All language subtitles for Kick-2014-Esubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,558 --> 00:02:25,558 ♪ Why do I see you everywhere? ♪ 2 00:02:25,758 --> 00:02:30,958 ♪ Why do I see you everywhere? ♪ 3 00:02:31,027 --> 00:02:36,573 ♪ Every path I tread on... ♪ 4 00:02:36,574 --> 00:02:42,037 ♪ ...Keeps asking me for you. ♪ 5 00:02:42,038 --> 00:02:45,249 ♪ Why is a moment of love... ♪ 6 00:02:45,250 --> 00:02:52,882 ♪ ...More valuable than an entire life! Why is it so, Oh Lord! ♪ 7 00:03:02,350 --> 00:03:05,185 ♪ There's a void in my heart. ♪ 8 00:03:05,186 --> 00:03:07,521 ♪ I am lonely without you. ♪ 9 00:03:07,522 --> 00:03:11,441 ♪ I can feel your presence everywhere... but you're nowhere. ♪ 10 00:03:11,442 --> 00:03:14,278 ♪ You're unaware... ♪ 11 00:03:14,279 --> 00:03:18,490 ♪ You're around every bend. ♪ 12 00:03:18,491 --> 00:03:21,285 ♪ All I want to know... ♪ 13 00:03:21,286 --> 00:03:29,252 ♪ ...Why did you change like the weather. ♪ 14 00:04:07,707 --> 00:04:10,043 You should spare some time... 15 00:04:10,251 --> 00:04:12,378 ...for something you work so hard. 16 00:04:12,795 --> 00:04:16,299 At least watch what you're eating. 17 00:04:17,175 --> 00:04:18,218 Good morning, dad. 18 00:04:19,052 --> 00:04:20,220 Okay- 19 00:04:21,095 --> 00:04:22,138 Thank you. 20 00:04:23,431 --> 00:04:26,725 There's a big similarity between medicine and marriage. 21 00:04:26,726 --> 00:04:28,352 If you don't get it on time... 22 00:04:28,353 --> 00:04:29,387 ...it can cause great problems. 23 00:04:29,604 --> 00:04:31,105 You are absolutely right. 24 00:04:31,481 --> 00:04:35,235 And I want your kids... 25 00:04:35,443 --> 00:04:38,363 ...to call me Great grandma, not you. 26 00:04:38,571 --> 00:04:41,658 Sis, she is right... get married. 27 00:04:41,908 --> 00:04:45,369 I can't get married until you don't. 28 00:04:45,370 --> 00:04:47,163 Did I give you all this news or not? 29 00:04:47,413 --> 00:04:49,081 Himanshu Tyagi is coming. 30 00:04:49,082 --> 00:04:51,291 Remember, Himanshu Tyagi, my batch mate's Son. 31 00:04:51,292 --> 00:04:51,833 I see... 32 00:04:51,834 --> 00:04:54,170 He was born in London. Thorough gentleman. 33 00:04:54,337 --> 00:04:55,880 You studied with him... 34 00:04:56,130 --> 00:04:57,547 You were friends, right? 35 00:04:57,548 --> 00:04:59,925 Dad, I was 8 years old. 36 00:04:59,926 --> 00:05:01,052 Yeah. 37 00:05:01,886 --> 00:05:03,512 And he'll be staying here. 38 00:05:03,513 --> 00:05:05,889 I see. - He'll stay here until he doesn't complete his work. 39 00:05:05,890 --> 00:05:08,559 I think you should go and pick him up. 40 00:05:09,018 --> 00:05:11,854 Dad, please give me some time. 41 00:05:12,939 --> 00:05:14,190 Please... 42 00:05:15,316 --> 00:05:16,943 That's fine. 43 00:05:17,360 --> 00:05:18,318 Fine. 44 00:05:18,319 --> 00:05:19,528 Dad, don't do that. 45 00:05:19,529 --> 00:05:21,321 No, no, no, it's okay. It's..it's... - Dad... 46 00:05:21,322 --> 00:05:23,156 No, no, it's absolutely okay. 47 00:05:23,157 --> 00:05:25,075 You know something, I am stuck. 48 00:05:25,076 --> 00:05:26,994 I am stuck with three women... 49 00:05:26,995 --> 00:05:28,453 ...in a no-man's world. 50 00:05:28,454 --> 00:05:31,456 A man's tears have no effect. - No, no. 51 00:05:31,457 --> 00:05:32,916 My tears are no... - My son 52 00:05:32,917 --> 00:05:34,126 My Golu 53 00:05:34,127 --> 00:05:35,419 Don't cry! 54 00:05:35,420 --> 00:05:37,463 Why are you all holding me? 55 00:05:37,839 --> 00:05:38,839 Okay! 56 00:05:38,840 --> 00:05:40,133 What time is he arriving? 57 00:05:42,135 --> 00:05:44,512 His flight lands at 11:30 58 00:05:46,180 --> 00:05:47,348 It's quite late. 59 00:05:47,849 --> 00:05:49,391 Fine, go pick him up. 60 00:05:49,392 --> 00:05:51,311 Go by tube, fastest commute. 61 00:05:51,936 --> 00:05:53,104 Thank you. 62 00:05:54,272 --> 00:05:56,064 I know 17 languages... 63 00:05:56,065 --> 00:05:57,859 ...but the language of tears... 64 00:05:58,109 --> 00:06:00,361 ...is the easiest and most effective. 65 00:06:05,825 --> 00:06:08,243 I am sorry I was late. 66 00:06:08,244 --> 00:06:11,413 By the time dad told me... - No, no, no, it's not your fault. 67 00:06:11,414 --> 00:06:13,541 The flight must have landed early. 68 00:06:15,835 --> 00:06:18,503 By the way, Everything has changed... 69 00:06:18,504 --> 00:06:19,839 ...except for your name. 70 00:06:20,131 --> 00:06:22,049 Last time I saw you... 71 00:06:22,050 --> 00:06:25,636 ...I couldn't imagine you'd grow up to look so good. 72 00:06:25,928 --> 00:06:28,222 Everyone else has put on weight. 73 00:06:28,931 --> 00:06:30,892 Did I look bad when I was a kid? 74 00:06:31,309 --> 00:06:34,062 No.. no.. I didn't mean that. 75 00:06:34,729 --> 00:06:36,022 I am sorry. 76 00:06:38,316 --> 00:06:40,777 Actually, I am feeling very nervous. 77 00:06:41,027 --> 00:06:44,613 I've come here for work, and dad... 78 00:06:44,614 --> 00:06:45,489 You know... 79 00:06:45,490 --> 00:06:48,533 Meeting in the train and... discussing marriage and all. 80 00:06:48,534 --> 00:06:50,787 So... I am sorry. 81 00:06:53,664 --> 00:06:55,416 Actually the train's a lot better. 82 00:06:55,875 --> 00:06:57,877 If we had been at home everyone would be staring at us. 83 00:06:58,086 --> 00:07:00,546 And they would've stared at us until we didn't say yes. 84 00:07:00,838 --> 00:07:02,215 Yeah, right. 85 00:07:04,675 --> 00:07:07,136 By the way, our situation is quite similar. 86 00:07:07,387 --> 00:07:08,930 We don't want to get married... 87 00:07:09,097 --> 00:07:11,264 ...and our parents will never give up. 88 00:07:11,265 --> 00:07:15,477 It'll be the same train, the same seat for you tomorrow. 89 00:07:15,478 --> 00:07:17,563 Just a different passenger with you. 90 00:07:19,607 --> 00:07:20,608 Right. 91 00:07:31,577 --> 00:07:32,954 Who's the guy? 92 00:07:36,499 --> 00:07:37,582 Who? 93 00:07:37,583 --> 00:07:39,669 The one you've lost. 94 00:07:39,919 --> 00:07:41,045 What are you saying? 95 00:07:41,337 --> 00:07:43,423 Look, I am a police officer. 96 00:07:44,090 --> 00:07:47,384 And my profession has taught me one bad habit. 97 00:07:47,385 --> 00:07:50,763 I can easily catch a lie. 98 00:07:53,641 --> 00:07:56,727 By the way, I'm nervous only in front of You. 99 00:07:57,103 --> 00:07:58,603 Otherwise I am a very strict officer. 100 00:07:58,604 --> 00:08:00,105 Just say the name... 101 00:08:00,106 --> 00:08:02,107 ...and I'll drag him by his ear... 102 00:08:02,108 --> 00:08:04,359 Now You're talking about dragging him by his ears 103 00:08:04,360 --> 00:08:05,694 ...later you'll pull your own ears in frustration... 104 00:08:05,695 --> 00:08:07,229 ...on what kind of person you are dealing with. 105 00:08:07,989 --> 00:08:09,322 Why? 106 00:08:09,323 --> 00:08:10,616 What's so special about him? 107 00:08:11,409 --> 00:08:12,951 When I met him for the first time... 108 00:08:12,952 --> 00:08:14,662 ...I thought this is the last day of my life. 109 00:08:15,288 --> 00:08:17,331 My friend had eloped to get married. 110 00:08:18,166 --> 00:08:21,461 Her mother and her goons were on our tail. 111 00:08:21,752 --> 00:08:25,589 Danger behind... in front, Dangerous. 112 00:08:25,590 --> 00:08:28,341 If I had my way I would delete that day from my calendar. 113 00:08:28,342 --> 00:08:29,802 Worst day of my life. 114 00:08:40,188 --> 00:08:45,485 Google has an answer for everything but him. 115 00:08:46,402 --> 00:08:49,280 The biggest tragedy of my life. 116 00:08:50,948 --> 00:08:52,158 Devi. 117 00:09:05,588 --> 00:09:07,006 Oh God... 118 00:09:10,676 --> 00:09:13,346 Its not God... it's Devi! 119 00:09:13,721 --> 00:09:15,431 Devi Lal Singh! 120 00:09:15,723 --> 00:09:17,225 How lucky am I! 121 00:09:17,934 --> 00:09:20,186 She's clinged onto me in our first meeting itself 122 00:09:21,729 --> 00:09:24,231 Yo Vidhi, who's this beauty? 123 00:09:24,232 --> 00:09:26,525 Devi, she's my best friend Shaina. 124 00:09:26,526 --> 00:09:27,777 Dr. Shaina. 125 00:09:28,069 --> 00:09:31,822 No wonder my heart's turning a Patient. 126 00:09:32,490 --> 00:09:35,951 Doctor, please check my heartbeat? 127 00:09:35,952 --> 00:09:39,120 Devi, she's not going to be a Doctor for the Heart but Brain 128 00:09:39,121 --> 00:09:40,205 Psychiatrist. 129 00:09:40,206 --> 00:09:41,666 Let's go now. 130 00:09:42,250 --> 00:09:44,877 I doubt he even knows the meaning of psychiatrist. 131 00:09:51,259 --> 00:09:54,053 Psychiatrist! 132 00:09:54,512 --> 00:09:56,888 I see... the one who manipulates... 133 00:09:56,889 --> 00:09:59,307 ...with the feelings of people... 134 00:09:59,308 --> 00:10:01,769 ...and plays with their psychology. 135 00:10:02,270 --> 00:10:03,813 Dr. Psycho? 136 00:10:08,568 --> 00:10:09,693 What the... 137 00:10:09,694 --> 00:10:13,406 Vidhi, your Mom's coming along with so many blessings 138 00:10:17,702 --> 00:10:19,494 Let's go! Let's go! 139 00:10:19,495 --> 00:10:22,331 Let's go.. Quickly! 140 00:10:49,734 --> 00:10:50,901 Oh, God! 141 00:10:51,944 --> 00:10:53,154 We survived that by hair's breath 142 00:10:53,321 --> 00:10:54,738 But the hair didn't make it 143 00:10:54,739 --> 00:10:55,823 What? 144 00:11:04,915 --> 00:11:08,002 Move! C'mon keep driving! 