Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:05,005
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
2
00:00:05,088 --> 00:00:08,967
TO ACTUAL PLACES, PERSONS,
ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS
3
00:00:16,891 --> 00:00:23,481
MOVING
4
00:00:23,565 --> 00:00:25,567
(light music)
5
00:00:30,488 --> 00:00:31,906
CONDOR TRILOGY
6
00:00:46,212 --> 00:00:48,423
(breathes deeply)
7
00:00:54,846 --> 00:00:57,098
UMJI COFFEE SHOP
8
00:01:26,503 --> 00:01:27,545
(nervous exhale)
9
00:01:33,384 --> 00:01:36,262
(line ringing)
10
00:01:36,346 --> 00:01:37,764
MOTEL OWNER (over phone): Hello?
11
00:01:37,847 --> 00:01:39,265
This is room 408.
12
00:01:39,349 --> 00:01:41,768
I want to get a coffee delivery
from Umji Coffee Shop.
13
00:01:41,851 --> 00:01:43,895
MOTEL OWNER:
What has gotten into you, Room 408?
14
00:01:43,978 --> 00:01:46,314
I thought you were
some kind of a robot without--
15
00:01:47,065 --> 00:01:48,108
(nervous breathing)
16
00:01:51,444 --> 00:01:54,781
(tap water running)
17
00:02:04,541 --> 00:02:10,964
EPISODE 11: ROMANTICIST
18
00:02:11,506 --> 00:02:13,758
(door opens, closes)
19
00:02:23,017 --> 00:02:24,227
How many spoons of sugar?
20
00:02:27,480 --> 00:02:30,650
-One.
-Goodness. You don't drink it sweet.
21
00:02:31,276 --> 00:02:32,443
You must like the bitterness.
22
00:02:32,986 --> 00:02:36,823
Gosh, why is this room so cold anyway?
23
00:02:37,740 --> 00:02:38,867
I keep the window open.
24
00:02:41,953 --> 00:02:42,912
Ah.
25
00:02:44,289 --> 00:02:45,832
I'm going to make a cup for myself too.
26
00:02:46,791 --> 00:02:47,667
Yes, ma'am.
27
00:02:47,750 --> 00:02:48,960
"Yes, ma'am"?
28
00:02:49,043 --> 00:02:50,336
(laughs)
29
00:02:51,546 --> 00:02:53,131
Gosh, you're a gentleman.
30
00:02:53,631 --> 00:02:55,091
You're really funny.
31
00:02:57,594 --> 00:03:00,013
Should I go wash up?
32
00:03:01,681 --> 00:03:02,515
Sorry?
33
00:03:03,474 --> 00:03:06,436
Come on. You called so late at night.
You're not getting a ticket?
34
00:03:07,979 --> 00:03:10,190
You can go after you finish drinking.
35
00:03:11,691 --> 00:03:14,819
I can only go if you finish your coffee.
You haven't even touched yours.
36
00:03:17,530 --> 00:03:18,489
(coffee shop staff 1 gasps)
37
00:03:18,573 --> 00:03:21,534
That's still hot. Is your mouth okay?
38
00:03:23,786 --> 00:03:25,788
(playful music)
39
00:03:25,872 --> 00:03:26,789
(cup and spoon clank)
40
00:03:35,215 --> 00:03:36,799
(gulps, exhales sharply)
41
00:03:36,883 --> 00:03:38,468
(gasps)
42
00:03:40,178 --> 00:03:41,262
(cup and spoon clank)
43
00:03:42,388 --> 00:03:45,099
-(cigarettes sizzling)
-(coffee shop staff 2 blowing air)
44
00:03:50,021 --> 00:03:50,855
Again?
45
00:03:51,940 --> 00:03:54,651
Gosh, Room 408.
46
00:03:54,734 --> 00:03:56,611
You must have a lot of--
47
00:03:56,694 --> 00:03:57,695
(line beeps)
48
00:03:57,779 --> 00:03:58,613
Hello?
49
00:04:00,531 --> 00:04:01,699
What a monster.
50
00:04:02,909 --> 00:04:05,787
(motorbike engine revving)
51
00:04:09,040 --> 00:04:09,874
MOTEL OWNER: Hey.
52
00:04:12,168 --> 00:04:13,002
Sign in.
53
00:04:21,052 --> 00:04:22,887
408, UMJI, 408, UMJI, 408, UMJI
54
00:04:22,971 --> 00:04:24,138
PARK 1, CHOI 1, KIM 1
55
00:04:27,350 --> 00:04:30,687
408, UMJI, HWANG 1
56
00:04:34,107 --> 00:04:35,483
(knocks on door)
57
00:04:38,361 --> 00:04:39,612
You ordered coffee?
58
00:04:40,154 --> 00:04:40,989
Yes.
59
00:04:44,617 --> 00:04:45,868
MS. HWANG: It's been a while.
60
00:04:45,952 --> 00:04:48,204
JUWON: Thank you for taking me
to the motel that day.
61
00:04:48,288 --> 00:04:49,122
It was nothing.
62
00:04:50,039 --> 00:04:53,001
A grown man was crying on the street.
How could I just walk by?
63
00:04:54,085 --> 00:04:55,378
How many spoons of sugar?
64
00:04:56,254 --> 00:04:57,255
Three spoons, please.
65
00:05:00,758 --> 00:05:02,218
You should have a cup too.
66
00:05:05,972 --> 00:05:07,515
You've done this a lot.
67
00:05:09,100 --> 00:05:10,893
(cup and spoon clanking)
68
00:05:12,687 --> 00:05:13,771
JUWON: Thank you.
69
00:05:14,564 --> 00:05:16,065
MS. HWANG:
You've been living here a while, right?
70
00:05:17,275 --> 00:05:19,777
Yes, well...
71
00:05:19,944 --> 00:05:22,613
I only asked because it looks clean
for a room used by a single guy.
72
00:05:22,697 --> 00:05:23,906
I wasn't asking for a story.
73
00:05:26,576 --> 00:05:27,827
I've been here for four months.
74
00:05:30,538 --> 00:05:33,249
I guess you like martial arts novels.
They're about fighting, right?
75
00:05:35,001 --> 00:05:36,878
These aren't just martial arts novels.
76
00:05:36,961 --> 00:05:38,004
Then what are they?
77
00:05:38,588 --> 00:05:39,797
They're romance novels.
78
00:05:40,423 --> 00:05:42,050
I see. Romance.
79
00:05:42,592 --> 00:05:43,843
It's true.
80
00:05:43,926 --> 00:05:46,346
In the end,
all martial arts novels are about romance.
81
00:05:47,013 --> 00:05:48,306
The good guy wins
82
00:05:48,723 --> 00:05:51,267
and ends up with the person they love.
83
00:05:51,351 --> 00:05:53,186
Sure. Okay.
84
00:05:53,269 --> 00:05:55,271
(quirky music)
85
00:05:59,067 --> 00:06:00,443
-The water got cold.
-(coughs)
86
00:06:05,990 --> 00:06:07,492
You don't have the TV on today.
87
00:06:10,661 --> 00:06:11,996
-MS. HWANG: I didn't...
-Should I turn it on?
88
00:06:12,080 --> 00:06:14,374
MS. HWANG (chuckles): It was usually on.
89
00:06:16,667 --> 00:06:19,045
I just don't like it when it's quiet,
90
00:06:20,046 --> 00:06:21,547
because I'm claustrophobic.
91
00:06:21,631 --> 00:06:22,548
(clears throat)
92
00:06:27,553 --> 00:06:31,557
(TV chatter)
93
00:06:31,641 --> 00:06:32,975
MS. HWANG: That's about fighting as well.
94
00:06:33,059 --> 00:06:35,061
What do you like
about people beating each other up?
