All language subtitles for L.c.i.S01E08.Jaque Mate [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,560 --> 00:00:19,560 www.titlovi.com 2 00:00:22,560 --> 00:00:23,560 Aurora! 3 00:00:27,080 --> 00:00:28,120 Aurora. 4 00:00:47,440 --> 00:00:48,440 I'm sorry. 5 00:01:34,120 --> 00:01:36,840 THE INVISIBLE GIRL 6 00:02:07,400 --> 00:02:08,760 I don't understand. 7 00:02:08,760 --> 00:02:10,880 I don't know how the fuck we've come to this. 8 00:02:11,880 --> 00:02:14,520 How could you think of giving a fake alibi to a suspect? 9 00:02:15,720 --> 00:02:18,640 And I thought we were starting to understand each other. 10 00:02:20,280 --> 00:02:23,000 But seeing Aurora doesn't mean he killed her. 11 00:02:23,000 --> 00:02:24,400 What do you know, Julia? 12 00:02:25,200 --> 00:02:27,640 You're confusing it with the personal, just like Emi. 13 00:02:27,640 --> 00:02:29,440 We don't know where he was at that hour. 14 00:02:29,920 --> 00:02:31,720 Or if he incriminated Iv�n to save himself. 15 00:02:32,200 --> 00:02:33,240 Or do we know? 16 00:02:39,680 --> 00:02:41,520 Go home, I'll see you later. 17 00:02:58,080 --> 00:03:01,080 Geez. So you've been called to make a statement too. 18 00:03:02,080 --> 00:03:03,880 Did you know that Iv�n had seen Aurora? 19 00:03:04,360 --> 00:03:06,560 No. But I know it wasn't him. 20 00:03:07,800 --> 00:03:11,360 Iv�n loves Bernardo like a father, and he's not a killer. 21 00:03:12,000 --> 00:03:13,800 Right, but he's an asshole. 22 00:03:14,440 --> 00:03:15,440 Yes. 23 00:03:16,600 --> 00:03:17,640 He is an asshole. 24 00:03:36,200 --> 00:03:37,880 Iv�n calling... 25 00:03:46,840 --> 00:03:48,040 What happened to you? 26 00:03:49,120 --> 00:03:50,520 I had a fight with Iv�n. 27 00:03:54,520 --> 00:03:55,720 Come on, let's go. 28 00:04:05,280 --> 00:04:07,160 I can't believe you snitched to my father. 29 00:04:07,160 --> 00:04:08,400 Put yourself in my place. 30 00:04:08,880 --> 00:04:10,880 You didn't answer your phone and I got scared. 31 00:04:12,240 --> 00:04:13,240 You brats. 32 00:04:13,720 --> 00:04:15,600 Are you sure it wasn't a fit of jealousy? 33 00:04:15,600 --> 00:04:16,680 No. Julia, no. 34 00:04:17,280 --> 00:04:19,320 I've got plenty of reasons to distrust him. 35 00:04:19,880 --> 00:04:20,960 Sure, me too. 36 00:04:21,560 --> 00:04:23,320 You don't have an alibi either, do you? 37 00:04:23,320 --> 00:04:25,720 Sure, but I didn't ask you to lie for me. 38 00:04:31,920 --> 00:04:34,400 Iv�n is a bastard, but it wasn't him. 39 00:04:35,120 --> 00:04:37,120 - Okay. If not him, who? - I don't know. 40 00:04:39,000 --> 00:04:40,800 But I think the fair has the answer. 41 00:04:45,280 --> 00:04:47,920 I uploaded all there was in the networks, on the fair. 42 00:04:48,840 --> 00:04:51,640 In this Aurora appears to be going to her date. See? 43 00:04:51,640 --> 00:04:54,040 But only Virginia knew the place and time of the date. 44 00:04:54,520 --> 00:04:57,000 Sure, but maybe she was followed. 45 00:04:57,640 --> 00:04:59,960 We have to see what everyone was doing at that time. 46 00:05:03,040 --> 00:05:04,640 Do you have anything in your phone? 47 00:05:05,560 --> 00:05:06,600 I think so. 48 00:05:07,080 --> 00:05:09,960 Send it to me. The more images, the better. 49 00:05:16,600 --> 00:05:18,440 Look. Virginia appears here. 50 00:05:18,920 --> 00:05:22,760 The key has to be there, between Virginia and Aurora. 51 00:05:24,600 --> 00:05:27,920 What if Aurora confronted Iv�n because he sold drugs to her father? 