All language subtitles for L.c.i.S01E05.La Caza De La Paloma [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,720 --> 00:00:50,720 www.titlovi.com 2 00:00:53,720 --> 00:00:54,720 Fuck. 3 00:00:57,160 --> 00:00:58,160 Yes. 4 00:00:58,760 --> 00:00:59,960 She's already summoned? 5 00:01:00,760 --> 00:01:01,960 Perfect. 6 00:01:02,480 --> 00:01:03,480 Go ahead. 7 00:01:05,680 --> 00:01:08,240 Well, the hair tie being Alicia's isn't conclusive either. 8 00:01:09,320 --> 00:01:10,320 Right. 9 00:01:41,880 --> 00:01:43,040 I love this place. 10 00:01:45,960 --> 00:01:47,680 Above all because there's never anyone here. 11 00:01:55,920 --> 00:01:56,920 What is it? 12 00:01:59,000 --> 00:02:00,280 I wanted to give you something. 13 00:02:05,800 --> 00:02:06,800 Well, 14 00:02:07,840 --> 00:02:11,200 maybe you think it's silly so you won't want to come, 15 00:02:11,200 --> 00:02:14,160 you won't like it or you have other plans. 16 00:02:14,720 --> 00:02:15,920 - I don't know-- - A concert? 17 00:02:21,960 --> 00:02:22,960 I love it. 18 00:02:23,640 --> 00:02:24,640 Really? 19 00:02:29,080 --> 00:02:31,040 So you want to come with me? 20 00:02:32,800 --> 00:02:33,800 Of course. 21 00:03:44,000 --> 00:03:46,720 THE INVISIBLE GIRL 22 00:03:56,440 --> 00:03:57,800 If you go... 23 00:03:59,960 --> 00:04:00,960 Vir... 24 00:04:03,680 --> 00:04:05,080 Ali... 25 00:04:09,000 --> 00:04:10,480 Alicia? 26 00:04:10,480 --> 00:04:11,760 The English teacher? 27 00:04:13,880 --> 00:04:16,920 Sure, but with shortened names we'd all be there, right? 28 00:04:18,800 --> 00:04:19,840 That's true. 29 00:04:24,920 --> 00:04:26,120 But it could be her. 30 00:04:27,720 --> 00:04:30,400 The hair tie found next to Aurora is hers. 31 00:04:31,560 --> 00:04:32,560 No shit. 32 00:04:40,760 --> 00:04:41,880 Did you sleep all right? 33 00:04:44,480 --> 00:04:45,480 So-so. 34 00:04:47,920 --> 00:04:50,160 I toss and turn, right? 35 00:05:02,240 --> 00:05:03,240 Julia! 36 00:05:06,480 --> 00:05:08,120 Maybe you should ask your dad for help. 37 00:05:09,160 --> 00:05:10,840 And if it's not a crossword? 38 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Julia! 39 00:05:19,720 --> 00:05:21,080 Coming! 40 00:05:22,640 --> 00:05:23,640 What? 41 00:05:24,280 --> 00:05:25,640 Why is he touching the telescope? 42 00:05:26,840 --> 00:05:27,880 What's the problem? 43 00:05:28,520 --> 00:05:31,840 For starters, you invited him to stay without asking me. 44 00:05:31,840 --> 00:05:32,920 That's the problem. 45 00:05:32,920 --> 00:05:35,440 And you know I don't like you taking anyone upstairs. 46 00:05:35,440 --> 00:05:38,240 - What does it matter, Dad? - What does it matter? Of course it does! 47 00:05:38,240 --> 00:05:40,440 - It's just a telescope. - No, it's not just a telescope. 48 00:05:40,440 --> 00:05:41,520 - Oh, no? - No! 49 00:05:42,280 --> 00:05:43,480 It was your mother's. 50 00:05:44,200 --> 00:05:45,320 Until when? 51 00:05:45,320 --> 00:05:48,920 She died two years ago. We're going to keep all her things forever. 52 00:05:49,520 --> 00:05:50,840 What's wrong with that? 53 00:05:51,760 --> 00:05:54,600 - What do you want? To throw them out? - No, it's not that, but they're-- 54 00:05:54,600 --> 00:05:57,080 They're there and I want them to stay there! 55 00:05:59,480 --> 00:06:01,040 It's all we have left of her. 56 00:06:02,600 --> 00:06:04,880 They're things, Dad, they're not her. 57 00:06:07,880 --> 00:06:09,920 The painting that was here, where is it? 58 00:06:10,920 --> 00:06:13,080 I took it up to the attic, it gave me the willies. 