145 00:11:16,469 --> 00:11:17,762 You've again clinged to me. 146 00:11:18,888 --> 00:11:24,435 I suggest you stay right here and nestle on my shoulder. 147 00:11:28,147 --> 00:11:30,690 Where are you going? 148 00:11:30,691 --> 00:11:32,360 Nature's call. - Come on! 149 00:11:32,568 --> 00:11:33,444 You come. 150 00:11:41,202 --> 00:11:42,745 Aunty, where are you? 151 00:11:42,953 --> 00:11:44,580 To hell with your questions! 152 00:11:44,789 --> 00:11:46,456 I was waiting for your call... 153 00:11:46,457 --> 00:11:48,124 What are you doing, aunty? 154 00:11:48,125 --> 00:11:50,670 Even after giving you all the information, you messed up. 155 00:11:50,836 --> 00:11:52,504 Take a U-turn and come back... 156 00:11:52,505 --> 00:11:55,423 ...or else, they are planning their honeymoon right here. 157 00:11:55,424 --> 00:11:57,884 If he touches my daughter... 158 00:11:57,885 --> 00:11:59,969 ...I will kill him! 159 00:11:59,970 --> 00:12:01,471 Don't know about that, aunty... 160 00:12:01,472 --> 00:12:03,556 ...but you certainly blew my eardrums. 161 00:12:03,557 --> 00:12:05,058 Devi uncle. 162 00:12:05,059 --> 00:12:05,809 Jhumki. 163 00:12:05,810 --> 00:12:07,727 You're helping the bride elope... 164 00:12:07,728 --> 00:12:10,564 ...and also telling her mother? 165 00:12:12,358 --> 00:12:13,108 Come on. 166 00:12:13,109 --> 00:12:15,360 Now put 100 rupees in the donation box. 167 00:12:15,361 --> 00:12:16,820 Why do you want 100 rupees? 168 00:12:16,821 --> 00:12:18,698 Sister! - Wait... 169 00:12:18,864 --> 00:12:20,199 That was my last 100 rupees. 170 00:12:20,366 --> 00:12:22,659 Blackmailers. - Thank you. 171 00:12:22,660 --> 00:12:24,453 C'mon go now. 172 00:12:25,538 --> 00:12:27,497 Catch them. - Run! Run! 173 00:12:27,498 --> 00:12:29,708 I'll not sit there, I'll sit here. 174 00:12:29,709 --> 00:12:31,085 Don't spare them. 175 00:12:33,713 --> 00:12:34,879 C'mon go! 176 00:12:34,880 --> 00:12:35,755 Lets go! 177 00:12:35,756 --> 00:12:36,716 Don't spare them. 178 00:12:41,887 --> 00:12:43,264 C'mon turn the car! 179 00:12:47,251 --> 00:12:48,685 You wanted to sit on that side, didn't you? 180 00:12:48,686 --> 00:12:51,146 No matter where I sit they always cut-off something. 181 00:12:51,147 --> 00:12:52,773 Wonder what they'll cut next? 182 00:13:09,707 --> 00:13:11,125 Pandey ji-- 183 00:13:11,500 --> 00:13:14,462 Pandey ji! Who Pandey ji! 184 00:13:15,588 --> 00:13:17,798 Devi Lal. I'm Devi Lal Singh. 185 00:13:18,215 --> 00:13:20,551 No, no, Pandey ji. 186 00:13:24,513 --> 00:13:25,848 New Find! 187 00:13:29,518 --> 00:13:31,771 Play, or I'll play you- 188 00:13:41,363 --> 00:13:44,366 Bye, Pandey ji- 189 00:13:52,875 --> 00:13:54,793 Come on. Quick. Come on. 190 00:13:54,794 --> 00:13:57,296 Wait... take off your shoes... 191 00:14:01,175 --> 00:14:03,719 Sit together. Please recite the chants in fast forward mode. 192 00:14:05,805 --> 00:14:08,556 That's fine, son, but get the Mangalsutra? 193 00:14:08,557 --> 00:14:10,226 Sure, Mr. Priest... - That... 194 00:14:10,392 --> 00:14:12,478 What happened? - There's a hole in my pocket! 195 00:14:18,609 --> 00:14:20,401 Oh... sorry! 196 00:14:20,402 --> 00:14:21,361 I kept it in my left pocket. 197 00:14:21,362 --> 00:14:22,530 Oh..left pocket. 198 00:14:28,327 --> 00:14:30,954 I think... I left it at home. 199 00:14:30,955 --> 00:14:31,913 What? 200 00:14:31,914 --> 00:14:32,873 No... 201 00:14:33,207 --> 00:14:35,792 It's in the car. - Are you sure? 202 00:14:35,793 --> 00:14:36,876 It's in the car. The car. 203 00:14:36,877 --> 00:14:38,086 It's in the car. 204 00:14:38,087 --> 00:14:39,504 Oh, Lord thank you for... 205 00:14:39,505 --> 00:14:41,214 Devi just get the Mangalsutra! 206 00:14:41,215 --> 00:14:43,133 Mr. Priest, keep the chants going. - Hurry up. 207 00:14:44,218 --> 00:14:45,302 Excuse me! 208 00:14:46,178 --> 00:14:49,430 Aunty, what's this new fetish for watching dancing at this age. 209 00:14:49,431 --> 00:14:51,391 We've to stop this marriage at all cost? 210 00:14:51,392 --> 00:14:53,768 We've to stop the marriage. Let's go you fool. 211 00:14:53,769 --> 00:14:54,728 Come on! 212 00:15:01,068 --> 00:15:04,321 Mangalsutra's... right here. 213 00:15:07,157 --> 00:15:08,117 Stop!! 214 00:15:10,369 --> 00:15:13,330 Stop them! - Shut your mouth aunty! 215 00:15:15,124 --> 00:15:16,124 What do I do? 216 00:15:16,125 --> 00:15:17,125 Give me your hand. 217 00:15:17,126 --> 00:15:18,918 Jiggy, this isn't a friendship band. 218 00:15:18,919 --> 00:15:20,795 Tie it around my neck! 219 00:15:20,796 --> 00:15:22,631 We are married! 220 00:15:32,057 --> 00:15:34,559 You got us here... 221 00:15:34,560 --> 00:15:36,978 ...and you only got them married! 222 00:15:36,979 --> 00:15:37,730 Yes! 223 00:15:39,273 --> 00:15:39,939 What? 224 00:15:39,940 --> 00:15:43,027 Hey man, did you call them here? - Yes, please. 225 00:15:43,319 --> 00:15:44,193 Why? 226 00:15:44,194 --> 00:15:45,362 You don't know! 227 00:15:45,821 --> 00:15:47,031 Kick! 228 00:15:47,698 --> 00:15:48,532 Kick! 229 00:15:48,949 --> 00:15:49,908 Kick? 230 00:15:49,909 --> 00:15:52,076 Kick! Kick! Kick! Kick! Ram! Ram! Ram! Ram! 231 00:15:52,077 --> 00:15:53,329 Your kick... 232 00:15:53,621 --> 00:15:54,495 Listen. 233 00:15:54,496 --> 00:15:57,582 When you tell your children the story of your marriage... 234 00:15:57,583 --> 00:16:02,253 ...you will start with "It's a long story, kids." 235 00:16:02,254 --> 00:16:06,799 It had drama, tension, action 236 00:16:06,800 --> 00:16:08,718 You even lost your moustache. - Moustache. 237 00:16:08,719 --> 00:16:12,847 And whenever you tell your kids this story... 238 00:16:12,848 --> 00:16:16,517 ...your life will be filled with romance. 239 00:16:16,518 --> 00:16:18,019 Romance. 240 00:16:18,020 --> 00:16:19,646 Are you mad! - No. 241 00:16:19,647 --> 00:16:21,356 Have you got a mental problem? - No. 242 00:16:21,357 --> 00:16:23,983 For Your Kick, you'll put anyone's life at risk? 243 00:16:23,984 --> 00:16:26,402 Dr. Psycho, why are you screaming? 244 00:16:26,403 --> 00:16:29,155 Is that Life worth living which has no Kick. 245 00:16:29,156 --> 00:16:31,700 I don't care why you did all this. 246 00:16:33,994 --> 00:16:37,957 All I know is that you fulfilled all my wishes. 247 00:16:38,165 --> 00:16:39,123 Listen. 248 00:16:39,124 --> 00:16:41,918 You got me married to the one I wanted. 249 00:16:41,919 --> 00:16:42,877 Yeah... 250 00:16:42,878 --> 00:16:44,796 And most importantly... 251 00:16:44,797 --> 00:16:47,383 ...it felt wrong to get married without Mom's presence. 252 00:16:48,968 --> 00:16:50,928 But you made sure she's here too. 253 00:16:51,720 --> 00:16:53,222 Thank you so much. 254 00:16:56,976 --> 00:16:59,894 And all this has given me a Kick too. 255 00:16:59,895 --> 00:17:01,229 Super-kick. 256 00:17:01,230 --> 00:17:02,772 That's more like it. 257 00:17:02,773 --> 00:17:06,693 Now, have 3-4 kicking kids before your first anniversary. 258 00:17:06,694 --> 00:17:07,653 Okay? 259 00:17:11,156 --> 00:17:14,200 You've made a MLA run around... 260 00:17:14,201 --> 00:17:17,454 ...in the streets and lanes like a dog! 261 00:17:18,163 --> 00:17:20,582 I will never spare you! 262 00:17:21,208 --> 00:17:25,629 You will have to fall at my feet and apologize. 263 00:17:26,213 --> 00:17:29,425 From today our enmity begins. 264 00:17:31,010 --> 00:17:32,802 When anyone takes up enmity with me... 265 00:17:32,803 --> 00:17:36,097 ...God shows mercy on him, but not me. 266 00:17:36,098 --> 00:17:40,226 After today if you even look at my friend... 267 00:17:40,227 --> 00:17:43,731 ...then Yamuna will be flowing not with water but Your blood. 268 00:17:48,527 --> 00:17:52,238 You were expecting these dialogues, weren't you Madam MLA? 269 00:17:52,239 --> 00:17:55,409 Sorry, I am not capable of it. 270 00:17:57,077 --> 00:17:59,328 Where are you going Hero? 271 00:17:59,329 --> 00:18:01,707 We're going to teach you a lesson. 272 00:18:02,041 --> 00:18:06,086 You're alone and we are so many. 273 00:18:06,920 --> 00:18:08,672 What's he going to do now? 274 00:18:09,465 --> 00:18:13,469 He hits only one, the rest run away. 275 00:18:21,101 --> 00:18:22,644 Where have they gone? 276 00:18:23,937 --> 00:18:27,274 You're an adult, you even wear such a long beard... 277 00:18:27,608 --> 00:18:30,861 ...but you still enter a temple with your shoes. 278 00:18:31,862 --> 00:18:33,447 You should be ashamed. 279 00:18:39,536 --> 00:18:41,705 What kind of a human being is he? 280 00:18:42,247 --> 00:18:44,207 He's completely the opposite. 281 00:18:44,208 --> 00:18:45,459 He's Being Human. 282 00:18:45,793 --> 00:18:48,670 What pumps do for asthma patients... 283 00:18:48,837 --> 00:18:50,756 ...'kick' does the same thing for him. 284 00:18:51,048 --> 00:18:54,468 Excitement, fun, thrill... he always seeks that. 285 00:18:54,885 --> 00:18:55,927 Like they say... 286 00:18:55,928 --> 00:18:56,886 One can figure out how your kid is going to turn up... 287 00:18:56,887 --> 00:18:58,012 ...right when he is in the cradle. 