95
00:06:39,273 --> 00:06:40,400
I guess he's finished.
96
00:06:41,401 --> 00:06:42,235
No.
97
00:06:43,152 --> 00:06:44,612
Hulk Hogan will win.
98
00:06:44,695 --> 00:06:46,781
Hulk? You mean that green monster?
99
00:06:46,864 --> 00:06:50,701
No, not the Hulk. I mean, Hulk Hogan.
100
00:06:52,203 --> 00:06:53,287
Ah...
101
00:06:54,205 --> 00:06:56,457
I didn't know they were different.
I like the Hulk though.
102
00:06:57,125 --> 00:06:57,959
Why?
103
00:06:58,042 --> 00:07:00,670
He looks like a monster,
but he's a good guy.
104
00:07:06,050 --> 00:07:09,762
The Hulk would always win, right?
105
00:07:10,888 --> 00:07:13,975
Hulk Hogan always ends up winning too.
106
00:07:14,725 --> 00:07:16,644
He's a good guy.
107
00:07:17,395 --> 00:07:19,480
Good guys don't always win.
108
00:07:20,898 --> 00:07:22,692
If you watch until the end,
they always win.
109
00:07:26,112 --> 00:07:27,947
He can't get back up
after getting beaten like that.
110
00:07:28,531 --> 00:07:29,615
-MS. HWANG: He's finished.
-Actually...
111
00:07:30,533 --> 00:07:32,201
(cup and spoon clanking, clattering)
112
00:07:40,084 --> 00:07:41,419
JUWON: I'd like to get a ticket.
113
00:07:45,882 --> 00:07:47,508
Okay. You should wash up first.
114
00:07:47,592 --> 00:07:50,428
(splutters)
That's not what I mean.
115
00:07:50,511 --> 00:07:54,348
No, I'd like to just talk with you.
116
00:07:55,433 --> 00:07:57,435
(quirky music)
117
00:08:01,772 --> 00:08:02,607
(sighs)
118
00:08:03,816 --> 00:08:05,026
Forget it.
119
00:08:05,735 --> 00:08:09,363
"Just talk with me." What nonsense.
120
00:08:09,864 --> 00:08:11,157
If you want to do it, just do it.
121
00:08:11,240 --> 00:08:13,534
Why do you want to pay me
to talk with you?
122
00:08:13,618 --> 00:08:15,745
I really just want to talk with you
123
00:08:15,828 --> 00:08:17,371
-while we drink coffee.
-Forget about it.
124
00:08:18,956 --> 00:08:21,042
Just give me 10,000 won for the delivery.
125
00:08:23,085 --> 00:08:25,004
If you want coffee again,
just come to the shop.
126
00:08:25,087 --> 00:08:27,423
I don't know how to get there.
127
00:08:27,965 --> 00:08:29,759
I'm bad with directions.
128
00:08:30,092 --> 00:08:31,219
What an excuse.
129
00:08:32,428 --> 00:08:34,847
I've been ordering coffee,
because I wanted to see you.
130
00:08:42,897 --> 00:08:43,731
(door opens)
131
00:08:49,695 --> 00:08:50,530
(sighs)
132
00:08:53,282 --> 00:08:54,283
(door bell jingling)
133
00:08:54,367 --> 00:08:55,660
SHOP OWNER: Gosh, it's cold.
134
00:08:57,411 --> 00:08:58,663
Why are you out here?
135
00:08:59,997 --> 00:09:01,165
I needed to get some air.
136
00:09:02,124 --> 00:09:05,127
UMJI COFFEE SHOP
137
00:09:08,839 --> 00:09:10,424
You were there for a while.
138
00:09:10,508 --> 00:09:11,676
Did he get a ticket?
139
00:09:11,759 --> 00:09:12,593
No.
140
00:09:13,928 --> 00:09:16,347
He asked for the ticket just to talk,
so I left.
141
00:09:16,430 --> 00:09:17,765
(shop owner chuckles)
142
00:09:17,848 --> 00:09:19,934
He's the sappy kind
that you hate the most.
143
00:09:23,229 --> 00:09:26,524
I'm sick and tired of men
who want to play the romanticist
144
00:09:26,607 --> 00:09:27,692
with coffee delivery girls.
145
00:09:27,775 --> 00:09:29,443
They all try to get you into bed anyway.
146
00:09:29,527 --> 00:09:30,695
-(shop owner chuckles)
-(soft chuckle)
147
00:09:32,780 --> 00:09:34,782
Then what did you do
while you two drank coffee?
148
00:09:38,703 --> 00:09:39,912
We talked for a bit.
149
00:09:42,164 --> 00:09:43,874
I thought you didn't like the sappy kind.
150
00:09:45,459 --> 00:09:46,919
He wasn't being sappy.
151
00:09:47,461 --> 00:09:51,674
We talked about martial arts novels
and pro wrestling.
152
00:09:52,216 --> 00:09:53,050
What?
153
00:09:53,134 --> 00:09:54,802
Martial arts novels and wrestling?
154
00:09:55,511 --> 00:09:56,387
MS. HWANG: Yeah.
155
00:09:56,470 --> 00:10:00,099
(laughing)
156
00:10:00,766 --> 00:10:02,560
SHOP OWNER: I guess he likes those things.
157
00:10:03,853 --> 00:10:05,855
He says he likes it
because the good guys win.
158
00:10:07,898 --> 00:10:10,067
Apparently, martial arts novels
are about romance.
159
00:10:10,985 --> 00:10:11,986
Goodness.
160
00:10:13,154 --> 00:10:15,448
(inhales deeply, exhales deeply)
161
00:10:15,531 --> 00:10:16,490
Gosh, it's cold.
162
00:10:18,784 --> 00:10:20,578
He might've been that way
because it was you,
163
00:10:20,661 --> 00:10:22,538
not because you were
any coffee delivery girl.
164
00:10:23,247 --> 00:10:24,415
What?
165
00:10:24,498 --> 00:10:27,752
All the girls who delivered coffee
to room 408 returned immediately.
166
00:10:28,252 --> 00:10:29,879
My goodness.
167
00:10:31,756 --> 00:10:33,257
Romance is correct.
168
00:10:34,634 --> 00:10:35,635
(shop owner scoffs)
169
00:10:35,718 --> 00:10:37,011
-(door opens)
-(door bell jingling)
170
00:10:41,182 --> 00:10:43,017
(boat honking in distance)
171
00:10:43,100 --> 00:10:43,934
(sighs)
172
00:10:47,647 --> 00:10:52,109
BUSINESS SUSPENSION
MAYOR OF ULSAN
173
00:10:52,193 --> 00:10:54,570
(suspenseful music)
174
00:10:57,531 --> 00:10:58,532
What about the Monster?
175
00:11:01,118 --> 00:11:01,952
GANGSTER 1: That's...
176
00:11:02,662 --> 00:11:04,121
We haven't found him yet.
177
00:11:05,539 --> 00:11:06,707
Do you have a death wish?
178
00:11:07,917 --> 00:11:10,169
GANGSTER 2:
We're searching all over the country,
179
00:11:10,753 --> 00:11:13,005
but there's just no sign of him anywhere.
180
00:11:13,756 --> 00:11:14,882
What should we do?
181
00:11:15,675 --> 00:11:16,676
All right.
182
00:11:17,635 --> 00:11:20,054
Then, you can die.
183
00:11:20,137 --> 00:11:21,472
-(glass shatters)
-(groans)
184
00:11:21,555 --> 00:11:22,890
-You idiots.
-Come on.
185
00:11:22,973 --> 00:11:25,059
That bastard can't hide for long.
186
00:11:25,559 --> 00:11:28,062
-We planted our guys all over the country.
