All language subtitles for L.c.i.S01E01.La Chica Invisible _[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,800 --> 00:00:33,800 www.titlovi.com 2 00:00:36,800 --> 00:00:38,280 Let's go, Julia! 3 00:01:11,600 --> 00:01:12,960 - Where to? - With you, to the end of the world. 4 00:01:12,960 --> 00:01:14,320 {\an8}I'm dying to see you. Counting the minutes to... 5 00:02:05,000 --> 00:02:08,560 Pretty girl, take some rosemary. It'll bring you luck. 6 00:02:08,560 --> 00:02:12,080 Oh, gorgio. You'll get diarrhea and have to leave the fair. 7 00:03:48,560 --> 00:03:49,800 I'm here, don't be late. 8 00:04:24,680 --> 00:04:25,680 What are you doing here? 9 00:05:09,600 --> 00:05:10,600 Help! 10 00:05:13,800 --> 00:05:15,160 Help! 11 00:05:46,920 --> 00:05:49,640 THE INVISIBLE GIRL 12 00:06:36,600 --> 00:06:37,600 See you. 13 00:06:48,880 --> 00:06:50,320 - Juani! - Coming. 14 00:06:50,320 --> 00:06:52,600 - Isn't it time to open the store? - Okay. 15 00:06:54,280 --> 00:06:56,760 - Because it's you. - Thanks a lot. 16 00:06:56,760 --> 00:06:59,840 You get skinnier every day. What can I get you, honey? 17 00:07:00,680 --> 00:07:01,960 I'll take some bread... 18 00:07:03,040 --> 00:07:04,960 - Buns? - Buns, yes. 19 00:07:05,480 --> 00:07:06,840 And a loaf as well. 20 00:07:07,720 --> 00:07:08,840 Oh, it's so hot! 21 00:07:10,080 --> 00:07:13,200 - Yes, they it'll reach 44 today. - It's so sticky today. 22 00:07:14,160 --> 00:07:17,000 It's not just the heat, there's a bad atmosphere. 23 00:07:18,200 --> 00:07:20,920 Miguel �ngel, you're religious, you'll understand me. 24 00:07:21,760 --> 00:07:23,880 Come in for a sec, you'll see. 25 00:07:26,680 --> 00:07:27,680 - Do I come in? - Look. 26 00:07:28,560 --> 00:07:30,840 The Virgin is crying today. 27 00:07:32,320 --> 00:07:34,240 No, Juani, that's the humidity. 28 00:07:35,000 --> 00:07:36,240 We hope so. 29 00:08:14,320 --> 00:08:15,320 Julia? 30 00:08:16,200 --> 00:08:19,040 Julia, have you seen the state of your room? 31 00:08:19,960 --> 00:08:22,120 Come on, it's almost 10:00. Let's go. 32 00:08:22,840 --> 00:08:25,200 - Dad, don't start. - Don't start? 33 00:08:25,960 --> 00:08:27,560 You tied one on last night. 34 00:08:29,880 --> 00:08:30,880 What a mess. 35 00:08:44,560 --> 00:08:45,560 Hello, Vera. 36 00:08:47,040 --> 00:08:48,960 No, she's not with me. 37 00:08:51,880 --> 00:08:54,640 No idea, we only saw each other briefly at the fair yesterday. 38 00:08:57,760 --> 00:08:59,640 Sure, if I find out anything, I'll tell you. 39 00:09:04,280 --> 00:09:05,280 It was Vera. 40 00:09:05,920 --> 00:09:07,600 Aurora didn't come home last night. 41 00:09:08,720 --> 00:09:10,080 She'll be at a friend's place. 42 00:09:11,400 --> 00:09:14,160 Come on, have breakfast, then tidy this up. Let's go. 43 00:09:28,760 --> 00:09:31,800 I don't get why it's so hard to say you're not coming home. 44 00:09:33,960 --> 00:09:35,360 Maybe her battery ran out. 45 00:09:35,360 --> 00:09:38,440 If your battery runs out, you borrow a phone, right? 