59 00:06:13,680 --> 00:06:16,720 Like that rocking chair, the lamp. This is like a museum. 60 00:06:17,600 --> 00:06:20,240 But they're family things. 61 00:06:24,960 --> 00:06:26,280 The family is you and me. 62 00:07:05,800 --> 00:07:07,000 The harassment was every day. 63 00:07:08,040 --> 00:07:10,400 Taunting, classroom disruption, 64 00:07:11,120 --> 00:07:12,120 disrespect... 65 00:07:12,640 --> 00:07:15,040 But aren't these cases taken to the principal? 66 00:07:15,560 --> 00:07:19,560 Yes, but he was the son of one of the school's patrons. 67 00:07:21,000 --> 00:07:22,400 Do you think I had any chance? 68 00:07:23,720 --> 00:07:26,720 Sure, but you were fired. 69 00:07:29,200 --> 00:07:30,200 Yes. 70 00:07:33,760 --> 00:07:35,160 Why did they fire you? 71 00:07:38,160 --> 00:07:39,320 For punching his face in. 72 00:07:48,840 --> 00:07:51,560 After putting up with humiliation for months, 73 00:07:53,120 --> 00:07:55,440 one day he squeezed my ass 74 00:07:57,360 --> 00:07:58,640 and I lost it. 75 00:08:05,320 --> 00:08:07,160 In the end the victim always pays, right? 76 00:08:11,200 --> 00:08:13,680 You had problems with Aurora R�os too. 77 00:08:18,280 --> 00:08:22,800 That was different. 78 00:08:23,960 --> 00:08:24,960 Tell me about it. 79 00:08:25,720 --> 00:08:28,880 I simply didn't let Aurora's father enter the school. 80 00:08:30,760 --> 00:08:31,760 This is yours. 81 00:08:36,640 --> 00:08:38,000 It was at the crime scene. 82 00:08:42,920 --> 00:08:44,640 Well, I work there. 83 00:08:45,640 --> 00:08:46,920 Sometimes I lose things. 84 00:08:51,160 --> 00:08:53,080 It was right next to the body. 85 00:08:55,200 --> 00:08:56,920 It's the school entrance, isn't it? 86 00:08:57,920 --> 00:08:59,880 Everyone goes through there all the time. 87 00:09:01,120 --> 00:09:05,480 I drop a hair tie, does that mean I'm a murderer? Seriously? 88 00:09:06,200 --> 00:09:07,560 What kind of madness is this? 89 00:09:16,760 --> 00:09:17,960 The female moves away, 90 00:09:18,720 --> 00:09:21,800 the males follow her, except for three stragglers... 91 00:09:21,800 --> 00:09:22,920 Good, Achilles. 92 00:09:23,520 --> 00:09:25,040 They're heading for La Quintilla. 93 00:09:25,040 --> 00:09:26,520 Come on, Achilles, fuck... 94 00:09:27,320 --> 00:09:28,520 Bad luck, buddy. 95 00:09:29,120 --> 00:09:30,200 Achilles has broken off. 96 00:09:30,200 --> 00:09:31,360 Shut up. 97 00:09:31,360 --> 00:09:32,520 He's joined up again! 98 00:09:32,520 --> 00:09:36,120 Invincible and Galera break off, and yes, Achilles joins up. 99 00:09:37,480 --> 00:09:38,840 Let's go, move it! 100 00:09:48,320 --> 00:09:49,480 Let's go! 101 00:09:54,400 --> 00:09:56,440 - Iv�n. - I can't now, Vanesa. 102 00:09:56,440 --> 00:09:58,240 Iv�n, wait a moment, I have to talk to you. 103 00:09:58,240 --> 00:10:00,920 - Okay, well, I don't. - Wait a fucking second. 104 00:10:02,320 --> 00:10:05,280 I got a bit mad about Ingrid, and I lost it. 105 00:10:05,280 --> 00:10:06,480 A bit, she says. 106 00:10:07,000 --> 00:10:08,440 You're an asshole, Vanesa. 107 00:10:08,440 --> 00:10:09,520 Iv�n, wait! 108 00:10:10,520 --> 00:10:12,840 Please. You know I'd never hurt you, right? 109 00:10:14,120 --> 00:10:15,280 The pigeons are getting away. 110 00:10:30,920 --> 00:10:32,880 A half piece of toast with tomato, oil and ham. 111 00:10:32,880 --> 00:10:34,040 Milk with a dash of coffee. 