288 00:18:58,013 --> 00:19:00,099 But he showed signs when he was in his mother's womb. 289 00:19:03,393 --> 00:19:05,604 It was a normal delivery in the hospital. 290 00:19:05,938 --> 00:19:10,108 So it was confirmed that this abnormal didn't fall from the sky. 291 00:19:10,109 --> 00:19:12,027 I've heard that everyone cries after being born. 292 00:19:12,277 --> 00:19:15,489 But he was giggling and winking at the doctor. 293 00:19:16,031 --> 00:19:18,533 When children have milk bottles in their mouth. 294 00:19:18,534 --> 00:19:21,203 He had a towel between his legs. 295 00:19:21,912 --> 00:19:24,831 I was scared to jump from a height of 2 feet. 296 00:19:24,832 --> 00:19:28,584 But he like a horse, would sprint up the diving board... 297 00:19:28,585 --> 00:19:30,587 ...and dive off a height of 12 feet. 298 00:19:31,505 --> 00:19:35,174 On a height where people would feel dizzy standing straight... 299 00:19:35,175 --> 00:19:37,302 ...he would ride a cycle backwards. 300 00:19:37,594 --> 00:19:41,098 He would even answer nature's call unnaturally! 301 00:19:41,431 --> 00:19:46,603 Uncle Lal was sure that not a Son but a Father was born in his house 302 00:19:46,979 --> 00:19:48,813 His mind is so sharp, that... 303 00:19:48,814 --> 00:19:51,400 ...he can use both his hands together. 304 00:19:53,861 --> 00:19:56,362 Double handedly he would defeat both of us. 305 00:19:56,363 --> 00:19:58,031 Double kick in a single shot! 306 00:20:00,367 --> 00:20:03,703 After that it was technology's turn. 307 00:20:03,704 --> 00:20:07,416 He could type upside down on a laptop. 308 00:20:08,584 --> 00:20:11,795 He even wore his wrist watch in his own innovative way on his ankle! 309 00:20:12,045 --> 00:20:14,547 There is no one like him. 310 00:20:14,548 --> 00:20:20,429 A window exists for air to come in, he had turned it into a door to go out. 311 00:20:21,138 --> 00:20:23,097 That's Devi for you! 312 00:20:23,098 --> 00:20:25,850 His life runs on only one thing. 313 00:20:25,851 --> 00:20:27,186 'Kick.' 314 00:20:28,103 --> 00:20:30,062 What a crazy guy, man! 315 00:20:30,063 --> 00:20:31,189 What a character... 316 00:20:31,190 --> 00:20:32,107 No. 317 00:20:32,316 --> 00:20:33,525 Total torture. 318 00:20:34,359 --> 00:20:37,654 I've seen it in scooter's and bike's. 319 00:20:38,322 --> 00:20:40,199 Even seen Pele's and Beckham's. 320 00:20:40,657 --> 00:20:41,724 But what kind of a kick is this? 321 00:20:42,201 --> 00:20:43,577 It's like... 322 00:20:43,952 --> 00:20:45,245 ...an adrenaline rush. 323 00:20:46,622 --> 00:20:48,040 Very interesting. 324 00:20:49,249 --> 00:20:52,044 So... how did you meet next? 325 00:20:53,295 --> 00:20:54,630 He was a headache. 326 00:20:55,547 --> 00:20:57,798 And as you know... 327 00:20:57,799 --> 00:20:59,676 ...headaches don't go away easily. 328 00:21:05,390 --> 00:21:06,308 Headache. 329 00:21:21,657 --> 00:21:23,032 Devi uncle. 330 00:21:23,033 --> 00:21:25,577 Jhumki, what are you doing here? 331 00:21:38,590 --> 00:21:41,009 There goes my last 100 rupees... Here. 332 00:21:41,426 --> 00:21:42,552 Jhumki... 333 00:21:50,769 --> 00:21:51,812 He's calling again! 334 00:21:55,107 --> 00:21:57,358 Pick it up, incoming is free. 335 00:21:57,359 --> 00:21:59,193 You've driven me crazy. 336 00:21:59,194 --> 00:22:00,320 Don't tell me... 337 00:22:00,654 --> 00:22:03,573 A psychiatrist has lost her mind. 338 00:22:03,865 --> 00:22:06,326 And the one who's actually crazy, is sane. 339 00:22:06,660 --> 00:22:08,077 How cool is that? 340 00:22:08,078 --> 00:22:12,833 Look Devi, this might be a new kick for you, but not for me. 341 00:22:13,166 --> 00:22:15,252 Just... let it go. 342 00:22:15,460 --> 00:22:17,796 Don't tell me... you've started getting a kick too. 343 00:22:18,088 --> 00:22:19,047 A little? 344 00:22:19,673 --> 00:22:20,716 In your dreams. 345 00:22:20,882 --> 00:22:23,385 Every love story begins with a dream. 346 00:22:23,719 --> 00:22:26,012 Excuse me! - Excused. 347 00:22:26,013 --> 00:22:27,306 You have made an excuse. 348 00:22:28,140 --> 00:22:29,141 Ignore it. 349 00:22:29,308 --> 00:22:31,268 What the hell is this? 350 00:22:31,601 --> 00:22:32,852 Forget it. 351 00:22:32,853 --> 00:22:34,854 Ignore. What were you saying? 352 00:22:34,855 --> 00:22:36,272 We're not strangers. 353 00:22:36,273 --> 00:22:38,025 We've been following you around for so long. 354 00:22:38,191 --> 00:22:39,859 Do you know whose son I am? 355 00:22:39,860 --> 00:22:41,360 We don't want to know. 356 00:22:41,361 --> 00:22:45,114 Dr. Psycho... I just had a realization... 357 00:22:45,115 --> 00:22:47,825 ...that more than being in love its more fun wooing your love. 358 00:22:47,826 --> 00:22:49,911 Love? With you? 359 00:22:50,620 --> 00:22:53,832 When you fall in love, Everything will exist. 360 00:22:54,750 --> 00:22:56,460 But you won't see anything. 361 00:22:57,419 --> 00:23:01,173 Day & Night You'll only have my memories & me in mind. 362 00:23:01,590 --> 00:23:02,507 That's it. 363 00:23:02,674 --> 00:23:03,759 You're such a... 364 00:23:05,469 --> 00:23:06,510 ...headache. 365 00:23:06,511 --> 00:23:08,096 This isn't a headache... 366 00:23:08,513 --> 00:23:10,223 ...it's the hangover of my love. 367 00:23:11,058 --> 00:23:13,477 And you wouldn't want to get over it yourself. 368 00:23:15,604 --> 00:23:17,064 Nothing like that is going to happen. 369 00:23:18,732 --> 00:23:20,650 Go and find your kick somewhere else. 370 00:23:23,236 --> 00:23:24,196 Fine. 371 00:23:24,780 --> 00:23:25,906 Let's... 372 00:23:26,948 --> 00:23:29,534 ...find the kick somewhere inside. 373 00:23:41,088 --> 00:23:43,047 They are misbehaving with these girls... 374 00:23:43,048 --> 00:23:45,174 and you people are just watching it... 375 00:23:45,175 --> 00:23:46,343 What nonsense is this? 376 00:23:46,635 --> 00:23:48,135 You were sleeping at the table... 377 00:23:48,136 --> 00:23:49,262 ...so I thought of waking you up. 378 00:23:49,721 --> 00:23:50,680 Right? 379 00:23:51,014 --> 00:23:53,850 Wow! Cricketers. 380 00:23:54,101 --> 00:23:56,770 Four's and Six's! 381 00:23:58,021 --> 00:24:01,191 Such aggression on the field... 382 00:24:01,441 --> 00:24:04,194 ...such passion, but what happens outside? 383 00:24:05,487 --> 00:24:08,240 Oh. My God! 384 00:24:08,782 --> 00:24:10,575 Must be 17 and a half? 385 00:24:11,159 --> 00:24:12,744 Pectoral muscles. 386 00:24:13,036 --> 00:24:16,206 Wings. Six pack abs. 387 00:24:18,500 --> 00:24:20,419 All you do is pump air at the gym. 388 00:24:20,794 --> 00:24:21,795 It's all out now. 389 00:24:24,714 --> 00:24:26,174 All show no go. 390 00:24:27,551 --> 00:24:29,261 Who the hell are you? 391 00:24:29,845 --> 00:24:31,096 Do you know who I am? 392 00:24:32,305 --> 00:24:34,933 Yes, I know. You're a rascal. 393 00:24:35,142 --> 00:24:37,102 And you were doing your job really well. 394 00:24:37,310 --> 00:24:38,519 I was just saying that... 395 00:24:38,520 --> 00:24:40,479 ...I've a problem with good people. 396 00:24:40,480 --> 00:24:42,065 Because they're not doing good. 397 00:24:42,399 --> 00:24:44,191 Until rascals like you... 398 00:24:44,192 --> 00:24:47,486 ...don't misbehave with their mothers & sisters... 399 00:24:47,487 --> 00:24:49,030 ...they won't do anything. 400 00:24:49,239 --> 00:24:51,867 I guess... you're acting too smart. 401 00:24:52,117 --> 00:24:52,868 We'll teach you. 402 00:24:53,034 --> 00:24:54,161 Did you pay your bill? 403 00:24:54,369 --> 00:24:56,455 No, we didn't. We'll pay it later. 404 00:24:56,746 --> 00:24:59,915 But you my boy, don't change the topic. 405 00:24:59,916 --> 00:25:01,292 I was asking because... 406 00:25:01,293 --> 00:25:03,420 ...you won't be able to pay it later. 407 00:25:26,485 --> 00:25:27,402 Thank you. 408 00:25:27,986 --> 00:25:29,528 And you'll were scared of them. 409 00:25:29,529 --> 00:25:30,112 Come on, get up. 410 00:25:30,113 --> 00:25:34,201 Oh... he still hasn't learnt his lesson. 411 00:25:34,367 --> 00:25:38,246 Now, the boss will send his goon to get sacrificed. 412 00:25:38,622 --> 00:25:42,083 Here he comes... and there he goes 413 00:25:43,126 --> 00:25:46,755 Two more will come up from behind... 414 00:25:47,005 --> 00:25:48,465 ...in order to impress the boss. 415 00:25:52,427 --> 00:25:53,595 See that... 416 00:25:54,971 --> 00:25:56,723 Now the boss will come himself... 417 00:25:57,224 --> 00:25:58,850 ...and grab me from behind. 418 00:25:59,559 --> 00:26:00,477 See... 419 00:26:00,644 --> 00:26:02,645 And everyone knows... 420 00:26:02,646 --> 00:26:05,273 ...what's going to happen to the boss. 421 00:26:11,112 --> 00:26:15,783 A brave, loyal soldier of this group... 422 00:26:15,784 --> 00:26:20,539 ...will be hiding in the crowd, watching everything. 423 00:26:20,872 --> 00:26:25,669 And it's important... for him to get beaten up. 424 00:26:26,086 --> 00:26:32,591 First of all... why did he join this micro-terrorist group? 