All language subtitles for Novembre (2022).srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,599 --> 00:00:18,143 {\an8}This film is fictional but inspired by real events. 2 00:00:18,310 --> 00:00:20,687 {\an8}Any stance on a legal case is unintentional. 3 00:01:21,248 --> 00:01:25,419 {\an8}ATHENS 4 00:01:34,553 --> 00:01:36,638 - Coffee? - Yes, please. 5 00:01:36,805 --> 00:01:37,890 Not too much. 6 00:01:38,599 --> 00:01:39,850 What time were you up? 7 00:01:40,017 --> 00:01:41,143 Eight. 8 00:01:41,935 --> 00:01:43,520 - Want some? - Yes, please. 9 00:03:18,532 --> 00:03:21,118 Working long hours, you must be tired. 10 00:03:43,682 --> 00:03:44,516 Be right back. 11 00:03:50,898 --> 00:03:52,774 Wrong floor. 12 00:04:39,363 --> 00:04:41,823 Situation secured. Send up the Frenchman. 13 00:05:00,133 --> 00:05:01,343 Abdelhamid Abaaoud. 14 00:05:04,847 --> 00:05:06,306 Take a good look. 15 00:05:06,473 --> 00:05:07,599 Ahmed? 16 00:05:07,933 --> 00:05:09,101 Where is he? 17 00:05:09,268 --> 00:05:10,394 You know him? 18 00:05:10,769 --> 00:05:12,604 I know nothing about him. 19 00:05:12,771 --> 00:05:13,730 Where is he? 20 00:05:15,482 --> 00:05:17,609 Maybe on the roof. 21 00:05:55,606 --> 00:05:56,857 We lost him. 22 00:05:57,858 --> 00:05:58,859 Nothing. 23 00:06:09,119 --> 00:06:10,662 SDAT3, Athens. 24 00:06:10,996 --> 00:06:12,247 0948 hours. 25 00:06:12,664 --> 00:06:14,917 Abaaoud exfiltration op terminated. 26 00:06:16,251 --> 00:06:17,377 Failed. 27 00:06:25,135 --> 00:06:27,387 {\an8}Ten months later 28 00:07:27,739 --> 00:07:28,657 Yes? 29 00:07:50,512 --> 00:07:51,471 Yup? 30 00:08:16,872 --> 00:08:19,958 TN750 to all units, gunfire in the 10th precinct. 31 00:08:20,125 --> 00:08:22,169 I repeat, gunfire in the 10th precinct. 32 00:08:23,795 --> 00:08:25,422 Turn it around. Yes, Marco? 33 00:08:25,589 --> 00:08:26,882 Two bombs at the game? 34 00:08:27,049 --> 00:08:28,592 I know. Héloïse is with the PP. 35 00:08:28,759 --> 00:08:30,177 Sit tight, call everyone in. 36 00:08:30,344 --> 00:08:33,554 Gunfire in the 10th? The streets. Give me street names. 37 00:08:33,722 --> 00:08:35,890 Bichat, Fontaine au Roi. So, 10th and 11th. 38 00:08:36,225 --> 00:08:38,727 Two men in cars, shooting into the crowd. 39 00:08:38,894 --> 00:08:40,229 Hold the line. Casualties? 40 00:08:40,395 --> 00:08:41,355 Heavy in Paris. 41 00:08:42,397 --> 00:08:44,608 TN81 for BAC10, on the scene. 42 00:08:44,775 --> 00:08:47,402 - We need backup. - Heavy weaponry. Request backup. 43 00:08:47,569 --> 00:08:49,655 It's a war zone! I repeat... 44 00:08:50,113 --> 00:08:51,823 Assault rifle wounds. Rue de Charonne. 45 00:08:51,990 --> 00:08:53,033 Send backup. 46 00:09:05,921 --> 00:09:07,756 Sub-Directorate Anti-Terrorism. 47 00:09:08,340 --> 00:09:10,175 Don't worry, I'll send a team over. 48 00:09:11,802 --> 00:09:13,053 Surveillance units, 49 00:09:13,220 --> 00:09:14,471 initial briefing Room M. 50 00:09:20,394 --> 00:09:23,230 Number of shooters unknown. One group at the game, one in Paris. 51 00:09:23,397 --> 00:09:25,482 Gunfire, Rue Bichat. Fontaine au Roi, TBC. 52 00:09:26,191 --> 00:09:27,526 And Rue de Charonne. 53 00:09:27,693 --> 00:09:29,486 Séverine, Stade de France with your unit! 54 00:09:29,653 --> 00:09:30,737 Sébastien, 10th precinct! 55 00:09:30,904 --> 00:09:33,574 Terrorists at Le Bataclan. During a gig. 56 00:09:42,624 --> 00:09:45,752 {\an8}In the face of terror, France must stand strong. 57 00:09:45,919 --> 00:09:48,755 Hold on, Marco, they went from sidewalk bars to Le Bataclan? 58 00:09:54,303 --> 00:09:55,387 How many of them? 59 00:09:55,721 --> 00:09:56,597 How many? 60 00:09:59,641 --> 00:10:00,851 Casualties? 61 00:10:06,523 --> 00:10:07,649 Call you back. 62 00:10:08,984 --> 00:10:13,030 Fred, RAID and BRI units are ready to go at Le Bataclan. 63 00:10:13,197 --> 00:10:14,781 Any estimate on casualties? 64 00:10:14,948 --> 00:10:16,283 No precise numbers. 65 00:10:16,450 --> 00:10:19,203 At least 30 in Paris. Too early to know at Le Bataclan. 66 00:10:19,369 --> 00:10:20,913 Bring up ongoing targets. 67 00:10:21,079 --> 00:10:22,623 Everyone's on their way. 68 00:10:23,248 --> 00:10:25,542 We have, at my request, 69 00:10:25,709 --> 00:10:28,045 {\an8}mobilized all available forces 70 00:10:28,212 --> 00:10:32,299 to enable the neutralization of the terrorists 71 00:10:32,466 --> 00:10:36,637 and to secure every district that may be affected. 72 00:10:37,179 --> 00:10:39,097 I have further decided 73 00:10:39,264 --> 00:10:41,183 to seal the nation's borders. 74 00:10:41,642 --> 00:10:44,102 Intervention canceled at Les Halles. False alarm! 75 00:10:44,269 --> 00:10:45,562 No, false alarm. 76 00:10:45,729 --> 00:10:46,855 So, where we at? 77 00:10:47,022 --> 00:10:49,816 Fontaine au Roi, they're searching the basements. 78 00:10:50,484 --> 00:10:52,027 My dear compatriots, 79 00:10:52,277 --> 00:10:54,279 my thoughts are with the victims. 80 00:10:54,446 --> 00:10:58,325 There are so many of them, and their families and the wounded. 81 00:10:58,492 --> 00:11:02,287 Several dozen gunshots have been fired. It's sheer horror. 82 00:11:02,454 --> 00:11:03,664 I need timings. 83 00:11:03,914 --> 00:11:05,415 - Talk. - Call you back. 84 00:11:05,582 --> 00:11:07,334 Two groups, maybe three. 85 00:11:07,668 --> 00:11:08,961 One at Stade de France, 86 00:11:09,127 --> 00:11:11,839 the other in the 10th, attacking Le Bataclan right now. 87 00:11:12,005 --> 00:11:13,215 They left one guy here. 88 00:11:13,549 --> 00:11:16,260 So Bichat to Nation, then back to Le Bataclan? 89 00:11:16,885 --> 00:11:18,262 We're checking the timing. 90 00:11:18,428 --> 00:11:19,805 Coordinating emergency services? 91 00:11:19,972 --> 00:11:21,932 One unit. Flooded with calls. 92 00:11:22,099 --> 00:11:26,436 When the 197 number's up, it'll be a fucking tsunami. 93 00:11:27,062 --> 00:11:28,397 Assault on Bataclan is go! 94 00:11:28,564 --> 00:11:33,902 At this very moment, our security forces have launched an assault 95 00:11:34,069 --> 00:11:35,696 at a venue in Paris. 96 00:11:36,613 --> 00:11:39,283 I have called for military reinforcements 97 00:11:39,449 --> 00:11:42,911 to prevent further attacks. 98 00:11:43,078 --> 00:11:43,954 My dear compatriots... 99 00:11:44,121 --> 00:11:45,789 At the Ministry, call you back. 100 00:11:45,956 --> 00:11:47,666 I ask you to maintain 101 00:11:47,833 --> 00:11:49,543 complete confidence 102 00:11:49,710 --> 00:11:52,212 in what we can do with our security forces 103 00:11:52,504 --> 00:11:55,299 to protect our nation from terrorist attack. 104 00:11:55,465 --> 00:11:56,967 We have a casualty count? 105 00:11:57,134 --> 00:12:00,304 Nothing reliable. We're waiting on info from the hospitals. 106 00:12:00,470 --> 00:12:03,015 We have confirmation, though, that the Bataclan terrorists 107 00:12:03,182 --> 00:12:05,559 are not those that attacked the bars. 108 00:12:05,726 --> 00:12:08,395 - So some are on the loose? - Exactly. 109 00:12:08,562 --> 00:12:11,565 But seeing as we have no idea how many are on the loose, 110 00:12:11,732 --> 00:12:14,985 nor if other cells are about to act, like Coulibaly in January, 111 00:12:15,152 --> 00:12:19,406 so I recommend a citywide lockdown until the situation is under control. 112 00:12:19,865 --> 00:12:21,783 We will not give in to panic. 113 00:12:21,950 --> 00:12:23,535 It's not giving in to panic. 114 00:12:23,702 --> 00:12:26,038 The President will declare a state of emergency. 115 00:12:26,205 --> 00:12:27,998 All services must be back up. 116 00:12:28,415 --> 00:12:29,499 Info coming in. 117 00:12:29,666 --> 00:12:32,628 Provisional casualty count in the 11th precinct 118 00:12:33,462 --> 00:12:36,673 suggests 60-80 dead in Le Bataclan. At least. 119 00:12:41,887 --> 00:12:45,349 The death toll keeps climbing. Could be linked to Athens. 120 00:12:46,517 --> 00:12:48,060 Most likely, I guess. 121 00:12:48,227 --> 00:12:51,772 Sure, but I won't be home while they're on the loose. 122 00:12:52,272 --> 00:12:54,441 Give the kids my love. I'll call. 123 00:13:14,169 --> 00:13:16,755 We have at least 100 dead in Paris. 124 00:13:17,923 --> 00:13:19,258 It's a massacre. 125 00:13:19,550 --> 00:13:22,261 Emergency services treat victims, firefighters evacuate folks, 126 00:13:22,427 --> 00:13:25,514 and law enforcement is securing the city. 127 00:13:26,098 --> 00:13:27,683 Naturally, we train for this, 128 00:13:27,850 --> 00:13:31,019 but if the emotional burden is too much, stand down. 129 00:13:31,186 --> 00:13:32,354 You will not be judged. 130 00:13:32,855 --> 00:13:37,734 If you know a victim or think you might, go home or work in the field. 131 00:13:38,861 --> 00:13:41,905 I don't want personal emotions taking over. 132 00:13:43,615 --> 00:13:46,076 Marco's group leads Investigation, under my command, 133 00:13:46,243 --> 00:13:49,663 with the group led by Stéphanie, who supervises procedure. 134 00:13:49,830 --> 00:13:53,917 Sarah will head up Surveillance, working on orders from Investigation. 135 00:13:54,293 --> 00:13:56,753 Cyber will be led by Julien and Mélanie. 136 00:13:56,920 --> 00:13:59,256 Divide up Infiltration and Network Monitoring. 137 00:13:59,423 --> 00:14:02,968 Track and report all messages of support for IS, okay? 138 00:14:03,135 --> 00:14:05,179 Lastly, Margaux's group handles Victims. 139 00:14:05,345 --> 00:14:07,931 Identification, hospitalization locations... 140 00:14:08,265 --> 00:14:12,728 Latest news is, two maybe three terrorists on the loose in Paris. 141 00:14:13,145 --> 00:14:16,148 1:17 am. They dropped off the radar at 10 last night. 142 00:14:16,315 --> 00:14:18,025 They're 3 hours ahead of us. 143 00:14:18,942 --> 00:14:21,695 We'll define areas where they may be. 144 00:14:22,154 --> 00:14:24,031 And we lock down Paris and its suburbs. 145 00:14:24,198 --> 00:14:28,202 I want informers, undercover operatives and cops to be coordinated. 146 00:14:28,368 --> 00:14:32,122 Any guy acting weird in the last 24 hours must be in custody. 147 00:14:32,414 --> 00:14:34,833 And I want us all focused on our jobs. 148 00:14:35,125 --> 00:14:36,126 Like every day. 149 00:14:39,671 --> 00:14:40,756 Thank you. 150 00:14:41,882 --> 00:14:45,594 {\an8}NOVEMBER 151 00:14:45,761 --> 00:14:49,640 {\an8}NOVEMBER 14 152 00:15:03,278 --> 00:15:06,156 We found the shooters' car. A black Seat. 153 00:15:07,574 --> 00:15:08,700 That one there. 