46 00:09:39,600 --> 00:09:40,600 Don't do that to me. 47 00:09:46,480 --> 00:09:48,600 Julia, I've told you loads of times, 48 00:09:48,600 --> 00:09:51,880 forks with forks, spoons with spoons. This is chaos. 49 00:10:03,240 --> 00:10:04,240 Eat. 50 00:10:09,040 --> 00:10:10,040 I'm going. 51 00:10:11,160 --> 00:10:12,160 You're going? 52 00:10:14,120 --> 00:10:16,560 I can't eat a bite. I'm going to see Emi. 53 00:10:17,160 --> 00:10:18,960 Don't get on anyone's motorbike, eh? 54 00:10:20,400 --> 00:10:23,800 Iv�n Pardo, from your school, had an accident. Not serious, but... 55 00:10:23,800 --> 00:10:24,880 you have to be careful. 56 00:10:52,760 --> 00:10:53,760 Hello, Iv�n, 57 00:10:55,000 --> 00:10:56,600 I found out about your accident. 58 00:10:58,240 --> 00:11:00,520 Just seeing if you're all right. 59 00:11:07,880 --> 00:11:10,400 Hey, there. Want to try your luck today? 60 00:11:33,320 --> 00:11:35,480 - What do you think? - It's really weird. 61 00:11:37,040 --> 00:11:38,120 - I love it. - Right. 62 00:11:38,680 --> 00:11:41,040 It's a fucking loop of sounds from the cosmos. 63 00:11:41,040 --> 00:11:43,000 But in space there's only silence, right? 64 00:11:43,000 --> 00:11:46,640 No, no, no. There are specific points where there is sound. 65 00:11:47,360 --> 00:11:48,360 It's been studied. 66 00:11:49,440 --> 00:11:51,000 Doesn't it sound transcendental? 67 00:11:51,000 --> 00:11:52,680 - You're really something. - It's true. 68 00:11:53,240 --> 00:11:54,240 Here. 69 00:11:57,840 --> 00:11:58,880 Can I get one, please? 70 00:12:02,000 --> 00:12:03,560 She almost threw it in our faces. 71 00:12:03,560 --> 00:12:05,600 It's her hangover, she's in a bad mood. 72 00:12:06,600 --> 00:12:07,600 And without it too. 73 00:12:10,240 --> 00:12:11,600 Aren't you baking in this heat? 74 00:12:12,360 --> 00:12:15,040 Do you know that in the desert they cover up to beat the heat? 75 00:12:15,560 --> 00:12:17,560 Come on, it's for the storms. 76 00:12:33,400 --> 00:12:35,520 My God, what's happened? 77 00:13:09,000 --> 00:13:10,760 There's a body there. 78 00:13:31,320 --> 00:13:34,880 Pretty girl, take some rosemary. It'll bring you luck. 79 00:14:16,040 --> 00:14:17,240 Some blood stains. 80 00:14:18,960 --> 00:14:20,440 Here and here. 81 00:14:41,400 --> 00:14:42,400 It's Aurora. 82 00:14:48,560 --> 00:14:49,560 Go ahead. 83 00:15:15,120 --> 00:15:16,640 Sons of bitches! 84 00:15:25,920 --> 00:15:27,360 Sons of bitches! 85 00:15:28,520 --> 00:15:30,560 Murderers! 86 00:15:31,240 --> 00:15:34,040 There, there, there, there. 87 00:15:35,440 --> 00:15:36,440 I can't. 88 00:15:57,640 --> 00:15:59,520 Do you know why I called you? 89 00:16:06,200 --> 00:16:07,960 I'm worried about you, Aurora. 90 00:16:11,640 --> 00:16:13,680 Your classmates are worried about you too. 91 00:16:16,760 --> 00:16:18,120 I'm being serious. 92 00:16:20,720 --> 00:16:23,360 You're always alone. You cut yourself off. 93 00:16:26,760 --> 00:16:29,560 When you keep everything inside, at some point it explodes. 