425 00:26:32,592 --> 00:26:35,220 And if he did, then why did he leave it? 426 00:26:39,516 --> 00:26:40,767 Listen to that... 427 00:26:41,142 --> 00:26:43,311 Normally the police never comes on time. 428 00:26:43,687 --> 00:26:45,230 And even if they do... 429 00:26:45,397 --> 00:26:47,315 ...they will arrest the wrong man. 430 00:26:47,566 --> 00:26:49,191 Oh how cute! 431 00:26:49,192 --> 00:26:51,443 Finally my childhood dream of going to jail... 432 00:26:51,444 --> 00:26:52,403 ...will be fulfilled. 433 00:26:52,404 --> 00:26:54,405 But please handcuff & take me. 434 00:26:54,406 --> 00:26:55,574 There's a kick in it. 435 00:26:55,740 --> 00:26:58,410 His behaviour is unusual. 436 00:26:58,660 --> 00:26:59,869 Think about it. 437 00:27:00,161 --> 00:27:02,247 I'm getting a message from within... 438 00:27:02,414 --> 00:27:04,123 ...that I'll have a good day today, right? 439 00:27:04,124 --> 00:27:05,375 Try it. - Let's go then. 440 00:27:05,584 --> 00:27:07,919 He's such an interesting kid. Come on. 441 00:27:08,878 --> 00:27:11,756 Oh, God Bubbles! You're always on the internet. 442 00:27:12,007 --> 00:27:14,593 Oh God, Sis' you must also see this video 443 00:27:14,843 --> 00:27:15,760 It's trending. 444 00:27:16,011 --> 00:27:17,845 Please close that and... 445 00:27:17,846 --> 00:27:19,097 All show no go. 446 00:27:19,472 --> 00:27:20,807 'Who the hell are you?' 447 00:27:21,349 --> 00:27:22,434 'Do you know who I am?' 448 00:27:23,518 --> 00:27:25,353 'Yes, I know. You're a rascal.' 449 00:27:25,687 --> 00:27:27,522 'And you were doing your job really well.' 450 00:27:27,731 --> 00:27:28,897 'I was just saying that... 451 00:27:28,898 --> 00:27:30,816 ...I've a problem with good people.' 452 00:27:30,817 --> 00:27:32,527 'Because they're not doing good.' 453 00:27:32,777 --> 00:27:34,778 'Until rascals like you... 454 00:27:34,779 --> 00:27:37,990 ...don't misbehave with their mothers & sisters... 455 00:27:37,991 --> 00:27:39,701 ...they won't do anything.' 456 00:27:44,122 --> 00:27:45,914 Sir, according to the law... 457 00:27:45,915 --> 00:27:48,209 ...even prisoners have some rights. 458 00:27:48,501 --> 00:27:52,047 Sir, where's my FIR? 459 00:27:52,339 --> 00:27:54,883 Someone call my lawyer. 460 00:27:57,802 --> 00:28:00,221 Someone tell me my fault. 461 00:28:00,513 --> 00:28:01,723 I feel nauseous. 462 00:28:02,015 --> 00:28:06,061 Violation of section 54 in 1991. 463 00:28:06,227 --> 00:28:09,229 He knows more sections than the law itself. 464 00:28:09,230 --> 00:28:11,065 I need to take a leak urgently 465 00:28:11,066 --> 00:28:13,942 Can't you understand.. who appointed you as the inspector... 466 00:28:13,943 --> 00:28:15,904 He's speaking in Telugu now. 467 00:28:16,071 --> 00:28:17,739 Is everyone hearing that? 468 00:28:17,989 --> 00:28:20,282 He's spoken over nine languages since morning. 469 00:28:20,283 --> 00:28:21,076 He? 470 00:28:21,242 --> 00:28:22,034 Yes. 471 00:28:22,035 --> 00:28:26,747 Keeps saying... he's not getting a kick speaking Hindi. 472 00:28:26,748 --> 00:28:27,623 What? 473 00:28:27,624 --> 00:28:28,332 Kick! 474 00:28:28,333 --> 00:28:29,124 Huh? 475 00:28:29,125 --> 00:28:29,876 Kick! 476 00:28:30,043 --> 00:28:31,961 Must be something, Kick. 477 00:28:32,545 --> 00:28:36,299 Gudgud Singh, please make me meet his mother. 478 00:28:36,591 --> 00:28:38,759 There's just one thing I want to ask her. 479 00:28:38,760 --> 00:28:41,303 "Aunty, what did you eat when you delivered him?" 480 00:28:41,304 --> 00:28:42,972 Tell me the diet, please. 481 00:28:43,139 --> 00:28:46,351 I think she was on a fast on delivery day... 482 00:28:46,601 --> 00:28:49,771 Sir, some English mam is here to bail him out. 483 00:28:50,230 --> 00:28:52,440 Sunn Singh, are you dreaming? 484 00:28:52,691 --> 00:28:54,024 I swear on God, Sir. 485 00:28:54,025 --> 00:28:56,403 Your sister-in-law is here to bail me out. 486 00:28:56,695 --> 00:28:58,780 Hey, sister-in-law is here. 487 00:29:06,413 --> 00:29:07,497 How many fingers are these? 488 00:29:09,290 --> 00:29:10,041 Two. 489 00:29:10,417 --> 00:29:12,752 Sister's absolutely normal. 490 00:29:16,548 --> 00:29:18,591 From where did you get this transistor? 491 00:29:19,050 --> 00:29:20,427 How do you tolerate him? 492 00:29:22,137 --> 00:29:22,929 Devi! 493 00:29:23,263 --> 00:29:24,931 Bye, bye. 494 00:29:25,265 --> 00:29:27,058 Brother, love you. 495 00:29:27,434 --> 00:29:30,185 "Tried not to but finally fell in love with me..." 496 00:29:30,186 --> 00:29:31,771 Now he thinks he's Mohd. Rafi. 497 00:29:32,147 --> 00:29:33,732 Devi, why are you behaving like this? 498 00:29:33,940 --> 00:29:35,441 You do such good deeds, but... 499 00:29:35,442 --> 00:29:37,736 I always do good deeds, Dr. Psycho... 500 00:29:38,236 --> 00:29:40,822 ...but no one understands me. 501 00:29:42,532 --> 00:29:45,701 Don't do that, makes me jealous. 502 00:29:45,702 --> 00:29:47,578 Get out or I'll kick you out... 503 00:29:47,579 --> 00:29:49,372 That's want I want. A kick! 504 00:29:49,873 --> 00:29:51,623 See, he's been blabbering like that since morning. 505 00:29:51,624 --> 00:29:52,708 Fine. Inspector, please. 506 00:29:52,709 --> 00:29:54,501 What? - Write it down. 507 00:29:54,502 --> 00:29:56,253 Right, I've to make a report 508 00:29:56,254 --> 00:29:58,631 Son, sit here. Come on. 509 00:29:59,382 --> 00:30:00,133 Name? 510 00:30:00,300 --> 00:30:01,133 Devi. 511 00:30:01,134 --> 00:30:02,384 Tell me your name, not her's. 512 00:30:02,385 --> 00:30:04,512 That's my name. Devi Lal Singh. 513 00:30:05,680 --> 00:30:06,848 How old are you son? 514 00:30:07,182 --> 00:30:08,056 10 years. 515 00:30:08,057 --> 00:30:08,932 What? 516 00:30:08,933 --> 00:30:11,102 I was born on 29th February. 517 00:30:11,269 --> 00:30:13,270 It comes once in four years. 518 00:30:13,271 --> 00:30:14,438 So that makes me 10 years old. 519 00:30:14,439 --> 00:30:17,232 No wonder he's like this. How do his parents tolerate him? 520 00:30:17,233 --> 00:30:18,568 Where's your father, son? - Papa? 521 00:30:18,777 --> 00:30:19,778 Yes, dad. 522 00:30:21,571 --> 00:30:22,738 Why are you asking about my father? 523 00:30:22,739 --> 00:30:24,948 We'll have to call him. 524 00:30:24,949 --> 00:30:26,201 He's my father. 525 00:30:28,002 --> 00:30:29,369 Right, that's why we'll have to call him. 526 00:30:29,370 --> 00:30:31,164 My father is actually my father. 527 00:30:32,749 --> 00:30:33,999 Look at him trembling like a leaf. 528 00:30:34,000 --> 00:30:35,877 What happened? - Don't call my father. 529 00:30:36,085 --> 00:30:37,419 He's getting physical now. 530 00:30:37,420 --> 00:30:39,714 No, he's scared of his father. 531 00:30:50,058 --> 00:30:50,975 That's his father? 532 00:30:51,267 --> 00:30:52,894 Where's the fool? 533 00:30:53,645 --> 00:30:55,062 Did you kill him yet? 534 00:30:55,063 --> 00:30:57,649 No need to kill him, there's a slight case against him. 535 00:30:57,816 --> 00:30:59,818 We can take it back... - Slight case? 536 00:31:00,068 --> 00:31:01,568 Who made you an inspector? 537 00:31:01,569 --> 00:31:03,738 That's what I've been thinking all day. 538 00:31:03,905 --> 00:31:05,615 Charge him with every crime. 539 00:31:06,074 --> 00:31:08,033 Rape, murder, kidnapping and ransom. 540 00:31:08,034 --> 00:31:09,409 Lock him up for 10 years. 541 00:31:09,410 --> 00:31:10,702 Finally he'll be off my back. 542 00:31:10,703 --> 00:31:11,830 10 years? 543 00:31:12,247 --> 00:31:14,290 Why? Is it too less? 544 00:31:14,624 --> 00:31:15,625 Then do one thing. 545 00:31:15,875 --> 00:31:17,918 Kill him in an encounter. 546 00:31:17,919 --> 00:31:18,961 Encounter? 547 00:31:18,962 --> 00:31:22,339 Forsake your anger sir, and bail him... 548 00:31:22,340 --> 00:31:25,885 Bail comes later, I'll first clobber him. 549 00:31:26,427 --> 00:31:29,848 I'll beat his backside black and blue. 550 00:31:30,014 --> 00:31:31,099 What kind of a father is he? 551 00:31:31,432 --> 00:31:32,684 Where is he? 552 00:31:33,017 --> 00:31:33,852 Where... 553 00:31:46,739 --> 00:31:49,033 Please stop. - I will not spare you. 554 00:31:55,123 --> 00:31:58,626 Oh, God! The son is 25%... but the father is a 100% gone case. 555 00:32:00,503 --> 00:32:03,882 Inspector, do something! 556 00:32:12,974 --> 00:32:14,309 What's this? 557 00:32:21,649 --> 00:32:24,611 Hail Father... Hail son! 558 00:32:25,945 --> 00:32:27,322 Please stop... 559 00:32:31,826 --> 00:32:35,955 Today this father is going to erase this sin. 560 00:32:46,966 --> 00:32:51,304 Gud Gud, what should I do after this slight shock? 561 00:32:51,763 --> 00:32:53,598 First lift your trousers up. 562 00:32:53,848 --> 00:32:55,682 ♪ Hear me out everyone. ♪ 563 00:32:55,683 --> 00:32:57,267 ♪ No matter how hard you try. ♪ 564 00:32:57,268 --> 00:32:59,102 ♪ We'll party all night. ♪ 565 00:32:59,103 --> 00:33:01,063 ♪ Stop us if you can. ♪ 566 00:33:01,064 --> 00:33:02,856 ♪ Open up the bottles. ♪ 567 00:33:02,857 --> 00:33:04,983 ♪ Let the alcohol pour. ♪ 568 00:33:04,984 --> 00:33:08,904 ♪ Take a peg and forget the world. ♪ 569 00:33:08,905 --> 00:33:10,489 ♪ Keep On... ♪ 570 00:33:10,490 --> 00:33:16,495 ♪ Everybody... Keep playing on. ♪ 571 00:33:16,496 --> 00:33:17,747 ♪ Party all night. ♪ 572 00:33:18,206 --> 00:33:19,791 ♪ Party all night. ♪ 573 00:33:20,083 --> 00:33:21,334 ♪ Party all night. ♪ 574 00:33:21,501 --> 00:33:23,419 ♪ We do party all night. ♪ 575 00:33:23,795 --> 00:33:25,296 ♪ Party all night. ♪ 576 00:33:25,672 --> 00:33:27,215 ♪ Party all night. ♪ 577 00:33:28,007 --> 00:33:29,676 How is she? 578 00:33:41,896 --> 00:33:43,856 Hello! Hello! 