154 00:15:10,619 --> 00:15:11,411 There... 155 00:15:11,954 --> 00:15:13,747 they're leaving Rue de Charonne. 156 00:15:13,914 --> 00:15:16,375 Then they turn onto Boulevard Voltaire. 157 00:15:17,084 --> 00:15:18,460 One of them gets out. 158 00:15:19,837 --> 00:15:21,588 So only two in the car now. 159 00:15:22,005 --> 00:15:23,674 All right. And then? 160 00:15:23,966 --> 00:15:25,551 The car sets off again. 161 00:15:26,343 --> 00:15:28,512 We pick it up here, at Nation. 162 00:15:29,388 --> 00:15:30,347 Hold on. 163 00:15:30,806 --> 00:15:31,723 What? 164 00:15:33,725 --> 00:15:34,852 We're sure of that? 165 00:15:37,312 --> 00:15:39,398 Next time we pick it up is here. 166 00:15:40,190 --> 00:15:41,441 On Rue d'Avron. 167 00:15:42,192 --> 00:15:44,111 After Rue d'Avron, done, 168 00:15:44,278 --> 00:15:45,237 we lose them. 169 00:15:45,404 --> 00:15:47,656 All right, so eastern suburbs. 170 00:15:47,823 --> 00:15:50,367 Check tapes in Vincennes, Saint-Mandé, Montreuil and Bagnolet. 171 00:15:50,534 --> 00:15:51,535 Sir... 172 00:15:51,702 --> 00:15:54,872 The PTS found an ID card in the car outside Le Bataclan. 173 00:15:55,038 --> 00:15:56,415 Name of Salah Abdeslam. 174 00:15:56,915 --> 00:15:59,084 - French? - Belgian. From Molenbeek. 175 00:15:59,251 --> 00:16:00,502 Associate of Abaaoud. 176 00:16:01,920 --> 00:16:04,047 Yes, and you'll like this even less... 177 00:16:04,214 --> 00:16:07,551 He made it back to Belgium last night with two other men. 178 00:16:09,845 --> 00:16:13,557 Salah Abdeslam, 26, born in Brussels, is currently on the run. 179 00:16:13,724 --> 00:16:17,644 He rented in his own name both cars used in last night's attacks. 180 00:16:17,811 --> 00:16:20,355 One was found outside Le Bataclan. 181 00:16:20,522 --> 00:16:25,819 The other, a black Seat, was used by the two terrorists who attacked bars, 182 00:16:25,986 --> 00:16:27,237 armed with Kalashnikovs, 183 00:16:27,404 --> 00:16:28,739 and are also on the run. 184 00:16:28,906 --> 00:16:32,367 Salah Abdeslam was seen this morning at the Belgian border, 185 00:16:32,534 --> 00:16:34,328 with two other men... 186 00:16:34,786 --> 00:16:37,372 There's no trace of Abdeslam traveling to Syria. 187 00:16:37,539 --> 00:16:41,793 Belgian Intelligence says Abdeslam is a boyhood friend of Abaaoud, 188 00:16:41,960 --> 00:16:45,839 so he could easily oversee operations from Belgium or Paris 189 00:16:46,006 --> 00:16:47,174 under orders from Abaaoud. 190 00:16:47,341 --> 00:16:49,134 Is Abaaoud definitely in Syria? 191 00:16:49,301 --> 00:16:50,677 Almost certainly. 192 00:16:50,844 --> 00:16:54,056 After the Athens washout, he got to Raqqah via Bulgaria. 193 00:16:54,223 --> 00:16:56,141 We have no sign of him since. 194 00:16:57,351 --> 00:16:59,144 Pres goes on TV at 8 tonight. 195 00:16:59,478 --> 00:17:00,562 What's SDAT got for us? 196 00:17:00,729 --> 00:17:03,607 All my units are on it, following multiple leads, 197 00:17:03,774 --> 00:17:08,403 We've racked up 214 searches, 37 people in custody. 198 00:17:08,569 --> 00:17:10,446 Fine. And the DGSI? 199 00:17:10,948 --> 00:17:14,867 We have something. Omar Alaoui, trafficker, jailbird, on our watchlist, 200 00:17:15,035 --> 00:17:18,163 radicalized in prison in the 2000s by Djamel Bouzihad. 201 00:17:19,455 --> 00:17:20,374 That's him. 202 00:17:22,501 --> 00:17:27,297 Changed SIM card 3 times in 2 weeks, 3 trips to Belgium since October, 203 00:17:27,464 --> 00:17:29,716 doing all he can to escape surveillance. 204 00:17:31,301 --> 00:17:34,471 - Sent you the file of one Omar Alaoui. - Got it. 205 00:17:34,638 --> 00:17:36,974 DGSI will send you his SIM details. 206 00:17:37,140 --> 00:17:39,184 - Get Surveillance on it. - Copy. 207 00:17:41,812 --> 00:17:44,398 - Kader, from DGSI. - What you got on Alaoui? 208 00:17:44,565 --> 00:17:46,275 He may be linked to the terrorists. 209 00:17:47,067 --> 00:17:49,069 Looking for a black Seat fleeing the scene. 210 00:17:52,239 --> 00:17:55,367 - Sarah, an important Surv request. - We're on it. 211 00:17:56,618 --> 00:17:58,829 Djibril, Foued, a Surv op for you. 212 00:17:58,996 --> 00:18:01,832 Omar Alaoui, 35, Rue du faubourg Saint-Denis. 213 00:18:03,417 --> 00:18:04,459 Come on, Omar. 214 00:18:05,002 --> 00:18:06,587 Come on, kiddo. 215 00:18:11,258 --> 00:18:12,551 Got him. We're active. 216 00:18:19,474 --> 00:18:22,978 0930. Alaoui in transit, exiting a black Smart, 217 00:18:23,145 --> 00:18:26,815 registration Bravo Max 5-4-7 India Echo. 218 00:18:45,042 --> 00:18:47,544 There we go. Good job, man. 219 00:18:50,255 --> 00:18:51,882 Here, look at that. 220 00:18:53,634 --> 00:18:55,928 - Still no sign of the black Seat? - None. 221 00:18:57,804 --> 00:18:59,097 Still in custody? 222 00:18:59,723 --> 00:19:00,807 Okay, thanks. 223 00:19:00,974 --> 00:19:01,975 Write it up. 224 00:19:07,356 --> 00:19:08,607 It's insane. 225 00:19:08,774 --> 00:19:11,193 Those brothers have gone straight to paradise. 226 00:19:11,610 --> 00:19:14,571 Back home, I'd be in the streets celebrating with my brothers. 227 00:19:14,738 --> 00:19:15,822 Mashallah. 228 00:19:15,989 --> 00:19:18,575 I won't talk on the phone. Are you home tonight? 229 00:19:18,742 --> 00:19:19,868 Sure, what can I do? 230 00:19:20,661 --> 00:19:22,913 The parcel I gave you 3 days ago, 231 00:19:23,080 --> 00:19:24,873 {\an8}we need to talk about it. 232 00:19:25,040 --> 00:19:27,501 {\an8}But on the phone, it's hairy. 233 00:19:27,668 --> 00:19:30,629 - I'll stop by later. - Whenever you want. 234 00:19:30,796 --> 00:19:32,381 - What time? - The usual. 235 00:19:32,548 --> 00:19:33,340 Inshallah. 236 00:19:33,507 --> 00:19:34,925 Salaam, see you later. 237 00:19:36,552 --> 00:19:38,303 Interesting tap on Benkhadra. 238 00:19:38,679 --> 00:19:41,056 Seeing a guy named Mokrani tonight. 239 00:19:41,223 --> 00:19:42,474 We know any Mokranis? 240 00:19:42,641 --> 00:19:43,642 Not me. 241 00:19:43,809 --> 00:19:44,685 Me neither. 242 00:19:46,728 --> 00:19:50,482 SDAT here, to run a check, after a wiretap in the Benkhadra file, 243 00:19:50,649 --> 00:19:52,860 I'm looking for a guy named Mokrani. 244 00:19:53,527 --> 00:19:57,239 Benkhadra's everywhere, but nothing on Mokrani so far. 245 00:19:58,115 --> 00:19:59,867 Benkhadra never gave up on crime. 246 00:20:00,033 --> 00:20:01,618 I'm more on this Mokrani guy. 247 00:20:02,160 --> 00:20:04,204 - How come? - Nobody's ever heard of him. 248 00:20:04,913 --> 00:20:05,873 Interesting. 249 00:20:06,707 --> 00:20:10,210 I put Cyber on it. He's with the Salafists but not really. 250 00:20:10,377 --> 00:20:11,295 Great. 251 00:20:11,753 --> 00:20:13,547 I'll send it to Surv. Thanks, Inès. 252 00:20:20,304 --> 00:20:22,890 {\an8}BRUSSELS 253 00:21:02,429 --> 00:21:03,597 Son of a bitch! 254 00:21:06,391 --> 00:21:07,476 Freeze! 255 00:21:08,769 --> 00:21:09,686 Down flat! 256 00:21:10,938 --> 00:21:12,105 Get down! 257 00:21:13,732 --> 00:21:14,691 Down! 258 00:21:28,205 --> 00:21:31,542 A terrorist attack, Abdeslam calls you, you jump in your car, 259 00:21:31,708 --> 00:21:33,836 you drive 600 clicks in one night, 260 00:21:34,002 --> 00:21:36,088 bring him home, and that's "normal"? 261 00:21:36,255 --> 00:21:37,756 I didn't say it was normal. 262 00:21:37,923 --> 00:21:40,968 Salah's like my brother. He needs me, I'm there, period. 263 00:21:41,134 --> 00:21:43,554 Period. Now you've no idea where he is? 264 00:21:43,971 --> 00:21:46,265 I told you he got out by the station. 265 00:21:46,682 --> 00:21:49,017 - That's all I know. - Yeah, we get it. 266 00:21:49,184 --> 00:21:51,228 - He didn't talk? - Sure. 267 00:21:51,395 --> 00:21:53,522 He said he was in on the attack. 268 00:21:54,189 --> 00:21:57,860 And they're only just beginning. It'll keep going off in Paris. 269 00:21:58,360 --> 00:22:00,362 He said he had an explosive vest. 270 00:22:00,529 --> 00:22:02,322 We thought he was bullshitting... 271 00:22:02,489 --> 00:22:03,490 He gave details? 272 00:22:03,657 --> 00:22:05,450 No, that's all he said. 273 00:22:05,617 --> 00:22:06,702 What did he say? 274 00:22:06,869 --> 00:22:07,995 He'd blow shit up. 275 00:22:09,872 --> 00:22:11,957 Know what? Let's put you in custody. 276 00:22:12,124 --> 00:22:12,958 I'm innocent. 277 00:22:13,125 --> 00:22:14,960 Risk of 2nd attack 278 00:22:15,127 --> 00:22:16,920 - I came clean! - We'll heap it on you. 279 00:22:17,045 --> 00:22:19,006 - And we'll talk again. - I'm innocent! 280 00:22:26,346 --> 00:22:28,640 They're stopping. Pull over. 281 00:22:31,059 --> 00:22:32,436 They're getting out. 282 00:22:32,603 --> 00:22:33,896 Djibril, hold up. 283 00:22:37,191 --> 00:22:38,525 He's going in. 284 00:22:38,984 --> 00:22:40,569 He's inside. Go, Djibril. 285 00:22:51,747 --> 00:22:55,584 - Can I help you? - Morning. Delivery for Mr. Alaoui. 286 00:22:56,043 --> 00:22:57,794 Last door, ground floor. 287 00:22:57,961 --> 00:22:59,338 Thank you, sir. 288 00:23:10,349 --> 00:23:11,433 30 minutes! 289 00:23:12,142 --> 00:23:14,311 Prep handover to incoming teams. 290 00:23:15,521 --> 00:23:16,563 News on Mokrani? 291 00:23:16,730 --> 00:23:19,316 Ongoing. Surv will get on it tomorrow AM. 292 00:23:19,483 --> 00:23:22,361 That's too late. Benkhadra visits tonight. 293 00:23:22,528 --> 00:23:24,154 Look, they're swamped 294 00:23:24,321 --> 00:23:25,489 All top priority. 295 00:23:41,463 --> 00:23:43,966 Registration CL-995-LI 296 00:24:23,547 --> 00:24:26,216 Guns found inside. 3 Kalashnikovs, 6 mags. 297 00:24:26,383 --> 00:24:28,218 Empty cartridges and mags too. 298 00:24:28,385 --> 00:24:30,637 Papillary and bio analysis ongoing. 299 00:24:32,472 --> 00:24:34,558 - Shooting mode? - Full auto. 300 00:24:36,476 --> 00:24:40,063 - Numbers intact. - Yup, we'll soon know if they talk. 301 00:24:40,230 --> 00:24:43,734 - They were seen getting out? - Door-to-door, nothing so far. 302 00:24:44,735 --> 00:24:46,653 That's Croix-de-Chavaux métro? 303 00:24:46,820 --> 00:24:48,989 Security cams? Maybe they went that way. 304 00:24:49,156 --> 00:24:50,407 We filed a request. 305 00:24:50,574 --> 00:24:52,451 - Keep me posted. - Sure. 306 00:24:52,618 --> 00:24:55,287 Fred? Surv has tracked Alaoui to Vitry. 307 00:24:55,454 --> 00:24:57,998 RAID requested for the arrest. 308 00:25:19,561 --> 00:25:20,479 Police! 309 00:25:20,979 --> 00:25:21,939 Omar Alaoui! 310 00:25:22,105 --> 00:25:23,273 Alaoui, on the floor! 