00:16:18,280 --> 00:16:19,800 is ours. 215 00:16:20,840 --> 00:16:23,920 - [static crackles] - Your empire had its chance. 216 00:16:30,080 --> 00:16:32,360 [music intensifies] 217 00:16:35,240 --> 00:16:36,760 [music fades] 218 00:16:37,960 --> 00:16:40,000 [Sa'kan breathes unsteadily] 219 00:17:20,680 --> 00:17:21,920 We head west. 220 00:17:22,960 --> 00:17:24,760 But what about Sa'kan? 221 00:17:26,440 --> 00:17:28,000 We have to get you to safety. 222 00:17:28,000 --> 00:17:29,280 [gunshot] 223 00:17:32,560 --> 00:17:34,360 [melancholic music] 224 00:18:00,280 --> 00:18:01,840 [Deathmark] Irrelevant. 225 00:18:02,400 --> 00:18:03,480 Unworthy. 226 00:18:09,480 --> 00:18:11,920 An unusual degree of defiance. 227 00:18:13,000 --> 00:18:14,360 Yet futile. 228 00:18:16,480 --> 00:18:17,760 I... 229 00:18:19,000 --> 00:18:20,200 [Danica] hear... 230 00:18:22,720 --> 00:18:23,880 an Angel... 231 00:18:26,320 --> 00:18:27,640 [Sa'kan shouts] 232 00:18:31,000 --> 00:18:32,280 [music intensifies] 233 00:18:49,120 --> 00:18:51,360 [melancholic music continues] 234 00:18:58,600 --> 00:19:00,520 Sa'kan! You're alive! 235 00:19:01,320 --> 00:19:03,320 As are you, I see. 236 00:19:04,280 --> 00:19:06,000 Do you recall what I said? 237 00:19:06,000 --> 00:19:08,160 To go west. 238 00:19:08,160 --> 00:19:09,480 [Sa'kan] Always west. 239 00:19:10,440 --> 00:19:12,120 And may the Emperor be with you. 240 00:19:12,120 --> 00:19:13,200 [Atia] Come with us. 241 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 Please. 242 00:19:15,480 --> 00:19:16,760 Not this time. 243 00:19:17,320 --> 00:19:19,600 The Emperor still has need of me. 244 00:19:19,960 --> 00:19:22,080 I must hunt that creature down, 245 00:19:22,080 --> 00:19:23,800 before it hunts me. 246 00:19:23,800 --> 00:19:25,600 But you're injured... 247 00:19:26,680 --> 00:19:27,920 Your hand... 248 00:19:27,920 --> 00:19:30,880 I hunted dragons in my youth, boy. 249 00:19:31,360 --> 00:19:34,400 A few scratches won't slow me down now. 250 00:19:34,960 --> 00:19:35,960 Go. 251 00:19:35,960 --> 00:19:37,760 Stay in hiding where you can. 252 00:19:38,400 --> 00:19:39,800 Make for the city's edge. 253 00:19:39,800 --> 00:19:43,240 Tell them Sa'kan of the Salamanders sent you. 254 00:20:07,320 --> 00:20:10,000 My thanks, sister. 255 00:20:17,080 --> 00:20:18,160 [music fades out] 256 00:20:28,360 --> 00:20:30,560 [human screams] 257 00:20:44,040 --> 00:20:45,760 [Szeras] Speak. 258 00:20:47,280 --> 00:20:51,520 [Deathmark] This one... is hunted... 259 00:20:52,360 --> 00:20:54,240 [Szeras] Elaborate. 260 00:20:54,720 --> 00:20:57,280 [Deathmark] This one requests... 261 00:20:58,960 --> 00:21:00,360 regeneration... 262 00:21:01,000 --> 00:21:03,680 rejuvenation... 263 00:21:04,040 --> 00:21:09,160 [Szeras] Ah. You are reporting failure. 264 00:21:09,160 --> 00:21:14,800 I will not waste my canopteks' energy reviving a deficient instrument. 265 00:21:17,640 --> 00:21:19,920 [Deathmark screams] 266 00:21:24,040 --> 00:21:26,000 [tense music] 267 00:21:26,400 --> 00:21:29,160 [Szeras] How interesting. 268 00:21:30,440 --> 00:21:34,160 Greetings, alien filth. 269 00:21:34,720 --> 00:21:38,880 [Szeras] Your continued existence is a source of aggravation. 