112 00:10:34,880 --> 00:10:36,040 And another of these. 113 00:10:40,800 --> 00:10:43,360 - Isn't it a bit early, L�zaro? - Right. 114 00:10:44,240 --> 00:10:45,240 Let him drink. 115 00:10:46,240 --> 00:10:48,280 Maybe he'll open his trap and tell us what he knows. 116 00:10:56,360 --> 00:10:57,440 Why did she say that? 117 00:10:58,280 --> 00:11:00,040 People think it was one of us. 118 00:11:00,840 --> 00:11:02,000 What? 119 00:11:02,000 --> 00:11:03,160 You didn't hear? 120 00:11:09,240 --> 00:11:12,280 Here it says the compass and hair tie belonged to a teacher. 121 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 Is this true? 122 00:11:41,800 --> 00:11:42,960 Have you been questioned? 123 00:11:43,480 --> 00:11:46,760 No, I spoke to Miguel �ngel, but I haven't been to the station yet. 124 00:11:47,600 --> 00:11:50,560 Fuck, it's incredible, they're treating us like criminals. 125 00:11:50,560 --> 00:11:52,200 They've already put us on the networks. 126 00:11:54,760 --> 00:11:56,120 Fuck. 127 00:11:57,040 --> 00:11:58,040 Look at him. 128 00:12:01,120 --> 00:12:03,200 Is no one going to stick up for us? 129 00:12:03,200 --> 00:12:04,360 What a fucking disgrace. 130 00:12:08,440 --> 00:12:11,240 Fuck, we should get together, decide what to do. 131 00:12:11,760 --> 00:12:13,480 Yeah, sure. Count me in. 132 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 Okay. 133 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 I'll let the others know, okay? Thanks. 134 00:12:23,520 --> 00:12:24,680 I can't take it anymore. 135 00:12:27,000 --> 00:12:29,160 Do you want to meet later somewhere quieter? 136 00:12:35,760 --> 00:12:36,960 MISSED CALL - DAD 137 00:12:36,960 --> 00:12:38,480 MESSAGE RECEIVED - PATRI 138 00:12:38,480 --> 00:12:40,360 I know you'll like this enigma. 139 00:12:41,320 --> 00:12:43,960 I want you to find what's hidden. 140 00:12:45,200 --> 00:12:47,080 Nothing is what it seems. 141 00:12:50,200 --> 00:12:52,720 MESSAGE RECEIVED - PATRI 142 00:13:21,800 --> 00:13:22,800 P... 143 00:13:28,200 --> 00:13:29,200 O... 144 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 L... 145 00:13:45,960 --> 00:13:49,080 "Polgar, Polgar". 146 00:14:05,640 --> 00:14:06,640 Emi, 147 00:14:08,040 --> 00:14:09,040 it's the Knight. 148 00:14:09,840 --> 00:14:14,520 If I jump the Knight without passing the same square, it says Polgar Carlsen. 149 00:14:16,200 --> 00:14:19,320 The solution must be in one of their games. For sure. 150 00:14:21,760 --> 00:14:24,160 It has to be the only game that Polgar beat him in. 151 00:15:04,160 --> 00:15:05,680 Don't touch it, don't touch it. 152 00:15:06,280 --> 00:15:08,600 It was Achilles, no fucking way it's yours. 153 00:15:08,600 --> 00:15:10,360 Go, Achilles, you badass. 154 00:15:32,440 --> 00:15:35,480 Now everyone knows the hair tie and compass belong to a teacher. 155 00:15:35,480 --> 00:15:36,680 It's a trending topic. 156 00:15:38,120 --> 00:15:39,520 Fucking hell. 157 00:15:43,400 --> 00:15:44,400 Who was it? 158 00:15:45,040 --> 00:15:47,120 This is a small town, Lieutenant. 159 00:15:49,640 --> 00:15:51,920 I checked Alicia Portas's information and it all matches. 160 00:15:52,760 --> 00:15:54,280 Let's still keep an eye on her. 161 00:15:58,960 --> 00:16:00,240 People are very nervous. 