311 00:25:24,149 --> 00:25:25,359 Don't move! 312 00:25:25,526 --> 00:25:26,818 - Don't move! - Stop! 313 00:25:27,444 --> 00:25:28,278 Police! 314 00:25:30,405 --> 00:25:31,573 Stop! 315 00:25:33,575 --> 00:25:35,077 Show me your hands! 316 00:25:35,536 --> 00:25:36,745 Freeze! Get down! 317 00:25:41,667 --> 00:25:42,584 13 kg of coke? 318 00:25:42,751 --> 00:25:45,796 Yup. That's why Alaoui dropped off the radar. 319 00:25:45,963 --> 00:25:47,631 So not involved in the attacks? 320 00:25:47,798 --> 00:25:49,466 Not according to his movements. 321 00:25:49,633 --> 00:25:51,552 The DGSI had no way of knowing that? 322 00:25:51,718 --> 00:25:52,803 What can I say? 323 00:25:53,053 --> 00:25:56,390 What about the Seat in Montreuil? And Abdeslam? 324 00:25:56,557 --> 00:25:57,558 Nothing for now. 325 00:26:00,769 --> 00:26:02,688 Plants at all strategic locations. 326 00:26:02,855 --> 00:26:05,607 Dive bars, underground mosques, prisons... 327 00:26:05,774 --> 00:26:06,567 Talk to me. 328 00:26:06,733 --> 00:26:07,568 Sir... 329 00:26:08,110 --> 00:26:11,572 BRF reports cams at Croix-de-Chavaux show 2 suspects. 330 00:26:11,738 --> 00:26:13,115 Tapes in 30 mins. 331 00:26:13,282 --> 00:26:15,242 30 minutes is too long. Marco... 332 00:26:15,617 --> 00:26:19,538 Tell BRF to move their asses. Get those tapes in under 15. 333 00:26:19,705 --> 00:26:22,916 I agree with other studio guests. We are at war. 334 00:26:23,500 --> 00:26:25,502 What does "war" mean here? 335 00:26:25,669 --> 00:26:28,172 We knew it might happen and it has happened, 336 00:26:28,338 --> 00:26:31,175 only months after the Charlie Hebdo attack, 337 00:26:31,341 --> 00:26:35,512 The measures currently being taken are not enough to protect us. 338 00:26:35,929 --> 00:26:39,141 We are told that, in recent months and even days, 339 00:26:39,308 --> 00:26:42,561 we succeeded in heading off various attacks. 340 00:26:42,728 --> 00:26:44,980 From my reading of the press, 341 00:26:45,147 --> 00:26:48,400 it was mainly due to the bungling of the terrorists, 342 00:26:48,734 --> 00:26:52,446 rather than the security services actually protecting us. 343 00:27:52,339 --> 00:27:53,423 Fuck! 344 00:29:22,721 --> 00:29:26,266 2304. Benkhadra arrives at presumed residence of Tarek Mokrani. 345 00:29:43,909 --> 00:29:45,327 {\an8}NOVEMBER 346 00:29:45,494 --> 00:29:47,955 {\an8}NOVEMBER 15 347 00:29:58,006 --> 00:29:59,758 You identified two armed men. 348 00:30:01,718 --> 00:30:02,845 Correct? 349 00:30:04,388 --> 00:30:07,766 He spoke at one point but I don't remember what he said. 350 00:30:08,600 --> 00:30:11,270 I know it's hard but try to remember. 351 00:30:13,564 --> 00:30:16,441 He turned to the other guy, he said something... 352 00:30:16,608 --> 00:30:18,610 - They were dressed... - One laughed. 353 00:30:18,777 --> 00:30:19,695 ...normally. 354 00:30:19,862 --> 00:30:21,697 He turned to the other guy and laughed. 355 00:30:21,864 --> 00:30:22,865 Young. 356 00:30:23,699 --> 00:30:26,577 I briefly caught the eye of one of them. 357 00:30:27,119 --> 00:30:28,996 It was like he saw nothing. 358 00:30:33,166 --> 00:30:34,793 He saw nothing. 359 00:30:38,088 --> 00:30:40,799 All those people they'd killed were nothing. 360 00:30:42,301 --> 00:30:45,804 Do you remember any other details? Their clothing? 361 00:30:47,055 --> 00:30:49,892 - His sweatshirt. A navy blue hoodie. - Great. 362 00:30:50,350 --> 00:30:52,144 Same color as your jacket. 363 00:30:54,521 --> 00:30:55,772 How old are you? 364 00:30:56,982 --> 00:30:58,025 23. 365 00:31:10,787 --> 00:31:12,539 Was he one of the shooters? 366 00:31:13,874 --> 00:31:14,875 No. 367 00:31:15,584 --> 00:31:16,919 The only one I saw... 368 00:31:19,546 --> 00:31:20,964 tried to shoot me. 369 00:31:22,591 --> 00:31:23,842 His gun jammed. 370 00:31:25,302 --> 00:31:26,595 So he tried again. 371 00:31:28,180 --> 00:31:29,556 It jammed again. 372 00:31:31,266 --> 00:31:33,227 I don't know why I'm still alive. 373 00:31:33,393 --> 00:31:34,436 He kept firing. 374 00:31:35,395 --> 00:31:36,563 I hid behind a table. 375 00:31:37,564 --> 00:31:38,774 I only saw their feet. 376 00:31:39,441 --> 00:31:41,568 One was wearing orange sneakers. 377 00:31:42,110 --> 00:31:43,570 - Orange, you said? - Yes. 378 00:31:43,737 --> 00:31:44,780 Flashy orange. 379 00:31:45,781 --> 00:31:46,865 After that... 380 00:31:48,450 --> 00:31:49,618 Silence. 381 00:32:25,946 --> 00:32:27,030 I know, baby. 382 00:32:27,447 --> 00:32:29,741 Call me up to be sweet anytime. 383 00:32:30,158 --> 00:32:31,410 For sure. I love it. 384 00:32:31,577 --> 00:32:33,412 SDAT16 completes walk-by of house 385 00:32:33,579 --> 00:32:35,330 believed to be Tarek Mokrani's. 386 00:32:35,706 --> 00:32:38,417 It is 1245. Write it up. 387 00:32:39,334 --> 00:32:41,336 Yup, Enghien-les-Bains, three days. 388 00:32:41,879 --> 00:32:42,880 You and me. 389 00:32:43,046 --> 00:32:44,965 - Happy? - Windows are curtained. 390 00:32:45,591 --> 00:32:47,759 No suspicious movement inside. 391 00:32:48,635 --> 00:32:50,137 Foued, curtain. Move! 392 00:32:50,304 --> 00:32:52,014 - Move it! - Three days there... 393 00:32:52,347 --> 00:32:53,640 Note movement. 394 00:32:53,974 --> 00:32:55,726 North African individual. 395 00:32:55,893 --> 00:32:58,103 - Bearded, mid-20s. - Description confirmed. 396 00:32:58,729 --> 00:33:00,063 You're breaking up. 397 00:33:00,230 --> 00:33:01,231 Stop moving. 398 00:33:01,398 --> 00:33:03,108 Camera on. Shit, you're beautiful! 399 00:33:03,275 --> 00:33:06,028 Run the Belgian plates through Eucaris. 400 00:33:17,831 --> 00:33:18,916 Delattre! 401 00:33:19,416 --> 00:33:20,584 Yeah, hold on! 402 00:33:20,751 --> 00:33:21,668 Delattre! 403 00:33:31,637 --> 00:33:34,056 A group of combatants of the Caliphate, 404 00:33:34,223 --> 00:33:36,475 may Allah give it power and victory, 405 00:33:36,642 --> 00:33:39,895 targeted the capital of abominations and perversion, 406 00:33:40,062 --> 00:33:43,482 which carries the banner of the cross in Europe. Paris! 407 00:33:43,649 --> 00:33:44,858 Eight brothers 408 00:33:45,025 --> 00:33:47,653 wearing explosive vests and carrying automatic rifles 409 00:33:47,819 --> 00:33:51,448 attacked selected targets in the heart of the French capital. 410 00:33:51,615 --> 00:33:53,075 Stade de France. 411 00:33:53,242 --> 00:33:57,454 Le Bataclan, where hundreds of idolaters celebrated perversity, 412 00:33:57,621 --> 00:34:01,750 along with other targets in the 10th, 11th and 18th districts. 413 00:34:02,084 --> 00:34:05,295 These attacks killed at least two hundred crusaders. 414 00:34:05,462 --> 00:34:07,506 France and its disciples must learn 415 00:34:08,422 --> 00:34:11,134 that they are the main targets of Islamic State. 416 00:34:11,301 --> 00:34:14,679 This attack heralds the storm. It's a warning to... 417 00:34:15,347 --> 00:34:17,724 IS has claimed responsibility for the attacks. 418 00:34:18,641 --> 00:34:20,393 Know why I played it to you? 419 00:34:21,478 --> 00:34:23,605 To hear your little buddies' voices. 420 00:34:24,565 --> 00:34:28,527 When we prove you provided the weapons, we'll inform the Prosecutor. 421 00:34:28,694 --> 00:34:30,737 You'll go down for years, not months. 422 00:34:30,904 --> 00:34:33,197 Two months here, and I don't get what... 423 00:34:33,364 --> 00:34:34,992 It's not about what. 424 00:34:35,576 --> 00:34:39,121 - It's about who. - I never sold weapons to those fuckers. 425 00:34:39,288 --> 00:34:41,956 Serial numbers on weapons in the terrorists' car 426 00:34:42,123 --> 00:34:44,376 match guns you had in your possession. 427 00:34:44,918 --> 00:34:46,378 See? Those are yours. 428 00:34:46,545 --> 00:34:48,589 Found in the shooters' car in Montreuil. 429 00:34:50,215 --> 00:34:53,927 I was happy to chat off the record but you better talk or else... 430 00:34:54,094 --> 00:34:56,638 she'll take down all the shit you spout. 431 00:34:56,972 --> 00:34:57,764 Go. 432 00:34:58,140 --> 00:34:59,933 Sorry, I have nothing to say. 433 00:35:00,559 --> 00:35:01,768 I have principles. 434 00:35:02,102 --> 00:35:03,437 You have principles? 435 00:35:05,480 --> 00:35:08,317 Gun-running to Islamist terrorists is one of them? 436 00:35:09,276 --> 00:35:11,653 That explains the pretty cross on your forearm? 437 00:35:18,744 --> 00:35:20,412 130 dead. You hear me? 438 00:35:21,538 --> 00:35:23,290 Mothers, fathers, teens... 439 00:35:26,543 --> 00:35:28,837 There are kids who woke up yesterday 440 00:35:29,546 --> 00:35:31,673 to be told their parents were gone. 441 00:35:33,717 --> 00:35:34,885 You got kids? 442 00:35:35,886 --> 00:35:38,430 - Got kids or not? - Like you give a shit. 443 00:35:38,597 --> 00:35:39,890 Where are they? 444 00:35:40,974 --> 00:35:42,017 With your ex? 445 00:35:42,184 --> 00:35:43,101 Your mother? 446 00:35:44,186 --> 00:35:47,231 Most likely, tomorrow, they'll be taken into care. 447 00:35:47,397 --> 00:35:49,483 Rely on me to tell them what you did. 448 00:35:53,570 --> 00:35:54,905 I didn't know my buyers. 449 00:35:55,072 --> 00:35:56,198 Buyers for what? 450 00:35:56,365 --> 00:35:57,533 A year ago, I got... 451 00:35:57,699 --> 00:35:58,992 Can't hear you! 452 00:35:59,326 --> 00:36:01,662 A year ago, I was contacted to... 453 00:36:01,828 --> 00:36:04,122 deposit guns in a container in Charleroi 454 00:36:04,289 --> 00:36:06,375 They just told me where the keys were. 455 00:36:07,626 --> 00:36:10,796 See? Let's pretend you volunteered the info. 456 00:36:10,963 --> 00:36:13,298 The Prosecutor will like that. Your contact? 457 00:36:13,465 --> 00:36:15,092 He went by Abu Omar. 458 00:36:17,010 --> 00:36:18,720 - Him? - No, don't know him. 459 00:36:19,137 --> 00:36:20,305 What else? 460 00:36:20,472 --> 00:36:21,765 What the hell else? 461 00:36:21,932 --> 00:36:23,267 What do I get out of it? 462 00:36:23,433 --> 00:36:25,394 My patience, but not for long. Talk. 463 00:36:26,395 --> 00:36:27,396 2-3 weeks later, 464 00:36:27,563 --> 00:36:30,399 I got a call for another delivery in... 465 00:36:31,108 --> 00:36:33,277 Near Paris. I've no idea if it's linked. 466 00:36:33,443 --> 00:36:35,070 It's all linked. Name? 467 00:36:35,237 --> 00:36:36,238 He didn't say. 468 00:36:37,155 --> 00:36:38,949 But he was at the transaction. 469 00:36:39,324 --> 00:36:40,325 And? 470 00:36:42,119 --> 00:36:43,787 I knew him from Fresnes prison. 471 00:36:44,121 --> 00:36:45,873 Way back. Khalid Ben Ahmet. 