94 00:16:29,560 --> 00:16:30,640 Can I go? 95 00:16:37,800 --> 00:16:39,360 Do you know what the Blue Whale is? 96 00:16:43,960 --> 00:16:44,960 Yes? What do you know? 97 00:16:45,480 --> 00:16:47,120 They're challenges people do on the Internet. 98 00:16:47,120 --> 00:16:49,000 They start by making cuts on their arms... 99 00:16:51,280 --> 00:16:52,640 and end up committing suicide. 100 00:16:52,640 --> 00:16:55,440 - Yes, but what's that got to do with me? - I hope nothing. 101 00:16:55,440 --> 00:16:58,440 But sometimes, when we're vulnerable, we resort to things to feel-- 102 00:16:58,440 --> 00:17:00,000 I've never done anything like that, okay? 103 00:17:00,000 --> 00:17:02,280 I don't know what the fuck you're asking me! 104 00:17:03,320 --> 00:17:04,320 Show me your arms. 105 00:17:10,960 --> 00:17:12,280 Aurora, wait. Wait. 106 00:17:16,560 --> 00:17:17,680 You can trust me. 107 00:17:32,800 --> 00:17:33,800 Okay? 108 00:17:48,040 --> 00:17:51,160 God, take her to your bosom and give Vera the strength to carry on. 109 00:17:54,800 --> 00:17:55,800 Here. 110 00:18:12,640 --> 00:18:13,640 I'm out of here. 111 00:18:17,520 --> 00:18:18,520 Where are you going? 112 00:18:19,040 --> 00:18:21,080 The police want to talk to Aurora's teachers. 113 00:18:21,080 --> 00:18:22,760 They don't suspect us, do they? 114 00:18:22,760 --> 00:18:25,080 We're here because we have access to the facilities. 115 00:18:29,040 --> 00:18:31,160 They're with the janitor now, he found her. 116 00:18:31,160 --> 00:18:32,960 HAPPY FAIR! 117 00:18:32,960 --> 00:18:35,040 - We've been here for a fucking hour. - Relax. 118 00:18:36,280 --> 00:18:37,920 They just want to ask us some questions. 119 00:18:37,920 --> 00:18:40,720 Some parents are already considering taking their kids out of the school. 120 00:19:03,960 --> 00:19:06,320 - Sorry for the wait. - Any news? 121 00:19:06,320 --> 00:19:08,560 No, not yet. 122 00:19:09,240 --> 00:19:11,240 These are all Aurora's teachers. 123 00:19:11,240 --> 00:19:13,280 A couple aren't here, they're out of town. 124 00:19:13,280 --> 00:19:14,360 Very well. 125 00:19:14,360 --> 00:19:16,240 He is Jonathan Vila from Philosophy. 126 00:19:17,080 --> 00:19:21,280 Alicia Porta, English, Alberto Montero, Gym. 127 00:19:22,040 --> 00:19:23,840 Virginia and Ferrer you already know. 128 00:19:28,320 --> 00:19:32,120 Could you tell us where you were last night? 129 00:19:32,120 --> 00:19:34,000 - At the fair. - Like everyone. 130 00:19:36,880 --> 00:19:38,040 Were you all together? 131 00:19:39,440 --> 00:19:40,440 Yes. 132 00:19:43,520 --> 00:19:46,120 I'm going to need your details to get your statements. 133 00:19:46,840 --> 00:19:47,840 Full name... 134 00:19:47,840 --> 00:19:52,720 Cort�zar said that poetry is everything left out 135 00:19:52,720 --> 00:19:55,360 when we try to define poetry. 136 00:19:57,560 --> 00:19:58,880 It's a powerful idea. 137 00:19:59,880 --> 00:20:02,680 That's why I'm not interested in studying definitions. 