162 00:16:01,000 --> 00:16:04,520 The mayor called this morning because there's going to be a protest 163 00:16:04,520 --> 00:16:05,960 in front of the Town Hall. 164 00:16:06,560 --> 00:16:07,560 Fuck. 165 00:16:13,440 --> 00:16:15,840 When will we have the info from Aurora's phone? 166 00:16:15,840 --> 00:16:16,960 Unclear. 167 00:16:16,960 --> 00:16:19,040 They said a few days, but we don't know anything. 168 00:16:26,080 --> 00:16:27,800 We'll leak what we have. 169 00:16:30,320 --> 00:16:32,000 Let's see if someone gets jumpy. 170 00:17:39,080 --> 00:17:40,080 Julia. 171 00:17:43,200 --> 00:17:46,880 A load of male pigeons chasing a female to mate until she's dead? 172 00:17:46,880 --> 00:17:48,840 - That's barbaric. - She doesn't need to die. 173 00:17:49,440 --> 00:17:51,920 All of them ganging up on her? That can't end well. 174 00:17:52,520 --> 00:17:55,080 It's a local tradition, that's the way it is. 175 00:17:55,080 --> 00:17:56,320 Tradition, come on. 176 00:17:56,320 --> 00:17:59,320 All right, Julia. I sent you loads of messages. 177 00:17:59,880 --> 00:18:00,920 Right. 178 00:18:02,920 --> 00:18:05,080 What do I have to do to get invited to your house? 179 00:18:05,080 --> 00:18:06,960 I saw that geek in the window. 180 00:18:06,960 --> 00:18:08,960 He's my friend, he's got issues with his parents. 181 00:18:08,960 --> 00:18:11,280 Yeah, well, he's not what he seems. 182 00:18:12,840 --> 00:18:15,120 He acts like a lamb, but with Aurora, the fucker was-- 183 00:18:15,120 --> 00:18:16,200 What? 184 00:18:17,760 --> 00:18:19,320 He wouldn't leave her alone. 185 00:18:21,640 --> 00:18:22,680 Fuck, Julia. 186 00:18:23,200 --> 00:18:25,600 There's loads you don't know, you're kind of new in town. 187 00:18:26,720 --> 00:18:28,000 Watch it with that guy. 188 00:19:29,840 --> 00:19:30,960 Juani, the usual. 189 00:19:37,040 --> 00:19:38,440 You shouldn't drink so much. 190 00:19:39,800 --> 00:19:41,120 Everyone copes the way they can. 191 00:19:41,640 --> 00:19:42,640 Right. 192 00:19:43,960 --> 00:19:46,840 And you shouldn't have set the whole town against us. 193 00:19:47,960 --> 00:19:49,560 The Guardia Civil didn't leak it. 194 00:19:51,480 --> 00:19:52,480 L�zaro. 195 00:19:54,400 --> 00:19:56,080 If you need to talk, call me. 196 00:20:02,960 --> 00:20:04,240 So, any progress? 197 00:20:07,200 --> 00:20:08,200 What's wrong? 198 00:20:10,280 --> 00:20:12,440 Did you tell anyone about Alicia's hair tie? 199 00:20:13,560 --> 00:20:14,640 Sorry? 200 00:20:14,640 --> 00:20:16,800 It was leaked and only you and I knew. 201 00:20:19,360 --> 00:20:20,520 Girl, it's me. 202 00:20:21,600 --> 00:20:22,640 We're friends. 203 00:20:30,120 --> 00:20:32,160 Were you really in love with Aurora? 204 00:20:35,320 --> 00:20:36,600 What brought this on? 205 00:20:40,240 --> 00:20:41,600 Who told you? 206 00:20:41,600 --> 00:20:42,720 What does it matter? 207 00:20:44,120 --> 00:20:45,120 Iv�n? 208 00:20:45,640 --> 00:20:46,960 Yes or no? 209 00:20:54,440 --> 00:20:55,600 Julia, I... 210 00:20:56,840 --> 00:20:58,480 I don't know how to explain... 211 00:21:00,360 --> 00:21:03,760 that you have to stay away from that fucking guy. 212 00:21:04,840 --> 00:21:06,280 I don't know how to do it. 213 00:21:07,800 --> 00:21:09,080 He makes everything up. 214 00:21:11,840 --> 00:21:15,040 And you take his word over mine. 215 00:21:16,680 --> 00:21:18,200 Fucking wake up. 216 00:21:19,520 --> 00:21:20,600 Wake up. 217 00:21:22,360 --> 00:21:23,920 Did you talk to him about us? 218 00:21:25,960 --> 00:21:26,960 Us? 219 00:21:34,200 --> 00:21:35,520 You didn't answer me. 220 00:21:35,520 --> 00:21:36,840 Iv�n can do that. 221 00:21:38,280 --> 00:21:39,520 Fucking Iv�n can do that. 222 00:21:51,320 --> 00:21:52,360 Take it easy. 223 00:21:53,640 --> 00:21:54,960 Iv�n's just using her. 224 00:21:55,720 --> 00:21:56,920 It's not going anywhere. 