579 00:33:45,191 --> 00:33:48,236 Go for her. Go for her. Hurry up! 580 00:33:48,528 --> 00:33:49,946 Hurry up! 581 00:33:51,656 --> 00:33:52,615 Hello, Mam. 582 00:33:53,032 --> 00:33:54,993 You showed up here as well, you stalker. 583 00:33:55,201 --> 00:33:57,662 After what happened at the police station I'd wanted to say I'm sorry. 584 00:33:57,954 --> 00:33:59,789 But here... 585 00:34:00,707 --> 00:34:03,334 You are! Intolerable. 586 00:34:03,626 --> 00:34:04,751 Intolerable? 587 00:34:04,752 --> 00:34:06,671 Come on, don't start here. 588 00:34:06,879 --> 00:34:08,673 Now that you're here, let me get you a drink. 589 00:34:09,132 --> 00:34:10,550 Get me a... 590 00:34:10,758 --> 00:34:12,051 Too good. 591 00:34:12,552 --> 00:34:15,304 This will last until morning tea. 592 00:34:22,520 --> 00:34:24,397 I can't believe this! 593 00:34:24,939 --> 00:34:26,606 You too were on this... 594 00:34:26,607 --> 00:34:29,569 ...and you'll are drinking like there's no tomorrow. 595 00:34:29,944 --> 00:34:35,616 You're right, Shaina... I have no tomorrow. 596 00:34:35,950 --> 00:34:37,744 Actually... 597 00:34:41,122 --> 00:34:42,415 I have Cancer. 598 00:34:44,000 --> 00:34:45,293 Last stage. 599 00:34:47,837 --> 00:34:48,837 Sorry. 600 00:34:48,838 --> 00:34:49,881 I am so sorry. 601 00:34:50,173 --> 00:34:51,215 Its alright. 602 00:34:59,390 --> 00:35:00,892 How can I not say! 603 00:35:01,142 --> 00:35:02,435 Daughter-in-law! 604 00:35:02,810 --> 00:35:06,480 My Lal doesn't have any Cancer. 605 00:35:06,481 --> 00:35:08,941 He's only doing drama. 606 00:35:10,318 --> 00:35:11,360 Drama! 607 00:35:11,944 --> 00:35:13,571 Little little... drama. 608 00:35:16,532 --> 00:35:21,661 Your dad... - My Lal is a good man 609 00:35:21,662 --> 00:35:24,582 Except for his character. 610 00:35:25,374 --> 00:35:27,126 Do you know why he's doing all this? 611 00:35:27,293 --> 00:35:30,170 To get in your good books. 612 00:35:30,171 --> 00:35:31,797 Why in my good books? 613 00:35:31,798 --> 00:35:35,593 So that You become the bride and I mount the groom's horse. 614 00:35:36,427 --> 00:35:38,012 Why do you do all this! 615 00:35:38,930 --> 00:35:40,306 Beat people up. 616 00:35:40,681 --> 00:35:41,641 Get arrested. 617 00:35:41,933 --> 00:35:43,100 You even drink. 618 00:35:43,101 --> 00:35:44,811 What's wrong in drinking? 619 00:35:45,686 --> 00:35:48,231 You and alcohol are very similar. 620 00:35:48,689 --> 00:35:55,071 Alcohol gets to the head through the throat. And you through the heart. 621 00:36:02,537 --> 00:36:03,287 What? 622 00:36:03,579 --> 00:36:05,373 I've something for you. 623 00:36:07,750 --> 00:36:08,876 What's this now? 624 00:36:09,085 --> 00:36:11,504 You miser. It's not the bill. 625 00:36:12,088 --> 00:36:13,339 Don't open it yet... 626 00:36:15,007 --> 00:36:16,342 You'll understand soon. 627 00:36:18,052 --> 00:36:19,345 My son! 628 00:36:19,554 --> 00:36:21,806 Don't make alcohol wait too long... 629 00:36:22,098 --> 00:36:24,141 ...otherwise it will dry up. - Okay. 630 00:36:24,142 --> 00:36:25,267 Cheers! 631 00:36:25,268 --> 00:36:27,103 Cheers to good health! 632 00:36:48,457 --> 00:36:51,002 'If me and dad pass out..' 633 00:36:51,169 --> 00:36:56,424 '..please drop us at the below address.' 634 00:37:01,596 --> 00:37:03,347 What a father. What a son. 635 00:37:03,764 --> 00:37:06,516 Two masterpieces in the same house. Wow... 636 00:37:06,517 --> 00:37:08,060 They are just the circuit. 637 00:37:08,477 --> 00:37:09,770 The mother-board's yet to come. 638 00:37:12,356 --> 00:37:13,733 Oh, God! 639 00:37:14,108 --> 00:37:16,943 What happened? 640 00:37:16,944 --> 00:37:19,071 If You had to take somebody away it should have been me. 641 00:37:19,238 --> 00:37:22,617 Nothing's happened, they've just had one too many. 642 00:37:23,826 --> 00:37:24,952 They are sloshed! 643 00:37:25,369 --> 00:37:26,870 Is this their house? 644 00:37:26,871 --> 00:37:29,749 No, the house is in my name. 645 00:37:30,166 --> 00:37:35,171 But one's the be all of my life and the other's the apple of my eye. 646 00:37:35,463 --> 00:37:37,173 Come in, girl. Come on. 647 00:37:37,465 --> 00:37:40,551 Oh, God! Oh my! 648 00:37:46,766 --> 00:37:48,642 Who are you, dear? 649 00:37:48,643 --> 00:37:50,228 I've never seen you before. 650 00:37:50,853 --> 00:37:52,021 I am Shaina, aunty. 651 00:37:52,521 --> 00:37:53,940 Shaina aunty? 652 00:37:54,315 --> 00:37:57,568 Aunty at this age... - Aunty... Shaina. 653 00:37:57,777 --> 00:38:00,820 Oh... you were calling me aunty. 654 00:38:00,821 --> 00:38:03,114 I thought you're Shaina aunty. 655 00:38:03,115 --> 00:38:05,326 I am a doctor, psychiatrist. 656 00:38:05,660 --> 00:38:06,744 Oh, No! 657 00:38:06,911 --> 00:38:08,036 Psyche. 658 00:38:08,037 --> 00:38:09,829 You mean my son's crazy! 659 00:38:09,830 --> 00:38:11,039 God swear, dear. 660 00:38:11,040 --> 00:38:13,208 I got him checked up when he was a kid. 661 00:38:13,209 --> 00:38:16,337 My Lal... - Yes, son. 662 00:38:17,255 --> 00:38:19,674 We're so drunk that... 663 00:38:20,424 --> 00:38:23,135 ...we need to have one more drink to get sober. 664 00:38:24,053 --> 00:38:26,179 Don't worry, son. 665 00:38:26,180 --> 00:38:27,640 Mom will get it. 666 00:38:29,141 --> 00:38:31,519 Of course. Of course. 667 00:38:32,728 --> 00:38:34,146 Here you go. 668 00:38:42,154 --> 00:38:43,781 My, God! 669 00:38:44,240 --> 00:38:47,201 It's a family of alcoholics. 670 00:38:50,746 --> 00:38:53,165 Come on, son. 671 00:38:53,582 --> 00:38:56,126 Come on, son. 672 00:38:56,127 --> 00:38:58,128 Open your mouth. 673 00:38:58,129 --> 00:38:59,380 Take a sip. 674 00:38:59,755 --> 00:39:02,091 Mom's sweet boy. 675 00:39:02,425 --> 00:39:04,175 Happy, mom. 676 00:39:04,176 --> 00:39:06,386 That's it, son. It's done 677 00:39:06,387 --> 00:39:08,097 Good, healthy boy. 678 00:39:08,806 --> 00:39:10,933 He even drinks milk in pegs. 679 00:39:11,267 --> 00:39:13,269 He's spoilt my husband too. 680 00:39:14,395 --> 00:39:16,731 But my son's not all that bad. 681 00:39:17,023 --> 00:39:18,690 School, college, engineering... 682 00:39:18,691 --> 00:39:19,733 ...he topped everything. 683 00:39:19,734 --> 00:39:22,861 One day he said "Mom, I've found a job". 684 00:39:22,862 --> 00:39:24,321 I asked how much are they paying. 685 00:39:24,322 --> 00:39:28,616 He said "50,000". I said "Wow" But he left it the next day. 686 00:39:28,617 --> 00:39:29,993 He said he didn't get a kick out of it. 687 00:39:29,994 --> 00:39:32,037 I said "What kick!" 688 00:39:32,038 --> 00:39:33,788 Firstly I don't understand him. 689 00:39:33,789 --> 00:39:34,998 And secondly his kick. 690 00:39:34,999 --> 00:39:37,042 People say, Rati get him married... 691 00:39:37,043 --> 00:39:39,920 ...and he'll reform for good. But where's the girl? 692 00:39:40,588 --> 00:39:42,589 All our relatives are scared to come home... 693 00:39:42,590 --> 00:39:46,093 ...thinking that I'll get him married to their daughter. 694 00:39:46,719 --> 00:39:49,013 Tell me where do I find a bride for him? 695 00:40:08,783 --> 00:40:12,453 Psycho, are you married? 696 00:40:12,912 --> 00:40:14,622 No. 697 00:40:16,916 --> 00:40:19,960 Aunty. You're mistaken. 698 00:40:21,462 --> 00:40:24,465 Your wrists shouldn't be empty. 699 00:40:24,632 --> 00:40:27,551 No, no, this isn't possible. 700 00:40:29,053 --> 00:40:32,680 Look, aunty. Your son is east and I am west. 701 00:40:32,681 --> 00:40:34,058 Haven't you heard? 702 00:40:34,433 --> 00:40:37,894 Opposites attract. East and West together is the best. 703 00:40:37,895 --> 00:40:41,690 And dear, do you know why you're best for my son? 704 00:40:44,276 --> 00:40:46,654 Because there's love as well as anger... 705 00:40:46,821 --> 00:40:48,114 ...in your eyes for him. 706 00:40:48,489 --> 00:40:50,240 You'll do as he says... 707 00:40:50,241 --> 00:40:52,535 ...and also make him agree to your terms. 708 00:40:53,452 --> 00:40:54,285 No, aunty... 709 00:40:54,286 --> 00:40:56,163 You did the right thing, dear... 710 00:40:56,747 --> 00:40:58,457 ...by bringing them home. 711 00:40:58,666 --> 00:41:00,751 Who does such a thing? 712 00:41:01,460 --> 00:41:02,711 Only your own. 713 00:41:03,129 --> 00:41:08,092 I looked at you and I knew I've found my daughter-in-law. 714 00:41:11,720 --> 00:41:15,432 'And dear, do you know why you're best for my son?' 715 00:41:15,433 --> 00:41:18,143 'Because there's love as well as anger... 716 00:41:18,144 --> 00:41:19,103 ...in your eyes for him.' 717 00:41:19,270 --> 00:41:20,980 'Love? With you?' 718 00:41:21,147 --> 00:41:24,608 'When you fall in love, Everything will exist.' 719 00:41:25,317 --> 00:41:27,570 'But you won't see anything.' 