-(Minki panting)
187
00:11:32,358 --> 00:11:34,068
-(Minki sighs)
-GANGSTER 1: Get off!
188
00:11:34,151 --> 00:11:37,488
A wolf can't live long among the sheep.
189
00:11:38,531 --> 00:11:40,908
You'll see. It'll show its teeth soon.
190
00:11:40,991 --> 00:11:45,788
Very soon, you'll hear from somewhere,
"There's a wolf!"
191
00:11:45,871 --> 00:11:48,165
I told you
not to underestimate Jang Juwon.
192
00:11:48,249 --> 00:11:50,793
Even if he's a wolf, he's a lone wolf.
193
00:11:51,252 --> 00:11:52,795
He'll get eaten up by the wild dogs.
194
00:11:52,878 --> 00:11:54,130
(shouts)
He isn't a wolf!
195
00:11:57,299 --> 00:11:58,509
He's a monster.
196
00:12:00,845 --> 00:12:02,847
(upbeat music)
197
00:12:07,309 --> 00:12:09,520
Would you go to Wolmi-do with me?
198
00:12:11,731 --> 00:12:12,565
What?
199
00:12:14,316 --> 00:12:16,193
I hear they have Disco Pang Pangs, and...
200
00:12:17,361 --> 00:12:18,362
(Ms. Hwang chuckles softly)
201
00:12:18,946 --> 00:12:20,489
Their pirate ship ride is fun too.
202
00:12:20,573 --> 00:12:24,326
UMJI COFFEE SHOP
203
00:12:24,910 --> 00:12:25,911
(grunts)
204
00:12:28,164 --> 00:12:29,457
Come on, man.
205
00:12:30,541 --> 00:12:31,709
Try them. They're fun.
206
00:12:31,792 --> 00:12:34,128
I don't feel like reading them.
I'd rather prefer TV shows.
207
00:12:34,628 --> 00:12:35,588
You should still try.
208
00:12:36,380 --> 00:12:38,424
If you read these,
you won't want to watch TV shows.
209
00:12:38,507 --> 00:12:39,467
I'm not so sure.
210
00:12:39,550 --> 00:12:41,886
There are so many.
When will I finish reading them?
211
00:12:41,969 --> 00:12:43,471
Just read them one by one.
212
00:12:44,305 --> 00:12:48,309
UMJI COFFEE SHOP
213
00:12:49,393 --> 00:12:51,312
One coffee delivery for Motel Plus.
214
00:12:51,937 --> 00:12:52,938
What's the room number?
215
00:12:55,816 --> 00:12:57,818
Okay. It'll take a while.
216
00:13:00,613 --> 00:13:03,365
Coffee delivery for Motel Plus? I'll go.
217
00:13:03,449 --> 00:13:06,452
No, you don't have to go.
I'll send Jihee when she returns.
218
00:13:06,952 --> 00:13:09,205
-Did he ask for her?
-No.
219
00:13:09,622 --> 00:13:10,706
Then why?
220
00:13:10,790 --> 00:13:11,957
It's room 408.
221
00:13:12,458 --> 00:13:14,585
(upbeat music continues)
222
00:13:15,211 --> 00:13:16,170
You're cold, aren't you?
223
00:13:27,431 --> 00:13:28,557
Aren't you going to watch TV?
224
00:13:29,517 --> 00:13:31,393
You didn't seem to like it.
225
00:13:36,690 --> 00:13:37,942
Why don't you ask me?
226
00:13:39,485 --> 00:13:40,319
Sorry?
227
00:13:41,153 --> 00:13:43,113
"How did you end up doing this?"
228
00:13:43,197 --> 00:13:45,324
"Why do you live your life
doing this for a living?"
229
00:13:49,203 --> 00:13:50,371
You must have had a reason.
230
00:14:09,682 --> 00:14:13,269
{\an8}UMJI COFFEE SHOP
231
00:14:20,150 --> 00:14:20,985
(sighs)
232
00:14:21,068 --> 00:14:22,987
GAMBLER 1:
I get a bad hand whenever he deals.
233
00:14:23,070 --> 00:14:25,364
-GAMBLER 2: I know.
-GAMBLER 1: Always like that. I'm broke.
234
00:14:25,447 --> 00:14:27,241
-All right. Here I go.
-GAMBLER 2: Do it.
235
00:14:27,950 --> 00:14:29,326
-Call?
-Call. Okay.
236
00:14:29,618 --> 00:14:31,537
What the fuck are you looking at?
237
00:14:32,121 --> 00:14:34,248
Hey, you scared him.
238
00:14:35,207 --> 00:14:36,542
Who the hell was that anyway?
239
00:14:36,625 --> 00:14:38,919
He's the loser from room 408.
240
00:14:39,003 --> 00:14:41,380
He's always reading comics
or something in his...
241
00:14:41,463 --> 00:14:42,423
Damn it.
242
00:14:43,048 --> 00:14:45,384
You gave me such a bad hand.
I'm fucking folding.
243
00:14:45,467 --> 00:14:47,261
GAMBLER 2: Fuck it. Me too.
244
00:14:47,553 --> 00:14:49,972
Hey, order some coffee. I'll pay.
245
00:14:50,055 --> 00:14:51,015
How much is it?
246
00:14:51,974 --> 00:14:53,726
-Just order one.
-GAMBLER 2: Why?
247
00:14:53,809 --> 00:14:55,853
(sighs)
There's a bitch I want.
248
00:14:55,936 --> 00:14:57,313
-Is she pretty?
-(sighs)
249
00:14:57,396 --> 00:14:59,815
She's pretty but very fucking stuck up.
250
00:14:59,899 --> 00:15:01,358
GAMBLER 3: Did something happen?
251
00:15:02,818 --> 00:15:05,571
She owes me some extra.
252
00:15:06,280 --> 00:15:07,948
{\an8}UMJI COFFEE SHOP
253
00:15:23,130 --> 00:15:24,423
Room 408.
254
00:15:25,966 --> 00:15:27,051
(sighs)
255
00:15:28,177 --> 00:15:29,720
You're behind on paying rent.
256
00:15:30,763 --> 00:15:31,889
I know.
257
00:15:31,972 --> 00:15:33,766
Okay, so you do know.
258
00:15:33,849 --> 00:15:36,143
I guess you have money
to borrow martial arts novels though.
259
00:15:36,226 --> 00:15:39,104
It's 60,000 won for 5 days.
How many times did I tell you
260
00:15:39,188 --> 00:15:40,898
that long-term guests
have to pay in advance?
261
00:15:40,981 --> 00:15:42,316
ROOM
403
262
00:15:44,318 --> 00:15:47,613
None of the other long-term guests
act like you.
263
00:15:47,696 --> 00:15:49,657
I'll evict you if you do this again.
264
00:15:49,740 --> 00:15:52,034
Tell me. When will you pay up?
265
00:15:53,369 --> 00:15:54,578
I'll pay you soon.
266
00:15:55,329 --> 00:15:56,497
And when is that?
267
00:16:11,720 --> 00:16:15,265
(Ms. Hwang screaming)
268
00:16:17,142 --> 00:16:18,435
MS. HWANG: Get off me!
269
00:16:18,519 --> 00:16:19,895
GAMBLER 1: You have a death wish?
270
00:16:20,604 --> 00:16:22,898
-MS. HWANG: I'll kill you!
-GAMBLER 2: Hey!
271
00:16:22,982 --> 00:16:23,899
(doorknob rattling)
272
00:16:23,983 --> 00:16:25,818
MS. HWANG: Fucking bastards!
273
00:16:25,901 --> 00:16:28,529
-GAMBLER 1: Grab her!
-I'll kill you if you come near.
274
00:16:28,612 --> 00:16:29,822
You fucking scumbags!