52 00:05:28,760 --> 00:05:30,560 And he killed her over that? No. 53 00:05:31,040 --> 00:05:34,520 It was really violent, she was hit loads of times. No. 54 00:05:54,720 --> 00:05:57,040 What if Jona was in love with Virginia 55 00:05:58,280 --> 00:05:59,880 and he killed her out of jealousy? 56 00:06:02,200 --> 00:06:03,280 I don't know. 57 00:06:11,240 --> 00:06:12,400 This guy's filming. 58 00:06:12,400 --> 00:06:16,000 If we get the video we can see what everyone was doing at the time. 59 00:06:16,720 --> 00:06:18,720 That's Rafa, he's joining Iv�n. 60 00:06:21,120 --> 00:06:22,360 We have to call Iv�n. 61 00:06:22,880 --> 00:06:26,040 Ingrid says you were in the school that night. 62 00:06:27,160 --> 00:06:29,360 This time no one's coming to lie for you. 63 00:06:29,840 --> 00:06:31,080 It's her word against mine. 64 00:06:31,720 --> 00:06:34,120 Don't you realize you're the only one without an alibi? 65 00:06:35,680 --> 00:06:36,840 Do you want to go to trial? 66 00:06:37,440 --> 00:06:40,280 With no alibi and someone who says you were there that night? 67 00:06:41,560 --> 00:06:42,560 Really? 68 00:06:44,160 --> 00:06:46,760 Do you want to risk 20, 25, 30 years in prison? 69 00:06:49,360 --> 00:06:50,360 Yes? 70 00:06:53,680 --> 00:06:54,680 Fine, see you in court. 71 00:06:55,680 --> 00:06:56,760 Hold on. 72 00:06:58,160 --> 00:06:59,600 Do you want to know what happened? 73 00:07:00,200 --> 00:07:01,440 I found her dead. 74 00:07:02,280 --> 00:07:04,680 I heard someone's heels and ran off. I didn't kill anyone. 75 00:07:08,040 --> 00:07:10,560 They just sent the results of Virginia's autopsy. 76 00:07:11,040 --> 00:07:13,680 Before dying, she had sexual relations with a male. 77 00:07:14,320 --> 00:07:15,360 Virginia? 78 00:07:16,400 --> 00:07:19,640 And the semen stains match one of the DNA tests we took. 79 00:07:29,800 --> 00:07:32,240 Liar and bully, you've got it all. 80 00:07:32,920 --> 00:07:34,800 I'm sorry, but what the fuck did you want me to do? 81 00:07:34,800 --> 00:07:36,800 Tell you I found her dead? Would you have believed me? 82 00:07:36,800 --> 00:07:39,440 I don't care, Iv�n. I'm not interested. 83 00:07:39,440 --> 00:07:40,760 But you need me. 84 00:07:42,000 --> 00:07:43,080 Can I come in? 85 00:07:50,280 --> 00:07:51,320 You want some more? 86 00:08:22,880 --> 00:08:24,800 SUBJECT: The death of Cristina Reyes 87 00:08:24,800 --> 00:08:27,760 Investigation of alleged murder of Cristina Reyes 88 00:08:39,680 --> 00:08:42,560 Look. The teachers get up onstage to dance. 89 00:08:43,040 --> 00:08:44,040 Jona doesn't. 90 00:08:44,520 --> 00:08:45,720 We have to keep looking. 91 00:08:50,800 --> 00:08:53,000 Fifteen minutes until the fireworks. 92 00:08:53,960 --> 00:08:56,760 Look. In the background Jona splits off from the group. 93 00:09:03,880 --> 00:09:05,240 What's he doing standing there? 94 00:09:05,240 --> 00:09:07,680 - He's watching something. - Where's he looking? 95 00:09:07,680 --> 00:09:08,760 I don't know. 96 00:09:10,960 --> 00:09:13,120 Look, Jona's leaving the stand. 97 00:09:13,600 --> 00:09:14,600 Yes. 98 00:09:15,120 --> 00:09:18,080 We have to find footage outside the fair to see where he's going. 99 00:09:51,120 --> 00:09:54,960 Hello, I'm Miguel �ngel Plaza. I came to speak to Cristina Gutierrez. 100 00:10:02,520 --> 00:10:03,720 There's Jona. 101 00:10:04,400 --> 00:10:06,720 It's 11:50, only 10 minutes until the fireworks. 102 00:10:07,320 --> 00:10:08,360 It's Jona. 103 00:10:09,680 --> 00:10:11,400 And that street goes to the school. 104 00:10:15,440 --> 00:10:16,480 Fuck, it was Jona. 105 00:10:17,400 --> 00:10:20,360 But we have no proof, only that he left the fair. 106 00:10:23,320 --> 00:10:26,120 My girl didn't commit suicide, I'm sure of it. 107 00:10:28,000 --> 00:10:29,800 It's been many years, 108 00:10:30,280 --> 00:10:32,520 but for me it's like yesterday. 