Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,311 --> 00:00:08,660
What's that noise?
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:34,425 --> 00:00:35,731
Eddie?
Did you forget something?
5
00:00:35,905 --> 00:00:38,038
Mike!
No, no!
6
00:00:39,865 --> 00:00:41,998
Help me! Help me!
7
00:00:42,172 --> 00:00:43,434
Please, help!
8
00:00:43,608 --> 00:00:45,480
Help me!
9
00:00:48,787 --> 00:00:50,398
Fuckingrestraining order, Kate?
10
00:00:50,572 --> 00:00:53,488
Mike, stop!Ah, Mike, stop!
11
00:01:02,540 --> 00:01:03,889
Help me!
12
00:01:54,157 --> 00:01:55,463
You came in today?
13
00:02:00,250 --> 00:02:03,123
Um, had to finish
last night's totals.
14
00:02:03,993 --> 00:02:05,560
Go get some rest.
I'll do it.
15
00:02:07,083 --> 00:02:08,345
I'm a big girl, Eddie.
16
00:02:10,826 --> 00:02:12,132
Pills don't work for me.
17
00:02:14,134 --> 00:02:16,397
Just help me out,
please.
18
00:02:17,006 --> 00:02:18,355
Okay? Call him.
19
00:02:18,964 --> 00:02:21,228
I-- I--
I can't concentrate, okay?
20
00:02:21,402 --> 00:02:22,664
It's got me fucked up.
21
00:02:22,838 --> 00:02:24,709
I see his face everywhere.
22
00:02:24,883 --> 00:02:27,321
I know I'm being
a terrible friend, but please,
23
00:02:27,495 --> 00:02:29,018
just ask your brother
to set it up.
24
00:02:30,150 --> 00:02:32,064
Mike almost
took your eye, Kate.
25
00:02:32,239 --> 00:02:33,501
You need
to go back to group,
26
00:02:33,675 --> 00:02:36,112
not into the woods,
by yourself.
27
00:02:36,765 --> 00:02:39,159
All those women,
staring at me...
28
00:02:40,072 --> 00:02:42,162
I don't like it, okay?
Just help me out.
29
00:02:42,336 --> 00:02:43,467
See if they need people.
30
00:02:43,641 --> 00:02:44,947
Call him.
31
00:02:47,254 --> 00:02:48,733
We don't talk much anymore.
32
00:02:51,083 --> 00:02:52,694
Nick, it's been two days
33
00:02:52,868 --> 00:02:54,565
and they still
haven't found Mike.
34
00:02:54,739 --> 00:02:56,001
He'll come.
35
00:04:16,430 --> 00:04:17,996
When you find a fire,
then what do you do?
36
00:04:18,170 --> 00:04:21,391
Generally, you call it in
and you give a reading,
37
00:04:21,565 --> 00:04:23,393
something called
an azimuth reading,
38
00:04:23,567 --> 00:04:26,614
where it kind of shows you
where in the sky the fire is.
39
00:04:26,788 --> 00:04:28,616
So, you, like,
did some research?
40
00:04:28,790 --> 00:04:30,313
Yeah, you have to.
41
00:04:30,487 --> 00:04:32,097
You have to take a class
to be able to do this.
42
00:04:32,272 --> 00:04:33,882
I'm proud of you.
43
00:04:34,056 --> 00:04:35,666
So, you really ready?
It's me you're talking to.
44
00:04:35,840 --> 00:04:37,407
I'm really ready, Nickie.
45
00:04:37,581 --> 00:04:39,888
This is the best thing for me,
I promise you.
46
00:04:40,845 --> 00:04:42,760
Did you bring one?
Do they have one?
47
00:04:42,934 --> 00:04:44,806
- I gotta get one.
- You gotta get one.
48
00:04:44,980 --> 00:04:47,025
- I definitely do.
- Do they have a store?
49
00:05:04,478 --> 00:05:06,044
Nah, I don't need a bag.
50
00:05:09,657 --> 00:05:11,180
Her birthday today.
51
00:05:11,354 --> 00:05:13,356
Well,
you told me yesterday. Heh.
52
00:05:13,530 --> 00:05:15,010
- All right.
- Happy birthday.
53
00:05:16,054 --> 00:05:17,317
Thanks, Hal.
54
00:05:19,231 --> 00:05:20,755
- How you doing?
- Good.
55
00:05:40,470 --> 00:05:41,863
Good morning.
56
00:06:00,272 --> 00:06:01,578
Have a good one.
57
00:06:02,884 --> 00:06:04,146
You, too.
58
00:06:19,422 --> 00:06:20,641
Earl.
59
00:06:21,076 --> 00:06:22,382
Hi.
60
00:06:28,866 --> 00:06:30,999
A room with your sister
for two years in the city,
61
00:06:31,173 --> 00:06:32,522
and we end up meeting
on the mountain.
62
00:06:32,696 --> 00:06:35,003
Hmm. Nice to meet you, Kate.
63
00:06:36,570 --> 00:06:37,962
Hi, Nick.
64
00:06:38,920 --> 00:06:42,358
Uh, thanks for doing this.
I know it wasn't easy.
65
00:06:46,014 --> 00:06:47,276
It's good to see you.
66
00:06:48,495 --> 00:06:51,106
- You, too.
- How's Corinne?
67
00:06:52,716 --> 00:06:55,893
She's uh-- she's good.
Um, nice of you to ask.
68
00:06:56,894 --> 00:06:58,679
Look, Nick, uh,
69
00:06:58,853 --> 00:07:00,420
I know the plan was for me
to drive you down to Sandpoint,
70
00:07:00,594 --> 00:07:02,509
but a spot fire just
went up by Bonners Ferry,
71
00:07:02,683 --> 00:07:04,162
so I gotta
keep an eye on it.
72
00:07:04,336 --> 00:07:06,077
Dan's gonna have to drive you--
73
00:07:06,251 --> 00:07:07,775
...now, otherwise,
you'll miss the last train.
74
00:07:08,253 --> 00:07:09,646
Catch up
when you come back,
75
00:07:09,820 --> 00:07:11,169
after Kate serves
her three months?
76
00:07:11,343 --> 00:07:12,910
We'll do it then,
I promise.
77
00:07:13,084 --> 00:07:14,390
Yeah. Yeah, sure.
78
00:07:15,260 --> 00:07:16,914
Uh, I got you something.
79
00:07:18,612 --> 00:07:20,701
It's from
when Dad was at Fairchild.
80
00:07:27,751 --> 00:07:29,666
- See you in three months.
- Yeah.
81
00:07:33,801 --> 00:07:35,063
Okay, paperwork this way.
82
00:07:37,500 --> 00:07:39,241
- I'm sorry.
- It's okay.
83
00:07:41,112 --> 00:07:43,114
- I love you.
- I love you, too.
84
00:07:43,288 --> 00:07:44,551
Thanks for driving up.
85
00:07:46,248 --> 00:07:47,815
- All right, you got this?
- Yeah.
86
00:07:47,989 --> 00:07:49,947
- Don't let him give you shit.
- Okay.
87
00:07:50,121 --> 00:07:51,427
Drive safe.
88
00:07:53,560 --> 00:07:56,563
Okay, standard release
and liability stuff.
89
00:07:56,737 --> 00:07:59,435
ILD Fire emailed me
your first aid certificate.
90
00:07:59,609 --> 00:08:00,828
You have
survival training, correct?
91
00:08:01,002 --> 00:08:03,004
A little,
mainly medical at Wazoo.
92
00:08:03,178 --> 00:08:05,833
- I aced the Osborne course.
- Got the e-mail.
93
00:08:08,444 --> 00:08:09,619
Okay.
94
00:08:09,793 --> 00:08:11,186
You are officially
95
00:08:11,360 --> 00:08:13,231
an Idaho Lands
Department volunteer.
96
00:08:14,102 --> 00:08:16,800
Thank you, Earl.
I know you pulled some strings.
97
00:08:16,974 --> 00:08:19,063
Yeah, well, uh,
we need the help.
98
00:08:21,326 --> 00:08:22,589
That her?
99
00:08:24,329 --> 00:08:26,331
Yeah, day after
the big fire.
100
00:08:26,506 --> 00:08:28,203
Hell all around her,
but she didn't go down.
101
00:08:28,377 --> 00:08:29,683
Mm.
102
00:08:30,248 --> 00:08:31,641
That had to feel good.
103
00:08:33,164 --> 00:08:35,732
No. It was a terrible day.
104
00:09:15,076 --> 00:09:16,338
Thank you.
105
00:09:19,167 --> 00:09:20,472
Everybody walks from here.
106
00:09:22,649 --> 00:09:24,085
Fire take
the rest of the road?
107
00:09:24,259 --> 00:09:25,695
Took a lot more than that.
108
00:09:47,804 --> 00:09:49,763
Katie, my lady.
109
00:09:54,898 --> 00:09:57,292
Coyotes.
Better get used to it.
110
00:10:03,211 --> 00:10:04,604
All right,
that's your bathroom.
111
00:10:04,778 --> 00:10:06,867
Pit toilet,
ten feet deep.
112
00:10:07,041 --> 00:10:08,782
Sometimes
hikers want to use it,
113
00:10:08,956 --> 00:10:10,610
mostly women.
114
00:10:10,784 --> 00:10:12,960
- It's a squeeze, though.
- Eh, tight spaces relax me.
115
00:10:30,760 --> 00:10:33,676
Had their heyday
from 1930 to 1950.
116
00:10:33,850 --> 00:10:35,983
After the Big Burn o' 1910,
117
00:10:36,157 --> 00:10:37,332
Uncle Sam said
the States had to bear
118
00:10:37,506 --> 00:10:38,768
the cost of firefighting.
119
00:10:39,421 --> 00:10:41,205
Forest Service
was only five years old then.
120
00:10:41,379 --> 00:10:42,903
It's still pretty small.
121
00:10:43,381 --> 00:10:46,123
Just didn't have enough men
to protect that many acres.
122
00:10:46,297 --> 00:10:47,690
Uh, still don't, really.
123
00:10:48,386 --> 00:10:50,388
Anyway, all these towers
went up as a result.
124
00:11:26,642 --> 00:11:28,426
It's beautiful.
125
00:11:28,600 --> 00:11:29,863
Yeah, on a clear day,
126
00:11:30,037 --> 00:11:31,995
the viewshed'll give you
over 100 miles.
127
00:11:32,169 --> 00:11:34,563
Not today, though.
Fire's up in Kootenai.
128
00:11:43,441 --> 00:11:44,747
Here she is.