275
00:16:29,905 --> 00:16:30,739
(shattering)
276
00:16:30,823 --> 00:16:33,117
-You fucking bastards!
-(gamblers shouting)
277
00:16:33,200 --> 00:16:35,327
-That bitch!
-You fucking bitch!
278
00:16:35,411 --> 00:16:36,620
You crazy bitch!
279
00:16:36,704 --> 00:16:37,705
-Hey!
-MS. HWANG: Don't come near me!
280
00:16:37,788 --> 00:16:40,165
You crazy? Know your fucking place!
281
00:16:40,249 --> 00:16:41,542
You fucking losers.
282
00:16:41,625 --> 00:16:43,669
-What the fuck do you think you're doing?
-GAMBLER 1: Stop!
283
00:16:43,752 --> 00:16:46,255
GAMBLER 2: All right.
We'll pay you per person, okay?
284
00:16:46,338 --> 00:16:47,881
Fuck you!
285
00:16:47,965 --> 00:16:50,342
GAMBLER 3: What more do you want?
We're paying you!
286
00:16:50,426 --> 00:16:51,927
I'm going to fucking kill all of you!
287
00:16:52,011 --> 00:16:54,013
-GAMBLER 4: Fuck you! Try it then!
-(shrieks)
288
00:16:54,096 --> 00:16:56,598
(panting)
289
00:16:56,682 --> 00:16:57,683
GAMBLER 1: Kill us.
290
00:16:58,934 --> 00:16:59,893
-Go ahead and...
-(thuds)
291
00:17:01,145 --> 00:17:02,312
(thudding)
292
00:17:02,396 --> 00:17:03,313
What the hell?
293
00:17:04,023 --> 00:17:05,524
JUWON: She says she'll kill you!
294
00:17:06,316 --> 00:17:07,359
(rumbling)
295
00:17:07,443 --> 00:17:08,902
-What?
-What is that?
296
00:17:10,070 --> 00:17:12,072
-What the hell is that?
-What?
297
00:17:12,156 --> 00:17:13,198
What the fuck is that?
298
00:17:13,282 --> 00:17:15,284
JUWON (shouts): She says she'll kill you!
299
00:17:15,367 --> 00:17:16,201
What?
300
00:17:16,285 --> 00:17:17,619
(splutters)
Who is that?
301
00:17:17,703 --> 00:17:19,288
-GAMBLER 1: Go check it out.
-GAMBLER 2: What the hell is this?
302
00:17:21,749 --> 00:17:23,083
(gamblers exclaim)
303
00:17:24,001 --> 00:17:25,335
GAMBLER 1: What the fuck?
304
00:17:25,419 --> 00:17:27,463
(breathing heavily)
305
00:17:29,757 --> 00:17:31,091
It's the Hulk.
306
00:17:31,175 --> 00:17:33,594
(suspenseful music)
307
00:17:36,221 --> 00:17:37,306
(Juwon grunts)
308
00:17:42,144 --> 00:17:43,645
(grunting)
309
00:17:44,772 --> 00:17:46,440
(panting)
310
00:17:46,982 --> 00:17:48,192
(grunting continues)
311
00:17:49,234 --> 00:17:51,487
(panting, grunts)
312
00:17:51,570 --> 00:17:53,030
(all yelp)
313
00:17:53,113 --> 00:17:54,448
-Fuck!
-(gambler whimpering)
314
00:17:54,531 --> 00:17:56,867
(panting)
315
00:17:58,577 --> 00:18:00,287
What did the lady say?
316
00:18:00,370 --> 00:18:02,372
(splutters)
Who the fuck are you?
317
00:18:02,664 --> 00:18:06,001
Hey, I'm the brother
of Incheon's boss Nolgae!
318
00:18:06,085 --> 00:18:07,836
GAMBLER 1: Don't you know the Nolgae Gang?
319
00:18:07,920 --> 00:18:09,213
I don't know about that,
320
00:18:09,296 --> 00:18:11,381
but what did the lady say?
321
00:18:13,884 --> 00:18:15,844
(breathing heavily, grunts)
322
00:18:20,057 --> 00:18:21,391
What did she say?
323
00:18:23,519 --> 00:18:24,353
That...
324
00:18:25,062 --> 00:18:26,772
she's going to kill us.
325
00:18:28,065 --> 00:18:29,066
That's right.
326
00:18:29,149 --> 00:18:29,983
GAMBLER 1: What?
327
00:18:31,151 --> 00:18:32,486
(crunches)
328
00:18:36,115 --> 00:18:37,366
Hang on.
329
00:18:37,449 --> 00:18:39,243
-Don't come near me!
-(gamblers scream)
330
00:18:45,207 --> 00:18:46,291
(gambler 1 grunts)
331
00:18:48,585 --> 00:18:49,545
(gambler 1 groans)
332
00:18:55,926 --> 00:18:58,470
JUWON: I'll quietly clean things up
and leave soon.
333
00:18:58,971 --> 00:18:59,847
(sobs)
334
00:18:59,930 --> 00:19:02,558
Don't do anything stupid until I leave.
335
00:19:02,641 --> 00:19:03,892
(sobbing)
336
00:19:03,976 --> 00:19:04,810
Got it?
337
00:19:07,020 --> 00:19:09,022
I'll pay you soon.
338
00:19:09,857 --> 00:19:11,150
(in shaky voice)
It's all right.
339
00:19:11,817 --> 00:19:12,860
(terrified breathing)
340
00:19:21,785 --> 00:19:22,995
(sobbing continues)
341
00:19:23,620 --> 00:19:24,955
WELCOME TO
MOTEL PLUS
342
00:19:25,038 --> 00:19:28,584
{\an8}TEMPORARILY CLOSED
343
00:19:28,667 --> 00:19:32,546
SANGOK CHURCH
344
00:19:33,297 --> 00:19:34,423
Is this Umji Coffee Shop?
345
00:19:35,924 --> 00:19:38,510
Could you...
346
00:19:38,594 --> 00:19:39,595
SHOP OWNER (over phone): What?
347
00:19:40,804 --> 00:19:43,432
Is Ms. Hwang doing okay?
348
00:19:44,016 --> 00:19:45,184
"Ms. Hwang"?
349
00:19:45,976 --> 00:19:48,395
This is room 408 of Motel Plus.
350
00:19:48,478 --> 00:19:50,272
Oh, Mr. Hulk?
351
00:19:50,355 --> 00:19:51,190
Oh.
352
00:19:51,523 --> 00:19:52,524
Yes.
353
00:19:52,608 --> 00:19:54,735
She said you'd call.
354
00:19:55,360 --> 00:19:56,695
She's at the hospital right now.
355
00:19:57,738 --> 00:19:58,989
Ah...
356
00:19:59,072 --> 00:20:00,616
Is she hurt badly?
357
00:20:00,699 --> 00:20:03,535
She'll get an IV after she's treated.
358
00:20:04,161 --> 00:20:05,787
Shall I tell her to call you
when she returns?
359
00:20:05,871 --> 00:20:06,788
Ah...
360
00:20:07,664 --> 00:20:08,999
Well...
(sighs)
361
00:20:09,082 --> 00:20:09,917
Yes?
362
00:20:12,252 --> 00:20:15,422
What is Ms. Hwang's name?
363
00:20:15,505 --> 00:20:18,383
It's Hwang Jihee.
364
00:20:18,467 --> 00:20:19,885
Hwang Jihee.
365
00:20:22,930 --> 00:20:25,265
I'll be waiting for her call then.
366
00:20:31,188 --> 00:20:32,439
Hwang Jihee.