138 00:20:03,720 --> 00:20:06,760 What I'd like is for you to dare to try, 139 00:20:06,760 --> 00:20:12,520 to take a risk and write in the format that's most comfortable for all of you. 140 00:20:13,120 --> 00:20:15,400 It can be narrative, poetry, 141 00:20:16,160 --> 00:20:17,320 theater, comics... 142 00:20:17,840 --> 00:20:20,080 The only thing I don't want you to do is plagiarize. 143 00:20:20,800 --> 00:20:21,800 Any questions? 144 00:20:24,440 --> 00:20:26,880 And if you do, call it a homage. 145 00:21:06,440 --> 00:21:10,760 {\an8}POETRY ANTHOLOGY 146 00:21:30,640 --> 00:21:32,040 You know something, don't you? 147 00:21:32,040 --> 00:21:33,200 Me? What would I know? 148 00:21:33,840 --> 00:21:35,160 Come on, girl. 149 00:21:35,160 --> 00:21:37,480 You're the cop's daughter, no one believes that. 150 00:21:37,480 --> 00:21:38,800 Tell us something. 151 00:21:41,720 --> 00:21:43,520 Come on, girl, whatever, anything. 152 00:21:43,520 --> 00:21:45,200 Do you think we're stupid, or what? 153 00:21:45,200 --> 00:21:47,000 You must've been told something, right? 154 00:21:48,880 --> 00:21:51,560 Look, speak of the Devil. 155 00:22:00,080 --> 00:22:01,560 Will you leave her the fuck alone? 156 00:22:03,680 --> 00:22:04,680 Today's not the day. 157 00:22:06,040 --> 00:22:07,040 What do you mean? 158 00:22:08,760 --> 00:22:11,680 Let's go, babe. Let's go. Let's go. 159 00:22:12,280 --> 00:22:13,440 Asshole. 160 00:22:19,760 --> 00:22:20,760 Julia. 161 00:22:24,480 --> 00:22:26,360 When they get like that, they're unbearable. 162 00:22:28,800 --> 00:22:29,800 How are you? 163 00:22:31,520 --> 00:22:33,000 Fine. This is nothing. 164 00:22:34,440 --> 00:22:36,160 Goofing around on the bike, right? 165 00:22:38,440 --> 00:22:39,440 Julia... 166 00:22:42,080 --> 00:22:43,440 if you find out anything, tell me. 167 00:22:49,400 --> 00:22:50,720 Be careful with that guy. 168 00:23:02,000 --> 00:23:03,680 The first days are decisive. 169 00:23:03,680 --> 00:23:06,200 We have to be ready to lose sleep until we catch him. 170 00:23:06,200 --> 00:23:08,320 Aurora's parents are divorced, true? 171 00:23:08,960 --> 00:23:10,040 Yes. 172 00:23:10,040 --> 00:23:13,680 And we know that in 90% of cases, the culprit is in their surroundings. 173 00:23:13,680 --> 00:23:14,760 Let's start there. 174 00:23:16,920 --> 00:23:19,720 As I thought, not one fucking camera at the school entrance. 175 00:23:20,240 --> 00:23:22,880 I requested the search of those nearby, to see if we get lucky. 176 00:23:22,880 --> 00:23:27,360 The gym building is an annex, it's not connected to the main building. 177 00:23:27,880 --> 00:23:30,760 And the padlock was loose, anyone could get in. 178 00:23:30,760 --> 00:23:33,120 Has the victim's phone still not turned up? 179 00:23:33,120 --> 00:23:34,320 It hasn't turned up yet. 180 00:23:34,320 --> 00:23:37,840 - The man who killed her must've taken it. - Here we go... Or woman, right? 181 00:23:37,840 --> 00:23:40,240 I say so because there was a scrunchie next to the body. 182 00:23:40,760 --> 00:23:42,840 A scrunchie and a compass. 