129
00:11:45,226 --> 00:11:47,837
Yep. Osborne Fire Finder.
130
00:11:48,011 --> 00:11:49,709
Tells us where to go
if you see smoke,
131
00:11:49,883 --> 00:11:51,319
which brings us to...
132
00:11:53,321 --> 00:11:54,670
On, off.
133
00:11:55,889 --> 00:11:57,238
Send, receive.
134
00:11:58,456 --> 00:12:00,458
Reports twice a day,
first thing in the morning,
135
00:12:00,632 --> 00:12:02,591
so we know that Bigfoot
didn't get you at 7:00 a.m.
136
00:12:03,157 --> 00:12:05,115
Next thing, 4:00 p.m.,
137
00:12:05,289 --> 00:12:07,291
uh, weather reports,
humidity measurements,
138
00:12:07,465 --> 00:12:08,858
last rain.
139
00:12:11,600 --> 00:12:13,907
Fifteen days ago.
We need to have that.
140
00:12:14,864 --> 00:12:18,825
So, you got no water,
Wi-Fi, or plumbing,
141
00:12:18,999 --> 00:12:20,348
but you got electricity.
like I said.
142
00:12:20,522 --> 00:12:21,784
The heater's right there
143
00:12:21,958 --> 00:12:23,220
and the wood stove
if you need it.
144
00:12:23,394 --> 00:12:24,700
Okay. And the garbage?
145
00:12:24,874 --> 00:12:26,136
Oh, Hal at the store
lets us dump it
146
00:12:26,310 --> 00:12:27,572
in the back of his truck.
147
00:12:39,149 --> 00:12:41,673
- Okay. You okay?
- Oh, yeah.
148
00:12:43,240 --> 00:12:45,329
Routine is key.
Your head needs that.
149
00:12:45,503 --> 00:12:47,505
Three months
is a long time, so...
150
00:12:48,158 --> 00:12:49,986
Be on that radio,
7:00 sharp.
151
00:12:50,160 --> 00:12:53,163
Scope, lunch, second report,
supper, maybe a book, then bed.
152
00:12:53,337 --> 00:12:54,686
Rinse and repeat.
153
00:12:55,078 --> 00:12:57,298
- Stick to the routine.
- Stick to the routine.
154
00:12:57,472 --> 00:12:59,169
Yeah.
155
00:13:00,562 --> 00:13:03,217
Oh, sorry,
it's been a long time
156
00:13:03,391 --> 00:13:05,001
since we had
a female volunteer.
157
00:13:05,175 --> 00:13:07,525
That's totally fine.
I get it. Yeah.
158
00:13:08,744 --> 00:13:10,224
Well, thank you.
159
00:13:10,398 --> 00:13:12,182
Thank you again, Earl.
You're a good guy.
160
00:13:13,836 --> 00:13:15,707
I see why Nickie's so sad
you drifted.
161
00:13:17,927 --> 00:13:19,233
Oh, uh--
162
00:13:19,668 --> 00:13:21,322
well, as you know, uh,
Corinne is, uh--
163
00:13:21,496 --> 00:13:23,150
She hates
that Nickie's gay, yeah.
164
00:13:26,457 --> 00:13:29,243
Corinne is a believer,
but she doesn't hate my sister.
165
00:13:32,855 --> 00:13:34,161
Mm.
166
00:13:34,639 --> 00:13:35,902
Anything you need,
you call.
167
00:13:37,425 --> 00:13:38,730
Yep.
168
00:15:30,625 --> 00:15:32,105
Where's the thing?
169
00:15:35,499 --> 00:15:37,284
Oh, shit. Okay.
170
00:15:45,292 --> 00:15:46,554
Okay.
171
00:17:08,853 --> 00:17:10,116
Earl, is that you?
172
00:17:13,032 --> 00:17:14,381
Earl, is that you?
173
00:17:26,958 --> 00:17:29,309
Shit! Shit, shit, shit.
Shit, shit, shit, shit, shit.
174
00:17:48,589 --> 00:17:50,982
- Hey, hey, I just want to talk.
- Mike, how the fuck?
175
00:17:51,592 --> 00:17:52,897
Look...
176
00:17:54,682 --> 00:17:55,987
Baby.
177
00:17:57,076 --> 00:17:58,381
Mike.
178
00:17:59,382 --> 00:18:00,949
- You really can't be here.
- I just love--
179
00:18:03,995 --> 00:18:05,693
Damn it, Kate, stop!
180
00:18:06,346 --> 00:18:08,870
Babe, come on!
181
00:18:10,698 --> 00:18:11,960
Stop!
182
00:18:22,101 --> 00:18:23,580
Kate!
183
00:18:26,366 --> 00:18:29,673
Kate, stop.
184
00:18:29,847 --> 00:18:32,415
- Let go. Leave me alone.
- Kate, stop.
185
00:18:32,589 --> 00:18:34,461
- Go away.
- I'm sorry.
186
00:18:37,028 --> 00:18:38,769
- Please, come back.
- Kate.
187
00:18:42,295 --> 00:18:44,862
No.
188
00:18:48,083 --> 00:18:50,520
You're okay, you're okay,
you're okay, okay.
189
00:18:50,694 --> 00:18:53,219
You're okay, you're okay...
190
00:19:02,228 --> 00:19:06,971
Okay. You're okay.
It's okay. It's okay.
191
00:19:12,673 --> 00:19:13,935
You're okay.
192
00:19:16,720 --> 00:19:18,200
Katie, my lady.
193
00:19:33,389 --> 00:19:35,217
You're 30 minutes late.7:00 a.m., Kate.
194
00:19:35,391 --> 00:19:37,741
I'm sorry, Earl.
I'm really sorry.
195
00:19:37,915 --> 00:19:39,526
You needto follow protocol, Kate.
196
00:19:39,700 --> 00:19:41,441
Of course. Yes, I will.
197
00:19:46,446 --> 00:19:47,925
Who else knows
I'm up here?
198
00:19:48,404 --> 00:19:50,014
Uh, just ILDand the townies,
199
00:19:50,189 --> 00:19:51,755
no one outside of this immediate area, really.
200
00:19:52,365 --> 00:19:53,583
Mm-hmm.
201
00:19:54,367 --> 00:19:55,672
And who's closest to me?
202
00:19:56,456 --> 00:19:58,414
Uh, Reggie Banfield,retired doctor.
203
00:19:58,588 --> 00:20:00,764
He's got a cabin abouta half a mile north from you.
204
00:20:00,938 --> 00:20:03,376
Moody, but a good guy.Used to volunteer.
205
00:20:06,988 --> 00:20:08,685
Listen, Kate,
206
00:20:08,859 --> 00:20:10,774
if you're having doubts,
now is the time.
207
00:20:10,948 --> 00:20:12,341
Can't have you
deserting your post
208
00:20:12,515 --> 00:20:13,777
in the middleof the night.
209
00:20:13,951 --> 00:20:15,170
No, no.
Absolutely, I could do this.
210
00:20:15,344 --> 00:20:16,650
Okay, I believe you.
211
00:20:16,824 --> 00:20:18,086
- Over and out.
212
00:21:56,706 --> 00:21:59,318
Hey, this isyour pep talk video
213
00:21:59,492 --> 00:22:01,494
to remind youthat you are the shit.
214
00:22:01,668 --> 00:22:03,104
That you've got this.
215
00:22:03,278 --> 00:22:04,888
That you are queenof the mountain.
216
00:22:05,062 --> 00:22:06,760
That there is nothingthat you can't do.
217
00:22:06,934 --> 00:22:08,457
And you know why? Because you're my badass friend.
218
00:22:08,631 --> 00:22:10,503
I love you. Play this whenever you miss me.
219
00:22:10,677 --> 00:22:13,549
♪ Who's better than you?Who's better than you? ♪
220
00:22:13,723 --> 00:22:15,638
♪ Ain't nobody-bodybetter than you ♪
221
00:22:16,291 --> 00:22:18,554
- I love you.
- I love you.
222
00:22:24,778 --> 00:22:25,909
Okay.
223
00:24:36,300 --> 00:24:37,867
- Thank you.
- Yep.
224
00:24:38,041 --> 00:24:39,782
Out of food already?
225
00:24:41,392 --> 00:24:42,872
- Yeah.
- You're a hungry girl.
226
00:24:43,786 --> 00:24:46,615
Uh, ants got my food.
227
00:24:46,789 --> 00:24:49,139
Oh, I've been there,
believe me.
228
00:24:49,313 --> 00:24:51,185
Ranger Dan.
I work with Earl.
229
00:24:51,359 --> 00:24:53,013
Welcome to the mountain.
230
00:24:53,187 --> 00:24:55,581
Uh, yeah, I-- I saw you
the other day at the work yard.
231
00:24:55,755 --> 00:24:58,932
Yeah, but, you know,
we didn't officially meet.
232
00:24:59,106 --> 00:25:00,368
Kate Riley.
233
00:25:00,542 --> 00:25:02,326
Hmm, I hope
you plan to hustle
234
00:25:02,501 --> 00:25:04,198
right back up there,
young lady.
235
00:25:04,851 --> 00:25:06,113
Reg.
236
00:25:07,288 --> 00:25:10,421
This ball of sunshine
is Reggie Banfield.
237
00:25:10,596 --> 00:25:13,337
- He's your neighbor.
- Oh, right. Earl mentioned.
238
00:25:13,512 --> 00:25:15,644
Uh, I think I saw you in here
the other day.
239
00:25:15,818 --> 00:25:18,691
Yeah, bought my wife
a birthday cake.
240
00:25:19,518 --> 00:25:22,216
- Happy belated to her.
- She's dead.
241
00:25:23,609 --> 00:25:25,219
Oh, I'm-- I'm sorry.
242
00:25:25,393 --> 00:25:27,613
I'm not.
She left me millions.
243
00:25:31,660 --> 00:25:32,966
She--
244
00:25:33,444 --> 00:25:34,707
You're funny.
245
00:25:34,881 --> 00:25:37,797
Ah.
Uh, tha-- that's my joke.
246
00:25:37,971 --> 00:25:40,843
Sorry, we don't know each other
well enough yet.
247
00:25:41,017 --> 00:25:43,106
She was a super lady, ma'am.
248
00:25:43,759 --> 00:25:45,152
I'm sure she was.
249
00:25:45,326 --> 00:25:46,936
Hal, from now on,
250
00:25:47,110 --> 00:25:48,285
why don't you put
anything she needs
251
00:25:48,459 --> 00:25:50,549
on the, uh,
station's tab?
252
00:25:51,375 --> 00:25:52,899
Really nice of you.
Thank you.