367
00:20:42,157 --> 00:20:44,576
(panting)
368
00:20:51,792 --> 00:20:52,709
(grunts)
369
00:21:03,470 --> 00:21:05,472
(ominous music)
370
00:21:20,696 --> 00:21:24,574
(footsteps approaching)
371
00:21:25,784 --> 00:21:26,785
(thuds)
372
00:21:34,167 --> 00:21:36,378
(suspenseful music)
373
00:22:08,493 --> 00:22:09,328
(door opens)
374
00:22:10,370 --> 00:22:13,206
(all grunting)
375
00:22:15,542 --> 00:22:16,460
(gangster groans)
376
00:22:19,254 --> 00:22:21,798
Get out of my way.
Who the fuck is acting up in my territory?
377
00:22:22,257 --> 00:22:23,592
Is it you?
378
00:22:23,675 --> 00:22:25,969
You beat my brother up to a pulp.
379
00:22:26,053 --> 00:22:27,346
Do you know who I am?
380
00:22:27,429 --> 00:22:29,639
(shouts)
I'm the boss of Incheon's Nolgae Gang!
381
00:22:31,141 --> 00:22:32,017
What?
382
00:22:33,018 --> 00:22:36,438
(shouts)
I'm Nolgae of Incheon!
383
00:22:37,564 --> 00:22:38,648
Never heard of you.
384
00:22:38,732 --> 00:22:40,108
You bastard...
(groans)
385
00:22:42,152 --> 00:22:43,028
NOLGAE: You fucking...
386
00:22:43,111 --> 00:22:44,654
(groaning)
387
00:22:44,738 --> 00:22:46,573
Are you all right, boss?
388
00:22:46,656 --> 00:22:48,784
NOLGAE: My teeth...
389
00:22:48,867 --> 00:22:50,827
You bastard.
390
00:22:50,911 --> 00:22:51,912
(angry mumble)
391
00:22:51,995 --> 00:22:53,997
(gangsters clamoring)
392
00:22:54,539 --> 00:22:56,541
(intense action music)
393
00:23:35,914 --> 00:23:36,748
(blasts)
394
00:23:47,551 --> 00:23:49,136
(crashes)
395
00:23:59,521 --> 00:24:01,523
(clamoring continues)
396
00:24:10,365 --> 00:24:11,324
GANGSTER 1: We got him!
397
00:24:11,408 --> 00:24:15,620
(grunting)
398
00:24:19,499 --> 00:24:20,876
(gangster 2 groans)
399
00:24:26,339 --> 00:24:27,591
(groans)
400
00:24:37,684 --> 00:24:39,686
(screaming in pain)
401
00:24:42,439 --> 00:24:44,441
(panting)
402
00:24:50,447 --> 00:24:51,573
Hey!
403
00:24:51,656 --> 00:24:53,575
He's getting up!
404
00:24:53,658 --> 00:24:55,202
-Go get him!
-(Juwon grunts)
405
00:24:57,829 --> 00:24:59,498
GANGSTER 3: Go and get him, all of you!
406
00:25:00,540 --> 00:25:01,458
(gangster 4 groans)
407
00:25:05,629 --> 00:25:08,131
Fucking die already!
408
00:25:13,637 --> 00:25:15,305
NOLGAE:
What are you waiting for, you idiots?
409
00:25:15,388 --> 00:25:18,308
Get in there, you bastards!
410
00:25:19,059 --> 00:25:20,602
(Juwon groaning)
411
00:25:20,685 --> 00:25:25,524
You fucking bastard,
how dare you mess with me?
412
00:25:28,610 --> 00:25:32,030
(screaming in pain)
413
00:25:50,298 --> 00:25:52,968
(panting)
414
00:26:11,361 --> 00:26:13,822
BATTA: My goodness. Do you remember me?
415
00:26:17,367 --> 00:26:18,368
(chuckles)
416
00:26:19,327 --> 00:26:20,453
Listen carefully.
417
00:26:20,537 --> 00:26:23,039
He's a monster
who can pull out a knife he's stabbed with
418
00:26:23,123 --> 00:26:24,541
and use it as a weapon.
419
00:26:24,624 --> 00:26:26,459
Don't let him take your weapon, got it?
420
00:26:26,543 --> 00:26:27,752
GANGSTERS: Yes, boss!
421
00:26:30,380 --> 00:26:31,590
Hey, Monster.
422
00:26:32,173 --> 00:26:34,342
This scares you shitless, doesn't it?
423
00:26:35,302 --> 00:26:36,720
(laughs)
424
00:26:37,804 --> 00:26:40,015
BATTA: Should I tell everyone your secret?
425
00:26:40,098 --> 00:26:41,349
(deep inhale)
426
00:26:41,933 --> 00:26:43,602
It's not that you don't feel pain.
427
00:26:44,436 --> 00:26:45,478
You just endure it.
428
00:26:49,316 --> 00:26:50,942
I'll make you want to die.
429
00:26:53,069 --> 00:26:54,154
(pants)
430
00:26:58,366 --> 00:26:59,576
(Juwon grunts)
431
00:27:03,204 --> 00:27:04,205
(sharp breath)
432
00:27:13,882 --> 00:27:16,051
Oh, my gosh.
433
00:27:16,676 --> 00:27:19,596
Boss, just how many of you are here?
434
00:27:20,263 --> 00:27:21,306
About 100?
435
00:27:24,434 --> 00:27:27,979
But if there are so many of us,
wouldn't the police come?
436
00:27:28,063 --> 00:27:29,439
Because of the war on crime--
437
00:27:31,650 --> 00:27:33,276
Want me to tear your mouth too?
438
00:27:34,486 --> 00:27:35,320
It's all right.
439
00:27:36,363 --> 00:27:38,865
There's a high-up nearby, so it's fine.
440
00:27:44,579 --> 00:27:47,123
-(glass shatters)
-(gangsters screaming)
441
00:27:47,207 --> 00:27:48,375
-GAMBLER: Whoa!
-(bodies thud)
442
00:27:49,918 --> 00:27:50,752
(gambler exclaims)
443
00:27:51,795 --> 00:27:52,837
MINKI: What the fuck is going on?
444
00:27:52,921 --> 00:27:54,547
-What was that?
-(all murmuring)
445
00:27:54,631 --> 00:27:55,715
(terrified breathing)
446
00:27:59,177 --> 00:28:00,595
-(body thuds)
-(gambler gasps)
447
00:28:01,304 --> 00:28:02,180
Was that...
448
00:28:02,764 --> 00:28:04,265
Batta?
449
00:28:04,349 --> 00:28:05,684
(gambler whimpers)
450
00:28:07,394 --> 00:28:09,229
What are you doing, you idiots?
Get in there!
451
00:28:09,312 --> 00:28:10,146
GANGSTERS: Yes, sir!
452
00:28:10,230 --> 00:28:12,857
-Let's go!
-(all clamoring)
453
00:28:13,400 --> 00:28:14,693
(car horn honks)
454
00:28:14,776 --> 00:28:18,405
-(clamoring continues)
-(breathing heavily)
455
00:28:32,001 --> 00:28:32,919
Huh?
456
00:28:38,091 --> 00:28:40,510
(gambler exclaims)
457
00:28:47,767 --> 00:28:49,769
(tense music)
458
00:28:53,773 --> 00:28:55,316
(panting)
459
00:29:01,406 --> 00:29:03,324
(breathes angrily, grunts)
460
00:29:03,408 --> 00:29:04,492
(Minki and gambler yelp)
461
00:29:04,576 --> 00:29:08,788
(Minki breathing nervously)
462
00:29:11,291 --> 00:29:14,544
(gambler breathing heavily, whimpers)
463
00:29:16,463 --> 00:29:18,423
MINKI: That fucking monster...