270 00:21:38,880 --> 00:21:44,680 Nevertheless, with this opportunity, a question occurs. 271 00:21:44,680 --> 00:21:48,560 I owe you no answers, creature. 272 00:21:48,560 --> 00:21:52,520 [Szeras] And yet, the question will be asked. 273 00:21:52,520 --> 00:21:54,960 Your presence on this world. 274 00:21:54,960 --> 00:21:59,400 What drives your futile defiance? 275 00:21:59,400 --> 00:22:03,160 The war is already lost. 276 00:22:05,280 --> 00:22:08,800 The people of this world called for aid. 277 00:22:08,800 --> 00:22:10,560 We answered. 278 00:22:11,760 --> 00:22:14,680 We are the Salamanders. 279 00:22:14,680 --> 00:22:17,160 We shield the helpless. 280 00:22:19,000 --> 00:22:21,760 My turn, alien. 281 00:22:21,760 --> 00:22:24,600 [Szeras] The queries of lesser species 282 00:22:24,600 --> 00:22:28,880 are of neither use nor interest. 283 00:22:29,840 --> 00:22:32,520 What hubris drives you, 284 00:22:32,520 --> 00:22:37,000 that you believe you can hide from the rage of my brothers? 285 00:22:37,600 --> 00:22:39,960 From the fire they'll bring? 286 00:22:39,960 --> 00:22:41,520 [Szeras laughs] 287 00:22:43,320 --> 00:22:45,560 [Szeras] Such intriguing delusion. 288 00:22:46,360 --> 00:22:50,200 So be it, bioengineered anomaly. 289 00:22:50,200 --> 00:22:55,200 This exchange ends now. 290 00:23:01,000 --> 00:23:02,680 [music fades out] 291 00:23:14,000 --> 00:23:15,520 [tense music] 292 00:23:17,400 --> 00:23:20,240 [distant officer] Platoon Six-One-Seven. Report in. 293 00:23:21,160 --> 00:23:22,200 Far ridge secure. 294 00:23:22,200 --> 00:23:23,760 No xenos threat. 295 00:23:23,760 --> 00:23:25,080 [officer] Acknowledged. 296 00:23:25,080 --> 00:23:27,360 Platoon Seven-Five-Five. Report in. 297 00:23:28,840 --> 00:23:30,640 Still in the western woods, ma'am. 298 00:23:30,640 --> 00:23:32,040 [officer] Xenos presence? 299 00:23:32,960 --> 00:23:34,720 Negative. No xenos. 300 00:23:34,720 --> 00:23:36,120 Only the mind-dead. 301 00:23:36,120 --> 00:23:38,400 They keep shambling out of the city. 302 00:23:38,400 --> 00:23:39,640 [officer] Acknowledged. 303 00:23:39,640 --> 00:23:41,040 Execution orders stand. 304 00:23:41,960 --> 00:23:43,760 Understood. Seven-Five-Five, out. 305 00:23:45,800 --> 00:23:46,960 I hate this. 306 00:23:47,440 --> 00:23:48,640 Killing our own. 307 00:23:49,040 --> 00:23:50,360 They're not our own. 308 00:23:50,360 --> 00:23:51,560 Not anymore. 309 00:23:51,560 --> 00:23:54,800 Do you think Command is working on a cure? 310 00:23:54,800 --> 00:23:56,040 [officer] Cut the chatter. 311 00:24:00,960 --> 00:24:02,200 [soldier] Another one, here. 312 00:24:08,920 --> 00:24:10,040 My family... 313 00:24:10,040 --> 00:24:11,120 I... 314 00:24:11,120 --> 00:24:12,480 [soldier] Engaging it now. 315 00:24:12,480 --> 00:24:13,800 [Atia] Sa'kan... 316 00:24:13,800 --> 00:24:15,240 Sa'kan sent me... 317 00:24:15,240 --> 00:24:17,640 [soldier] Throne, this one's just a child. 318 00:24:18,000 --> 00:24:20,840 [Atia] Am I... am I safe now? 319 00:24:21,560 --> 00:24:22,560 Do it. 320 00:24:23,240 --> 00:24:24,640 [gunshot] 21414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.