720 00:41:27,903 --> 00:41:29,947 'This is the hangover of my love... 721 00:41:30,114 --> 00:41:32,950 ...which you won't want to get rid of.' 722 00:41:59,602 --> 00:42:04,356 ♪ Wonder when the heart placed its words on the lips? ♪ 723 00:42:05,065 --> 00:42:09,695 ♪ The heart just didn't understand though I kept trying to. ♪ 724 00:42:10,237 --> 00:42:14,992 ♪ Wonder when the heart placed its words on the lips? ♪ 725 00:42:15,576 --> 00:42:20,122 ♪ The heart just didn't understand though I kept trying to. ♪ 726 00:42:20,539 --> 00:42:23,249 ♪ I tried forgetting you. ♪ 727 00:42:23,250 --> 00:42:26,002 ♪ Tried every trick. ♪ 728 00:42:26,003 --> 00:42:28,588 ♪ Tried every remedy possible. ♪ 729 00:42:28,589 --> 00:42:32,176 ♪ But my heart couldn't get over the... ♪ 730 00:42:34,345 --> 00:42:39,682 ♪ Hangover... of your memories. ♪ 731 00:42:39,683 --> 00:42:44,979 ♪ Hangover... of your sweet-words ♪ 732 00:42:44,980 --> 00:42:50,276 ♪ Hangover... of your memories. ♪ 733 00:42:50,277 --> 00:42:56,367 ♪ Hangover... of your sweet-words ♪ 734 00:43:27,898 --> 00:43:30,358 ♪ I wonder when I lost slumber... ♪ 735 00:43:30,359 --> 00:43:33,111 ♪ ...in these sleepy nights. ♪ 736 00:43:33,112 --> 00:43:35,780 ♪ I wonder when my hand... ♪ 737 00:43:35,781 --> 00:43:38,366 ♪ ...reached out for yours. ♪ 738 00:43:38,367 --> 00:43:41,119 ♪ I wonder when I lost slumber... ♪ 739 00:43:41,120 --> 00:43:43,414 ♪ ...in these sleepy nights. ♪ 740 00:43:43,664 --> 00:43:46,374 ♪ I wonder when my hand... ♪ 741 00:43:46,375 --> 00:43:49,044 ♪ ...reached out for yours. ♪ 742 00:43:49,295 --> 00:43:54,674 ♪ Every time I start walking, I walk towards you. ♪ 743 00:43:54,675 --> 00:43:59,221 ♪ I try going away, but come closer to you. ♪ 744 00:43:59,388 --> 00:44:02,015 ♪ I tried forgetting you. ♪ 745 00:44:02,016 --> 00:44:04,601 ♪ Tried every trick. ♪ 746 00:44:04,602 --> 00:44:07,353 ♪ Tried every remedy possible. ♪ 747 00:44:07,354 --> 00:44:11,275 ♪ But my heart couldn't get over the... ♪ 748 00:44:12,943 --> 00:44:18,489 ♪ Hangover... of your memories. ♪ 749 00:44:18,490 --> 00:44:23,745 ♪ Hangover... of your sweet-words ♪ 750 00:44:23,746 --> 00:44:29,208 ♪ Hangover... of your memories. ♪ 751 00:44:29,209 --> 00:44:34,632 ♪ Hangover... of your sweet-words ♪ 752 00:45:06,705 --> 00:45:09,041 ♪ I never stopped at one place. ♪ 753 00:45:09,333 --> 00:45:11,710 ♪ I never stayed at one place. ♪ 754 00:45:12,044 --> 00:45:14,629 ♪ I could never find someone... ♪ 755 00:45:14,630 --> 00:45:17,091 ♪ ...like the one I longed for. ♪ 756 00:45:17,299 --> 00:45:19,635 ♪ I never stopped at one place. ♪ 757 00:45:19,802 --> 00:45:22,470 ♪ I never stayed at one place. ♪ 758 00:45:22,471 --> 00:45:25,264 ♪ I could never find someone... ♪ 759 00:45:25,265 --> 00:45:27,768 ♪ ...like the one I longed for. ♪ 760 00:45:28,185 --> 00:45:30,269 ♪ But since I saw you... ♪ 761 00:45:30,270 --> 00:45:33,398 ♪ Felt what I never felt before. ♪ 762 00:45:33,399 --> 00:45:35,692 ♪ My heart keeps me awake... ♪ 763 00:45:35,693 --> 00:45:38,152 ♪ ...and goes into deep slumber. ♪ 764 00:45:38,153 --> 00:45:40,863 ♪ My nature's changing. ♪ 765 00:45:40,864 --> 00:45:43,491 ♪ As if I've been blessed. ♪ 766 00:45:43,492 --> 00:45:46,244 ♪ All I pray for now. ♪ 767 00:45:46,245 --> 00:45:49,873 ♪ My heart never gets over the... ♪ 768 00:45:51,834 --> 00:45:57,130 ♪ Hangover... of your memories. ♪ 769 00:45:57,131 --> 00:46:02,386 ♪ Hangover... of your sweet-words ♪ 770 00:46:02,553 --> 00:46:07,849 ♪ Hangover... of your memories. ♪ 771 00:46:07,850 --> 00:46:13,397 ♪ Hangover... of your sweet-words ♪ 772 00:46:17,276 --> 00:46:20,404 ♪ Hangover. ♪ 773 00:46:24,908 --> 00:46:27,870 What kind of a boy Is Shaina getting home? 774 00:46:28,704 --> 00:46:29,872 He's been to jail! 775 00:46:30,122 --> 00:46:31,915 But has a heart of gold. 776 00:46:32,416 --> 00:46:33,584 He beats people UP! 777 00:46:34,168 --> 00:46:35,711 But has a heart of gold. 778 00:46:36,253 --> 00:46:38,838 He's quit 32 jobs... 779 00:46:38,839 --> 00:46:40,674 But has a heart of gold. 780 00:46:41,008 --> 00:46:42,091 Kick! 781 00:46:42,092 --> 00:46:43,594 What's this! Kick! 782 00:46:44,011 --> 00:46:45,929 I hope he doesn't 'kick' me. 783 00:46:47,264 --> 00:46:48,264 Who is it? 784 00:46:48,265 --> 00:46:49,766 Dad, Devi's here. 785 00:46:49,767 --> 00:46:51,058 Yeah, Sridevi's here. 786 00:46:51,059 --> 00:46:52,561 No. What is his name? 787 00:46:52,728 --> 00:46:53,687 Devi Singh. 788 00:46:53,854 --> 00:46:55,314 Devi Singh. - Yes, come on. 789 00:46:56,190 --> 00:46:58,484 Hi, I am Shaina. I am Mr. Mehra's daughter. 790 00:46:59,818 --> 00:47:02,738 I am Mr. Mehra, Shaina's father. 791 00:47:09,453 --> 00:47:11,788 No, I... don't drink. 792 00:47:11,789 --> 00:47:12,915 This is your hospitality? 793 00:47:13,791 --> 00:47:16,460 I am so sorry. Please come to the hospital... 794 00:47:16,960 --> 00:47:18,045 ...I mean... 795 00:47:18,253 --> 00:47:19,379 Come, Devi. 796 00:47:19,588 --> 00:47:21,632 Mehra, what are you doing? 797 00:47:24,593 --> 00:47:25,677 You talking to me? 798 00:47:26,220 --> 00:47:27,596 No. 799 00:47:29,181 --> 00:47:30,349 Then? 800 00:47:31,558 --> 00:47:32,601 Just like that. 801 00:47:32,810 --> 00:47:33,685 Go ahead. 802 00:47:34,603 --> 00:47:37,230 No, I am done. Done. 803 00:47:37,231 --> 00:47:38,106 Come on. 804 00:47:38,607 --> 00:47:41,610 Please be seated, very nice. 805 00:47:41,777 --> 00:47:42,902 Thank you. 806 00:47:42,903 --> 00:47:46,531 Shaina said you're a public servant. 807 00:47:46,532 --> 00:47:47,491 Servant? 808 00:47:47,658 --> 00:47:49,076 You work for the government. 809 00:47:49,535 --> 00:47:50,536 Yes... 810 00:47:51,245 --> 00:47:51,995 Right. 811 00:47:52,538 --> 00:47:55,623 I'm a bureaucrat, but still... government servant. 812 00:47:55,624 --> 00:47:56,749 Yeah... right. 813 00:47:56,750 --> 00:47:58,043 How much do you earn? 814 00:47:58,252 --> 00:47:59,169 Sorry? 815 00:48:00,337 --> 00:48:01,630 How much do you earn? 816 00:48:03,006 --> 00:48:06,218 Enough to make ends meet. 817 00:48:06,635 --> 00:48:07,761 Ends meet... 818 00:48:09,054 --> 00:48:10,681 He'll have to change his job. 819 00:48:10,889 --> 00:48:11,640 Why? 820 00:48:11,890 --> 00:48:13,558 Because I don't want Shaina... 821 00:48:13,559 --> 00:48:14,433 ...to live on bare minimal. 822 00:48:14,434 --> 00:48:16,477 No, no... 823 00:48:16,478 --> 00:48:18,354 You don't have to worry about that... 824 00:48:18,355 --> 00:48:20,565 ...because we're very comfortable. 825 00:48:20,566 --> 00:48:22,276 Sweetheart, tell him please. 826 00:48:24,736 --> 00:48:26,196 Sweetheart! 827 00:48:28,407 --> 00:48:31,951 Only I can call her sweetheart. 828 00:48:31,952 --> 00:48:34,745 Yes, exactly... that's exactly what I am saying. 829 00:48:34,746 --> 00:48:36,623 Devi, stop embarrassing him. 830 00:48:36,957 --> 00:48:37,875 Tell me... 831 00:48:38,208 --> 00:48:39,042 What? 832 00:48:39,376 --> 00:48:41,128 What about the other income? 833 00:48:45,090 --> 00:48:46,799 What are you saying! 834 00:48:46,800 --> 00:48:47,926 You mean that!!! 835 00:48:49,386 --> 00:48:51,178 No, no. 836 00:48:51,179 --> 00:48:53,640 You see I am an honest man 837 00:48:54,057 --> 00:48:57,268 So I don't believe in other sources of income. 838 00:48:57,269 --> 00:48:58,228 Not at all. 839 00:48:58,478 --> 00:49:00,397 That's like my girl' s Father. 840 00:49:02,357 --> 00:49:03,400 I like him. 841 00:49:03,650 --> 00:49:06,444 No, it's really an honour coming from you... 842 00:49:06,445 --> 00:49:07,696 It's really an honour. 843 00:49:08,155 --> 00:49:09,781 I've a small suggestion. 844 00:49:10,449 --> 00:49:13,034 Why don't you see the house properly? 845 00:49:13,035 --> 00:49:13,868 Sure. 846 00:49:13,869 --> 00:49:15,871 I've worked hard for it. 847 00:49:18,957 --> 00:49:20,458 What's he's trying to say to me? - Nothing. 848 00:49:20,459 --> 00:49:22,961 No, no... what I'm trying to say is... 849 00:49:23,211 --> 00:49:25,212 ...tomorrow when you start living here... 850 00:49:25,213 --> 00:49:26,255 What are you trying to say? 851 00:49:26,256 --> 00:49:28,257 Look, you've already quit 32 jobs. 852 00:49:28,258 --> 00:49:28,966 SQ? 853 00:49:28,967 --> 00:49:30,801 So... there's no guarantee of your job. 854 00:49:30,802 --> 00:49:31,552 SQ? 855 00:49:31,553 --> 00:49:34,764 So this is going to be your address post marriage... 856 00:49:34,765 --> 00:49:36,265 ...for all practical reasons. 857 00:49:36,266 --> 00:49:38,893 Live-in son-in-law? 858 00:49:38,894 --> 00:49:40,646 Dad, shall we eat. 859 00:49:41,104 --> 00:49:42,396 I think we should have lunch. 860 00:49:42,397 --> 00:49:43,814 No, I've had lunch. 861 00:49:43,815 --> 00:49:44,983 And it's got digested as well. 862 00:49:45,359 --> 00:49:46,193 Devi! 863 00:49:46,610 --> 00:49:47,611 Devi! 864 00:49:48,070 --> 00:49:49,445 Devi, wait! 865 00:49:49,446 --> 00:49:50,571 What "Devi wait!" 866 00:49:50,572 --> 00:49:52,198 Your shaking father shook me. 867 00:49:52,199 --> 00:49:53,574 He's a goddamn diplomat. 868 00:49:53,575 --> 00:49:55,953 Don't mind him, Devi, he's a dad after all. 869 00:49:56,328 --> 00:49:57,663 He's bound to be worried. 870 00:49:58,121 --> 00:50:00,206 Unfortunately, according to social psychology... 