253
00:25:53,073 --> 00:25:55,075
You just let us know
if you need anything.
254
00:25:55,641 --> 00:25:58,252
Will do.
Nice to meet you.
255
00:25:59,079 --> 00:26:00,341
Nice to meet you.
256
00:26:02,299 --> 00:26:03,562
Excuse me.
257
00:26:04,867 --> 00:26:06,216
Do you have
a shovel I could borrow?
258
00:26:09,437 --> 00:26:10,786
Ah, yeah.
259
00:26:11,700 --> 00:26:13,223
You're lucky.
260
00:26:13,397 --> 00:26:15,704
I just helped
dig a fire line last month.
261
00:26:15,878 --> 00:26:17,140
Just go ahead
and leave it with Hal
262
00:26:17,314 --> 00:26:18,620
on your next trash trip.
263
00:26:18,794 --> 00:26:20,317
- Will do.
- Oh, sorry. Excuse me.
264
00:26:20,491 --> 00:26:21,884
No worries.
Thank you very much, Ranger Dan.
265
00:26:22,058 --> 00:26:23,320
Yeah, you betcha.
266
00:26:58,268 --> 00:26:59,530
Excuse me?
267
00:27:00,096 --> 00:27:02,229
Well, hey.
We're a little lost.
268
00:27:02,403 --> 00:27:04,144
Looking for Raglan Peak.
269
00:27:04,318 --> 00:27:06,189
Can you put that out, please?
That's a fire hazard.
270
00:27:06,973 --> 00:27:08,714
This?
271
00:27:08,888 --> 00:27:10,411
Sure, totally.
272
00:27:12,326 --> 00:27:13,501
Oh, man.
273
00:27:13,675 --> 00:27:15,111
Shit.
274
00:27:22,597 --> 00:27:23,859
Got it.
275
00:27:30,692 --> 00:27:31,998
Does she look
like Vicky to you?
276
00:27:32,172 --> 00:27:33,216
That's exactly
what I was thinking.
277
00:27:33,390 --> 00:27:34,565
I thought so.
278
00:27:39,483 --> 00:27:40,746
Where did you guys
pitch last night?
279
00:27:41,877 --> 00:27:43,705
We were just around
around that bend back there.
280
00:27:43,879 --> 00:27:45,402
There's no campfires up here.
281
00:27:46,012 --> 00:27:48,449
Yeah, we had to do
a little snuggling.
282
00:27:48,623 --> 00:27:49,972
You could've joined.
283
00:27:53,280 --> 00:27:55,282
Raglan Peak
is eight miles along the saddle.
284
00:27:55,456 --> 00:27:57,023
No loop, out and back.
285
00:27:58,633 --> 00:27:59,895
Just you up here?
286
00:28:02,115 --> 00:28:03,682
Maybe we'll see you
on the way back.
287
00:28:55,734 --> 00:28:57,344
Okay. Okay...
288
00:29:08,572 --> 00:29:10,444
There you go.
Maybe we'll just pack it.
289
00:29:11,750 --> 00:29:13,012
Okay.
290
00:29:15,275 --> 00:29:17,712
It was against protocol, Kate.
That's not how we do it.
291
00:29:17,886 --> 00:29:20,933
- Who cares? I put out a fire.
- I care.
292
00:29:21,107 --> 00:29:22,499
I commend the effort,
293
00:29:22,673 --> 00:29:24,240
but you missed
the afternoon report.
294
00:29:24,414 --> 00:29:26,199
- You need to stay in that tower.
- Come on, Earl.
295
00:29:26,373 --> 00:29:28,027
It was too closeto the tower.
296
00:29:28,201 --> 00:29:29,942
Relative humidity was very low,
297
00:29:30,116 --> 00:29:31,813
atmosphere unstable,
298
00:29:31,987 --> 00:29:33,119
so vertical air movement
was a factor.
299
00:29:33,293 --> 00:29:35,121
The fire was too high.
300
00:29:35,295 --> 00:29:36,905
If I called it inby the time anyone got there,
301
00:29:37,079 --> 00:29:38,298
it would've beenout of control.
302
00:29:43,564 --> 00:29:44,783
It was the right call, Kate.
303
00:29:45,696 --> 00:29:47,481
But you need to stay
in my tower, over and out.
304
00:29:49,875 --> 00:29:51,137
Whatever, bro,
I nailed it.
305
00:29:52,355 --> 00:29:55,315
...Northern Idahoand Eastern Washington
306
00:29:55,489 --> 00:29:58,405
for Wednesday,July 7th. In Clark...
307
00:30:06,587 --> 00:30:08,241
What do you want,
Miss Riley?
308
00:30:08,415 --> 00:30:09,677
I put out a fire.
309
00:30:11,548 --> 00:30:13,376
Well--
310
00:30:16,249 --> 00:30:17,511
- I'm just-- I'm between jobs...
- Ah!
311
00:30:17,685 --> 00:30:19,426
...so, just here
for three months.
312
00:30:19,600 --> 00:30:22,037
Oh, just, uh--
313
00:30:22,211 --> 00:30:25,040
I found the longer you stay
on the mountain,
314
00:30:25,214 --> 00:30:28,522
the deeper
the mountain stays in you.
315
00:30:28,696 --> 00:30:31,612
Mm, weird thing to say,
but okay.
316
00:30:31,786 --> 00:30:32,961
No, I'm...
317
00:30:34,789 --> 00:30:36,095
Just came
for the peace and quiet.
318
00:30:36,965 --> 00:30:39,968
There's no peace in nature.
319
00:30:41,013 --> 00:30:44,799
And, uh, being all alone
up here may be silent...
320
00:30:46,018 --> 00:30:47,236
it won't be quiet.
321
00:30:48,150 --> 00:30:51,197
Hmm.
322
00:30:57,768 --> 00:31:00,510
- How long you know Earl?
- Uh, three years.
323
00:31:00,684 --> 00:31:02,773
Yeah, since he started
as a lookout.
324
00:31:02,948 --> 00:31:04,950
I even did it
for a couple of summers
325
00:31:05,124 --> 00:31:07,300
when I got up here,
20 years ago.
326
00:31:07,474 --> 00:31:08,997
Ooh, 20 years?
327
00:31:09,868 --> 00:31:11,695
I wasn't alone
the whole time.
328
00:31:12,435 --> 00:31:15,047
Had my wife
for nearly half of it.
329
00:31:15,221 --> 00:31:16,483
That's Bunny.
330
00:31:17,049 --> 00:31:19,007
Now, what I call her, anyway.
331
00:31:19,181 --> 00:31:21,357
- Hmm.
- This is her knife.
332
00:31:24,317 --> 00:31:26,362
Uh, morning report was stable?
333
00:31:27,146 --> 00:31:30,671
- High pressure, yeah.
- Well, uh, Have a bite.
334
00:31:32,020 --> 00:31:33,282
I'll tell you about her.
335
00:31:39,506 --> 00:31:41,290
That the garden
where you grew her medicine?
336
00:31:41,464 --> 00:31:42,901
It is.
337
00:31:43,075 --> 00:31:45,468
Soil up here
is like the Hubei Region.
338
00:31:45,642 --> 00:31:48,602
Worms love it,
so there's plenty of castings.
339
00:31:48,776 --> 00:31:52,171
Gets those rare Chinese herbs
real potent.
340
00:31:52,345 --> 00:31:55,522
So, I made her tea to drink,
instead of those damn pills.
341
00:31:55,696 --> 00:31:57,741
- And it worked?
- Her doctors,
342
00:31:57,916 --> 00:32:00,744
my colleagues,
gave her two years.
343
00:32:00,919 --> 00:32:03,312
She went 12,
thanks to me.
344
00:32:07,012 --> 00:32:08,622
Kate?
345
00:32:08,796 --> 00:32:10,058
Are you okay?
346
00:32:10,711 --> 00:32:12,017
Y-- you went down.
347
00:32:13,844 --> 00:32:15,368
That really jolted you.
348
00:32:15,977 --> 00:32:18,458
- Sorry.
- Wait here, uh--
349
00:32:31,906 --> 00:32:34,387
Help me! Help me!
350
00:32:45,964 --> 00:32:48,749
No, no, no!
351
00:32:50,707 --> 00:32:52,013
No!
352
00:32:53,188 --> 00:32:55,712
Y-- y-- you're okay.
353
00:32:57,584 --> 00:32:59,934
It's okay.
354
00:33:00,108 --> 00:33:01,936
Uh, take a tablespoon of this,
355
00:33:02,110 --> 00:33:03,459
steep it, drink it.
356
00:33:03,633 --> 00:33:05,722
It'll relax those nerves.
357
00:33:06,114 --> 00:33:07,898
- I-- I should go.
- Yeah, yeah.
358
00:33:08,073 --> 00:33:09,509
Get back up in that tower.
359
00:33:26,917 --> 00:33:28,832
Somebody's in here.
360
00:33:29,007 --> 00:33:32,097
Oh, no.
I'm so sorry.
361
00:33:32,271 --> 00:33:34,838
Oh! I thought it was jammed.
I didn't mean to scare you.
362
00:33:35,013 --> 00:33:36,971
I mean,
people use it all the time
363
00:33:37,145 --> 00:33:38,494
when they hike this area.
364
00:33:40,192 --> 00:33:41,889
Yeah, I-- I-- I heard that.
365
00:33:42,063 --> 00:33:44,587
I'm so sorry, dear.
366
00:33:45,501 --> 00:33:47,547
No, no,
it's-- it's, uh, totally fine.
367
00:33:47,721 --> 00:33:49,940
- Have at it.
- Oh, thank you.
368
00:33:51,029 --> 00:33:53,596
Last time I went in the bushes,
I sat on some nettles.
369
00:33:53,770 --> 00:33:56,686
My clacker hurt for a week.
370
00:33:57,644 --> 00:33:59,428
Oh, my goodness.
371
00:33:59,602 --> 00:34:01,039
- Smell this.
- Yeah.
372
00:35:11,413 --> 00:35:12,719
Hey, Reg.
373
00:35:12,893 --> 00:35:14,808
Oh, you gotta be kidding.
374
00:35:17,158 --> 00:35:18,464
What do you want?
375
00:35:19,508 --> 00:35:21,075
Oh, oh, nothing, nothing.
I-- I just...
376
00:35:23,382 --> 00:35:25,079
I just wanted
not to be alone for a second.
377
00:35:26,515 --> 00:35:29,562
Me neither.
It's just how it is sometimes.
378
00:35:30,954 --> 00:35:32,391
It's not really up to us.