109 00:10:34,640 --> 00:10:38,120 She was a joyful, happy girl. 110 00:10:39,720 --> 00:10:43,320 But it all got twisted when she met that swine. 111 00:10:44,840 --> 00:10:46,040 Why? 112 00:10:46,840 --> 00:10:47,880 What happened? 113 00:10:47,880 --> 00:10:50,160 At first, he was charming... 114 00:10:52,200 --> 00:10:55,480 but he gradually got more and more jealous. 115 00:10:57,120 --> 00:10:58,320 He was possessive. 116 00:10:59,920 --> 00:11:02,520 I think one time, it got out of his control. 117 00:11:04,720 --> 00:11:06,720 I knew it would end badly. 118 00:11:11,040 --> 00:11:12,440 The judge believed him. 119 00:11:15,840 --> 00:11:17,840 They said she'd committed suicide... 120 00:11:21,000 --> 00:11:24,400 but I never had any doubt. 121 00:11:25,640 --> 00:11:28,480 When she wanted to leave him... 122 00:11:34,720 --> 00:11:36,320 Jonathan killed her. 123 00:11:47,120 --> 00:11:50,760 I remember I ran into Aurora half an hour before the fireworks. 124 00:11:51,840 --> 00:11:55,160 She must've been going to the school to meet Virginia 125 00:11:56,960 --> 00:11:59,480 while Virginia was dancing with the teachers. 126 00:12:01,600 --> 00:12:02,760 She seemed nervous. 127 00:12:03,240 --> 00:12:05,840 No doubt because she was late for her date. 128 00:12:08,000 --> 00:12:10,520 Jona saw that she was sending a message 129 00:12:10,520 --> 00:12:12,880 and took advantage of that to go to the school. 130 00:12:13,600 --> 00:12:14,680 I don't get it. 131 00:12:15,640 --> 00:12:17,240 How did he know they were meeting there? 132 00:12:17,720 --> 00:12:19,320 He'd have followed them before. 133 00:12:20,960 --> 00:12:23,200 The gym must've been their secret place. 134 00:12:27,040 --> 00:12:31,120 Aurora was waiting for Virginia and Jona appeared. 135 00:12:34,800 --> 00:12:36,480 - What are you doing here? -They argued. 136 00:12:36,480 --> 00:12:39,160 - I know everything. - Virginia loves me. Where is she? 137 00:12:39,640 --> 00:12:43,280 Jona took a hockey stick and hit her the first time. 138 00:12:43,280 --> 00:12:44,480 Aurora! 139 00:12:46,800 --> 00:12:50,880 Aurora ran out and he killed her at the school gate. 140 00:12:53,640 --> 00:12:55,160 Motherfucker. 141 00:12:56,280 --> 00:12:58,720 I'm sure, it's him. 142 00:12:59,320 --> 00:13:01,280 We have to make him give himself away. 143 00:13:26,280 --> 00:13:27,280 Here. 144 00:13:28,200 --> 00:13:29,240 This can't be traced. 145 00:13:29,960 --> 00:13:32,080 Are you sure? Isn't it too risky? 146 00:13:32,920 --> 00:13:34,040 We have no choice. 147 00:14:07,240 --> 00:14:10,120 I know it was you, pay me 20,000... euros or I go to the cops 148 00:14:10,120 --> 00:14:11,480 Come to the river in one hour 149 00:14:11,480 --> 00:14:14,240 Leave the money under the bridge and I'll give you the rest of the material 150 00:14:30,560 --> 00:14:31,760 He's not answering. 151 00:14:32,560 --> 00:14:33,760 But he saw it. 152 00:14:35,040 --> 00:14:36,440 Are you sure it's his number? 153 00:14:49,640 --> 00:14:50,680 "Who are you?" 154 00:14:51,640 --> 00:14:52,840 What do we tell him? 155 00:14:54,840 --> 00:14:58,000 "You have one hour". 156 00:15:00,760 --> 00:15:01,960 If he goes, it's him. 157 00:15:03,320 --> 00:15:04,360 Let's go. 158 00:16:02,960 --> 00:16:04,160 No one's coming. 159 00:16:07,160 --> 00:16:10,080 Fuck, I was convinced that it was Jona. 160 00:16:16,600 --> 00:16:17,880 Let's go, come on. 161 00:17:13,880 --> 00:17:14,880 Ciao. 162 00:17:19,200 --> 00:17:20,600 - I'm going. - Ciao. 163 00:17:37,760 --> 00:17:38,960 Jona's not here. 164 00:17:40,920 --> 00:17:42,000 I'll call him again. 