183 00:23:42,840 --> 00:23:44,000 A message, or what? 184 00:23:44,520 --> 00:23:45,640 Who knows? 185 00:23:46,600 --> 00:23:48,480 The fair is five minutes from the school. 186 00:23:48,480 --> 00:23:50,160 It could be anyone who was at the fair. 187 00:23:50,160 --> 00:23:52,720 - Then we talk to everyone who was there. - Fuck... 188 00:23:53,440 --> 00:23:55,760 - Any news of Aurora's father? - No... 189 00:23:55,760 --> 00:23:58,640 - He has to be located. Now, go! - Okay, yes, sir. 190 00:24:00,920 --> 00:24:02,520 - Call the coroner. - Right away. 191 00:24:20,120 --> 00:24:21,240 Yes, I know I'm late. 192 00:24:22,280 --> 00:24:25,000 Girl, I missed you so much, I really wanted to see you. 193 00:24:25,000 --> 00:24:26,160 I brought you something. 194 00:24:28,680 --> 00:24:30,640 - What's this, Dad? - Open it up. 195 00:24:32,480 --> 00:24:33,800 Let's get a drink, I'm buying. 196 00:24:34,720 --> 00:24:35,840 No, I'd rather stay here. 197 00:24:35,840 --> 00:24:38,320 Come on, let's get a drink. Don't be a killjoy. Let's go. 198 00:24:41,200 --> 00:24:43,240 - It's Mom. I'm answering it, okay? - Don't answer it. 199 00:24:43,920 --> 00:24:46,920 Mom? I told you, I'm studying with a friend. 200 00:24:48,360 --> 00:24:49,360 Yes. 201 00:24:50,120 --> 00:24:52,320 I'll be home later, okay? 202 00:24:53,720 --> 00:24:54,720 Right, bye. 203 00:24:55,680 --> 00:24:58,000 For once I see you and your bitch of a mother calls. 204 00:24:58,480 --> 00:25:00,440 I told you not to answer it. Are you stupid or what? 205 00:25:00,440 --> 00:25:01,800 What does she want? What? 206 00:25:03,520 --> 00:25:05,760 She smells me. The fucking bitch smells me! 207 00:25:05,760 --> 00:25:08,240 Does she know you're with me? Does she know or not? 208 00:25:09,840 --> 00:25:11,240 She's not gonna fuck up my life. 209 00:25:13,040 --> 00:25:15,280 I've got a right to see my fucking daughter, got it? 210 00:25:18,560 --> 00:25:21,440 Honey, it's not your fault. Come on, honey. 211 00:25:22,440 --> 00:25:23,600 Come on, let's get a drink. 212 00:25:25,880 --> 00:25:26,880 Come on. 213 00:25:28,960 --> 00:25:30,720 - Do you like it or not? - Yes, it's very pretty. 214 00:25:30,720 --> 00:25:32,600 It's going to look really nice around your neck. 215 00:25:33,200 --> 00:25:36,280 She suffered a major head injury on the upper left section. 216 00:25:36,800 --> 00:25:38,560 Do you know what it could've been? 217 00:25:38,560 --> 00:25:40,600 It has to be solid, a blunt force weapon. 218 00:25:41,400 --> 00:25:44,160 She was hit on the front and the back of her head. 219 00:25:46,800 --> 00:25:48,480 So, it was heat of the moment. 220 00:25:48,480 --> 00:25:49,680 But not a sex crime. 221 00:25:52,040 --> 00:25:54,240 From the mark on her left knee, 222 00:25:54,240 --> 00:25:58,520 this injury, and various hematomas on her right leg, 223 00:25:59,640 --> 00:26:02,000 it looks like she fell over during the fight. 224 00:26:02,720 --> 00:26:04,120 So you think there was a struggle. 225 00:26:04,880 --> 00:26:05,960 It looks like it. 226 00:26:07,440 --> 00:26:10,080 We're analyzing the DNA from under the nails. 