379
00:35:35,829 --> 00:35:37,570
Air pressure's
s-- stable-- high.
380
00:35:37,744 --> 00:35:39,398
There's no systems
threatening, so--
381
00:35:39,572 --> 00:35:42,270
Earl's made it clear,
you don't leave the tower.
382
00:35:42,444 --> 00:35:43,619
For good reason.
383
00:35:43,793 --> 00:35:45,404
Let me guess, is it you--
384
00:35:45,578 --> 00:35:47,188
you have a problem up there
you can't handle?
385
00:35:47,667 --> 00:35:50,322
No. No.
I-- I just wanted to say hello.
386
00:35:52,585 --> 00:35:55,022
Oh, that's nice, but...
387
00:35:56,545 --> 00:35:58,852
I don't know you, Kate.
We're not friends.
388
00:35:59,418 --> 00:36:02,464
There's a reason I'm up here.
I don't want company.
389
00:36:06,468 --> 00:36:08,383
- Look--
- Hm.
390
00:36:14,302 --> 00:36:15,564
Try my tea.
391
00:36:21,440 --> 00:36:23,093
You signed up for this, Kate.
392
00:36:26,488 --> 00:36:27,924
Keep my mountain safe.
393
00:36:31,276 --> 00:36:32,581
My mountain now, too.
394
00:36:39,458 --> 00:36:40,763
Talk to me about Reggie.
395
00:36:46,508 --> 00:36:48,989
Uh, Reggie?
He's, uh, got a chip.
396
00:36:49,163 --> 00:36:50,773
Lonely guy.
397
00:36:50,947 --> 00:36:52,166
Blames himself for
not being able to save his wife.
398
00:36:52,340 --> 00:36:54,690
How'd she die?
399
00:36:55,430 --> 00:36:57,824
Cancer,but before I got here.
400
00:36:58,346 --> 00:36:59,565
So, you never met her?
401
00:37:01,349 --> 00:37:02,959
No, but I met
everyone she's ever met.
402
00:37:03,133 --> 00:37:05,048
And that woman sounds
like she's a sweetheart.
403
00:37:05,223 --> 00:37:07,007
But you don't know for sure
that she died of cancer?
404
00:37:07,181 --> 00:37:08,487
You just heard that?
405
00:37:15,450 --> 00:37:17,017
What's this about, Kate?
You okay?
406
00:37:17,887 --> 00:37:19,976
Yeah, he just lives close.
I don't know him.
407
00:37:22,370 --> 00:37:24,024
Look, Kate,I know it's not easy
408
00:37:24,198 --> 00:37:25,852
being up there aloneafter what happened.
409
00:37:26,026 --> 00:37:27,636
But stick to the routine.
410
00:37:27,810 --> 00:37:29,159
Helped mewhen I came back from Kabul.
411
00:37:29,899 --> 00:37:31,510
Reggie can beunfriendly sometimes,
412
00:37:31,684 --> 00:37:32,859
but he's harmless.
413
00:37:33,033 --> 00:37:34,556
You're safe, Kate.
414
00:37:34,730 --> 00:37:36,254
We'll talk in the morning, okay?
Over and out.
415
00:38:30,960 --> 00:38:32,440
Take this.
416
00:38:33,789 --> 00:38:35,051
Take this.
417
00:38:38,881 --> 00:38:40,753
Mike--
418
00:38:40,927 --> 00:38:42,320
Mike...
419
00:38:42,494 --> 00:38:43,930
She had a restraining order,
420
00:38:44,104 --> 00:38:45,279
I'm gonna need you
to calm down!
421
00:38:45,453 --> 00:38:47,455
- For the wrists.
- Hmm.
422
00:38:51,198 --> 00:38:53,896
The program won't tolerate
violence toward other--
423
00:39:18,356 --> 00:39:19,618
Come on! God.
424
00:39:27,930 --> 00:39:29,367
Katie, my lady.
425
00:39:30,368 --> 00:39:31,673
Come here, kiddo.
426
00:39:32,631 --> 00:39:33,893
I'll help
put your swimsuit on.
427
00:39:44,425 --> 00:39:46,819
Oh, no. No! Oh, God.
428
00:40:47,880 --> 00:40:49,229
Okay.
429
00:40:58,194 --> 00:40:59,674
Goddammit!
430
00:41:08,248 --> 00:41:09,510
Kate?
431
00:41:11,643 --> 00:41:12,905
Kate?
432
00:41:13,601 --> 00:41:16,604
Hey, hey.
433
00:41:16,778 --> 00:41:18,301
Okay.
434
00:41:18,476 --> 00:41:20,478
- You all right? Come on.
- Shit. Mm-hmm.
435
00:41:20,652 --> 00:41:22,697
Here you go.
Here you go, oh.
436
00:41:23,611 --> 00:41:24,917
Oh.
437
00:41:25,352 --> 00:41:27,180
- All right.
- I'm sorry.
438
00:41:29,138 --> 00:41:30,488
It's just my, um...
439
00:41:32,098 --> 00:41:34,492
my heater broke and I'm,
uh, tired of being cold,
440
00:41:34,666 --> 00:41:36,537
but I don't know what the fuck
I'm doing here, so...
441
00:41:38,539 --> 00:41:41,890
Oh, I'm, uh--
I'm sorry about last week.
442
00:41:42,891 --> 00:41:44,327
I was a real horse's ass.
443
00:41:46,504 --> 00:41:49,028
I have bad days
when I miss her like hell.
444
00:41:56,252 --> 00:41:57,993
Let's hit that stump, huh?
445
00:41:58,516 --> 00:42:00,126
Come on, uh,
446
00:42:00,300 --> 00:42:02,215
get the feel for it, uh...
447
00:42:03,999 --> 00:42:05,827
Uh...
448
00:42:06,915 --> 00:42:09,222
I think your mistake
is what a lot of people do,
449
00:42:09,396 --> 00:42:11,964
they muscle the stump
450
00:42:12,138 --> 00:42:14,749
and muscle it, but you're--
you're not letting the axe
451
00:42:14,923 --> 00:42:16,142
do its job.
452
00:42:16,316 --> 00:42:17,578
If you give it the chance...
453
00:42:18,623 --> 00:42:19,885
to get some...
454
00:42:21,626 --> 00:42:22,931
Ah.
455
00:42:23,105 --> 00:42:25,151
It has
its own power to it, huh?
456
00:42:25,325 --> 00:42:27,283
- Okay. Okay.
- Give it a try.
457
00:42:27,893 --> 00:42:29,198
Good, good.
458
00:42:30,417 --> 00:42:32,245
Yeah, op--
open your legs a bit.
459
00:42:32,811 --> 00:42:34,595
- A bit, just in case--
- Okay.
460
00:42:34,769 --> 00:42:36,510
- Like that?
- Good, straight back.
461
00:42:37,163 --> 00:42:39,121
- And up.
- Okay.
462
00:42:39,295 --> 00:42:40,558
And bring it down.
463
00:42:41,297 --> 00:42:43,256
Good, good.
464
00:42:43,430 --> 00:42:44,692
All right, let's, uh...
465
00:42:45,737 --> 00:42:48,217
get this up here--
whoa, whoa, hold on, just--
466
00:42:48,391 --> 00:42:49,958
Oh, sorry, yes.
467
00:42:50,132 --> 00:42:51,960
All right,
hold it right for the--
468
00:42:52,134 --> 00:42:53,701
aim for that tip
right there.
469
00:42:53,875 --> 00:42:55,311
- Okay?
- Okay.
470
00:42:55,485 --> 00:42:57,313
And line it up.
471
00:43:04,451 --> 00:43:06,279
- I did it!
- There you go!
472
00:43:06,453 --> 00:43:08,324
- Look at that, would ya?
- I did it!
473
00:43:10,239 --> 00:43:12,720
Whoa, wait a minute.
474
00:43:15,636 --> 00:43:17,116
Pack chased her off.
475
00:43:20,206 --> 00:43:22,382
- Is she dangerous?
- She's sick and hungry.
476
00:43:22,556 --> 00:43:24,079
Can't get
more dangerous than that.
477
00:43:24,253 --> 00:43:26,212
Get outta here.
478
00:43:26,386 --> 00:43:28,649
Go on. Go on. Get out.
479
00:43:30,129 --> 00:43:33,567
Wanna pick up
some repellant next trip, huh?
480
00:43:34,742 --> 00:43:36,048
Oh, I, um--
481
00:43:36,570 --> 00:43:38,267
- What?
- I dropped my keys in the pit.
482
00:43:38,441 --> 00:43:39,660
So, I'm stuck up here.
483
00:43:40,966 --> 00:43:44,012
- In the-- in the shitter?
- Yeah.
484
00:43:46,841 --> 00:43:50,105
Well, use my place
to dump your trash
485
00:43:50,279 --> 00:43:51,933
and the--
the house is stocked.
486
00:43:52,107 --> 00:43:54,719
- Plenty of food and water.
- Going somewhere?
487
00:43:54,893 --> 00:43:57,504
Uh, I'll be with my grandkids
down in Pendleton
488
00:43:57,678 --> 00:43:58,940
for a couple of months.
489
00:44:02,857 --> 00:44:05,164
Why? Are you okay?
Are you--
490
00:44:05,338 --> 00:44:07,688
Oh, yeah, no, that'll be--
that sounds really nice.
491
00:44:07,862 --> 00:44:10,038
Yeah. No, it will be.
492
00:44:13,041 --> 00:44:15,174
Hey, uh, you try my tea?
493
00:44:15,653 --> 00:44:17,045
I did.
It did the trick.
494
00:44:17,916 --> 00:44:19,265
Uh-huh, anytime.
495
00:44:19,439 --> 00:44:20,832
- That's what I do.
- Yeah.
496
00:44:25,619 --> 00:44:28,230
Hey,this is your pep talk video
497
00:44:28,404 --> 00:44:30,319
to remind youthat you are the shit.
498
00:44:30,493 --> 00:44:32,060
That you got this.
499
00:44:32,234 --> 00:44:33,496
That you are queenof the mountain...
500
00:44:33,671 --> 00:44:35,629
Fuck! No!
501
00:45:09,750 --> 00:45:11,839
Is the bar open?
502
00:45:12,013 --> 00:45:14,015
Hi. Yes. Come on in.
503
00:45:14,189 --> 00:45:16,409
- Oh, my gosh.
- Oh, thank you so much.
504
00:45:16,583 --> 00:45:20,239
Oh, look at this penthouse view.
505
00:45:20,413 --> 00:45:22,023
Oh, it's pretty beautiful.
506
00:45:22,197 --> 00:45:24,678
- Oh, man, I'm moving in.