165 00:20:31,520 --> 00:20:32,600 Julia! 166 00:20:44,280 --> 00:20:45,800 Where are you, you bitch? 167 00:21:05,720 --> 00:21:06,760 Julia! 168 00:21:25,560 --> 00:21:26,960 The bastard's not answering. 169 00:21:34,440 --> 00:21:36,240 - Have you seen Jonathan? - No. 170 00:21:36,720 --> 00:21:38,240 - Are you sure? - I'm sure. 171 00:21:38,720 --> 00:21:40,200 - Why? - What's wrong? 172 00:21:40,200 --> 00:21:42,080 Vanesa, have you seen Jonathan? 173 00:21:42,560 --> 00:21:43,640 Yes, he was here before. 174 00:21:44,120 --> 00:21:45,760 And he didn't pay me for his beer. 175 00:21:46,400 --> 00:21:47,520 Shit. 176 00:21:48,400 --> 00:21:49,400 Wait. 177 00:21:59,400 --> 00:22:01,240 Why the hell does she want a phone? 178 00:22:04,640 --> 00:22:08,080 Tell Julia to pick up, I've called her tons of times. 179 00:22:10,200 --> 00:22:11,200 At home? 180 00:22:27,040 --> 00:22:28,480 Why did you have to meddle? 181 00:22:33,000 --> 00:22:34,800 Don't hurt me, please. 182 00:22:37,400 --> 00:22:39,200 You took Virginia from me. 183 00:22:41,920 --> 00:22:43,720 Aurora tried and look where she is. 184 00:22:54,880 --> 00:22:56,200 Now what do I do with you? 185 00:23:04,640 --> 00:23:06,720 I didn't do anything. 186 00:23:08,720 --> 00:23:10,360 I didn't do anything, Jona. 187 00:23:11,680 --> 00:23:13,640 Virginia killed herself because of you. 188 00:23:15,440 --> 00:23:16,760 Virginia killed herself... 189 00:23:17,240 --> 00:23:21,560 Come here, you fucking bitch. 190 00:23:25,600 --> 00:23:27,960 - Fucking bitch. - Leave me alone! 191 00:23:27,960 --> 00:23:29,920 Die, you fucking bitch. 192 00:23:29,920 --> 00:23:31,000 Leave me alone. 193 00:23:35,840 --> 00:23:37,280 Fucking bitch. 194 00:24:11,360 --> 00:24:13,160 Motherfucker! 195 00:24:17,240 --> 00:24:18,480 Motherfucker! 196 00:24:28,440 --> 00:24:29,440 Julia! 197 00:24:31,080 --> 00:24:32,160 Bernardo! 198 00:24:32,160 --> 00:24:34,720 Let go of him! Let go! 199 00:24:34,720 --> 00:24:35,960 He killed my girl! 200 00:24:35,960 --> 00:24:39,240 Let go of him, that's enough! 201 00:24:39,240 --> 00:24:40,520 Enough! 202 00:24:41,120 --> 00:24:43,360 He killed my girl. 203 00:24:44,200 --> 00:24:46,240 He killed her, he killed her. 204 00:24:50,600 --> 00:24:52,840 He killed my girl. 205 00:24:53,720 --> 00:24:56,200 He killed her, he killed her. 206 00:25:02,240 --> 00:25:03,240 Julia. 207 00:25:04,160 --> 00:25:05,160 Julia. 208 00:25:05,640 --> 00:25:06,760 Are you all right? 209 00:25:07,520 --> 00:25:08,640 Look at me. 210 00:25:08,640 --> 00:25:10,560 Look at me! Are you all right? 211 00:26:44,600 --> 00:26:48,040 R.I.P. AURORA RIOS LOPEZ 212 00:26:48,040 --> 00:26:53,360 R.I.P. PATRICIA HERRERO FUENTES 213 00:27:13,760 --> 00:27:15,400 I miss you already. 214 00:27:17,440 --> 00:27:18,840 We'll see each other, for sure. 215 00:27:22,360 --> 00:27:23,760 Have you seen my father? 216 00:27:24,240 --> 00:27:25,240 Upstairs. 217 00:27:26,800 --> 00:27:27,920 I'll just be a moment. 218 00:27:37,920 --> 00:27:40,360 and i love you 219 00:28:05,840 --> 00:28:07,320 This'll last you a few months. 220 00:28:08,200 --> 00:28:09,800 - Open up, Emi. - Yes. 221 00:28:10,520 --> 00:28:11,720 This goes inside. 222 00:28:17,200 --> 00:28:18,560 I'm really sorry you're going. 223 00:28:20,080 --> 00:28:22,160 We need to start from scratch. 224 00:28:25,520 --> 00:28:26,720 Take good care of yourself. 225 00:28:27,520 --> 00:28:28,600 You too. 226 00:28:31,600 --> 00:28:35,600 Preuzeto sa www.titlovi.com 15894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.