472 00:36:48,333 --> 00:36:51,837 I sold to him 'cause he's a damn fairy and I don't give one fuck. 473 00:36:52,004 --> 00:36:53,672 - Right. - 130 dead? 474 00:36:53,839 --> 00:36:56,175 Don't blame my Kalashnikovs, blame pussy politicians. 475 00:36:56,675 --> 00:36:58,385 - You done? - No, I'm not. 476 00:36:58,552 --> 00:37:00,512 Friday night, send in the army. 477 00:37:00,679 --> 00:37:03,891 Napalm all over the projects. But you won't. Limpdicks! 478 00:37:04,057 --> 00:37:05,267 Right, that's all. 479 00:37:05,684 --> 00:37:07,978 My cross, take a look and leave it be. 480 00:37:09,771 --> 00:37:11,356 This Ben Ahmet guy? 481 00:37:11,732 --> 00:37:14,067 How come he slips the net so easily? 482 00:37:14,234 --> 00:37:17,529 Our fault. We put a tail on him, and lost him. 483 00:37:17,696 --> 00:37:18,739 Sensitive, I know. 484 00:37:18,906 --> 00:37:20,240 Sensitive, yes. 485 00:37:20,407 --> 00:37:23,577 You realize we can't assign hundreds of agents to our watchlist? 486 00:37:23,744 --> 00:37:28,290 Sure, but a guy on the watchlist stockpiling weapons, get all over him. 487 00:37:28,457 --> 00:37:30,959 Let's save procedural issues for later 488 00:37:31,126 --> 00:37:34,004 and focus on neutralizing the fugitives, as we are... 489 00:37:34,171 --> 00:37:36,632 How come we have nothing 3 days in? 490 00:37:37,049 --> 00:37:38,967 3 fucking days, if I may say so. 491 00:37:39,134 --> 00:37:40,928 My guys haven't slept since Friday. 492 00:37:41,094 --> 00:37:43,597 We haven't slept either. And your point is? 493 00:37:43,764 --> 00:37:47,017 Our responsibility to the nation, which you may not grasp... 494 00:37:47,184 --> 00:37:47,976 Sorry? 495 00:37:48,143 --> 00:37:50,312 ...is to ensure every citizen feels safe. 496 00:37:50,646 --> 00:37:53,482 The minister expects results. Find Ben Ahmet! 497 00:37:55,150 --> 00:37:58,654 Revisit the Ben Ahmet wiretaps, see what you can turn up. 498 00:37:59,071 --> 00:38:00,572 Khalid, it's Mouss. Where you at? 499 00:38:00,739 --> 00:38:02,032 You never pick up. 500 00:38:02,324 --> 00:38:04,201 The dude in custody, where's his file? 501 00:38:04,368 --> 00:38:07,162 The kid from Montargis is coming in with us. 502 00:38:07,329 --> 00:38:08,622 He's on the watchlist! 503 00:38:08,789 --> 00:38:11,583 It's important. I have a contact for the instruments. 504 00:38:11,750 --> 00:38:12,960 Guitars and everything. 505 00:38:13,627 --> 00:38:15,921 Khalid? No talking over the phone. 506 00:38:16,088 --> 00:38:17,965 - Top priority. - Radicalized, Turkey 2013. 507 00:38:18,131 --> 00:38:19,174 Khalid Ben Ahmet? 508 00:38:19,341 --> 00:38:21,552 I want that report in 10 minutes, tops. 509 00:38:21,718 --> 00:38:23,136 DGSI lost him. 510 00:38:23,303 --> 00:38:24,096 And Cyber? 511 00:38:24,263 --> 00:38:26,640 Zip. Even in infiltrated Syrian accounts. 512 00:38:26,807 --> 00:38:29,226 Nothing. Only the IS communiqué. 513 00:38:32,271 --> 00:38:34,690 {\an8}URGENT Brothers, I need a car. Anyone? 514 00:38:34,857 --> 00:38:35,649 {\an8}Marco, 515 00:38:36,066 --> 00:38:37,317 he bought a Mercedes 3 weeks ago. 516 00:38:37,442 --> 00:38:38,235 On my way. 517 00:38:40,654 --> 00:38:43,240 Put out the model and registration. 518 00:38:44,324 --> 00:38:47,327 We issued an appeal for witnesses with his description. 519 00:38:47,494 --> 00:38:50,873 - And the car? - Registration sent out to all units. 520 00:38:51,039 --> 00:38:53,208 - Meshing? - We're swamped with info. 521 00:38:53,375 --> 00:38:55,627 Last night alone, over 500 calls. 522 00:39:28,911 --> 00:39:30,078 Tarek Mokrani, 523 00:39:30,245 --> 00:39:32,164 at 1345, you are now under arrest 524 00:39:32,331 --> 00:39:35,417 for conspiracy to commit terrorist acts. 525 00:39:35,584 --> 00:39:37,252 You want a doctor or lawyer? 526 00:39:37,419 --> 00:39:39,046 Better. I'll talk to your boss. 527 00:39:46,345 --> 00:39:47,638 - As you know... - Okay? 528 00:39:48,722 --> 00:39:49,806 We can talk? 529 00:39:50,432 --> 00:39:51,808 Get me Martin Bérieux. 530 00:39:53,352 --> 00:39:55,145 Hello. I work for you guys. 531 00:39:57,397 --> 00:40:00,567 3 years undercover! 1 day for you to screw it up. 532 00:40:00,943 --> 00:40:02,486 - I know. I apologize. - Apologize? 533 00:40:02,653 --> 00:40:05,572 Tell it to your kids, stop them ruining our hard work. 534 00:40:05,739 --> 00:40:07,449 Martin, dial it down, please. 535 00:40:07,616 --> 00:40:09,117 When your house is in order. 536 00:40:09,284 --> 00:40:10,452 Calm down, all right? 537 00:40:11,119 --> 00:40:14,581 When I put 20 guys on the trail of a coke dealer, 538 00:40:14,748 --> 00:40:17,751 do I bawl you out about your service's incompetence? 539 00:40:17,918 --> 00:40:19,002 Meaning? 540 00:40:19,169 --> 00:40:23,298 Want more? Your undercover informers, 3 years for what information? 541 00:40:23,465 --> 00:40:26,051 I'd no idea Mokrani worked for the DGSI. 542 00:40:26,218 --> 00:40:30,848 No, the problem is, the DGSI had no idea we'd tracked him down. 543 00:40:31,557 --> 00:40:35,310 No C1 warrant, no Surv op, no greenlight from Investigation. 544 00:40:35,477 --> 00:40:36,812 And no paper trail! 545 00:40:38,397 --> 00:40:41,066 Question is, how did you get the address? 546 00:40:43,026 --> 00:40:44,987 Info from an internal source. 547 00:40:45,153 --> 00:40:46,405 Truth, please. 548 00:40:50,242 --> 00:40:51,535 I tailed him. 549 00:40:52,244 --> 00:40:53,453 Tailed who? 550 00:40:53,871 --> 00:40:54,913 Benkhadra. 551 00:40:55,414 --> 00:40:59,209 Surv couldn't cover his Mokrani meeting, so I tailed him. 552 00:40:59,376 --> 00:41:03,130 A state of emergency, a solid lead. I'd no idea he's with DGSI... 553 00:41:03,297 --> 00:41:05,799 You think the issue is the DGSI? 554 00:41:07,134 --> 00:41:09,678 The issue is our service's efficiency, Inès. 555 00:41:09,845 --> 00:41:12,222 You ignored all official procedures. 556 00:41:13,223 --> 00:41:16,143 Instead of Mokrani, imagine you arrested Abdeslam. 557 00:41:16,852 --> 00:41:19,855 If his lawyer finds out, there's no judicial oversight, 558 00:41:20,022 --> 00:41:20,981 know what happens? 559 00:41:22,024 --> 00:41:23,567 Do you know what happens? 560 00:41:24,985 --> 00:41:26,820 Most likely, he walks free. 561 00:41:29,198 --> 00:41:31,033 I obeyed the call of duty. 562 00:41:31,408 --> 00:41:33,368 You're not a provincial cop now. 563 00:41:34,536 --> 00:41:36,955 We don't do undercover improv. Get it? 564 00:41:38,332 --> 00:41:41,752 Obeying "the call of duty" is the worst thing you could do. 565 00:41:43,045 --> 00:41:45,255 It gives those guys a possible out. 566 00:41:47,841 --> 00:41:49,259 - Sorry, sir. - Damn right. 567 00:41:51,136 --> 00:41:53,180 It's the first time. And the last. 568 00:41:54,723 --> 00:41:55,724 Back to work. 569 00:41:55,891 --> 00:41:57,893 Report in 2 hours on 197 calls. 570 00:42:02,105 --> 00:42:03,232 Fucking hell! 571 00:42:52,281 --> 00:42:53,073 Okay? 572 00:42:54,908 --> 00:42:56,034 Just fine. 573 00:42:56,743 --> 00:42:58,453 How many statements to process? 574 00:42:58,620 --> 00:43:01,623 We topped 1,250 calls this morning. 575 00:43:20,726 --> 00:43:22,477 Khalid is linked to them, too? 576 00:43:23,145 --> 00:43:24,605 The Belgian brothers? 577 00:43:25,564 --> 00:43:28,108 Khalid, Malik's cousin? Who used to come here? 578 00:43:28,275 --> 00:43:29,443 Yes. Ben Ahmet. 579 00:43:29,610 --> 00:43:32,029 Apparently, an emir in Syria called him. 580 00:43:46,877 --> 00:43:49,671 {\an8}khalid ben ahmet bagnolet mosque 581 00:43:56,553 --> 00:43:57,596 Hello, sir. 582 00:43:57,763 --> 00:43:59,556 Sub-Directorate Anti-Terrorism. 583 00:43:59,806 --> 00:44:01,350 What can I do for you? 584 00:44:01,517 --> 00:44:03,560 I need information on Khalid Ben Ahmet. 585 00:44:08,565 --> 00:44:10,776 We know he attended this mosque. 586 00:44:11,652 --> 00:44:15,072 And multiple sources link him to Friday night's attacks. 587 00:44:15,781 --> 00:44:17,199 Tell me about him. 588 00:44:17,616 --> 00:44:19,618 I wish I had information, sir. 589 00:44:20,244 --> 00:44:21,912 Khalid was a good boy. 590 00:44:22,371 --> 00:44:24,248 In recent months, he turned. 591 00:44:24,581 --> 00:44:26,708 He joined brothers who'd gone astray. 592 00:44:27,084 --> 00:44:29,503 If I knew where he was, I'd say. 593 00:44:29,920 --> 00:44:32,256 But no one's seen him for weeks. 594 00:44:33,423 --> 00:44:34,883 Help him, please. 595 00:45:14,173 --> 00:45:15,424 I planned to call you. 596 00:45:17,593 --> 00:45:19,303 We have a lock on Abaaoud. 597 00:45:19,636 --> 00:45:22,681 The minister just called. Mirages are on the way. 598 00:45:23,640 --> 00:45:25,851 French air raids on Raqqah, 599 00:45:26,018 --> 00:45:28,103 {\an8}the IS terrorists' stronghold in Syria. 600 00:45:28,270 --> 00:45:30,772 Ten fighter-bombers dropped twenty bombs, 601 00:45:30,939 --> 00:45:34,401 targeting arms dumps, training camps and command posts. 602 00:45:34,776 --> 00:45:37,279 France has not conducted such massive raids 603 00:45:37,446 --> 00:45:39,907 since airstrikes started on September 27. 604 00:45:40,073 --> 00:45:42,409 The target, Belgian Abdelhamid Abaaoud, 605 00:45:42,576 --> 00:45:45,996 is suspected of planning Friday's attacks from Syria. 606 00:45:46,163 --> 00:45:48,790 The jihadist made the news in January, 607 00:45:48,957 --> 00:45:51,585 when he narrowly escaped arrest in Athens. 608 00:45:51,752 --> 00:45:55,547 Abaaoud's death, if confirmed, would be a major blow to IS, 609 00:45:55,714 --> 00:46:00,135 since he was increasingly influential among French-speaking jihadists. 610 00:46:43,595 --> 00:46:45,514 I did track and field and... 611 00:46:46,139 --> 00:46:48,684 One event we did was long jump. 612 00:46:48,851 --> 00:46:49,893 Then... 613 00:46:50,727 --> 00:46:51,562 we threw... 614 00:46:51,728 --> 00:46:53,230 I'll call you back, honey. 615 00:46:54,523 --> 00:46:55,941 The Ben Ahmet file. 616 00:46:56,108 --> 00:46:57,150 Thanks. 617 00:46:57,484 --> 00:47:00,195 Caught on speed camera in Montargis, Friday at 10. 618 00:47:00,362 --> 00:47:02,823 So he wasn't in Paris for the attacks. 619 00:47:02,990 --> 00:47:05,826 On the 14th, though, he actively sought a hideout. 620 00:47:05,993 --> 00:47:07,411 His phone stopped pinging 621 00:47:07,578 --> 00:47:08,537 at 11 last night. 622 00:47:08,704 --> 00:47:09,872 Good, thanks. 623 00:47:22,217 --> 00:47:23,844 I might have something. 