- Please do.
507
00:45:24,852 --> 00:45:26,332
I haven't seen anyone
on the trail,
508
00:45:26,506 --> 00:45:28,029
and my neighbor's been gone
for two weeks.
509
00:45:28,203 --> 00:45:29,901
- I'm losing my mind up here.
- Oh, poor doll.
510
00:45:30,075 --> 00:45:31,990
I couldn't do this.
I mean, I like people too much.
511
00:45:32,164 --> 00:45:34,601
- I like to talk.
- That's music to my ears.
512
00:45:37,125 --> 00:45:39,345
Wait, they fell
in the shitter?
513
00:45:39,824 --> 00:45:42,783
Oh, I've had
much better luck in there.
514
00:45:42,957 --> 00:45:45,046
- It is a tight squeeze.
- Oh, yeah.
515
00:45:45,220 --> 00:45:46,918
I used to zip myself
all the way up
516
00:45:47,092 --> 00:45:48,484
in a sleeping bag
when I was a kid.
517
00:45:48,658 --> 00:45:50,225
So did I!
I did that, too.
518
00:45:50,704 --> 00:45:52,488
Yeah.
519
00:45:52,662 --> 00:45:54,447
Oh, man. All right.
520
00:45:55,448 --> 00:45:57,015
What's this?
521
00:45:57,189 --> 00:45:59,452
Okay, that's not as exciting
as you think.
522
00:45:59,626 --> 00:46:01,802
My neighbor
fancies himself a shaman.
523
00:46:01,976 --> 00:46:04,370
That's herbal tea.
For my nerves.
524
00:46:04,544 --> 00:46:07,808
ah, my husband...
...loves tea.
525
00:46:08,722 --> 00:46:10,942
Me, I prefer
a good old cup of coffee.
526
00:46:11,551 --> 00:46:13,727
- I'll make you some.
- Ah, thanks.
527
00:46:13,901 --> 00:46:15,120
How long
you two been married?
528
00:46:15,860 --> 00:46:18,079
Uh, we're not anymore.
529
00:46:19,167 --> 00:46:21,126
I got tired of his fists.
530
00:46:25,608 --> 00:46:28,046
Earl, I snapped some pics.
531
00:46:29,177 --> 00:46:30,831
Sent a violation report to ILD.
532
00:46:31,005 --> 00:46:33,051
Fire on that campsite
Kate found.
533
00:46:33,225 --> 00:46:34,748
When'd you go there?
534
00:46:34,922 --> 00:46:36,054
Well, you know,
you go when it happens,
535
00:46:36,228 --> 00:46:37,490
like they say.
536
00:46:38,970 --> 00:46:42,060
Could've been bad.
She definitely saved your ass.
537
00:46:46,455 --> 00:46:48,980
Fuck off, Dan.
538
00:47:37,071 --> 00:47:38,638
Oh, shit.
539
00:47:43,991 --> 00:47:45,775
Oh, shit, shit, shit.
540
00:47:47,734 --> 00:47:48,909
Oh, God.
541
00:47:49,083 --> 00:47:51,129
Okay.
542
00:47:54,654 --> 00:47:55,916
Okay.
543
00:48:07,275 --> 00:48:08,581
Come in dispatch,
this is Alpha Mount.
544
00:48:08,755 --> 00:48:10,322
Smoke spotted, over.
545
00:48:10,496 --> 00:48:12,193
Copy, Alpha Mount. Landmark?
546
00:48:12,367 --> 00:48:14,630
Halfway up Brush Ridge,
E slope.
547
00:48:14,804 --> 00:48:16,241
Copy. reading?
548
00:48:16,415 --> 00:48:20,506
Uh, 21 degrees plus 30,
angle it's-- sorry,
549
00:48:20,680 --> 00:48:23,422
uh, vertical angle
is 14 degrees,
550
00:48:23,596 --> 00:48:26,686
so, seven--
nope, seven and a half.
551
00:48:26,860 --> 00:48:28,557
Copy.Seven and a half miles.
552
00:48:28,731 --> 00:48:30,255
Can you seethe smoke base?
553
00:48:30,733 --> 00:48:32,257
Negative.
554
00:48:32,431 --> 00:48:34,520
Plume gray,
moderate volume wind southwest
555
00:48:34,694 --> 00:48:36,174
at four miles per hour.
556
00:48:36,348 --> 00:48:37,958
Copy. Last rain, Alpha?
557
00:48:39,090 --> 00:48:41,222
Jesus Christ. Uh...
558
00:48:43,094 --> 00:48:45,487
- 37 days.
- Copy that, Alpha.
559
00:48:45,661 --> 00:48:48,403
Fire number onefor Delta Brush Ridge.
560
00:48:48,577 --> 00:48:50,188
Copy 14 Delta Brush Ridge.
561
00:48:51,058 --> 00:48:52,538
Okay, thank you, Alpha.
562
00:48:52,712 --> 00:48:54,801
Alert sent. In transit.Over and out.
563
00:49:07,509 --> 00:49:08,771
Shit.
564
00:49:35,624 --> 00:49:36,930
Where are you guys?
Come on.
565
00:49:42,980 --> 00:49:44,242
Here we go.
566
00:50:02,129 --> 00:50:03,522
The fuck are you doing?
567
00:50:08,483 --> 00:50:10,094
Dispatch, can you suppress
with retardant?
568
00:50:10,268 --> 00:50:12,226
What's the perimeter?
569
00:50:12,400 --> 00:50:13,401
Alpha Mount,we have negative confirmation
570
00:50:13,575 --> 00:50:14,533
of these coordinates.
571
00:50:14,707 --> 00:50:16,013
Are you crazy?
572
00:50:16,187 --> 00:50:17,753
I'm looking
at the smoke right now.
573
00:50:17,927 --> 00:50:19,103
Negative confirmation, Alpha.
574
00:50:19,277 --> 00:50:21,192
No smoke, no fire. Over.
575
00:50:21,366 --> 00:50:24,760
It's right fucking there.
You're right on top of it.
576
00:50:25,239 --> 00:50:26,719
Miss Riley,
this is deputy Weaver.
577
00:50:26,893 --> 00:50:28,590
You are on an open channel.
578
00:50:28,764 --> 00:50:30,331
I'm switching overto frequency 13 now.
579
00:50:30,505 --> 00:50:32,377
Thank you, dispatch.Over and out.
580
00:50:32,551 --> 00:50:34,422
Copy.Lucky little thing, huh?
581
00:50:34,596 --> 00:50:36,076
Roger that, Earl.Over and out.
582
00:50:36,250 --> 00:50:38,426
Earl, those coordinates
are right.
583
00:50:38,600 --> 00:50:41,168
I've been staring
at the same spot for 30 minutes.
584
00:50:41,342 --> 00:50:42,604
I--
585
00:50:48,436 --> 00:50:50,090
Listen to mevery carefully, Kate.
586
00:50:50,699 --> 00:50:52,310
I will bring you up on charges.
587
00:50:52,484 --> 00:50:54,747
Those are real people
in those planes.
588
00:50:54,921 --> 00:50:56,705
It is a risk
every time they go up,
589
00:50:56,879 --> 00:50:58,272
fire or no fire.
590
00:50:59,665 --> 00:51:01,145
There was smoke.
I swear there was smoke.
591
00:51:01,319 --> 00:51:03,277
These are families, Kate.
592
00:51:06,237 --> 00:51:07,542
Do you hear me?
593
00:51:08,195 --> 00:51:11,242
- They have families.
- I know, Earl, God damn it.
594
00:51:11,416 --> 00:51:12,678
You continue
to threaten the trust
595
00:51:12,852 --> 00:51:14,288
I have rebuilt in this town.
596
00:51:14,462 --> 00:51:16,856
There was smoke, Earl!
There was.
597
00:51:17,030 --> 00:51:19,554
I can't fire you.I got no one else.
598
00:51:19,728 --> 00:51:21,861
From now on, Dan will be
taking over your reports.
599
00:51:22,340 --> 00:51:23,515
I'm filing a citation
600
00:51:23,689 --> 00:51:25,212
with ILD
and US Forest Service
601
00:51:25,386 --> 00:51:27,475
for your transgression,
so it's on record.
602
00:51:27,954 --> 00:51:30,348
Please, Earl. I just...
603
00:51:31,436 --> 00:51:32,741
I just made a mistake.
604
00:51:33,612 --> 00:51:36,136
No, Kate, I did.
Over and out.
605
00:51:42,403 --> 00:51:43,665
Fuck!
606
00:51:46,146 --> 00:51:47,321
Fuck.
607
00:51:49,715 --> 00:51:51,282
What is happening to me?
608
00:52:40,461 --> 00:52:41,984
Tell Earl
I don't need a sitter.
609
00:52:42,159 --> 00:52:43,595
Kate.
610
00:52:43,769 --> 00:52:45,901
I hear you.
He's on tilt.
611
00:52:46,075 --> 00:52:47,773
I-- look, I don't want to be
up here, either.
612
00:52:48,252 --> 00:52:49,601
So then don't be up here.
613
00:52:50,906 --> 00:52:52,386
He's my boss.
614
00:52:52,560 --> 00:52:53,909
I mean, I need this job,
615
00:52:54,083 --> 00:52:56,782
but trust me,
I'm with you, all right?
616
00:52:56,956 --> 00:52:58,610
There's a reason
he's all worked up.
617
00:52:58,784 --> 00:53:01,700
Now, you fucked up.
You know that, right?
618
00:53:01,874 --> 00:53:03,876
Yeah, and I also put out a fire
in my first week.
619
00:53:04,050 --> 00:53:05,486
- I saved his ass.
- I know.
620
00:53:05,660 --> 00:53:07,184
So did I.
He didn't even file a report.
621
00:53:07,358 --> 00:53:08,837
That's what I'm saying.
He's distraught.
622
00:53:09,011 --> 00:53:10,230
It's not about you.
623
00:53:11,362 --> 00:53:12,624
So what's his problem?
624
00:53:15,235 --> 00:53:17,585
Earl doesn't want
what happened to him
625
00:53:17,759 --> 00:53:19,021
to happen to you.
626
00:53:21,459 --> 00:53:23,374
Earl almost burned
this whole town down.
627
00:53:25,724 --> 00:53:28,814
His first year,
he's a lookout, just like you.
628
00:53:30,119 --> 00:53:32,470
Runs down into town
to see Corinne.
629
00:53:33,427 --> 00:53:34,907
He wasn't gone long.
630
00:53:35,081 --> 00:53:37,126
Just half an hour, tops.