227 00:26:13,200 --> 00:26:15,440 In that case, the aggressor could have marks. 228 00:26:15,960 --> 00:26:17,560 Do we know the exact time of death? 229 00:26:17,560 --> 00:26:19,040 Between 11:00 and 12:00. 230 00:26:21,040 --> 00:26:22,080 There's something else. 231 00:26:23,040 --> 00:26:25,600 I don't know if you saw that she has cuts on her belly. 232 00:26:28,560 --> 00:26:30,200 It's self-harm. 233 00:26:31,040 --> 00:26:32,240 But they've scarred over. 234 00:26:32,960 --> 00:26:35,360 Yes, she stopped doing it two or three months ago. 235 00:26:41,080 --> 00:26:43,960 And she has marks on her neck... 236 00:26:46,600 --> 00:26:48,680 from a chain ripped off her. 237 00:26:49,920 --> 00:26:52,640 Did you find a pendant or a chain? 238 00:26:53,160 --> 00:26:54,200 No. 239 00:26:59,920 --> 00:27:00,960 What's this? 240 00:27:00,960 --> 00:27:03,360 It's a tattoo, it's quite recent. 241 00:27:04,720 --> 00:27:06,280 These are coordinates, aren't they? 242 00:27:07,440 --> 00:27:08,800 Can you read them out for me? 243 00:27:09,320 --> 00:27:10,320 Yes. 244 00:27:10,920 --> 00:27:12,480 - I will read them out to you. - Yes. 245 00:27:13,080 --> 00:27:16,200 37, 27, 246 00:27:16,200 --> 00:27:18,560 36, 5, 247 00:27:19,120 --> 00:27:21,560 38, 42. 248 00:27:39,520 --> 00:27:40,520 It's the olive grove. 249 00:27:44,320 --> 00:27:45,960 It was like Aurora was invisible. 250 00:27:47,160 --> 00:27:49,280 She was very hard to get close to. 251 00:27:49,800 --> 00:27:53,240 Sure, but when I got to C�rdena she was a big help to me. 252 00:27:53,240 --> 00:27:54,320 I was in a mess. 253 00:27:57,840 --> 00:28:00,120 She lent me a book and I didn't give it back. 254 00:28:01,840 --> 00:28:02,840 I forgot. 255 00:28:06,480 --> 00:28:07,640 I keep thinking that, 256 00:28:08,840 --> 00:28:11,360 if I'd asked her to go for a drink with us at the fair, 257 00:28:11,360 --> 00:28:13,800 maybe she'd be alive. 258 00:28:19,520 --> 00:28:20,920 Do you know what number this is? 259 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 My father. 260 00:28:32,120 --> 00:28:33,120 Hello, Dad. 261 00:28:33,640 --> 00:28:34,960 Yes, I'm with Emi. 262 00:28:38,240 --> 00:28:39,320 My battery ran out. 263 00:28:41,760 --> 00:28:44,000 But I don't want you in the street without a phone. 264 00:28:47,520 --> 00:28:50,440 Go home right now and get Emi to go with you. 265 00:28:50,440 --> 00:28:51,640 And recharge the phone. 266 00:28:54,280 --> 00:28:55,760 Get on home. 267 00:29:00,680 --> 00:29:01,680 What did he tell you? 268 00:29:02,640 --> 00:29:04,040 - Do they know anything? - No. 269 00:29:07,040 --> 00:29:10,200 I'm worried about Patri. Will you let me call her? 270 00:29:22,480 --> 00:29:24,440 I didn't know you had Aurora's number. 271 00:29:26,560 --> 00:29:29,440 Yes, we did a project together. 