624 00:47:25,179 --> 00:47:28,056 A girl in Saint-Denis says the two terrorists are laying low 625 00:47:28,223 --> 00:47:30,350 under an interchange near Aubervilliers. 626 00:47:30,517 --> 00:47:32,019 Dressed like hoboes. 627 00:47:33,145 --> 00:47:37,524 Abaaoud and Abdeslam blah blah, then a curious detail. Orange sneakers. 628 00:47:37,649 --> 00:47:38,442 So? 629 00:47:38,984 --> 00:47:43,822 A casualty mentioned orange sneakers and it never leaked out in the press. 630 00:47:44,323 --> 00:47:48,368 She says Abaaoud's cousin is at her place. Hasna Aït Boulhacen. 631 00:47:50,412 --> 00:47:51,663 The transcript? 632 00:47:54,583 --> 00:47:56,376 Sounds pretty implausible. 633 00:47:56,668 --> 00:47:58,712 The sneakers are weird, though. 634 00:47:59,254 --> 00:48:03,091 See what we dig up on Boulhacen and the witness's environment. 635 00:48:12,351 --> 00:48:14,770 - Evening. Is this Samia Kelhouf? - Yes. 636 00:48:14,937 --> 00:48:17,231 Captain Inès Moreau, Sub-Directorate Anti-Terrorism. 637 00:48:17,397 --> 00:48:19,399 You called the hotline earlier? 638 00:48:19,566 --> 00:48:22,319 What took you so long? I called multiple times. 639 00:48:22,611 --> 00:48:24,780 I know where the terrorists are hiding. 640 00:48:24,947 --> 00:48:26,240 Please repeat that, ma'am. 641 00:48:29,826 --> 00:48:32,329 I know where the two terrorists are. 642 00:48:35,249 --> 00:48:36,458 {\an8}NOVEMBER 643 00:48:36,625 --> 00:48:38,919 {\an8}NOVEMBER 16 644 00:48:46,134 --> 00:48:47,553 Marco, you got a minute? 645 00:48:48,387 --> 00:48:52,057 Samia, 30, Saint-Denis resident, no police record. 646 00:48:52,558 --> 00:48:55,811 Has Abaaoud's distant cousin staying. Not on our files. 647 00:48:55,978 --> 00:48:57,396 Hasna Aït Boulhacen. 648 00:48:57,563 --> 00:48:59,481 Samia claims that the two terrorists 649 00:48:59,648 --> 00:49:02,651 are hiding under an A86 interchange near Aubervilliers. 650 00:49:02,818 --> 00:49:03,819 She saw them. 651 00:49:03,986 --> 00:49:05,529 One, in jeans, like a Rom. 652 00:49:05,696 --> 00:49:08,824 The other, shaggy, bomber jacket and orange sneakers. 653 00:49:08,991 --> 00:49:10,659 Trouble is, she identified two people. 654 00:49:10,826 --> 00:49:13,912 Abaaoud for sure, and Abdeslam at first before retracting. 655 00:49:14,079 --> 00:49:17,291 Abdeslam's in Belgium and Abaaoud was killed by an air strike. 656 00:49:17,457 --> 00:49:20,377 - I know. - Is she just making it about her? 657 00:49:20,544 --> 00:49:23,297 3 witnesses cited the sneakers. It never leaked. 658 00:49:23,463 --> 00:49:25,132 She's worth listening to. 659 00:49:25,757 --> 00:49:28,385 Bring her in and get her statement. 660 00:49:31,138 --> 00:49:34,433 This is BAC26, following a black Mercedes. 661 00:49:34,600 --> 00:49:37,394 Vehicle flagged on file. Discreetly shadowing. 662 00:49:37,561 --> 00:49:38,687 Plates Bravo Charlie 663 00:49:38,854 --> 00:49:41,773 2-5-4 India Uniform. Single occupant. 664 00:49:41,940 --> 00:49:43,275 Awaiting instructions. 665 00:50:10,093 --> 00:50:11,762 First shock, then prayer. 666 00:50:11,929 --> 00:50:13,055 In a few moments, 667 00:50:13,222 --> 00:50:16,183 France will come to a halt for a minute's silence. 668 00:50:16,350 --> 00:50:19,937 Citizens will pay tribute to the 130 victims slain... 669 00:51:20,539 --> 00:51:21,373 Come here! 670 00:51:21,540 --> 00:51:22,666 Freeze! Stop! 671 00:51:22,833 --> 00:51:24,668 - Come here! - Police! Stop! 672 00:51:24,835 --> 00:51:26,295 Move! Out the way! 673 00:51:26,461 --> 00:51:27,546 Stop! 674 00:51:29,506 --> 00:51:30,674 Stop! Police! 675 00:51:38,182 --> 00:51:39,641 Get out of the car! 676 00:51:39,975 --> 00:51:40,767 Get out! 677 00:51:41,185 --> 00:51:42,311 Get off me! 678 00:51:43,604 --> 00:51:44,521 Okay, I'm clean! 679 00:51:45,105 --> 00:51:46,565 - Hands. - Cool it. 680 00:51:47,441 --> 00:51:48,734 Khalid Ben Ahmet, 681 00:51:49,651 --> 00:51:52,654 You confirm the name or you go by Abu whatever? 682 00:51:56,658 --> 00:51:58,368 Jackie Delattre? Ring a bell? 683 00:52:03,665 --> 00:52:04,791 Don't know him? 684 00:52:07,628 --> 00:52:08,670 This guy. 685 00:52:09,505 --> 00:52:11,298 {\an8}You were in prison together. 686 00:52:12,007 --> 00:52:13,717 {\an8}You bought guns from him. 687 00:52:17,930 --> 00:52:19,848 Where were you on November 13? 688 00:52:21,099 --> 00:52:23,018 They struck with lightning, right? 689 00:52:25,354 --> 00:52:26,355 You're scared. 690 00:52:30,275 --> 00:52:32,027 I can tell you're scared. 691 00:52:34,029 --> 00:52:36,198 Brothers will slit your throats... 692 00:52:36,365 --> 00:52:39,117 Tell us about the two men who attacked the bars. 693 00:52:39,284 --> 00:52:40,702 All I can tell you is, 694 00:52:40,869 --> 00:52:42,454 the hand that strikes you 695 00:52:43,163 --> 00:52:44,665 is not just any hand. 696 00:52:45,499 --> 00:52:47,376 It's the hand of Allah 697 00:52:47,709 --> 00:52:49,336 and of his prophet, Muhammad. 698 00:52:51,672 --> 00:52:52,923 And it's not over. 699 00:52:53,090 --> 00:52:54,758 They'll strike you again. 700 00:52:55,592 --> 00:52:57,886 My brothers at large will kill you all, 701 00:52:58,053 --> 00:53:00,681 one after the other. You, your infidel wives and kids... 702 00:53:02,099 --> 00:53:03,183 Fred! 703 00:53:05,352 --> 00:53:07,271 Okay, okay. It's okay, guys. 704 00:53:08,480 --> 00:53:09,815 Stop that right now! 705 00:53:10,148 --> 00:53:11,441 What's gotten into you? 706 00:53:11,608 --> 00:53:12,609 Get a grip! 707 00:53:12,776 --> 00:53:15,988 If you're gonna lose your cool, you're no use. Go home! 708 00:53:16,446 --> 00:53:18,448 Pull yourself together. Think. 709 00:53:18,615 --> 00:53:19,741 I need you. 710 00:53:19,908 --> 00:53:22,077 Make that asshole talk somehow. 711 00:53:35,424 --> 00:53:36,592 Samia Kelhouf? 712 00:53:37,009 --> 00:53:39,595 Capt. Moreau. We spoke yesterday on the phone. 713 00:53:40,387 --> 00:53:43,599 Follow me. I'll take a look inside your bag. 714 00:53:49,521 --> 00:53:51,106 Turn around, arms out wide. 715 00:53:58,614 --> 00:53:59,865 Okay, turn back. 716 00:54:07,706 --> 00:54:09,374 Sorry, standard procedure. 717 00:54:19,218 --> 00:54:20,260 Straight on. 718 00:54:23,138 --> 00:54:24,097 This way. 719 00:54:26,558 --> 00:54:29,811 You are Samia Kelhouf, born 16th August, 1983, 720 00:54:29,978 --> 00:54:31,438 in Epinay-sur-Seine. 721 00:54:31,605 --> 00:54:33,148 Nationality, French. 722 00:54:33,315 --> 00:54:36,485 You live at 45, Rue Paul Eluard, in Saint-Denis, 723 00:54:36,652 --> 00:54:40,280 with Hasna Aït Boulhacen, who has lived with you for 2 months. 724 00:54:41,240 --> 00:54:42,241 Go ahead. 725 00:54:44,326 --> 00:54:48,121 Okay, so it was 9:30-10 in the evening. 726 00:54:48,455 --> 00:54:53,126 In the car, we reached Aubervilliers, the roundabout under the A86, 727 00:54:53,627 --> 00:54:55,587 and Hasna was on the phone. 728 00:54:56,421 --> 00:54:58,590 I couldn't tell you who was calling 729 00:54:58,757 --> 00:55:00,843 but it was from Belgium. 730 00:55:01,009 --> 00:55:03,220 How do you know the caller was in Belgium? 731 00:55:08,475 --> 00:55:09,977 I saw the number. 732 00:55:13,814 --> 00:55:17,985 She said she had to get out to wait for her 14-year-old cousin, 733 00:55:18,735 --> 00:55:21,405 who was homeless, living on the streets. 734 00:55:22,656 --> 00:55:24,283 We approached the camp entrance. 735 00:55:24,449 --> 00:55:26,243 He spotted us right away. 736 00:55:26,660 --> 00:55:29,329 He was wearing a black hoodie 737 00:55:29,496 --> 00:55:31,498 and orange sneakers. 738 00:55:33,333 --> 00:55:35,544 I couldn't help it. I was like, 739 00:55:35,711 --> 00:55:37,504 "The attacks, that was you?" 740 00:55:38,839 --> 00:55:40,465 He looked me in the eye 741 00:55:41,008 --> 00:55:42,259 and said, "Yes." 742 00:55:42,968 --> 00:55:44,845 He said, "Yes, I did the bars." 743 00:55:45,179 --> 00:55:47,806 Then he said, "We'll keep going. 744 00:55:47,973 --> 00:55:51,393 "We'll attack a police station or kindergarten in La Défense." 745 00:55:52,936 --> 00:55:55,272 He kept telling Hasna she should help. 746 00:55:55,439 --> 00:55:57,858 He needed a place to stay and stuff... 747 00:55:59,318 --> 00:56:02,821 We left and went back to the car. 748 00:56:03,322 --> 00:56:05,908 On the way, she called people up 749 00:56:06,074 --> 00:56:07,826 to find him a place to sleep. 750 00:56:08,368 --> 00:56:11,705 And then, we just drove home. 751 00:56:16,960 --> 00:56:18,086 That's it. 752 00:56:19,463 --> 00:56:21,340 The search of his car, anything? 753 00:56:21,465 --> 00:56:22,591 Only his prints. 754 00:56:22,716 --> 00:56:24,885 - No traces of explosives? - None. 755 00:56:25,928 --> 00:56:28,388 - We're in his phone's photo galleries. - Let's see. 756 00:56:34,186 --> 00:56:35,646 Back up. There. 757 00:56:38,649 --> 00:56:39,566 Keep going. 758 00:56:40,108 --> 00:56:41,026 There. 759 00:56:41,193 --> 00:56:42,402 Enlarge that building. 760 00:56:44,279 --> 00:56:45,280 More. 761 00:56:47,574 --> 00:56:49,618 Stuff came up on you, Ben Ahmet. 762 00:56:50,452 --> 00:56:52,329 A trip five years ago. Ring a bell? 763 00:56:54,248 --> 00:56:55,624 Fuck you, okay. 764 00:56:55,958 --> 00:56:57,709 Fuck you! 765 00:56:57,876 --> 00:56:59,711 Is that you in the photo? 766 00:57:00,212 --> 00:57:01,004 Look. 767 00:57:02,130 --> 00:57:03,131 Look! 768 00:57:03,549 --> 00:57:04,508 See that? 769 00:57:04,675 --> 00:57:07,928 Took us a while but we figure it's Isfahan. 770 00:57:08,095 --> 00:57:09,972 And my right to a private life? 771 00:57:10,138 --> 00:57:11,849 Sure, it's very important. 772 00:57:12,766 --> 00:57:17,437 We'd be rude to tell your IS buddies about your trip to see the Iranians. 773 00:57:17,604 --> 00:57:20,524 Not the Iranians, a girl I know. It's my right... 774 00:57:20,691 --> 00:57:21,859 A Shiite? 775 00:57:22,276 --> 00:57:24,069 Ouch, not a good look. 776 00:57:24,236 --> 00:57:25,404 Shut it, you whore! 777 00:57:25,571 --> 00:57:27,239 Listen up, you prick. 778 00:57:27,698 --> 00:57:31,451 Tell me who did it and I won't post your Shiite on Facebook. 779 00:57:32,744 --> 00:57:33,662 Talk! 780 00:57:34,997 --> 00:57:36,540 Good, let it out. 781 00:57:36,707 --> 00:57:39,084 I don't know the guys you want. 782 00:57:39,251 --> 00:57:40,294 And Delattre's hardware? 783 00:57:40,460 --> 00:57:42,546 For my cell. The 13th, I wasn't in Paris. 784 00:57:42,880 --> 00:57:46,550 With the attacks, I knew I'd get heat, so I stashed the weapons. 