631
00:53:37,301 --> 00:53:40,608
But he missed
that first curl of smoke
632
00:53:40,782 --> 00:53:42,044
and...
633
00:53:42,741 --> 00:53:44,003
It spreads fast.
634
00:53:44,873 --> 00:53:46,266
He came back up,
635
00:53:46,440 --> 00:53:48,007
but he didn't need
to be at 6300 feet
636
00:53:48,181 --> 00:53:50,531
to see
it was a crown fire.
637
00:53:50,705 --> 00:53:51,924
He called it in.
638
00:53:53,012 --> 00:53:54,622
But we missed the jump and...
639
00:53:55,536 --> 00:53:56,798
look.
640
00:53:59,279 --> 00:54:00,976
Almost took
the whole mountain.
641
00:54:01,586 --> 00:54:02,848
The whole town.
642
00:54:04,110 --> 00:54:05,590
And he lost his buddy,
643
00:54:07,418 --> 00:54:09,158
the pilot who went down there
in the drop.
644
00:54:10,464 --> 00:54:13,119
I guess if your wife's daddy
has a state seat
645
00:54:13,293 --> 00:54:15,164
in Boise, it all just...
646
00:54:16,340 --> 00:54:17,863
goes away.
647
00:54:21,214 --> 00:54:22,911
Truth is, you know...
648
00:54:23,869 --> 00:54:26,001
who knows if the fire
would have been any less costly
649
00:54:26,175 --> 00:54:28,177
if Earl had called it in.
650
00:54:28,352 --> 00:54:29,614
I mean...
651
00:54:31,964 --> 00:54:34,183
you can't contain
that kind of fury...
652
00:54:35,446 --> 00:54:36,708
once it starts.
653
00:54:42,017 --> 00:54:43,367
No, you can't.
654
00:55:22,319 --> 00:55:23,581
I've been beat up.
655
00:55:24,495 --> 00:55:25,757
More than once.
656
00:55:28,499 --> 00:55:30,718
I didn't know why you were
on this mountain cape,
657
00:55:30,892 --> 00:55:35,027
but I knew it had nothing to do
with lookouts or fires or...
658
00:55:36,594 --> 00:55:37,856
I'm sorry.
659
00:55:38,726 --> 00:55:39,945
Yeah.
660
00:55:41,076 --> 00:55:43,078
Lots of bruises and breaks
as a kid.
661
00:55:43,252 --> 00:55:45,429
I broke my wrists
deflecting blows.
662
00:55:47,474 --> 00:55:48,736
Sick of being broken.
663
00:55:50,129 --> 00:55:52,566
It's time to plant my feet
and land a punch.
664
00:55:54,829 --> 00:55:57,136
You should stay right here.
It's beautiful.
665
00:55:58,180 --> 00:55:59,486
Maybe I will.
666
00:56:00,226 --> 00:56:01,619
Tower's growing on me.
667
00:56:03,011 --> 00:56:04,317
Let me ask you something.
668
00:56:05,536 --> 00:56:07,668
What happens when
your neighbor's food runs out?
669
00:56:08,843 --> 00:56:10,105
You know how to shoot?
670
00:56:10,932 --> 00:56:12,369
You mean to hunt?
671
00:56:12,543 --> 00:56:14,893
I mean to not need
anyone for anything.
672
00:56:17,374 --> 00:56:19,463
You know, I, uh...
673
00:56:20,333 --> 00:56:21,508
hate guns.
674
00:56:21,682 --> 00:56:23,423
- Mike had guns.
- Yeah.
675
00:56:24,032 --> 00:56:26,295
You learn how to shoot,
you won't have to run anymore.
676
00:56:27,558 --> 00:56:28,907
They keep a rifle up there?
677
00:56:35,870 --> 00:56:38,743
My uncle exposed himself to me
in the pool house.
678
00:56:39,396 --> 00:56:41,354
Soon after, he started
crawling into bed with me.
679
00:56:41,833 --> 00:56:43,225
I was 12.
680
00:56:43,400 --> 00:56:45,706
He shot my dog
for peeing in his car.
681
00:56:46,359 --> 00:56:48,666
Just pulled over
and left him for the maggots.
682
00:56:51,233 --> 00:56:52,670
Wish I knew
how to shoot back then.
683
00:57:02,288 --> 00:57:03,681
God, I suck at this.
684
00:57:03,855 --> 00:57:05,334
Nah, you're scared
of the weapon
685
00:57:05,509 --> 00:57:07,206
because you're scared
of its power.
686
00:57:07,380 --> 00:57:09,164
Just surrender.
687
00:57:09,338 --> 00:57:10,731
Give in to its nature.
688
00:57:11,210 --> 00:57:13,560
You surrender to your nature,
you get your power.
689
00:57:13,734 --> 00:57:15,475
Same with the gun. Got it?
690
00:57:16,215 --> 00:57:17,651
Try again.
691
00:57:32,187 --> 00:57:34,276
Okay.
Okay, here we go.
692
00:57:41,109 --> 00:57:43,285
Yeah. Almost.
693
00:57:43,460 --> 00:57:45,157
Oh, you clipped it.
694
00:57:45,331 --> 00:57:46,854
Go, go, go, go, go.
695
00:57:50,815 --> 00:57:52,294
- Yes.
- I got it.
696
00:57:54,340 --> 00:57:55,994
- I did get it.
- Oh, my gosh.
697
00:58:10,399 --> 00:58:13,446
So, you say
your neighbor lives alone.
698
00:58:13,620 --> 00:58:15,187
Mm-hmm.
699
00:58:15,361 --> 00:58:18,538
- He doesn't have a lady?
- No, no way.
700
00:58:18,712 --> 00:58:20,975
All he talks about
is his dead wife, so,
701
00:58:21,149 --> 00:58:23,108
not exactly a turn on
for the ladies.
702
00:58:25,589 --> 00:58:26,851
Uh...
703
00:58:30,855 --> 00:58:33,510
- Where'd you get these?
- His bedroom.
704
00:58:34,946 --> 00:58:36,513
You didn't have
any of that tea, did you?
705
00:58:36,687 --> 00:58:37,949
Good.
706
00:58:38,123 --> 00:58:39,559
I don't know
about your nerves,
707
00:58:39,733 --> 00:58:41,692
but I bet
it would have relaxed your legs.
708
00:58:42,649 --> 00:58:44,651
- We gotta tell Earl.
- We?
709
00:58:45,391 --> 00:58:46,871
I shouldn't even be here.
710
00:58:47,045 --> 00:58:48,786
You know,
hanging with you,
711
00:58:48,960 --> 00:58:50,527
raiding the cabin of a guy
who's lived here 20 years,
712
00:58:50,701 --> 00:58:52,050
taking his rifle.
713
00:58:52,224 --> 00:58:55,227
No way.
You get fired, I get arrested.
714
00:58:55,401 --> 00:58:56,837
No, yeah, you're right.
715
00:58:57,011 --> 00:59:00,406
- I'll tell him.
- Nah. Don't be dense, Kate.
716
00:59:01,059 --> 00:59:02,321
He's in on it.
717
00:59:03,017 --> 00:59:04,758
Both him and Reggie.
718
00:59:04,932 --> 00:59:08,066
Come on, Bertha.
He's so by the books guy.
719
00:59:08,240 --> 00:59:09,371
There's no way
he doesn't say something.
720
00:59:09,546 --> 00:59:11,156
Makes no sense.
721
00:59:11,330 --> 00:59:13,245
It does if all he wants
is you out of that tower.
722
00:59:13,941 --> 00:59:15,421
It does
if he never wanted you there
723
00:59:15,595 --> 00:59:16,944
in the first place.
724
00:59:32,003 --> 00:59:34,745
Kate!
725
00:59:37,661 --> 00:59:38,923
Ow.
726
00:59:55,156 --> 00:59:58,464
Oh, was there
a party last night?
727
01:00:01,467 --> 01:00:03,774
Barometer's low. 29.
728
01:00:04,905 --> 01:00:07,429
Yeah, I mean, we'll probably
get strikes tonight.
729
01:00:08,039 --> 01:00:09,301
Be careful.
730
01:00:10,171 --> 01:00:11,651
And, oh, listen,
731
01:00:11,825 --> 01:00:13,827
maybe you could just
tell Earl I came up,
732
01:00:14,001 --> 01:00:15,307
if he-- if he asked.
733
01:00:15,481 --> 01:00:17,265
I mean,
these-- these trips up here
734
01:00:17,439 --> 01:00:18,658
are kicking my ass.
735
01:00:19,964 --> 01:00:21,226
I keep a secret.
736
01:00:29,277 --> 01:00:31,497
Okay. Thanks.
737
01:00:56,565 --> 01:00:58,742
Ah, you got my note!
738
01:00:58,916 --> 01:01:00,613
Bertha,
you shouldn't be here.
739
01:01:00,787 --> 01:01:02,484
Yeah. Well...
740
01:01:03,050 --> 01:01:05,183
if he gets to
steal your underwear,
741
01:01:05,357 --> 01:01:07,576
we get to drink his booze.
742
01:01:07,751 --> 01:01:09,056
Hey.
743
01:01:10,492 --> 01:01:12,669
Mm. Mm.
744
01:01:13,365 --> 01:01:14,975
Codgers like him...
745
01:01:15,889 --> 01:01:19,023
need to get cut down
like old growth.
746
01:01:19,980 --> 01:01:21,286
Yeah.
747
01:01:25,420 --> 01:01:28,119
- Bad things find me.
- Nah, nah, nah, nah.
748
01:01:28,293 --> 01:01:31,252
That's something Kate says
to avoid power.
749
01:01:31,426 --> 01:01:32,776
Like the gun.
750
01:01:34,647 --> 01:01:35,953
Just say it.
751
01:01:36,562 --> 01:01:37,781
You'll feel better.
752
01:01:41,436 --> 01:01:44,178
- I'm back.
- Yeah.
753
01:01:44,788 --> 01:01:46,790
Now we're cooking with gas.
754
01:01:46,964 --> 01:01:50,532
♪ Well my mind is goin' through them changes ♪
755
01:01:51,490 --> 01:01:54,493
♪ I feel just likecommitting a crime ♪
756
01:01:56,538 --> 01:01:59,541
Yeah.
757
01:01:59,716 --> 01:02:01,108
You're bad.
758
01:02:01,848 --> 01:02:03,937
Bad finds bad.
759
01:02:04,111 --> 01:02:07,462
♪ Oh, my baby she left methe other day ♪
760
01:02:11,075 --> 01:02:13,381
Yeah.
761
01:02:16,254 --> 01:02:17,559
Yeah.