464
00:29:22,719 --> 00:29:24,512
(gambler whimpering)
465
00:29:24,596 --> 00:29:26,139
(car horn honking)
466
00:29:31,144 --> 00:29:32,604
GANGSTER: He's here! Get him!
467
00:29:32,687 --> 00:29:34,022
(gangsters shouting)
468
00:29:34,105 --> 00:29:36,357
(tense music)
469
00:29:37,984 --> 00:29:40,028
(gangsters clamoring)
470
00:29:47,619 --> 00:29:48,912
Is he the Monster?
471
00:29:50,663 --> 00:29:51,623
Yes, sir.
472
00:29:53,291 --> 00:29:54,501
Let's see how he does.
473
00:29:56,753 --> 00:29:59,088
So, how much more...
474
00:30:00,215 --> 00:30:01,591
Push him to the brink.
475
00:30:04,344 --> 00:30:06,805
And if he dies...
476
00:30:06,888 --> 00:30:09,015
It doesn't matter.
I'll take responsibility.
477
00:30:09,766 --> 00:30:12,685
Think of it like this.
If you don't kill him, he'll kill you.
478
00:30:15,063 --> 00:30:17,565
Yes, sir. We're thoroughly prepared.
479
00:30:22,946 --> 00:30:23,863
Fuck.
480
00:30:24,864 --> 00:30:26,866
(bat clangs, rattling)
481
00:30:26,950 --> 00:30:29,536
(car horn honking)
482
00:30:30,078 --> 00:30:31,704
(engine starting)
483
00:30:32,664 --> 00:30:34,749
(suspenseful music)
484
00:30:41,756 --> 00:30:46,636
MOTEL PLUS
485
00:30:46,719 --> 00:30:49,055
UMJI COFFEE SHOP
486
00:30:49,138 --> 00:30:50,348
(door bell jingling)
487
00:30:51,599 --> 00:30:52,559
SHOP OWNER: Oh?
488
00:30:53,476 --> 00:30:54,561
Are you all right?
489
00:30:54,644 --> 00:30:56,980
-Jihee! Are you all right?
-Are you okay?
490
00:30:57,063 --> 00:30:59,274
JIHEE: Yes, I fell asleep
while I was getting the IV drip.
491
00:30:59,357 --> 00:31:00,441
(sighs in relief)
492
00:31:00,525 --> 00:31:01,985
Motel Plus called.
493
00:31:02,569 --> 00:31:04,904
-Did someone ask for me?
-SHOP OWNER: No.
494
00:31:04,988 --> 00:31:06,322
The Hulk from room 408.
495
00:31:06,406 --> 00:31:07,407
(soft chuckle)
496
00:31:07,991 --> 00:31:09,784
My goodness.
497
00:31:11,536 --> 00:31:13,121
(dial pad clicking)
498
00:31:13,204 --> 00:31:15,039
(line ringing)
499
00:31:17,792 --> 00:31:19,711
(line beeping)
500
00:31:21,421 --> 00:31:23,047
(line ringing)
501
00:31:23,923 --> 00:31:25,633
-(line beeping)
-(sharp inhale)
502
00:31:27,886 --> 00:31:30,889
-(dial pad clicking)
-(line ringing)
503
00:31:30,972 --> 00:31:34,434
You can't get near Sangok-dong.
The police are everywhere.
504
00:31:35,310 --> 00:31:38,187
-COFFEE SHOP STAFF: Jihee, are you--
-What do you mean by that?
505
00:31:38,271 --> 00:31:40,231
They blocked off that whole neighborhood.
506
00:31:40,315 --> 00:31:42,901
Isn't it because of that war on crime?
507
00:31:42,984 --> 00:31:45,528
(worried breathing)
508
00:31:47,071 --> 00:31:47,906
JIHEE: I'll be right back.
509
00:31:47,989 --> 00:31:49,282
(door bell jingling)
510
00:31:52,493 --> 00:31:54,495
(tense music)
511
00:32:08,885 --> 00:32:11,512
(panting)
512
00:32:14,599 --> 00:32:16,684
-(Juwon groans)
-(tires screech)
513
00:32:17,060 --> 00:32:18,645
(panting continues)
514
00:32:22,231 --> 00:32:24,525
-GANGSTER 1: He's over there! Get him!
-GANGSTER 2: Get him!
515
00:32:24,609 --> 00:32:25,985
GANGSTER 3: You bastard!
516
00:32:26,069 --> 00:32:28,321
(suspenseful music)
517
00:32:34,827 --> 00:32:36,579
RESIDENT 1: Our Father in heaven.
518
00:32:36,663 --> 00:32:38,581
Hallowed be your name.
519
00:32:38,665 --> 00:32:39,749
-RESIDENT 2: Oh, goodness!
-Dad!
520
00:32:39,832 --> 00:32:40,875
-Who are you?
-We're fine.
521
00:32:40,959 --> 00:32:41,793
I'm sorry.
522
00:32:41,876 --> 00:32:43,503
-RESIDENT 2: It's okay.
-GANGSTER 4: He's in there!
523
00:32:46,506 --> 00:32:47,340
Get in there!
524
00:32:48,800 --> 00:32:49,801
RESIDENT 2: We'll be okay.
525
00:32:51,094 --> 00:32:53,554
-GANGSTER 5: He's getting away!
-GANGSTER 6: He's over here!
526
00:32:55,515 --> 00:32:58,017
(panting)
527
00:33:06,484 --> 00:33:07,485
GANGSTER 1: Over there!
528
00:33:11,948 --> 00:33:12,949
(Juwon grunts)
529
00:33:13,908 --> 00:33:15,076
(loud crash)
530
00:33:15,994 --> 00:33:17,996
(ominous music)
531
00:33:19,288 --> 00:33:23,292
(Juwon groaning)
532
00:33:23,376 --> 00:33:24,210
(bone crunches)
533
00:33:25,628 --> 00:33:29,841
(grunting)
534
00:33:34,095 --> 00:33:35,430
(groans, grunts)
535
00:33:37,223 --> 00:33:38,850
(panting)
536
00:33:38,933 --> 00:33:40,768
(grunting)
537
00:33:44,564 --> 00:33:46,566
(suspenseful music continues)
538
00:33:49,861 --> 00:33:52,864
(panting)
539
00:33:55,825 --> 00:33:57,160
(loud crash)
540
00:33:57,243 --> 00:33:59,245
(intense music)
541
00:34:01,664 --> 00:34:04,876
(grunting)
542
00:34:05,334 --> 00:34:08,421
(car horn honking)
543
00:34:28,900 --> 00:34:30,401
(blasts)
544
00:34:35,823 --> 00:34:37,366
(groaning)
545
00:34:42,121 --> 00:34:43,331
What was that noise?
546
00:34:44,207 --> 00:34:45,541
Shouldn't we check it out?
547
00:34:46,417 --> 00:34:49,504
Hey, the high-ups gave us orders.
548
00:34:49,921 --> 00:34:51,756
Let's just take it easy, okay?
549
00:34:53,299 --> 00:34:54,133
Sorry, sir.
550
00:34:55,343 --> 00:34:56,385
BOTH: Oh!
551
00:34:57,512 --> 00:34:59,806
Ma'am!
552
00:35:00,264 --> 00:35:01,182
Ma'am!
553
00:35:01,641 --> 00:35:03,059
(whistle blowing)
554
00:35:04,352 --> 00:35:05,520
OFFICER: Ma'am!
555
00:35:31,838 --> 00:35:35,842
(gangsters clamoring)
556
00:35:40,304 --> 00:35:43,808
Go and check with your own eyes.
557
00:35:44,976 --> 00:35:46,269
YONGJUN: Then you can decide.
558
00:35:46,936 --> 00:35:48,437
PASSENGER: What would be the standard?