871 00:50:00,207 --> 00:50:02,626 ...a man is known by his work. 872 00:50:02,918 --> 00:50:05,712 There must be some work that works for you. 873 00:50:06,004 --> 00:50:06,964 Please. 874 00:50:07,547 --> 00:50:08,632 For me. 875 00:50:09,424 --> 00:50:10,466 Don't worry. 876 00:50:10,467 --> 00:50:13,010 Finding a job for me is easier than quitting it. 877 00:50:13,011 --> 00:50:13,887 Oh my, God! 878 00:50:14,054 --> 00:50:16,098 He is trying to provoke me... Right? 879 00:50:16,431 --> 00:50:18,057 From tomorrow, tell him to watch. 880 00:50:18,058 --> 00:50:19,643 Live-in son-in-law 881 00:50:20,185 --> 00:50:24,230 And from the next day itself he started working in a Chemical lab... 882 00:50:24,231 --> 00:50:27,233 ...where his crazy & weird experiments gave him a kick. 883 00:50:27,234 --> 00:50:29,944 Being in love with him brought out the crazy side in me too. 884 00:50:29,945 --> 00:50:31,571 That gave us both a Kick! 885 00:50:31,738 --> 00:50:34,615 We were having a blast. Full of Kick. 886 00:50:34,616 --> 00:50:36,659 Like riding his Storm of a bike. 887 00:50:36,660 --> 00:50:39,870 Letting our hair down. Painting the town red. 888 00:50:39,871 --> 00:50:42,581 His mix & match gifts were something only he could make, which gave him a kick 889 00:50:42,582 --> 00:50:45,585 & I got a kick on receiving them. 890 00:50:46,003 --> 00:50:48,255 I simply loved spending time with him 891 00:50:49,256 --> 00:50:51,508 Losing to him also gave me a kick, 892 00:50:51,800 --> 00:50:54,720 Because he was my biggest victory. 893 00:50:55,178 --> 00:50:57,931 He made me feel absolutely alive and kicking. 894 00:50:58,557 --> 00:51:00,976 Our Valentine's Day was extremely special. 895 00:51:01,393 --> 00:51:05,230 Buying a gift for him on that day, gave me a tremendous and terrific Kick. 896 00:51:05,731 --> 00:51:07,441 'Everything was going great.' 897 00:51:07,691 --> 00:51:11,028 'Till I found out that he had again quit his job.' 898 00:51:11,486 --> 00:51:14,156 I was shocked and decided to confront him. 899 00:51:14,781 --> 00:51:17,200 Never expecting that this would be the outcome. 900 00:51:18,869 --> 00:51:21,163 Hey! Hey! 901 00:51:27,544 --> 00:51:30,464 8 messages, 10 pings, 12 missed calls. 902 00:51:30,630 --> 00:51:31,714 First you ask me to work... 903 00:51:31,715 --> 00:51:33,258 ...and then you don't even let me work. 904 00:51:34,601 --> 00:51:36,135 The boss gives me a hard time in the office... 905 00:51:36,136 --> 00:51:37,053 ...and here, it's you. 906 00:51:37,054 --> 00:51:39,181 You guys are sucking my... - I know you left the job. 907 00:51:42,684 --> 00:51:44,186 Thank God! 908 00:51:44,686 --> 00:51:47,021 You know my life had become pathetic. 909 00:51:47,022 --> 00:51:48,647 Get up in the morning, have a shower... 910 00:51:48,648 --> 00:51:50,024 go to work, buy you a gift. 911 00:51:50,025 --> 00:51:54,112 Give one, get one. Oh, my life had become hell. 912 00:51:55,113 --> 00:51:55,864 Hell? 913 00:51:56,281 --> 00:51:58,366 Yes. - This is Hell for You? 914 00:51:58,742 --> 00:52:01,912 I was thinking about marriage, kids... 915 00:52:02,287 --> 00:52:04,080 ...to grow old with you. - Yeah! 916 00:52:04,081 --> 00:52:05,998 Working, buying gifts is hell for you? 917 00:52:05,999 --> 00:52:07,417 That's my personality. 918 00:52:07,584 --> 00:52:08,710 Why did you leave the job? 919 00:52:09,377 --> 00:52:10,921 I didn't get a kick. - What? 920 00:52:12,589 --> 00:52:13,756 I didn't get a kick. 921 00:52:13,757 --> 00:52:15,341 When will you find your kick? 922 00:52:15,342 --> 00:52:17,260 I hope I find it soon, I am really worried. 923 00:52:17,511 --> 00:52:20,304 The way you're going, you'll never get it. 924 00:52:20,305 --> 00:52:22,890 Don't say that. Don't wish ill. - This is a problem, Devi. 925 00:52:22,891 --> 00:52:25,018 This compulsive disorder is a serious problem. 926 00:52:25,185 --> 00:52:26,852 You cannot commit to anything. 927 00:52:26,853 --> 00:52:29,271 Please. Don't impose your psychology on me. 928 00:52:29,272 --> 00:52:30,357 So what do you want? 929 00:52:30,732 --> 00:52:31,982 I should leave my psychology as well. 930 00:52:31,983 --> 00:52:33,360 And we live like hippies. 931 00:52:33,610 --> 00:52:35,904 Or have you decided that you're going to be a live-in son-in-law. 932 00:52:48,083 --> 00:52:49,167 I am sorry. 933 00:52:49,334 --> 00:52:51,919 Did you father-daughter learn this in school? 934 00:52:51,920 --> 00:52:53,337 I'm sorry. I... 935 00:52:53,338 --> 00:52:56,173 What is this? Did you inherit this? 936 00:52:56,174 --> 00:52:57,591 It's in your genes. 937 00:52:57,592 --> 00:52:58,843 I shouldn't have said that. 938 00:52:58,844 --> 00:53:00,720 You know... when you work to please someone... 939 00:53:00,887 --> 00:53:02,263 ...its never from the heart. 940 00:53:02,264 --> 00:53:04,265 Relations should be strong not helpless. 941 00:53:04,266 --> 00:53:06,433 Devi, I am... - I've tried my best. 942 00:53:06,434 --> 00:53:07,810 There's nothing more I can do. 943 00:53:07,811 --> 00:53:08,853 I am not... 944 00:53:08,854 --> 00:53:11,148 I can't be the man you father and daughter... 945 00:53:11,565 --> 00:53:12,607 I can't be that. 946 00:53:12,899 --> 00:53:14,233 You're misunderstanding, Devi. 947 00:53:14,234 --> 00:53:18,405 And most importantly, I don't want to see you like this. 948 00:53:19,614 --> 00:53:22,450 You're unhappy, you've lost your smile. 949 00:53:23,118 --> 00:53:24,828 I am smiling. 950 00:53:28,498 --> 00:53:31,793 Shaina, I want to grow old with you... 951 00:53:33,044 --> 00:53:34,796 ...not because of you. 952 00:53:35,088 --> 00:53:37,382 Don't say that..I love you. 953 00:53:37,757 --> 00:53:39,342 I know, Dr. Psycho. 954 00:53:39,759 --> 00:53:41,720 I know you love me. 955 00:53:42,470 --> 00:53:45,307 But your psychology is completely different. 956 00:53:45,807 --> 00:53:46,933 Devi. 957 00:53:47,642 --> 00:53:48,810 And yes... 958 00:53:49,728 --> 00:53:51,897 ...if making money means settling down... 959 00:53:54,274 --> 00:53:58,361 ...then my new kick from today is making money. 960 00:54:10,415 --> 00:54:13,168 That's it. End of story. 961 00:54:14,753 --> 00:54:16,212 It's been one year since... 962 00:54:16,213 --> 00:54:19,174 Neither has he called or tried to meet me. 963 00:54:45,617 --> 00:54:46,993 Do you still love him? 964 00:54:48,870 --> 00:54:49,704 No. 965 00:54:53,416 --> 00:54:54,668 Let's have coffee? 966 00:55:09,391 --> 00:55:10,725 Your order, mam. 967 00:55:11,601 --> 00:55:12,811 Sir. 968 00:55:13,520 --> 00:55:14,354 Thank you. 969 00:55:22,529 --> 00:55:24,114 There's someone in my life too. 970 00:55:27,993 --> 00:55:29,286 You loved someone too. 971 00:55:30,704 --> 00:55:31,788 Not love, 972 00:55:33,623 --> 00:55:34,874 Hatred. 973 00:55:35,417 --> 00:55:36,583 Hatred? 974 00:55:36,584 --> 00:55:39,546 I've solved more cases than my age. 975 00:55:40,338 --> 00:55:42,090 I've had a 100% track record. 976 00:55:43,341 --> 00:55:46,677 Wherever my duty took me, I cleaned up crime. 977 00:55:46,678 --> 00:55:48,888 Whether it was land mafia or smugglers... 978 00:55:49,222 --> 00:55:51,141 ...Extortionists or murderers... 979 00:55:51,558 --> 00:55:52,642 ...or terrorists. 980 00:55:55,353 --> 00:55:58,315 As long as I was there, they had only one place to go. 981 00:55:58,732 --> 00:56:00,525 The 8x8 barrack. 982 00:56:02,652 --> 00:56:05,530 My uniform is decorated with many medals... 983 00:56:06,323 --> 00:56:09,117 ...but has only one stain. 984 00:56:15,290 --> 00:56:16,708 Many robberies, 985 00:56:19,085 --> 00:56:21,171 more than 700 crores. 986 00:56:28,970 --> 00:56:30,805 Don't know who he is. 987 00:56:41,900 --> 00:56:43,318 Don't know where he is. 988 00:56:57,916 --> 00:56:59,626 Only know his name. 989 00:57:10,095 --> 00:57:11,137 Devil. 