785 00:57:47,050 --> 00:57:49,052 - Really? Where? - A forest in the provinces. 786 00:57:49,219 --> 00:57:51,263 - Where? - I can find it on a map. 787 00:57:51,430 --> 00:57:52,806 You're bullshitting me. 788 00:57:52,973 --> 00:57:53,765 It's true. 789 00:57:53,891 --> 00:57:55,225 Tell me the truth. The truth! 790 00:57:55,392 --> 00:57:58,729 By the prophet Muhammad, I'm telling the truth! 791 00:58:01,148 --> 00:58:02,524 As God is my witness. 792 00:58:03,275 --> 00:58:04,735 By the life of the prophet. 793 00:58:32,888 --> 00:58:34,014 We'll get there. 794 00:58:42,105 --> 00:58:43,273 That's him. 795 00:58:43,440 --> 00:58:44,441 You're sure? 796 00:58:45,984 --> 00:58:46,944 Yes, that's him. 797 00:58:47,444 --> 00:58:50,531 He's thinner, his face is gaunt, but that's him. 798 00:58:50,906 --> 00:58:52,032 Him? Abaaoud? 799 00:58:52,199 --> 00:58:53,659 I'm 100% sure. 800 00:58:53,825 --> 00:58:55,577 I saw him under the A86. 801 00:58:56,495 --> 00:58:58,914 I'd like to back this up, if I may. 802 00:58:59,331 --> 00:59:01,542 Can you tell us why you went there? 803 00:59:02,501 --> 00:59:05,337 - What does that change, why I went? - What does it change? 804 00:59:05,504 --> 00:59:08,757 You take in Abaaoud's cousin, and 3 days after the attacks, 805 00:59:08,924 --> 00:59:11,176 she asks you to visit her cousin, and you go. 806 00:59:11,343 --> 00:59:13,095 That doesn't seem strange to you? 807 00:59:13,554 --> 00:59:16,515 She said her cousin was 14 years old so... 808 00:59:17,307 --> 00:59:19,101 Hasna's practically homeless. 809 00:59:19,518 --> 00:59:21,186 I'd no idea she was lying. 810 00:59:21,353 --> 00:59:23,480 That I'd run into a psychopath. 811 00:59:23,897 --> 00:59:25,941 We made eye contact, in the rearview, 812 00:59:26,108 --> 00:59:28,735 when he was saying he'd opened fire on people... 813 00:59:28,902 --> 00:59:30,571 The rearview? You said you met outside. 814 00:59:30,988 --> 00:59:34,199 We met outside near the camp, then got in my car. 815 00:59:34,366 --> 00:59:36,577 - Your car? - Why'd he get in your car? 816 00:59:36,743 --> 00:59:37,536 I don't know. 817 00:59:37,661 --> 00:59:39,955 - Maybe he was cold or didn't... - Cold? 818 00:59:43,125 --> 00:59:45,043 You seriously think I'm lying? 819 00:59:45,210 --> 00:59:48,005 Walk us through it again. It's not clear. 820 00:59:48,505 --> 00:59:49,923 First you met outside, 821 00:59:50,090 --> 00:59:52,259 and then all three of you... 822 00:59:52,759 --> 00:59:53,927 Or four of you? 823 00:59:54,094 --> 00:59:55,470 - Walked to your car. - Yes. 824 00:59:55,637 --> 00:59:56,513 Three or four? 825 00:59:56,680 --> 00:59:58,932 - Four? Why four? - The second terrorist. 826 00:59:59,099 --> 01:00:01,560 He stayed with the junkies. Keep up! 827 01:00:01,727 --> 01:00:04,605 We're trying. You claim that person was Salah Abdeslam. 828 01:00:04,771 --> 01:00:07,274 - And he never left the camp. - Sure he did. 829 01:00:07,441 --> 01:00:09,359 He came out, I glimpsed him... 830 01:00:09,526 --> 01:00:11,028 - From the car or outside? - Outside. 831 01:00:11,195 --> 01:00:12,112 You're sure? 832 01:00:12,279 --> 01:00:13,739 I was in the car, no... 833 01:00:13,906 --> 01:00:15,365 Hold on, I was in the car. 834 01:00:15,532 --> 01:00:17,034 - You were in the car? - I was. 835 01:00:17,159 --> 01:00:18,535 They were outside. 836 01:00:18,702 --> 01:00:20,787 And I saw them when Hasna... 837 01:00:21,955 --> 01:00:25,459 That's it, when Hasna got out of the car with her cousin. 838 01:00:25,626 --> 01:00:28,504 I saw all three of them talking outside the camp, 839 01:00:28,670 --> 01:00:30,714 but I hardly saw them. It was dark. 840 01:00:32,925 --> 01:00:35,260 - I didn't get time to see them. - Too bad. 841 01:00:35,928 --> 01:00:37,971 You think I'm enjoying this? 842 01:00:39,056 --> 01:00:40,349 Do you or not? 843 01:00:40,516 --> 01:00:42,518 I don't get where you're going with this. 844 01:00:42,684 --> 01:00:44,102 Let's take it from the top. 845 01:00:44,269 --> 01:00:46,230 The man you say is Abdelhamid Abaaoud, 846 01:00:46,396 --> 01:00:50,025 you heard him ask Hasna to find him a place to lay low? 847 01:00:50,359 --> 01:00:53,987 Very clearly. A place to lay low in return for money later. 848 01:00:54,154 --> 01:00:56,281 You know if she's found him a place? 849 01:00:56,448 --> 01:00:58,075 She hasn't said but I guess. 850 01:00:58,242 --> 01:01:01,703 So easily? You took her in because she had nowhere. 851 01:01:01,870 --> 01:01:02,955 She called people. 852 01:01:03,372 --> 01:01:05,040 - Which people? - I don't know. 853 01:01:05,207 --> 01:01:07,835 I know she called people, she asked her family... 854 01:01:08,001 --> 01:01:09,670 Her family? Who in her family? 855 01:01:09,837 --> 01:01:12,548 Please don't talk to me as if I'm a criminal. 856 01:01:13,632 --> 01:01:15,050 I've done nothing wrong. 857 01:01:15,384 --> 01:01:16,301 Perhaps. 858 01:01:17,302 --> 01:01:19,263 - Is this a joke? - It's very important. 859 01:01:19,429 --> 01:01:21,515 You need to be as precise as possible. 860 01:01:21,682 --> 01:01:26,478 To clarify why Abaaoud, an IS big wheel, might be sleeping under an expressway. 861 01:01:26,645 --> 01:01:29,273 And the only person he can call for help 862 01:01:29,439 --> 01:01:32,192 is a loser cousin and her do-gooder friend. 863 01:01:40,158 --> 01:01:41,243 I don't know. 864 01:01:41,410 --> 01:01:42,744 You don't know much. 865 01:01:59,469 --> 01:02:00,721 I'll talk to Fred. 866 01:02:00,971 --> 01:02:03,932 You and your team discreetly check out the A86. 867 01:02:04,349 --> 01:02:05,267 Inès. 868 01:02:05,434 --> 01:02:06,894 Discreetly, nothing more. 869 01:02:26,955 --> 01:02:27,998 1601 hours. 870 01:02:28,457 --> 01:02:30,959 Arrival at location given by witness. Rue des Bergeries. 871 01:02:31,835 --> 01:02:33,045 Nothing to report. 872 01:03:33,480 --> 01:03:34,481 Boss... 873 01:03:35,232 --> 01:03:36,650 - Enjoy. - Thanks. 874 01:03:46,910 --> 01:03:48,287 Look, the plates. 875 01:03:49,746 --> 01:03:52,249 2016 hours. Car with Belgian plates on Rue des Bergeries. 876 01:03:52,416 --> 01:03:54,960 Registration 9 Oscar Uniform Yankee 877 01:03:55,127 --> 01:03:56,003 4-6-2. 878 01:03:56,170 --> 01:03:57,838 We're headed back to base. 879 01:04:00,090 --> 01:04:01,216 An ideal hideout. 880 01:04:01,800 --> 01:04:02,926 Remote, sleazy. 881 01:04:03,385 --> 01:04:05,888 A mix of homeless, migrants and junkies. 882 01:04:06,054 --> 01:04:08,974 As we were leaving, a car with Belgian tags arrived. 883 01:04:09,141 --> 01:04:11,435 We're running checks. Nothing so far. 884 01:04:11,977 --> 01:04:13,145 Marco, thoughts? 885 01:04:14,021 --> 01:04:16,023 It's fragile. Unlikely even. 886 01:04:16,732 --> 01:04:21,236 Samia, the witness, gave us some interesting info that checks out. 887 01:04:21,403 --> 01:04:24,740 But I can't put aside the idea it's a trap. 888 01:04:25,199 --> 01:04:27,492 Maybe she was manipulated to mislead us. 889 01:04:27,659 --> 01:04:29,119 Away from the shooters. 890 01:04:30,662 --> 01:04:32,706 We're exhausted, Fred. Frazzled. 891 01:04:32,873 --> 01:04:33,832 So... 892 01:04:34,458 --> 01:04:38,545 For whatever reason, if she's lying, manipulating or bullshitting us, 893 01:04:38,962 --> 01:04:39,838 we're toast. 894 01:04:41,465 --> 01:04:42,424 Inès? 895 01:04:43,342 --> 01:04:44,593 Your gut feeling? 896 01:04:47,804 --> 01:04:48,805 I believe her. 897 01:04:48,972 --> 01:04:49,973 Why? 898 01:04:52,142 --> 01:04:54,728 I met lots of Samias in the projects. 899 01:04:55,312 --> 01:04:59,066 Usually, they duck these issues. She took a huge risk coming here. 900 01:05:01,610 --> 01:05:03,529 I think she's telling the truth. 901 01:05:03,904 --> 01:05:05,656 But Abaaoud's presumed dead. 902 01:05:05,822 --> 01:05:07,950 She took in his distant cousin weeks ago, 903 01:05:08,116 --> 01:05:10,327 and claims she talked to him at the hideout. 904 01:05:10,661 --> 01:05:12,829 She also mentions orange sneakers, 905 01:05:12,996 --> 01:05:14,665 and says Abaaoud plans another strike. 906 01:05:14,831 --> 01:05:16,625 - Any intel on the witness? - None. 907 01:05:17,292 --> 01:05:21,046 A big blank on the witness, her links to Abaaoud and the cousin. 908 01:05:22,548 --> 01:05:23,966 The slenderest of leads. 909 01:05:24,341 --> 01:05:25,634 What do you think? 910 01:05:26,552 --> 01:05:28,637 I think we can't ignore this witness. 911 01:05:31,515 --> 01:05:33,892 - I also think it's dangerous. - We have no choice. 912 01:05:34,059 --> 01:05:35,769 We're going for it, Fred. 913 01:05:36,979 --> 01:05:38,814 I'll put Investigation on it. 914 01:05:39,273 --> 01:05:40,983 And I'll go see the Moroccans. 915 01:05:41,275 --> 01:05:43,694 They have Abaaoud's uncle under surveillance. 916 01:05:50,284 --> 01:05:52,077 {\an8}NOVEMBER 917 01:05:52,244 --> 01:05:54,079 {\an8}NOVEMBER 17 918 01:06:14,725 --> 01:06:15,726 Movement. 919 01:06:17,269 --> 01:06:18,896 Djibril, headed your way. 920 01:06:24,776 --> 01:06:27,279 Foued, to you. Keeping eyes on her. 921 01:07:00,229 --> 01:07:02,773 We'll wire up the apartment. Won't take long. 922 01:07:06,401 --> 01:07:08,529 - She uses this computer? - It's mine. 923 01:07:08,695 --> 01:07:10,155 Yours? She never touches it? 924 01:07:10,614 --> 01:07:12,074 - No. - Show me her room? 925 01:07:12,241 --> 01:07:13,784 - Please. - Yes, of course. 926 01:07:14,618 --> 01:07:15,577 There. 927 01:07:16,161 --> 01:07:17,829 Sorry, it's a mess. 928 01:07:18,163 --> 01:07:20,916 Don't touch a thing, it tips her off we were here. 929 01:07:21,333 --> 01:07:24,586 I don't get why you don't arrest them under the expressway. 930 01:07:24,753 --> 01:07:26,004 Why waste time? 931 01:07:26,171 --> 01:07:27,881 - All done. - Great, thanks. 932 01:07:28,048 --> 01:07:29,633 I've got it from here. 933 01:08:38,660 --> 01:08:40,828 For a transaction. From Belgium. 934 01:08:52,883 --> 01:08:54,843 {\an8}MOROCCO 935 01:09:28,001 --> 01:09:29,002 Yes, Héloïse? 936 01:09:29,169 --> 01:09:32,046 I'm flying to Morocco. Abaaoud's uncle was arrested. 937 01:09:32,965 --> 01:09:35,634 He says he'll only talk to French anti-terrorism. 938 01:09:35,801 --> 01:09:37,051 I'll keep you posted. 