559
00:35:49,147 --> 00:35:51,399
It's simple.
All that matters is his ability.
560
00:35:51,899 --> 00:35:54,861
We don't need good character.
All we need is a monster.
561
00:35:55,403 --> 00:35:58,239
PASSENGER: What do I do
in the worst-case scenario?
562
00:36:01,033 --> 00:36:03,744
You are only to watch until the end.
563
00:36:06,706 --> 00:36:09,125
If he isn't a monster, he should die...
564
00:36:10,293 --> 00:36:11,752
since he's useless.
565
00:36:13,171 --> 00:36:15,173
(ominous music)
566
00:36:17,341 --> 00:36:18,342
(car door opens)
567
00:36:21,762 --> 00:36:22,805
(car door closes)
568
00:36:24,098 --> 00:36:25,099
(snickers)
569
00:36:26,475 --> 00:36:29,896
(panting)
570
00:36:47,288 --> 00:36:48,414
-GANGSTER 1: Get that monster!
-GANGSTER 2: Here!
571
00:36:48,497 --> 00:36:49,832
GANGSTERS: Yes, sir!
572
00:36:49,916 --> 00:36:52,418
(all clamoring)
573
00:36:55,046 --> 00:36:56,130
(worried exhale)
574
00:37:04,263 --> 00:37:06,265
(panting)
575
00:37:07,308 --> 00:37:08,226
(surprised grunt)
576
00:37:08,309 --> 00:37:10,353
JIHEE:
Why are you always out on the streets?
577
00:37:10,978 --> 00:37:12,271
This is because of me, isn't it?
578
00:37:12,772 --> 00:37:13,981
No, it isn't.
579
00:37:14,565 --> 00:37:16,108
Hurry up and go!
580
00:37:16,192 --> 00:37:17,318
GANGSTER 1: Get that monster!
581
00:37:17,902 --> 00:37:20,071
-Go!
-What are you saying? Get on!
582
00:37:20,154 --> 00:37:21,239
Just go!
583
00:37:21,322 --> 00:37:22,823
I'm not leaving until you get on.
584
00:37:22,907 --> 00:37:24,992
-(panting)
-(gangsters shouting)
585
00:37:28,329 --> 00:37:30,289
(shouts)
I'm his girlfriend!
586
00:37:30,373 --> 00:37:31,666
GANGSTER 2: Get that bitch too!
587
00:37:36,045 --> 00:37:36,963
JIHEE: Hold on to me.
588
00:37:40,049 --> 00:37:41,133
Get him!
589
00:37:46,138 --> 00:37:49,558
(all clamoring)
590
00:37:57,566 --> 00:37:59,568
(calm music)
591
00:38:06,033 --> 00:38:08,035
(bird squawking)
592
00:38:08,119 --> 00:38:11,747
(water lapping)
593
00:38:13,249 --> 00:38:14,959
You said they always win.
594
00:38:15,543 --> 00:38:16,377
What?
595
00:38:17,295 --> 00:38:20,131
You said that good guys always win
in the end!
596
00:38:23,009 --> 00:38:23,843
I'm not...
597
00:38:25,094 --> 00:38:26,470
a good guy.
598
00:38:28,514 --> 00:38:29,640
All of this...
599
00:38:31,017 --> 00:38:32,977
is because of what I have done
in the past.
600
00:38:34,478 --> 00:38:37,356
Whatever you did, you were in hiding
but got caught because of me.
601
00:38:40,693 --> 00:38:41,527
I've even...
602
00:38:44,238 --> 00:38:45,364
killed people.
603
00:38:52,455 --> 00:38:53,372
(Jihee exhales sharply)
604
00:38:54,957 --> 00:38:56,292
You must have had a reason.
605
00:39:11,182 --> 00:39:13,184
(calm music continues)
606
00:39:30,785 --> 00:39:32,286
-(tires screech)
-(Juwon gasps, yelps)
607
00:39:32,370 --> 00:39:34,330
-(loud crash)
-(Juwon grunting)
608
00:39:54,809 --> 00:39:55,684
Jihee.
609
00:39:56,435 --> 00:39:57,436
Jihee!
610
00:39:58,062 --> 00:39:59,063
Jihee!
611
00:40:03,359 --> 00:40:05,653
(tires screeching)
612
00:40:10,658 --> 00:40:14,495
(panting)
613
00:40:19,792 --> 00:40:21,043
(Juwon shouting)
614
00:40:35,015 --> 00:40:37,184
(all grunting)
615
00:40:38,811 --> 00:40:40,646
(tires screeching)
616
00:40:42,898 --> 00:40:45,734
(all screaming)
617
00:40:56,203 --> 00:40:57,955
(groaning)
618
00:41:09,633 --> 00:41:10,718
Boss!
619
00:41:11,552 --> 00:41:13,012
Die already, you bastard!
620
00:41:13,095 --> 00:41:14,805
(Minki laughs)
621
00:41:15,514 --> 00:41:16,474
(Minki sighs)
622
00:41:18,976 --> 00:41:19,810
(Minki grunts)
623
00:41:21,437 --> 00:41:22,354
MINKI: Boss.
624
00:41:22,897 --> 00:41:26,066
You kept craving sunfish.
625
00:41:26,150 --> 00:41:28,319
Do you know how much
I had to run around looking for one?
626
00:41:29,695 --> 00:41:32,907
Why the hell would you look for something
from Pohang at Ulsan?
627
00:41:32,990 --> 00:41:35,034
I didn't understand at all.
628
00:41:36,327 --> 00:41:37,161
Listen.
629
00:41:38,120 --> 00:41:41,707
I found out
what's actually famous in Ulsan.
630
00:41:43,375 --> 00:41:45,169
It's whale meat.
631
00:41:45,252 --> 00:41:48,589
Apparently, they catch
a lot of whales in Ulsan.
632
00:41:50,841 --> 00:41:52,176
-(car clangs)
-(groans)
633
00:41:52,259 --> 00:41:55,221
Damn it. You fucking scared me!
634
00:41:56,347 --> 00:41:58,641
I can't even get close,
because you're so scary.
635
00:41:59,266 --> 00:42:01,185
(weak breathing)
636
00:42:04,897 --> 00:42:08,359
I borrowed this from the whalers.
637
00:42:10,110 --> 00:42:10,945
MINKI: Look.
638
00:42:11,820 --> 00:42:14,740
I was really curious about this
from a long time ago.
639
00:42:15,199 --> 00:42:16,825
I was so curious.
640
00:42:17,326 --> 00:42:22,414
Would a monster like you die
if you had a hole in your head?
641
00:42:23,874 --> 00:42:25,459
What should I do?
642
00:42:28,212 --> 00:42:29,213
What should I do?
643
00:42:29,713 --> 00:42:32,216
(in weak voice)
I can't find my way.
644
00:42:34,260 --> 00:42:35,803
What the hell are you saying?
645
00:42:35,886 --> 00:42:37,388
-I'm a monster, too, you--
-(gunshot)
646
00:42:40,432 --> 00:42:42,643
(tense music)
647
00:42:52,486 --> 00:42:54,572
(light music)
648
00:42:57,324 --> 00:43:00,327
(breathing weakly)
649
00:43:02,246 --> 00:43:04,873
(Juwon breathing weakly)
650
00:43:22,516 --> 00:43:23,726
PATIENT 1: Excuse me.
651
00:43:25,519 --> 00:43:27,646
What do you think about all day long?
652
00:43:28,147 --> 00:43:30,024
Tell me what your story is.
653
00:43:33,277 --> 00:43:34,403
My story?
654
00:43:34,486 --> 00:43:35,571
PATIENT 1: Yes.
655
00:43:36,280 --> 00:43:38,365
I get bored just lying here.