272 00:29:36,440 --> 00:29:37,440 I'll call. 273 00:29:45,240 --> 00:29:46,280 I really hate that game. 274 00:29:46,280 --> 00:29:49,600 Last night I lost all the games and went to bed really sad. 275 00:29:49,600 --> 00:29:53,360 At least you didn't have to carry some drunks and lose as well. 276 00:29:53,880 --> 00:29:55,760 It was game over and off to bed for me. 277 00:29:58,280 --> 00:29:59,280 Literally. 278 00:30:00,920 --> 00:30:03,040 Hey, do you think deaf people dream in sound? 279 00:30:04,120 --> 00:30:06,560 If they'd heard it sometime, I guess so. 280 00:30:08,680 --> 00:30:09,800 Sure, but if they haven't? 281 00:30:11,920 --> 00:30:12,920 I don't know. 282 00:30:17,880 --> 00:30:22,080 Maybe they dream of inner, silent sounds, like... 283 00:30:22,720 --> 00:30:24,080 like a heartbeat. 284 00:30:26,960 --> 00:30:28,720 - What? - Nothing. 285 00:30:31,640 --> 00:30:35,320 Emi, don't start, okay? We already talked about it. 286 00:30:39,840 --> 00:30:42,680 I really like meeting up with you, but if you get like this... 287 00:30:43,920 --> 00:30:44,920 it's really awkward. 288 00:32:45,840 --> 00:32:46,840 Blondie. 289 00:33:05,480 --> 00:33:06,480 What's up with you? 290 00:33:07,360 --> 00:33:09,520 What was your deal before? You were being a dick. 291 00:33:10,040 --> 00:33:11,040 No wonder, Vanesa. 292 00:33:13,200 --> 00:33:14,600 We're in deep fucking shit. 293 00:33:15,120 --> 00:33:16,880 If anyone saw you, you're fucked. 294 00:33:19,040 --> 00:33:20,040 We're fucked. 295 00:34:04,360 --> 00:34:05,360 I was worried. 296 00:34:06,880 --> 00:34:07,880 Where were you? 297 00:34:09,280 --> 00:34:10,440 I went to see Vera. 298 00:34:14,240 --> 00:34:15,480 How is she? 299 00:34:17,040 --> 00:34:18,040 Not well. 300 00:34:23,560 --> 00:34:24,920 I should've gone with you. 301 00:34:30,200 --> 00:34:32,320 I've had dinner already. Shall I make you something? 302 00:34:33,800 --> 00:34:35,560 Later, I'll eat something later. 303 00:34:42,360 --> 00:34:43,760 Do you think it was her father? 304 00:34:46,800 --> 00:34:47,800 I don't know. 305 00:34:51,280 --> 00:34:53,480 Do we know what she was doing at school at that hour? 306 00:34:53,480 --> 00:34:56,880 Julia, I understand that you need to know, 307 00:34:57,960 --> 00:35:00,840 but forget that I'm on the case. It's confidential. 308 00:35:02,480 --> 00:35:04,400 Dad, you know I can help you. 309 00:35:04,400 --> 00:35:05,480 Enough. 310 00:35:06,840 --> 00:35:08,040 Okay? 311 00:35:09,400 --> 00:35:10,400 Okay. 312 00:35:11,840 --> 00:35:13,880 It's either what you say or nothing. 313 00:35:24,440 --> 00:35:25,640 I'm going to have a shower. 314 00:36:14,520 --> 00:36:16,560 CIVIL GUARD 315 00:37:15,920 --> 00:37:19,360 Five, six, seven, eight, 316 00:37:19,360 --> 00:37:21,200 nine, ten, 317 00:37:21,200 --> 00:37:23,280 eleven and twelve. 318 00:37:33,840 --> 00:37:34,880 {\an8}Sergeant Ortiz 319 00:37:38,840 --> 00:37:39,840 Hello, Maite. 320 00:37:41,200 --> 00:37:42,400 Tell me. 321 00:38:10,000 --> 00:38:12,760 Emi, I think I know what the murder weapon is. 322 00:38:15,760 --> 00:38:19,760 Preuzeto sa www.titlovi.com 22925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.