762
01:02:17,734 --> 01:02:19,170
There's lots of us.
763
01:02:19,997 --> 01:02:23,304
The world
is filled with bad people.
764
01:02:23,783 --> 01:02:25,829
Isn't that good to know? Huh?
765
01:02:27,265 --> 01:02:28,570
Rotten.
766
01:02:29,136 --> 01:02:30,398
Like you.
767
01:02:31,573 --> 01:02:33,401
Like Reggie.
768
01:02:33,880 --> 01:02:35,621
I'm his wife.
769
01:02:35,795 --> 01:02:37,449
He says it was cancer,
but he lies.
770
01:02:37,623 --> 01:02:40,234
He murdered me.
He's gonna kill you, too.
771
01:02:41,627 --> 01:02:42,846
He won't.
772
01:02:44,848 --> 01:02:46,980
Watch Earl
and anyone with him.
773
01:02:47,154 --> 01:02:49,287
Don't let him
take back that tower.
774
01:02:51,419 --> 01:02:52,594
Don't let him get her.
775
01:02:52,769 --> 01:02:54,205
♪ She had me runnin' ♪
776
01:02:54,814 --> 01:02:56,207
♪ She had me hidin' ♪
777
01:02:57,425 --> 01:02:59,253
Whoo!
778
01:02:59,427 --> 01:03:01,778
♪ Yeah, yeah ♪
779
01:03:02,343 --> 01:03:03,954
♪ It's all right ♪
780
01:03:04,128 --> 01:03:06,130
♪ What I say, yeah ♪
781
01:03:06,304 --> 01:03:08,001
♪ It's all right ♪
782
01:03:18,925 --> 01:03:20,971
Hey. I missed you.
783
01:03:21,145 --> 01:03:22,363
I don't know if you're checkingyour messages,
784
01:03:22,537 --> 01:03:24,017
but I got a day off.
785
01:03:24,191 --> 01:03:25,627
I'm thinkingabout coming to see you.
786
01:03:25,802 --> 01:03:27,238
You can give me a tour.It'll be great.
787
01:03:27,412 --> 01:03:29,066
Um, so, I guessI'll just surprise you.
788
01:03:29,240 --> 01:03:31,546
Okay.Well, I love you. Bye.
789
01:03:34,767 --> 01:03:36,247
Fuck a duck.
790
01:03:37,683 --> 01:03:39,511
From ISP.
791
01:03:39,685 --> 01:03:41,295
Those two kids from Wallace
have been missing over a month.
792
01:03:41,861 --> 01:03:43,776
Clearing out says they took
our trail to Raglan Peak.
793
01:03:43,950 --> 01:03:45,778
Let's go.
794
01:03:45,952 --> 01:03:47,345
Yeah, but I mean, Kate's gonna
call in, like, 10 minutes.
795
01:03:47,519 --> 01:03:49,434
Yeah, we'll be up there
after Reggie's.
796
01:03:49,608 --> 01:03:51,523
- Reggie?
- He's back today.
797
01:03:52,045 --> 01:03:53,786
He's taking over for Kate.
798
01:03:53,960 --> 01:03:56,093
You're not gonna
get him out of the house.
799
01:03:56,267 --> 01:03:57,529
Yeah, that's why
you're coming.
800
01:03:57,703 --> 01:03:59,400
You're buddies,
he listens to you.
801
01:03:59,574 --> 01:04:01,315
Kate's fine, man.
802
01:04:01,838 --> 01:04:03,622
Her reports are on time.
They're accurate.
803
01:04:03,796 --> 01:04:05,798
It's been seven weeks
since she fucked up.
804
01:04:05,972 --> 01:04:07,931
- She's good.
- No. She's a risk.
805
01:04:08,105 --> 01:04:09,933
She's coming down.
806
01:04:10,107 --> 01:04:11,543
You're not gonna lose
your job, man.
807
01:04:11,717 --> 01:04:13,458
Relax. You know people.
808
01:04:14,981 --> 01:04:16,243
What was that?
809
01:04:17,418 --> 01:04:18,855
What, you want me
to spell it out?
810
01:04:19,029 --> 01:04:20,857
We all know
why you still have a job.
811
01:04:21,031 --> 01:04:22,467
What-- hey, hey,
hey, hey, hey.
812
01:04:22,641 --> 01:04:24,164
I'm just saying,
you fucked up, too, right?
813
01:04:24,338 --> 01:04:25,992
You fucked up
and you got a second chance.
814
01:04:26,166 --> 01:04:28,560
That's all I'm saying. Shit.
815
01:04:34,914 --> 01:04:36,524
She needs
to come off that mountain.
816
01:04:36,698 --> 01:04:38,309
Not safe
keeping her up there.
817
01:04:38,483 --> 01:04:40,311
I'd have done it soonerif I had someone.
818
01:04:42,704 --> 01:04:43,967
Now I do.
819
01:04:52,018 --> 01:04:53,759
I told you.
Here they come.
820
01:04:54,499 --> 01:04:56,153
They're coming for your tower.
821
01:05:30,448 --> 01:05:32,841
Anybody here? Hello?
822
01:05:34,843 --> 01:05:36,149
Nickie.
823
01:05:39,152 --> 01:05:41,067
Kate. Oh, wait, it's on.
824
01:05:41,241 --> 01:05:42,634
Hey. Kate. Yes. Hi.
825
01:05:42,808 --> 01:05:44,288
- How are you?
- I'm good.
826
01:05:45,115 --> 01:05:46,420
I want to see you.
827
01:05:46,594 --> 01:05:48,118
How do I--
how do I get up there?
828
01:05:48,292 --> 01:05:49,684
There's a map on the wall.
829
01:05:52,383 --> 01:05:53,645
Yeah.
830
01:05:54,689 --> 01:05:55,777
See you soon.
831
01:06:06,832 --> 01:06:08,616
Oh, no. Oh, no, no.
832
01:06:08,790 --> 01:06:10,705
I'm gonna,
uh, radio Charlie.
833
01:06:10,879 --> 01:06:12,142
Oh, fuck.
834
01:06:14,144 --> 01:06:15,884
Come in, dispatch.
This is Dan.
835
01:06:16,059 --> 01:06:17,190
Copy. Go ahead.
836
01:06:17,364 --> 01:06:19,105
The animals got at it after.
837
01:06:19,279 --> 01:06:20,454
...Charlie here,
we found on of the missing...
838
01:06:20,628 --> 01:06:22,065
Posterior entry.
839
01:06:22,239 --> 01:06:23,936
He was running.
840
01:06:24,110 --> 01:06:25,851
before the saddle
on Raglan trail.
841
01:06:26,025 --> 01:06:27,374
Definitely
didn't see it coming.
842
01:06:27,548 --> 01:06:29,986
He was ambushed.
843
01:06:37,645 --> 01:06:39,386
Copy,Point Five and North Saddle.
844
01:06:39,560 --> 01:06:41,258
Any signof the other kid?
845
01:06:41,432 --> 01:06:43,521
No, I don't know, shit.
That's a good question.
846
01:06:43,695 --> 01:06:45,305
I have no fucking clue.
847
01:06:45,479 --> 01:06:46,480
10-4. We'll get SO down there.
848
01:06:46,654 --> 01:06:47,786
Over and out.
849
01:07:01,756 --> 01:07:03,454
Someone broke in
and took Reggie's rifle.
850
01:07:04,150 --> 01:07:06,196
If he was back,
we'd have heard from him by now.
851
01:07:07,501 --> 01:07:09,199
I'll drop you there,
and then check on Kate.
852
01:07:09,373 --> 01:07:10,852
Yeah,
but where's that other kid?
853
01:07:11,375 --> 01:07:13,290
Not here
and didn't go home.
854
01:07:14,552 --> 01:07:16,380
Maybe he's been out there
like an animal for a month?
855
01:07:16,858 --> 01:07:18,121
You hit Reggie's again,
856
01:07:18,295 --> 01:07:19,731
he won't be black
on ammo either.
857
01:07:20,906 --> 01:07:22,081
Let's go.
858
01:07:57,638 --> 01:07:59,031
What the...
859
01:08:02,469 --> 01:08:03,644
Hello?
860
01:08:42,640 --> 01:08:43,945
Bunny's knife.
861
01:08:44,685 --> 01:08:45,991
Shit.
862
01:09:10,146 --> 01:09:12,104
Come on, now.
863
01:09:28,076 --> 01:09:29,339
Oh!
864
01:09:31,384 --> 01:09:34,953
I don't touch your crap!
865
01:09:35,127 --> 01:09:37,695
God damn it.
866
01:09:37,869 --> 01:09:39,958
Jesus, mercy.
867
01:09:49,533 --> 01:09:50,664
Somebody--
868
01:10:19,389 --> 01:10:21,478
No. Stop!
869
01:10:22,305 --> 01:10:23,958
Stop! Please.
870
01:10:24,655 --> 01:10:26,439
Please. No.
871
01:10:27,919 --> 01:10:29,747
Please, no!
872
01:10:33,185 --> 01:10:34,795
He's home. Hurry.
873
01:10:47,765 --> 01:10:48,983
Reggie!
874
01:10:52,248 --> 01:10:53,553
Reggie!
875
01:10:58,428 --> 01:10:59,733
J-- Jesus.
876
01:11:00,778 --> 01:11:02,519
Reggie. Wh--
877
01:11:02,693 --> 01:11:03,998
- Hey, Danny.
- What--
878
01:11:04,172 --> 01:11:06,436
Danny,
someone's shooting at me.
879
01:11:06,610 --> 01:11:08,525
- Who? From where?
- I don't know.
880
01:11:08,699 --> 01:11:10,178
- I don't know.
- Shit.
881
01:11:10,353 --> 01:11:13,094
I don't know what--
they're toying with me.
882
01:11:13,269 --> 01:11:15,053
Be careful!
883
01:11:15,227 --> 01:11:17,011
Oh, come on,
help me.
884
01:11:17,534 --> 01:11:19,231
We got a dead kid
in the clearing.
885
01:11:19,405 --> 01:11:21,015
And his crazy friend's
out there in the woods.
886
01:11:21,189 --> 01:11:23,235
What? That's where
Bertha's buried.
887
01:11:23,409 --> 01:11:25,542
Enough of your bullshit,
Reggie.
888
01:11:25,716 --> 01:11:27,935
I am not gonna
get shot out here.
889
01:11:29,459 --> 01:11:31,548
Where's the latch on this thing?
890
01:11:31,722 --> 01:11:34,072
- I did all I could.
- Yes, you did.