656
00:43:39,325 --> 00:43:42,369
We already shared all of our stories.
657
00:43:43,037 --> 00:43:44,413
There's nothing more to share.
658
00:44:02,556 --> 00:44:05,059
I have a story now too.
659
00:44:12,775 --> 00:44:13,817
Uh...
660
00:44:15,569 --> 00:44:17,071
It's a story about fighting.
661
00:44:17,571 --> 00:44:18,656
But...
662
00:44:20,908 --> 00:44:22,076
it's about romance too.
663
00:44:22,159 --> 00:44:25,079
Romance? She says it's about romance.
(chuckling)
664
00:44:25,871 --> 00:44:27,456
PATIENT 2: What kind of story is it?
665
00:44:27,539 --> 00:44:28,874
PATIENT 1: Let's hear her out.
666
00:44:30,542 --> 00:44:31,502
JIHEE: Hmm...
667
00:44:32,294 --> 00:44:34,630
I met this man.
668
00:44:34,713 --> 00:44:36,840
(soft music)
669
00:44:36,924 --> 00:44:38,550
I first met him on the street.
670
00:44:42,471 --> 00:44:46,392
He was crying like a fool.
(soft chuckle)
671
00:44:48,310 --> 00:44:49,812
He couldn't find his way.
672
00:44:52,940 --> 00:44:55,943
I definitely gave him directions
before that.
673
00:44:57,945 --> 00:45:00,823
But he stayed there for hours.
674
00:45:01,365 --> 00:45:03,200
I was so surprised.
675
00:45:04,576 --> 00:45:08,038
He must have been circling the area
for hours.
676
00:45:09,206 --> 00:45:12,167
{\an8}6 MONTHS LATER
AGENCY FOR NATIONAL SECURITY PLANNING
677
00:45:14,920 --> 00:45:16,755
You'll be on active duty.
678
00:45:18,841 --> 00:45:20,592
Serve your country
679
00:45:21,468 --> 00:45:23,595
and erase your past mistakes.
680
00:45:24,763 --> 00:45:25,806
Yes, sir.
681
00:45:27,057 --> 00:45:29,101
Haven't you corrected your dialect yet?
682
00:45:29,893 --> 00:45:32,354
You need to completely change
your identity.
683
00:45:33,355 --> 00:45:35,315
You are no longer a gangster.
684
00:45:36,108 --> 00:45:36,942
Yes, sir.
685
00:45:39,570 --> 00:45:43,574
You will be forbidden
from acting by yourself from now on.
686
00:45:46,702 --> 00:45:47,703
(deep exhale)
687
00:45:47,786 --> 00:45:48,871
Remember.
688
00:45:48,954 --> 00:45:50,831
I can cancel erasing your record of murder
689
00:45:51,957 --> 00:45:53,834
at any time.
690
00:45:53,917 --> 00:45:55,711
-(knocks on door)
-Understood, sir.
691
00:46:01,884 --> 00:46:03,093
YONGJUN: Why are you so late?
692
00:46:10,642 --> 00:46:13,312
He finished his training
and will be in Office Six starting today.
693
00:46:13,395 --> 00:46:15,439
He'll be working with you from now.
694
00:46:18,400 --> 00:46:20,402
Have you guys met before?
695
00:46:20,486 --> 00:46:21,320
(Doosik sighs)
696
00:46:25,073 --> 00:46:27,159
This guy's code name is Moonsan.
697
00:46:28,285 --> 00:46:29,787
Where did you say you're from?
698
00:46:32,873 --> 00:46:34,208
I'm from Guryongpo, Pohang, sir.
699
00:46:35,292 --> 00:46:36,418
YONGJUN: Guryongpo.
700
00:46:37,628 --> 00:46:38,962
Your code name will be Guryongpo.
701
00:46:40,088 --> 00:46:42,382
You two are not to know
each other's real names
702
00:46:42,466 --> 00:46:43,926
and must never use them.
703
00:46:44,718 --> 00:46:46,512
You must only use ranks within the agency.
704
00:46:47,763 --> 00:46:48,931
Moonsan's rank is--
705
00:46:49,014 --> 00:46:51,558
We're the same kind anyway.
706
00:46:52,476 --> 00:46:53,685
Just call me Mr. Kim.
707
00:46:57,231 --> 00:46:58,065
Anyway...
708
00:46:59,149 --> 00:47:02,569
Moonsan will be guiding you
as your superior.
709
00:47:02,945 --> 00:47:03,987
YONGJUN: Greet him.
710
00:47:09,284 --> 00:47:12,704
We have a clear hierarchy,
so you'd better salute him.
711
00:47:16,500 --> 00:47:17,751
My name is Kim Doosik.
712
00:47:21,421 --> 00:47:22,631
Let's try to get along.
713
00:47:25,509 --> 00:47:26,468
I'm Jang Juwon.
714
00:47:27,636 --> 00:47:29,471
Pleased to meet you, Mr. Kim.
715
00:47:38,564 --> 00:47:42,651
UMJI COFFEE SHOP
716
00:47:42,734 --> 00:47:44,945
-JIHEE: Then Ms. Kwak was...
-COFFEE SHOP STAFF1: Ms. Park?
717
00:47:45,028 --> 00:47:46,530
-COFFEE SHOP STAFF 2: Ms. Choi?
-Ms. Kim?
718
00:47:48,073 --> 00:47:50,033
No, it's "Ms. Kwak."
719
00:47:50,909 --> 00:47:53,495
Why do you like
novels about fighting so much?
720
00:47:54,705 --> 00:47:56,874
JIHEE: This isn't an action novel,
it's a romance novel.
721
00:47:56,957 --> 00:47:57,791
-(door opens)
-(door bell jingling)
722
00:47:57,875 --> 00:47:59,001
Welcome.
723
00:47:59,084 --> 00:48:00,586
-Welcome.
-Welcome.
724
00:48:01,753 --> 00:48:03,255
JUWON: I'm here for coffee.
725
00:48:04,131 --> 00:48:06,049
SHOP OWNER: Yes, please have a seat.
726
00:48:07,885 --> 00:48:09,011
With Jihee.
727
00:48:15,601 --> 00:48:16,476
(soft chuckle)
728
00:48:19,062 --> 00:48:20,022
(deep inhale)
729
00:48:20,898 --> 00:48:22,900
(soft music playing)
730
00:48:26,111 --> 00:48:27,946
(whispers)
It's him, right?
731
00:48:28,030 --> 00:48:29,197
-SHOP OWNER: Back away, girls.
-Goodness.
732
00:48:29,281 --> 00:48:30,365
SHOP OWNER: There's nothing to see here.
733
00:48:30,949 --> 00:48:32,284
My goodness.
734
00:48:34,161 --> 00:48:35,329
Long time no see.
735
00:48:36,955 --> 00:48:37,998
Yes.
736
00:48:39,291 --> 00:48:41,251
It has been a very long time.
737
00:48:42,586 --> 00:48:46,840
Well, I had something I had to do.
738
00:48:49,092 --> 00:48:50,761
I thought you got lost again.
739
00:48:51,929 --> 00:48:54,306
You're so bad at directions,
but you found your way here fine.
740
00:48:55,807 --> 00:48:58,852
I'm still bad at finding my way.
741
00:49:02,230 --> 00:49:04,816
I just tried to find you.
(exhales softly)
742
00:49:11,281 --> 00:49:12,366
How romantic.
743
00:49:13,408 --> 00:49:14,826
(nervous chuckle)
744
00:49:16,578 --> 00:49:18,038
(soft chuckle)
745
00:49:21,917 --> 00:49:22,960
(chuckles)
746
00:49:23,043 --> 00:49:25,087
(closing theme music)
49062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.