939 01:10:01,702 --> 01:10:03,453 Sofia, get on it. It's busy. 940 01:10:04,454 --> 01:10:05,998 Go, go, go. 941 01:10:15,549 --> 01:10:17,009 Benoit, coming your way. 942 01:10:17,176 --> 01:10:18,385 Take over, good job. 943 01:10:32,608 --> 01:10:33,609 Sorry, ma'am. 944 01:10:33,775 --> 01:10:34,985 Where is she? 945 01:10:35,152 --> 01:10:36,987 - Djib, anything? - No sign of her. 946 01:10:40,240 --> 01:10:41,158 Got her. 947 01:10:58,383 --> 01:11:00,052 It's not her. Fuck it! 948 01:11:00,219 --> 01:11:01,261 Kader, Rudy... 949 01:11:01,553 --> 01:11:04,014 We've lost her. Could be headed your way. 950 01:11:04,181 --> 01:11:06,308 Inès, get down here. We've lost Hasna. 951 01:11:06,475 --> 01:11:07,267 Copy. 952 01:11:07,392 --> 01:11:08,560 - They lost her. - What? 953 01:11:08,727 --> 01:11:09,770 They lost Hasna. 954 01:11:10,062 --> 01:11:10,938 Shit. 955 01:11:11,271 --> 01:11:12,356 Can I help? 956 01:11:12,523 --> 01:11:13,941 No, I've got it. 957 01:11:15,025 --> 01:11:17,110 - I'll clear these up. - Please. 958 01:11:20,948 --> 01:11:21,865 You read me? 959 01:11:22,157 --> 01:11:23,075 Inès? 960 01:11:28,330 --> 01:11:30,040 All units, we're screwed. 961 01:11:30,207 --> 01:11:31,041 Stop, stop! 962 01:11:31,208 --> 01:11:32,709 Fuck it! 963 01:11:33,919 --> 01:11:35,379 Shit, shit, shit. 964 01:11:36,672 --> 01:11:38,799 Inès, Hasna incoming. Get out now! 965 01:11:39,800 --> 01:11:40,968 You hear me? 966 01:11:42,886 --> 01:11:44,346 I can't right away. 967 01:11:44,721 --> 01:11:46,223 What the fuck's he doing? 968 01:11:46,390 --> 01:11:48,225 SDAT6 for SDAT28, Kader approaching. 969 01:11:48,725 --> 01:11:49,977 Tell him to back off. 970 01:11:50,143 --> 01:11:51,812 Can't. He's without earbuds. 971 01:11:51,979 --> 01:11:52,896 Excuse me! 972 01:11:53,063 --> 01:11:55,148 Excuse me, sister, just a second. 973 01:11:55,315 --> 01:11:56,984 My friend Aziz Melkoum lives here. 974 01:11:57,150 --> 01:11:59,361 - But no mailbox. Know him? - I don't. 975 01:11:59,528 --> 01:12:00,737 Please, help me. 976 01:12:00,904 --> 01:12:03,198 He has my assignment for college... 977 01:12:03,365 --> 01:12:04,616 Where was that? 978 01:12:04,783 --> 01:12:08,245 Kader's accosted Hasna in the lobby. Get out! 979 01:12:08,412 --> 01:12:10,581 - I'll finish up. Go! - Gotta finish. 980 01:12:10,747 --> 01:12:11,748 Get the hell out! 981 01:12:11,915 --> 01:12:14,293 Don't you get it? No time. Beat it! 982 01:12:14,459 --> 01:12:16,837 - I know, I'm sorry... - Get lost, yo! 983 01:12:17,004 --> 01:12:18,088 - We good? - Yeah. 984 01:12:18,589 --> 01:12:19,923 Go on, go. 985 01:12:20,090 --> 01:12:21,508 Get the fuck out! 986 01:12:27,306 --> 01:12:28,557 - Don't touch me. - Sorry! 987 01:12:28,724 --> 01:12:29,975 I don't have time. 988 01:12:30,851 --> 01:12:32,477 I don't know the guy. Piss off! 989 01:12:33,937 --> 01:12:35,731 Sarah, we're good. Inès is out. 990 01:12:37,149 --> 01:12:38,066 Kader too. 991 01:12:39,276 --> 01:12:40,360 Jeez, guys. 992 01:12:49,661 --> 01:12:51,580 - Go ahead, commander. - Thanks. 993 01:12:52,664 --> 01:12:53,665 Hello. 994 01:12:54,416 --> 01:12:56,919 I'm a commander with France's SDAT. 995 01:12:57,544 --> 01:12:58,879 Get out of here, you. 996 01:12:59,046 --> 01:13:00,214 Shut it. 997 01:13:00,547 --> 01:13:01,548 Why should he? 998 01:13:01,715 --> 01:13:03,509 I want no Moroccans listening. 999 01:13:03,675 --> 01:13:05,636 Talk to me and you'll be fine. 1000 01:13:06,220 --> 01:13:08,597 - I'll talk when I get guarantees. - No. 1001 01:13:08,764 --> 01:13:10,307 If you refuse to talk, 1002 01:13:10,641 --> 01:13:12,351 I get back on the plane. 1003 01:13:15,187 --> 01:13:16,897 My nephew is still alive. 1004 01:13:18,315 --> 01:13:19,441 Convince me. 1005 01:13:20,400 --> 01:13:21,485 I want residency. 1006 01:13:22,027 --> 01:13:23,862 And immunity. 1007 01:13:24,571 --> 01:13:25,864 I can't promise it. 1008 01:13:26,406 --> 01:13:28,283 But if you want, 1009 01:13:28,617 --> 01:13:31,787 I can help you move to France. 1010 01:13:33,497 --> 01:13:36,083 Promise me my nephew won't be killed. 1011 01:13:36,792 --> 01:13:39,002 Your nephew likely died in Syria. 1012 01:13:41,004 --> 01:13:42,047 No. 1013 01:13:48,262 --> 01:13:49,555 Tell me everything. 1014 01:13:55,060 --> 01:13:55,853 Inès? 1015 01:13:55,978 --> 01:13:59,147 The uncle confirms Abaaoud was in Belgium two weeks ago. 1016 01:13:59,314 --> 01:14:02,025 They spoke on the phone. It checks out. 1017 01:14:02,568 --> 01:14:04,152 Must be him under the A86. 1018 01:14:04,319 --> 01:14:07,322 We need the address of the crib Hasna's found. 1019 01:14:07,656 --> 01:14:09,408 Pick up contact with Samia. 1020 01:14:09,575 --> 01:14:11,243 - I'm relying on you. - Copy. 1021 01:14:11,743 --> 01:14:16,456 Crowds all over the world pay tribute to the victims of the Paris attacks. 1022 01:14:16,623 --> 01:14:19,084 In London, Trafalgar Square is packed... 1023 01:14:32,806 --> 01:14:35,559 {\an8}Meet me in the garbage room. Delete this message. 1024 01:14:39,688 --> 01:14:41,190 {\an8}Delete 1025 01:14:55,162 --> 01:14:57,206 If we go in under the expressway, 1026 01:14:57,372 --> 01:14:59,124 it's 50-50 they get away. 1027 01:14:59,291 --> 01:15:03,420 We don't know how many are in there. With backup? Heavy weapons? 1028 01:15:03,921 --> 01:15:06,048 We'd need to enter the camp to find out, 1029 01:15:06,215 --> 01:15:08,759 but most likely he'd blow himself up right away, 1030 01:15:08,926 --> 01:15:10,344 claiming innocent lives. 1031 01:15:10,802 --> 01:15:13,805 That's why we need that address, Samia. 1032 01:15:13,972 --> 01:15:15,682 I don't have the address. 1033 01:15:15,849 --> 01:15:17,643 Arrest Hasna. She knows it. 1034 01:15:17,809 --> 01:15:20,979 Arresting her shows we're onto them. We lose our advantage. 1035 01:15:21,855 --> 01:15:23,899 I know it's hard, all you're going through. 1036 01:15:24,066 --> 01:15:25,317 Help us one more time. 1037 01:15:25,484 --> 01:15:27,277 You must get that address. 1038 01:15:27,444 --> 01:15:30,739 It's your job, not mine. It's nothing to do with me. 1039 01:15:30,906 --> 01:15:31,907 - I know. - So? 1040 01:15:32,074 --> 01:15:34,701 You need to see this through. It's the only way. 1041 01:15:34,868 --> 01:15:35,661 Fuck! 1042 01:15:36,245 --> 01:15:38,830 You're very brave, you can do it. 1043 01:15:39,414 --> 01:15:40,666 See this through. 1044 01:15:42,584 --> 01:15:45,003 Hasna? What happens to Hasna? 1045 01:15:45,170 --> 01:15:46,797 Relax, she's not our target. 1046 01:15:47,339 --> 01:15:49,383 After, we can help any way you want. 1047 01:15:49,758 --> 01:15:51,134 We'll be there for you. 1048 01:15:52,803 --> 01:15:54,930 - You want to help me? - I promise. 1049 01:15:55,097 --> 01:15:57,015 No names, no links to you. 1050 01:15:57,182 --> 01:15:59,142 Get me the address, we go in... 1051 01:15:59,434 --> 01:16:01,270 and all this is history for you. 1052 01:16:01,520 --> 01:16:03,647 Don't worry, I swear. 1053 01:16:04,982 --> 01:16:07,192 I swear. Truly. Trust me. 1054 01:16:09,570 --> 01:16:10,904 We're almost there. 1055 01:16:11,071 --> 01:16:12,072 Shit. 1056 01:16:18,912 --> 01:16:20,038 I'll try. 1057 01:16:21,248 --> 01:16:23,083 I can't guarantee it, I'll try. 1058 01:16:23,458 --> 01:16:25,127 I'll try to get the address. 1059 01:17:30,359 --> 01:17:31,401 What's wrong? 1060 01:17:33,195 --> 01:17:34,238 Nothing. 1061 01:17:36,365 --> 01:17:37,491 Is it because of me? 1062 01:17:43,914 --> 01:17:47,209 We have reason to believe another attack is imminent. 1063 01:17:47,584 --> 01:17:51,380 Evidence is a Western Union transfer by Hasna Aït Boulhacen, 1064 01:17:51,547 --> 01:17:54,550 supplying a terrorist with money from Belgium. 1065 01:17:54,716 --> 01:17:58,512 Witness indicates he's armed, at least with an explosive vest, 1066 01:17:58,679 --> 01:18:03,016 and in the coming hours, he'll strike in La Défense, a police station, 1067 01:18:03,350 --> 01:18:04,560 or a kindergarten. 1068 01:18:05,936 --> 01:18:07,396 I'll inform the Elysée. 1069 01:18:08,647 --> 01:18:10,941 I'll take them to the apartment at 9-10 pm. 1070 01:18:11,108 --> 01:18:12,609 I have cash for a taxi now. 1071 01:18:13,235 --> 01:18:15,445 Can't they go alone? They need you? 1072 01:18:15,612 --> 01:18:17,531 - He's my cousin. - So he's your cousin! 1073 01:18:17,698 --> 01:18:20,826 Why do you have to go? Why get mixed up in this? 1074 01:18:20,993 --> 01:18:22,119 I don't get it, Hasna. 1075 01:18:28,375 --> 01:18:31,253 Don't sleep over. What's the address? I'll pick you up. 1076 01:18:31,420 --> 01:18:33,130 - You're acting weird. - I'll pick you up. 1077 01:18:33,255 --> 01:18:35,799 What you blabbing about? You gonna rat me out? 1078 01:18:35,966 --> 01:18:39,261 Are you for real? You live in my home, remember. 1079 01:18:39,428 --> 01:18:40,679 I share all I have, 1080 01:18:40,846 --> 01:18:42,931 you take me to France's most wanted men. 1081 01:18:43,098 --> 01:18:46,185 I help and trust you, and you doubt me? 1082 01:18:46,351 --> 01:18:48,854 Get out of my house if you doubt me. 1083 01:18:50,772 --> 01:18:52,024 Stop crying. 1084 01:18:54,193 --> 01:18:55,485 I'm gonna die. 1085 01:18:55,944 --> 01:18:59,531 You're not gonna die. Trust me. You'll have a beautiful life. 1086 01:18:59,698 --> 01:19:02,159 - You won't die... - What is it you don't get? 1087 01:19:02,326 --> 01:19:04,036 I'll never have a beautiful life. 1088 01:19:04,369 --> 01:19:05,704 Don't you get it? 1089 01:19:06,914 --> 01:19:09,666 - It's pointless. - Stop, please. Trust me. 1090 01:19:09,833 --> 01:19:11,460 Stop. Calm down. 1091 01:19:12,044 --> 01:19:13,253 I'll save my cousin. 1092 01:19:13,629 --> 01:19:14,838 I'll save my cousin. 1093 01:19:15,005 --> 01:19:17,799 He'll do what he has to do and become a shahid. 1094 01:19:18,258 --> 01:19:19,801 Inshallah, I'll go to paradise. 1095 01:19:20,302 --> 01:19:21,553 Hasna, stop it. 1096 01:19:22,262 --> 01:19:23,680 Stop talking like that. 1097 01:19:24,181 --> 01:19:27,226 Show me some trust. Just me, trust me. 1098 01:19:29,937 --> 01:19:31,188 Forgive me, sister. 1099 01:19:31,355 --> 01:19:32,648 Please forgive me. 1100 01:19:35,234 --> 01:19:36,735 Hasna, please stop. 1101 01:19:36,902 --> 01:19:38,111 Stop it. 1102 01:19:39,321 --> 01:19:40,572 Stop it, come on. 1103 01:19:41,448 --> 01:19:43,075 You can't ruin your life. 1104 01:19:45,118 --> 01:19:47,621 If I want you to pick me up, I'll text you. 1105 01:19:48,539 --> 01:19:49,706 I'll text you. 1106 01:19:51,542 --> 01:19:53,043 Mouss found the crib. 1107 01:19:53,877 --> 01:19:55,295 It's 8, Rue du Corbillon 1108 01:19:55,587 --> 01:19:56,505 in Saint-Denis. 