891
01:11:34,246 --> 01:11:36,117
You don't know
what love is.
892
01:11:36,292 --> 01:11:38,468
You-- you condescending me?
893
01:11:38,642 --> 01:11:40,296
Are you condescending me?
894
01:11:40,774 --> 01:11:42,776
- Help me out!
- You're hurting me.
895
01:11:42,950 --> 01:11:44,561
You're hurting my leg,
you're--
896
01:11:44,735 --> 01:11:45,997
Danny!
897
01:12:05,277 --> 01:12:07,453
Uh, Hey.
898
01:12:09,455 --> 01:12:12,066
- What happened?
- Me happened.
899
01:12:14,025 --> 01:12:15,331
For Bertha.
900
01:12:22,207 --> 01:12:23,382
For me.
901
01:12:43,359 --> 01:12:45,056
Dan, do you copy?
902
01:12:45,709 --> 01:12:47,058
Dan, do you copy?
903
01:12:50,148 --> 01:12:53,107
Oh, no, no, no, no.
Please, no.
904
01:12:53,281 --> 01:12:55,719
Nickie!
What are you doing here?
905
01:12:58,896 --> 01:13:00,201
Dan, do you copy?
906
01:13:01,725 --> 01:13:02,987
Oh, shit.
907
01:13:07,513 --> 01:13:09,254
What is this crazy shit?
908
01:13:12,257 --> 01:13:13,563
Kate!
909
01:13:14,346 --> 01:13:16,392
Girl, you owe me,
big time.
910
01:13:24,095 --> 01:13:26,576
No, no, no, no, no. No.
911
01:13:28,186 --> 01:13:30,667
Kate!
Kate, are you up there?
912
01:13:31,972 --> 01:13:33,321
Hey.
913
01:13:33,974 --> 01:13:35,498
Oh, my God.
914
01:13:37,804 --> 01:13:39,023
Wha--
915
01:13:46,291 --> 01:13:47,553
Fuck this shit.
916
01:13:47,727 --> 01:13:49,033
I'm gonna go get help!
917
01:14:09,967 --> 01:14:12,709
All right, girl,
You got this shit.
918
01:14:32,119 --> 01:14:34,426
Nick, it's not safe.
Go back!
919
01:14:34,600 --> 01:14:35,906
We gotta help Kate.
920
01:14:36,384 --> 01:14:38,430
Nickie,
there is a shooter loose.
921
01:14:38,604 --> 01:14:39,779
Go back to your car
right now.
922
01:14:39,953 --> 01:14:42,434
Nickie!
923
01:14:42,608 --> 01:14:44,305
There is a dead man
up on the toilet,
924
01:14:44,480 --> 01:14:46,394
and somebody ate
his motherfucking foot.
925
01:14:57,057 --> 01:14:58,885
In here,
like they're hiding him.
926
01:14:59,973 --> 01:15:01,148
What is going on here?
927
01:15:22,039 --> 01:15:23,649
Earl, what is going on?
928
01:15:27,653 --> 01:15:29,829
Earl, please,
what's going on?
929
01:15:39,143 --> 01:15:40,666
Dan, I need you
at the tower now.
930
01:15:41,580 --> 01:15:42,886
Where's Kate?
931
01:15:43,060 --> 01:15:45,323
Motherfucker, answer me!
932
01:15:45,802 --> 01:15:47,760
I hear it.
I hear his walkie!
933
01:15:47,934 --> 01:15:50,894
Dan, Dan, Dan, Dan,
Dan, Dan, Dan, Dan, Dan.
934
01:15:51,068 --> 01:15:54,462
Dan, Dan, Dan,Dan, Dan, Dan, Dan.
935
01:15:54,637 --> 01:15:55,986
What the hell?
936
01:15:58,771 --> 01:16:00,599
- Where is he?
- What the hell?
937
01:16:01,818 --> 01:16:03,080
When was the last time
you saw Kate?
938
01:16:03,254 --> 01:16:05,082
A-- a while.
Nick, please.
939
01:16:05,865 --> 01:16:07,127
The fuck, Earl.
940
01:16:08,302 --> 01:16:09,826
Who's out there?
941
01:16:10,304 --> 01:16:11,567
Kate!
942
01:16:12,785 --> 01:16:14,047
Is she dead, Earl?
943
01:16:14,657 --> 01:16:15,919
Is she dead?
944
01:16:17,790 --> 01:16:19,879
She left, Nick.
She's safe.
945
01:16:21,228 --> 01:16:23,187
Where she-- hey!
946
01:16:24,797 --> 01:16:26,103
Jesus.
947
01:16:36,200 --> 01:16:37,462
Kate.
948
01:16:41,379 --> 01:16:43,120
Kate, I love you.
I love you.
949
01:16:44,295 --> 01:16:45,426
Don't let them
950
01:16:45,601 --> 01:16:47,211
take back that tower.
951
01:16:47,385 --> 01:16:49,430
- Say something!
- Don't them get her.
952
01:16:50,562 --> 01:16:51,824
Say something!
953
01:16:53,696 --> 01:16:55,132
Run.
954
01:16:55,698 --> 01:16:57,569
No! Kate, please!
955
01:16:57,743 --> 01:16:59,397
Kate!
I'm locking it up.
956
01:16:59,571 --> 01:17:01,051
I'm taking her away.
957
01:17:01,878 --> 01:17:03,270
Hey, no!
958
01:17:07,492 --> 01:17:08,754
Fuck.
959
01:17:11,757 --> 01:17:14,194
Shit. Fuck.
960
01:17:22,072 --> 01:17:23,421
Kate, no!
961
01:17:34,432 --> 01:17:38,436
Jesus fucking Christ.
962
01:17:42,048 --> 01:17:43,310
Earl!
963
01:17:46,574 --> 01:17:47,837
She's right under me.
964
01:17:48,011 --> 01:17:49,229
Can you see her?
965
01:17:51,188 --> 01:17:52,319
Yeah.
966
01:18:00,893 --> 01:18:02,678
Well, what's she's doing?
967
01:18:02,852 --> 01:18:04,897
She-- she's just
sitting there.
968
01:18:13,558 --> 01:18:14,820
Shit.
969
01:18:18,302 --> 01:18:19,738
Earl!
970
01:18:19,912 --> 01:18:21,653
Fuck.
971
01:18:21,827 --> 01:18:23,002
Leave him alone, Kate!
972
01:18:29,443 --> 01:18:30,836
Get out of there!
973
01:18:46,939 --> 01:18:48,724
- Get out of there!
- Shit.
974
01:19:05,653 --> 01:19:07,873
Shit!
975
01:19:26,544 --> 01:19:28,198
God!
976
01:19:34,073 --> 01:19:37,860
Fuck.
977
01:20:26,343 --> 01:20:27,735
Nickie.
978
01:20:27,910 --> 01:20:29,476
Earl, let her go!
979
01:20:30,303 --> 01:20:31,522
Earl!
980
01:20:37,441 --> 01:20:38,964
Are you okay?
981
01:20:39,138 --> 01:20:40,836
I will do it!
982
01:20:57,374 --> 01:20:58,897
We're gonna
get you some help, Kate.
983
01:21:00,856 --> 01:21:02,422
- Are you okay?
- I'm gonna die.
984
01:21:02,596 --> 01:21:03,771
Well, then I guess,
you're staying up here.
985
01:21:03,946 --> 01:21:05,295
- Oh, shit.
- Come on.
986
01:21:05,469 --> 01:21:07,863
I got you, I got you.
987
01:21:12,650 --> 01:21:14,130
Okay.
988
01:21:14,304 --> 01:21:15,740
Just lock it.
989
01:21:20,658 --> 01:21:22,834
Let's go,
let's go, let's go.
990
01:21:25,184 --> 01:21:27,186
- Sorry, Nickie.
- I got you.
991
01:21:43,202 --> 01:21:44,682
Got you, I got you.
992
01:21:55,562 --> 01:21:57,477
I got you,
I got you.
993
01:21:57,651 --> 01:21:59,697
- I'm so sorry, Nickie.
- It's okay.
994
01:23:43,888 --> 01:23:48,284
♪ The beast in me ♪
995
01:23:49,111 --> 01:23:54,507
♪ Is cagedby frail and fragile bars ♪
996
01:23:56,422 --> 01:23:58,859
♪ Restless by day ♪
997
01:23:59,034 --> 01:24:00,644
♪ And by night ♪
998
01:24:00,818 --> 01:24:04,343
♪ Rants and ragesat the stars ♪
999
01:24:06,998 --> 01:24:09,435
♪ God help ♪
1000
01:24:09,609 --> 01:24:14,049
♪ The beast in me ♪
1001
01:24:17,095 --> 01:24:21,926
♪ The beast in me ♪
1002
01:24:22,666 --> 01:24:27,062
♪ Has had to learnto live with pain ♪
1003
01:24:30,108 --> 01:24:34,199
♪ And how to shelterfrom the rain ♪
1004
01:24:37,420 --> 01:24:41,424
♪ And in the twinklingof an eye ♪
1005
01:24:41,598 --> 01:24:44,905
♪ Might have to be restrained ♪
1006
01:24:47,647 --> 01:24:49,040
♪ God help ♪
1007
01:24:50,259 --> 01:24:54,001
♪ The beast in me ♪
1008
01:24:58,049 --> 01:25:02,749
♪ Sometimes ♪
1009
01:25:02,923 --> 01:25:05,448
♪ It tries to kid me ♪
1010
01:25:05,622 --> 01:25:08,973
♪ That it's justa teddy bear ♪
1011
01:25:09,539 --> 01:25:12,716
♪ Or even somehow managed ♪
1012
01:25:12,890 --> 01:25:15,936
♪ To vanish in the air ♪
1013
01:25:16,111 --> 01:25:21,159
♪ And that iswhen I must beware ♪
1014
01:25:21,333 --> 01:25:25,772
♪ Of the beast in me ♪
1015
01:25:26,947 --> 01:25:31,517
♪ That everybody knows ♪
1016
01:25:34,129 --> 01:25:38,742
♪ They've seen them outdressed in my clothes ♪
1017
01:25:39,395 --> 01:25:42,528
♪ Patently unclear ♪
1018
01:25:43,964 --> 01:25:46,358
♪ If it's New York ♪
1019
01:25:47,620 --> 01:25:50,362
♪ Or New Year ♪
1020
01:25:55,933 --> 01:25:57,413
♪ God help ♪
1021
01:25:58,588 --> 01:26:02,287
♪ The beast in me ♪
1022
01:26:05,899 --> 01:26:09,903
♪ The beast in me ♪
65315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.