225 00:21:58,520 --> 00:21:59,520 I don't know. 226 00:22:01,920 --> 00:22:03,520 But she's got him by the balls. 227 00:22:04,520 --> 00:22:06,800 If Julia talks, Iv�n is screwed. 228 00:22:08,240 --> 00:22:09,680 The three of us are screwed. 229 00:22:15,880 --> 00:22:17,360 Very early to close up, isn't it? 230 00:22:18,520 --> 00:22:20,840 And what do I do if people aren't going out? 231 00:22:25,160 --> 00:22:26,680 Did Patricia come around here much? 232 00:22:26,680 --> 00:22:27,760 - No. - Yes. 233 00:22:29,200 --> 00:22:30,240 Hey. 234 00:22:33,520 --> 00:22:34,520 The usual, 235 00:22:35,760 --> 00:22:36,880 like everyone. 236 00:22:42,640 --> 00:22:44,440 Did you ever see anything strange? 237 00:22:48,800 --> 00:22:50,800 I don't know, an argument. 238 00:22:52,400 --> 00:22:53,400 No. 239 00:22:55,520 --> 00:22:58,600 She'd come with classy people, Julia, for example. 240 00:23:02,160 --> 00:23:03,560 They played chess sometimes. 241 00:23:06,280 --> 00:23:07,280 Right. 242 00:23:10,920 --> 00:23:11,920 And Iv�n? 243 00:23:14,160 --> 00:23:15,160 What about Iv�n? 244 00:23:19,360 --> 00:23:21,640 Did they have any kind of relationship? 245 00:23:24,400 --> 00:23:25,600 He's in your class, isn't he? 246 00:23:29,400 --> 00:23:30,600 No way. 247 00:23:32,160 --> 00:23:33,160 Nothing. 248 00:23:33,760 --> 00:23:34,760 Nothing. 249 00:23:40,240 --> 00:23:42,240 Well, the usual. 250 00:23:43,120 --> 00:23:44,560 The usual, the usual. 251 00:23:45,320 --> 00:23:46,680 Everything's the usual, right? 252 00:23:52,960 --> 00:23:56,600 If you suddenly remember anything, tell me. 253 00:23:57,520 --> 00:23:58,640 All right? 254 00:24:05,640 --> 00:24:07,440 I bet Einstein told him something. 255 00:24:36,200 --> 00:24:37,200 What are you doing? 256 00:24:37,880 --> 00:24:39,640 Where are you going with those weapons? 257 00:24:40,720 --> 00:24:42,520 Someone has to do something, don't you think? 258 00:24:46,640 --> 00:24:49,920 Let us do our job and you go home. Go on. 259 00:24:54,240 --> 00:24:56,280 Do you want to spend the night in the cells? 260 00:25:01,440 --> 00:25:02,560 Do I tell my officers? 261 00:25:10,960 --> 00:25:12,240 Do you see yourselves? 262 00:25:13,280 --> 00:25:14,880 Don't complicate things even more. 263 00:25:16,160 --> 00:25:17,400 This isn't the Wild West. 264 00:25:25,360 --> 00:25:26,360 Let's go. 265 00:25:28,520 --> 00:25:29,760 That'll do for today. 266 00:26:03,440 --> 00:26:04,880 I have something to tell you. 267 00:26:13,760 --> 00:26:14,800 Spaghetti alle vongole, 268 00:26:17,000 --> 00:26:18,280 it's what I do best. 269 00:26:25,640 --> 00:26:26,760 Thank you for coming 270 00:26:28,640 --> 00:26:30,800 and for making dinner. 271 00:26:31,520 --> 00:26:32,560 It's a pleasure. 272 00:26:35,400 --> 00:26:37,960 But I don't know if it's a good idea, with what's going down. 273 00:26:39,440 --> 00:26:41,520 Right now, in this town, if two teachers get together, 274 00:26:42,360 --> 00:26:44,120 it's a criminal organization. 