1109 01:19:56,672 --> 01:19:57,464 All units... 1110 01:19:57,631 --> 01:19:59,049 Recon at 8, Rue du Corbillon, 1111 01:19:59,216 --> 01:20:00,300 in Saint-Denis. 1112 01:20:00,467 --> 01:20:02,427 SDAT95, maintain surveillance of Hasna. 1113 01:20:02,845 --> 01:20:04,429 Copy. We're on our way. 1114 01:22:24,444 --> 01:22:25,571 We're good to go. 1115 01:22:27,072 --> 01:22:28,198 That's the site. 1116 01:22:28,448 --> 01:22:29,366 Sniper here. 1117 01:22:29,533 --> 01:22:32,119 Surveillance teams here, here and here. 1118 01:22:32,286 --> 01:22:33,745 Here, intervention units. 1119 01:22:47,593 --> 01:22:49,136 Vehicle approaching. 1120 01:22:49,887 --> 01:22:53,015 - BMW. - Going around the roundabout. 1121 01:22:58,645 --> 01:23:00,606 What's he doing? There's soliciting. 1122 01:23:01,023 --> 01:23:02,316 And dealing shit. 1123 01:23:03,233 --> 01:23:06,445 Yeah, some chatter. Unclear what's going on. 1124 01:23:07,696 --> 01:23:09,072 Are you able to identify? 1125 01:23:09,656 --> 01:23:10,699 Negative. 1126 01:23:11,491 --> 01:23:12,784 There's movement. 1127 01:23:13,243 --> 01:23:14,203 They're dipping. 1128 01:23:14,703 --> 01:23:16,163 They're taking off. 1129 01:23:34,932 --> 01:23:37,059 SDAT52, taxi approaching. 1130 01:23:37,226 --> 01:23:40,270 Registration Alpha Delta 2-1-9. 1131 01:23:41,355 --> 01:23:43,065 Delta Oscar. Over. 1132 01:23:45,817 --> 01:23:48,320 Her phone's pinged. It's her in the cab. 1133 01:23:49,696 --> 01:23:51,114 Going around the roundabout. 1134 01:23:52,491 --> 01:23:53,867 Looks like it's stopping. 1135 01:23:55,035 --> 01:23:56,203 Taxi has stopped. 1136 01:23:58,830 --> 01:24:00,666 Can't see. Too many people. 1137 01:24:00,874 --> 01:24:01,875 No sightline. 1138 01:24:06,088 --> 01:24:08,674 Eyes on two men, wearing down jackets. 1139 01:24:08,841 --> 01:24:10,509 Possible explosive vests. 1140 01:24:10,759 --> 01:24:12,135 Clear line of fire. 1141 01:24:12,302 --> 01:24:13,428 No intervention authorized. 1142 01:24:20,102 --> 01:24:21,186 Movement. 1143 01:24:22,312 --> 01:24:23,689 Taxi headed off. 1144 01:24:23,856 --> 01:24:25,023 Taxi headed off. 1145 01:24:26,275 --> 01:24:28,735 Let's go. Drone launch authorized. 1146 01:24:47,004 --> 01:24:50,132 To all units, vehicle is 700 meters from site. 1147 01:24:50,674 --> 01:24:52,467 Let them enter the apartment. 1148 01:25:48,232 --> 01:25:49,066 Héloïse? 1149 01:25:50,067 --> 01:25:51,068 They're in. 1150 01:25:51,652 --> 01:25:52,986 The two presumed terrorists 1151 01:25:53,153 --> 01:25:55,906 entered the apartment, accompanied by Hasna Aït Boulhacen. 1152 01:25:56,073 --> 01:25:57,574 Units are in place. 1153 01:25:57,741 --> 01:25:58,617 Fine. 1154 01:26:01,203 --> 01:26:03,288 We have the President's go for intervention. 1155 01:26:03,455 --> 01:26:04,748 {\an8}NOVEMBER 1156 01:26:04,915 --> 01:26:07,209 {\an8}NOVEMBER 18 1157 01:26:25,269 --> 01:26:26,645 Laser 2 and 3 for Laser 1. 1158 01:26:27,145 --> 01:26:28,981 Maintain element of surprise. 1159 01:26:29,147 --> 01:26:30,566 No idea what's in the apartment. 1160 01:26:30,732 --> 01:26:33,402 Explosive load of terrorists' vests is unknown. 1161 01:26:33,569 --> 01:26:36,363 Arrival imminent. I repeat, arrival imminent. 1162 01:26:49,334 --> 01:26:51,128 All units, lockdown requested. 1163 01:27:00,554 --> 01:27:01,722 Lockdown completed. 1164 01:27:02,681 --> 01:27:03,932 Laser 2, go. 1165 01:27:09,938 --> 01:27:11,106 Laser 3, action. 1166 01:29:04,928 --> 01:29:05,929 Police! 1167 01:29:06,096 --> 01:29:07,681 Fuck, door intact. Back up! 1168 01:29:07,848 --> 01:29:09,224 Come on in! 1169 01:29:09,391 --> 01:29:11,685 In the name of Allah, come die with us! 1170 01:29:27,451 --> 01:29:30,621 Element of surprise gone. Don't let them get near! 1171 01:29:30,787 --> 01:29:32,372 Risk of explosion acute. 1172 01:29:32,539 --> 01:29:35,459 Saturation fire to keep them at distance. 1173 01:31:08,051 --> 01:31:08,969 Stop! 1174 01:31:09,595 --> 01:31:11,513 Let me out, please! 1175 01:31:12,431 --> 01:31:14,391 Please, I'm begging you. 1176 01:31:15,017 --> 01:31:16,185 Let me out! 1177 01:31:16,351 --> 01:31:18,020 Hands up! Both hands up! 1178 01:31:18,187 --> 01:31:19,479 I've done nothing wrong. 1179 01:31:19,646 --> 01:31:21,148 Palms visible, fingers spread. 1180 01:31:21,315 --> 01:31:24,401 I've done nothing wrong. Let me out, sir! 1181 01:31:24,902 --> 01:31:25,903 I'm begging you. 1182 01:31:26,069 --> 01:31:27,362 Where's your boyfriend? 1183 01:31:27,529 --> 01:31:28,655 He's not my boyfriend! 1184 01:31:28,822 --> 01:31:30,866 - Where is he? - He's not my boyfriend! 1185 01:31:31,283 --> 01:31:32,701 Let me out! 1186 01:31:33,452 --> 01:31:34,536 Show yourself. 1187 01:31:34,703 --> 01:31:35,495 Please! 1188 01:34:12,402 --> 01:34:16,406 Laser 1 for Laser 5, we're inside. Situation stable and secured. 1189 01:34:17,199 --> 01:34:19,034 Nothing left, total destruction. 1190 01:34:19,618 --> 01:34:22,829 No visual contact with hostile elements, all under the rubble. 1191 01:34:23,288 --> 01:34:24,706 Send the bomb squad. 1192 01:34:25,749 --> 01:34:27,084 Entry operation complete. 1193 01:34:27,251 --> 01:34:30,629 I repeat and confirm, entry operation complete. 1194 01:34:58,282 --> 01:34:59,283 It's over. 1195 01:35:15,632 --> 01:35:16,425 Sorry... 1196 01:35:16,592 --> 01:35:17,843 Get me out of here. 1197 01:35:18,010 --> 01:35:19,469 Get me out now! 1198 01:35:20,137 --> 01:35:21,513 I want to get out. 1199 01:35:21,680 --> 01:35:22,973 Do you understand? 1200 01:35:24,266 --> 01:35:26,101 You lied. I'm arrested like a criminal. 1201 01:35:26,268 --> 01:35:27,394 Am I the criminal? 1202 01:35:27,561 --> 01:35:28,520 No. 1203 01:35:28,896 --> 01:35:31,857 I give information, get arrested, and you say nothing? 1204 01:35:32,191 --> 01:35:33,609 I'll talk to them, I promise. 1205 01:35:33,775 --> 01:35:37,154 Quit promising everything and nothing. You never keep your promises! 1206 01:35:42,576 --> 01:35:43,535 Fuck! 1207 01:35:50,209 --> 01:35:51,376 Where's Hasna? 1208 01:35:52,252 --> 01:35:53,545 Where's Hasna? 1209 01:36:00,969 --> 01:36:02,262 Is she safe? 1210 01:36:06,850 --> 01:36:08,060 She's dead. 1211 01:36:08,810 --> 01:36:10,020 I'm sorry. 1212 01:36:12,022 --> 01:36:14,358 We tried to let her out but they detonated first. 1213 01:36:14,525 --> 01:36:15,984 Her cousin killed her. 1214 01:36:17,027 --> 01:36:18,654 Fucking sorry! 1215 01:36:28,038 --> 01:36:29,289 I'm sorry, Samia. 1216 01:36:36,213 --> 01:36:37,631 What happens to me? 1217 01:36:39,299 --> 01:36:40,801 Me? What happens now? 1218 01:36:42,094 --> 01:36:44,805 I can't say right now, I don't know. 1219 01:36:46,557 --> 01:36:48,433 I don't know but we'll... 1220 01:36:50,102 --> 01:36:53,230 I have no answer. I didn't expect them to arrest you. 1221 01:36:59,152 --> 01:37:00,237 I don't know. 1222 01:37:06,118 --> 01:37:07,953 I agree. She shouldn't be there. 1223 01:37:08,120 --> 01:37:10,873 - Witness protection... - I gave her my word. 1224 01:37:11,039 --> 01:37:14,293 I know you did but it's the law. I can't change it. 1225 01:37:14,459 --> 01:37:17,296 We'll try our best. Her case is unique, a first. 1226 01:37:18,672 --> 01:37:22,092 Informers are given a new identity through a program, 1227 01:37:22,259 --> 01:37:23,886 but regular citizens, zip. 1228 01:37:24,052 --> 01:37:25,345 It's outrageous. 1229 01:37:26,305 --> 01:37:28,265 What you're feeling is only natural. 1230 01:37:28,432 --> 01:37:30,392 Going back on your word is unfair. 1231 01:37:31,518 --> 01:37:32,644 It's despicable. 1232 01:37:33,020 --> 01:37:34,688 Seriously, there's no way. 1233 01:37:34,855 --> 01:37:37,024 - I promised I'd help her. - Yes but... 1234 01:37:37,191 --> 01:37:39,943 - You said, go all-in on her. - I know. 1235 01:37:40,110 --> 01:37:41,111 I kept on her. 1236 01:37:41,278 --> 01:37:44,072 I told her, we'll help and be there for you. 1237 01:37:44,489 --> 01:37:46,742 We used her. She really helped us. 1238 01:37:48,410 --> 01:37:50,078 We can't just say it's the law. 1239 01:37:50,245 --> 01:37:53,874 - That's irrelevant. - Inès, you did a remarkable job. 1240 01:37:59,296 --> 01:38:00,839 You can be proud of yourself. 1241 01:38:02,633 --> 01:38:03,592 No. 1242 01:38:28,367 --> 01:38:30,744 In five days, we've been through a storm 1243 01:38:31,078 --> 01:38:32,454 no one could imagine. 1244 01:38:33,455 --> 01:38:35,415 With a terrible price to pay. 1245 01:38:37,918 --> 01:38:39,545 We'll never forget the... 1246 01:38:40,045 --> 01:38:41,755 The victims of that Friday. 1247 01:38:44,842 --> 01:38:47,553 There'll be a before and after 13th November. 1248 01:38:50,639 --> 01:38:53,475 After these five days, we'll be better armed... 1249 01:38:56,311 --> 01:38:58,605 The battle we are waging is remorseless. 1250 01:38:59,773 --> 01:39:00,858 Unscrupulous. 1251 01:39:03,777 --> 01:39:06,321 For our compatriots, this investigation is over. 1252 01:39:08,323 --> 01:39:10,242 For us, it's only just beginning. 1253 01:39:24,798 --> 01:39:27,509 {\an8}The 13th November attacks killed 131, injured 494 1254 01:39:27,676 --> 01:39:29,553 {\an8}and caused thousands of victims. 1255 01:39:30,512 --> 01:39:34,975 {\an8}The investigation lasted 5 years, involved more than 1,000 investigators, 1256 01:39:35,142 --> 01:39:38,979 {\an8}and spanned 4 continents and 25 countries. 1257 01:39:40,397 --> 01:39:44,193 {\an8}Salah Abdeslam was arrested on 18th March, 2016, in Belgium. 1258 01:39:44,359 --> 01:39:49,281 {\an8}37 people were arrested in France, 27 in Belgium and 5 in Austria. 1259 01:39:50,073 --> 01:39:51,783 {\an8}Samia Khelouf's case set a legal precedent. 1260 01:39:51,950 --> 01:39:54,328 {\an8}The law now protects civilians who help fight terrorism. 1261 01:39:54,494 --> 01:39:56,955 {\an8}Samia lives under a new identity, protected by the French state. 1262 01:39:57,122 --> 01:39:58,749 {\an8}While Samia Khelouf's character wears a veil, 1263 01:39:58,916 --> 01:40:00,918 {\an8}this is not representative of her personal beliefs. 1264 01:40:01,919 --> 01:40:03,795 {\an8}After a 9-month historical trial, 1265 01:40:03,962 --> 01:40:07,257 {\an8}20 were sentenced, ranging from 2 years to life in prison. 1266 01:40:07,424 --> 01:40:09,635 {\an8}Salah Abdeslam was given a life sentence. 1267 01:40:09,801 --> 01:40:11,803 {\an8}No defendants have filed an appeal. 86206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.