275 00:27:08,280 --> 00:27:09,840 Virginia, I'm worried about you. 276 00:27:12,600 --> 00:27:14,600 Since Aurora, you look in bad shape to me. 277 00:27:23,960 --> 00:27:26,560 Hey. Look at me. Look at me. 278 00:27:32,440 --> 00:27:33,440 You see? 279 00:27:52,080 --> 00:27:53,080 It's just... 280 00:27:55,520 --> 00:27:56,680 I think about Aurora... 281 00:27:59,680 --> 00:28:01,080 and Patricia. 282 00:28:04,720 --> 00:28:08,600 We really couldn't have prevented it? 283 00:28:12,680 --> 00:28:13,680 How? 284 00:28:20,760 --> 00:28:22,480 How, eh? 285 00:28:33,840 --> 00:28:37,920 The killer's name has to come from the game when Polgar beat Carlsen. 286 00:28:41,800 --> 00:28:43,280 Why didn't you say anything to me? 287 00:28:46,440 --> 00:28:48,960 Because you get mad every time I ask you about the case. 288 00:28:52,960 --> 00:28:54,200 It's my job, Julia. 289 00:28:55,000 --> 00:28:56,440 And it's no easy job. 290 00:28:58,000 --> 00:28:59,280 I only want to protect you. 291 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 Right. 292 00:29:01,920 --> 00:29:04,640 But without Mom it doesn't mean you have to do both jobs. 293 00:29:08,920 --> 00:29:09,920 Does anyone else know? 294 00:29:16,960 --> 00:29:18,320 How long is he staying? 295 00:29:20,600 --> 00:29:21,600 I don't know. 296 00:29:22,680 --> 00:29:25,560 The thing about the hair tie and the compass was leaked. 297 00:29:27,520 --> 00:29:28,520 Sure. 298 00:29:30,560 --> 00:29:31,560 But it wasn't him. 299 00:30:21,840 --> 00:30:23,840 WE WON'T FORGET YOU 300 00:31:44,200 --> 00:31:46,000 Virginia, honey. 301 00:31:46,000 --> 00:31:49,760 How are you? You won't answer your phone and I'm worried. 302 00:31:50,920 --> 00:31:53,160 Look, they just said on TV 303 00:31:53,160 --> 00:31:55,600 that they have the SIM card data from Aurora's phone. 304 00:31:56,960 --> 00:31:59,560 When you hear this, call me, please. Call me. 305 00:32:00,160 --> 00:32:02,880 Take it easy, it'll all work out. 306 00:32:04,440 --> 00:32:08,240 Virginia, please, call me. Really, I love you very much. 307 00:32:10,480 --> 00:32:11,760 Virginia, please, call me. 308 00:32:12,360 --> 00:32:15,520 Okay? When you get this, call me. 309 00:33:07,440 --> 00:33:08,640 You tell me. 310 00:33:08,640 --> 00:33:11,320 People in town are getting very nervous. 311 00:33:11,960 --> 00:33:12,960 You have to help us. 312 00:33:13,800 --> 00:33:16,000 If you sell us out, people will be all over us. 313 00:33:16,000 --> 00:33:19,720 They already know the compass and hair tie belong to one of us. 314 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 Do you want us to lie? 315 00:33:22,000 --> 00:33:24,840 Lie, no. But don't fucking rat on us! 316 00:33:24,840 --> 00:33:26,600 You know what the town's like. 317 00:33:27,240 --> 00:33:28,560 They'll end up finding out. 318 00:33:35,480 --> 00:33:38,120 And if we tell them to avoid speculation, but always maintaining-- 319 00:33:38,120 --> 00:33:39,720 Fuck that shit. 320 00:33:39,720 --> 00:33:40,800 Look... 321 00:33:42,560 --> 00:33:46,080 Maybe it's the best way to stop the rumors. 322 00:33:46,080 --> 00:33:47,160 Yeah, sure. 323 00:33:47,160 --> 00:33:49,320 Since neither of the two things are yours, fuck that. 324 00:33:51,720 --> 00:33:54,280 Shouldn't we all be here to decide this? 325 00:33:56,400 --> 00:33:57,640 Yes. 326 00:33:57,640 --> 00:33:59,720 Virginia. Where's Virginia? 327 00:34:02,720 --> 00:34:06,720 Preuzeto sa www.titlovi.com 22242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.