990 00:57:14,265 --> 00:57:18,060 ♪ You're amazing, you've impeccable charisma. ♪ 991 00:57:18,061 --> 00:57:21,564 ♪ You know me, I never give up. ♪ 992 00:57:21,856 --> 00:57:25,442 ♪ There's unbound love in our world. ♪ 993 00:57:25,443 --> 00:57:29,196 ♪ I am an angel, and the Devil's my friend. ♪ 994 00:57:29,197 --> 00:57:32,367 ♪ There's no on like you in this world. ♪ 995 00:57:32,575 --> 00:57:36,329 ♪ You seem like the one I'm looking for. ♪ 996 00:57:36,663 --> 00:57:39,915 ♪ I'm the queen of angels, the most beautiful. ♪ 997 00:57:39,916 --> 00:57:43,878 ♪ But I don't get a kick without you. ♪ 998 00:57:44,295 --> 00:57:51,428 ♪ I don't get a kick without you. ♪ 999 00:57:51,803 --> 00:57:54,264 ♪ Without you... ♪ 1000 00:57:54,931 --> 00:57:59,811 ♪ Without my lover I'll die. ♪ 1001 00:58:02,272 --> 00:58:07,235 ♪ Without love I'll die. ♪ 1002 00:58:09,654 --> 00:58:15,201 ♪ Without my lover I'll die. ♪ 1003 00:58:17,454 --> 00:58:21,165 ♪ Without love... ♪ 1004 00:58:21,166 --> 00:58:24,544 ♪ Without my lover... ♪ 1005 00:58:24,794 --> 00:58:29,591 ♪ Without love I'll die. ♪ 1006 00:58:47,525 --> 00:58:50,861 ♪ All my evenings are for you, baby. ♪ 1007 00:58:50,862 --> 00:58:54,656 ♪ Let me love you openly, baby. ♪ 1008 00:58:54,657 --> 00:58:56,700 ♪ I've made arrangements, baby. ♪ 1009 00:58:56,701 --> 00:58:58,619 ♪ Have faith, baby. ♪ 1010 00:58:58,620 --> 00:59:02,039 ♪ My intentions are noble, I do nothing wrong baby. ♪ 1011 00:59:02,040 --> 00:59:05,918 ♪ I always love and strike out in the open. ♪ 1012 00:59:05,919 --> 00:59:07,419 ♪ I'm in love with you. ♪ 1013 00:59:07,420 --> 00:59:09,588 ♪ I'll surrender my heart to you. ♪ 1014 00:59:09,589 --> 00:59:13,133 ♪ Come in my arms, let me love you baby. ♪ 1015 00:59:13,134 --> 00:59:15,094 ♪ Or you might tell me... ♪ 1016 00:59:15,303 --> 00:59:18,515 ♪ Without my lover... ♪ 1017 00:59:21,017 --> 00:59:22,936 ♪ I'll die... ♪ 1018 00:59:25,230 --> 00:59:28,608 ♪ Without love... ♪ 1019 00:59:28,775 --> 00:59:32,320 ♪ Without my lover... ♪ 1020 00:59:32,612 --> 00:59:37,491 ♪ Without Love... I'll die. ♪ 1021 00:59:37,492 --> 00:59:41,328 ♪ I fell in love and saw. ♪ 1022 00:59:41,329 --> 00:59:44,624 ♪ How do I say what I got? ♪ 1023 00:59:45,083 --> 00:59:49,002 ♪ The condition of my heart was such that... ♪ 1024 00:59:49,003 --> 00:59:52,215 ♪ ...Who do I tell about my heartache? ♪ 1025 00:59:52,590 --> 00:59:58,680 ♪ Yes, I am your culprit. ♪ 1026 01:00:00,139 --> 01:00:05,895 ♪ Don't repeat this again. ♪ 1027 01:00:08,398 --> 01:00:13,027 ♪ Without my lover I'll die. ♪ 1028 01:00:15,780 --> 01:00:20,660 ♪ Without Love... I'll die. ♪ 1029 01:00:23,288 --> 01:00:30,502 ♪ Without my lover... without love ♪ 1030 01:00:30,503 --> 01:00:32,463 ♪ I'll die... ♪ 1031 01:00:34,132 --> 01:00:36,676 ♪ I'll die... ♪ 1032 01:00:38,136 --> 01:00:40,722 ♪ I'll die... ♪ 1033 01:00:43,891 --> 01:00:45,267 Three robberies. 1034 01:00:45,268 --> 01:00:47,395 More than 600 crores. 1035 01:00:47,895 --> 01:00:51,732 On 26th August, prominent lawyer Khalid Asgar's interview was published... 1036 01:00:51,733 --> 01:00:53,734 ...and he was robbed on the 28th. 1037 01:00:53,735 --> 01:00:55,194 On 'Janmashtami'. 1038 01:00:55,653 --> 01:00:58,322 The Priest's interview was published on 4th October... 1039 01:00:58,323 --> 01:01:00,574 ...and his temple was robbed on 13th October. 1040 01:01:00,575 --> 01:01:01,992 What was on that day? 1041 01:01:01,993 --> 01:01:02,827 Dasshera. 1042 01:01:03,077 --> 01:01:05,663 His pattern of robberies prove two things. 1043 01:01:05,955 --> 01:01:09,459 First. All those who got robbed were in headlines. 1044 01:01:10,043 --> 01:01:11,293 They were in the news. 1045 01:01:11,294 --> 01:01:15,173 Second and most interesting is that... 1046 01:01:15,632 --> 01:01:18,760 ...the thefts were committed on festivals. 1047 01:01:25,558 --> 01:01:27,017 So what's the next plan? 1048 01:01:27,018 --> 01:01:28,603 Tomorrow's Eid. 1049 01:01:29,479 --> 01:01:33,149 And I am sure he'll come for his 'Eidi' (gift). 1050 01:01:52,251 --> 01:01:53,586 Happy Eid. 1051 01:03:44,530 --> 01:03:45,698 What? 1052 01:03:47,158 --> 01:03:48,408 You shot him. 1053 01:03:48,409 --> 01:03:53,664 Unfortunately... he survived, tricked both cops and death. 1054 01:03:53,956 --> 01:03:56,459 Quite a guy... Devil. 1055 01:03:58,377 --> 01:03:59,462 Yes. 1056 01:04:00,755 --> 01:04:05,051 But I was sure that... the wound I gave him... 1057 01:04:06,636 --> 01:04:08,513 ...won't heal easily. 1058 01:04:10,014 --> 01:04:11,140 Sir. 1059 01:04:11,307 --> 01:04:13,683 Sir, we checked every place that could've treated him... 1060 01:04:13,684 --> 01:04:15,561 ...but, we have no clue where Devil is? 1061 01:04:15,853 --> 01:04:17,062 Now where he could be? 1062 01:04:17,063 --> 01:04:18,022 No point. 1063 01:04:21,192 --> 01:04:23,277 Because his next target... 1064 01:04:24,320 --> 01:04:25,655 ...is me. 1065 01:04:27,532 --> 01:04:29,659 He will answer injury with injury. 1066 01:04:30,535 --> 01:04:32,203 We snuck up on him... 1067 01:04:34,038 --> 01:04:35,873 ...he'll come out in the open. 1068 01:04:36,666 --> 01:04:38,960 Sir, there's a parcel for you. 1069 01:04:57,770 --> 01:04:58,895 Sir... 1070 01:04:58,896 --> 01:05:00,314 Sorry, sir. 1071 01:05:09,574 --> 01:05:11,658 I thought policemen were recruited... 1072 01:05:11,659 --> 01:05:13,410 ...only on recommendation... 1073 01:05:13,411 --> 01:05:16,205 ...but it's nice to see someone who's come on merit. 1074 01:05:16,664 --> 01:05:18,623 You put me in a difficult situation today... 1075 01:05:18,624 --> 01:05:20,500 ...but I won't add to your troubles. 1076 01:05:20,501 --> 01:05:23,336 I am going to rob this man of 50 crores. 1077 01:05:23,337 --> 01:05:24,755 Stop me if you can. Devil. 1078 01:05:25,423 --> 01:05:27,717 Find out who he is, where he is and what does he do? 1079 01:05:27,925 --> 01:05:28,717 Right now. 1080 01:05:28,718 --> 01:05:29,343 Sir. 1081 01:05:29,510 --> 01:05:30,595 Let's move. 1082 01:05:36,475 --> 01:05:38,602 Since Delhi police got information that... 1083 01:05:38,603 --> 01:05:41,898 ...that Devil is going to rob Manoj Pandey of 50 crores. 1084 01:05:42,064 --> 01:05:44,692 The complete department is looking for Manoj Pandey. 1085 01:05:52,825 --> 01:05:56,495 Who can have so much cash? 1086 01:05:58,039 --> 01:05:59,540 Politician? 1087 01:06:02,710 --> 01:06:04,712 Builder? 1088 01:06:06,380 --> 01:06:07,464 Bookie? 1089 01:06:07,465 --> 01:06:08,757 I am a small peon, Sir. 1090 01:06:08,758 --> 01:06:11,469 It's getting difficult to run my household. 1091 01:06:12,053 --> 01:06:13,386 If you could please give me a raise? 1092 01:06:13,387 --> 01:06:15,181 Stop blabbering, go get tea. 1093 01:06:16,933 --> 01:06:18,141 It's him. Take him. 1094 01:06:18,142 --> 01:06:19,268 Leave me! 1095 01:06:20,102 --> 01:06:21,394 50 what? 1096 01:06:21,395 --> 01:06:24,565 50 crores? With Me? 1097 01:06:25,274 --> 01:06:27,108 Someone's made a fool of you. 1098 01:06:27,109 --> 01:06:28,193 Looking at my condition... 1099 01:06:28,194 --> 01:06:29,362 ...do you think I'd have that kind of money. 1100 01:06:29,528 --> 01:06:31,154 Sir, I'm a very poor man. 1101 01:06:31,155 --> 01:06:34,491 While sleeping also I dream about one or two thousand only... 1102 01:06:34,492 --> 01:06:36,076 What can anyone possibly steal from me? 1103 01:06:36,077 --> 01:06:38,537 Hey! Stop wasting time. 1104 01:06:38,788 --> 01:06:39,996 Tell us the truth. 1105 01:06:39,997 --> 01:06:42,124 He said he's going to rob you. 1106 01:06:42,291 --> 01:06:44,418 Fine, sir. Let him come. 1107 01:06:44,835 --> 01:06:46,544 There's Rs. 48.50 kept on my bed. 1108 01:06:46,545 --> 01:06:48,254 He can take that & be happy. 1109 01:06:48,255 --> 01:06:50,674 Sir, I've checked. 1110 01:06:50,675 --> 01:06:52,051 He has 2 bank accounts. 1111 01:06:52,259 --> 01:06:55,178 There's Rs. 1203 in one and Rs. 1452 in the other. 1112 01:06:55,179 --> 01:06:58,306 From that also I've to pay Rs. 100 as EMI for my cycle every month. 1113 01:06:58,307 --> 01:06:59,975 Let me go, sir. I've a new boss. 1114 01:06:59,976 --> 01:07:01,267 If I don't serve him tea... 1115 01:07:01,268 --> 01:07:04,605 ...he'll make me beg outside your headquarters tomorrow. 1116 01:07:05,022 --> 01:07:06,524 Let him go. 1117 01:07:07,483 --> 01:07:11,445 Thank you, sir. 1118 01:07:11,904 --> 01:07:12,863 Keep an eye on him. 1119 01:07:13,072 --> 01:07:13,990 Sir. 1120 01:07:16,242 --> 01:07:19,620 Got saved... Oh no! 1121 01:08:13,466 --> 01:08:15,092 My money! 1122 01:08:16,594 --> 01:08:17,969 Where's my money! 1123 01:08:17,970 --> 01:08:19,846 Where are my 50 crores! 1124 01:08:19,847 --> 01:08:21,057 My-- 1125 01:08:21,348 --> 01:08:23,350 It wasn't mine. 1126 01:08:24,769 --> 01:08:29,230 It belonged to my boss, the Minister. 1127 01:08:29,231 --> 01:08:30,940 Why didn't you tell me before? 1128 01:08:30,941 --> 01:08:33,194 How could I tell you, Sir? 1129 01:08:33,527 --> 01:08:35,945 He's stripped me. 1130 01:08:35,946 --> 01:08:38,031 Who was he? 1131 01:08:38,032 --> 01:08:39,575 How did he look? 1132 01:08:47,041 --> 01:08:53,255 Where's my money! My 50 crores! 1133 01:08:53,547 --> 01:08:55,091 I swear, sir. 1134 01:08:55,341 --> 01:08:58,343 Shut up. I had gathered this money over the years... 1135 01:08:58,344 --> 01:09:00,137 ...with all my blood and sweat. 1136 01:09:00,513 --> 01:09:02,932 I know whose blood and whose sweat. 1137 01:09:03,349 --> 01:09:04,808 Hey officer. 1138 01:09:04,809 --> 01:09:06,518 I'll transfer you to such a place... 1139 01:09:06,519 --> 01:09:08,521 ...where you won't get to see a single penny. 1140 01:09:08,896 --> 01:09:10,855 You've taken this case in your hands! 1141 01:09:10,856 --> 01:09:13,316 Then go. Find that Devil. 1142 01:09:13,317 --> 01:09:16,946 What are you staring at? What do you want? 1143 01:09:17,238 --> 01:09:18,447 Want a share? 1144 01:09:27,957 --> 01:09:28,791 Sir... 1145 01:09:41,971 --> 01:09:45,182 Mr. Himanshu, I owe you a call. 1146 01:09:47,768 --> 01:09:48,601 Hello. 1147 01:09:48,602 --> 01:09:50,520 Anger on the face, cusswords on your mind... 1148 01:09:50,521 --> 01:09:54,190 ...you even shot me, but still both hands are empty. 1149 01:09:54,191 --> 01:09:56,442 Think of the Devil and the Devil appears. 1150 01:09:56,443 --> 01:09:57,444 Yes. 1151 01:09:58,237 --> 01:10:00,656 I was thinking why you haven't called yet. 1152 01:10:00,906 --> 01:10:03,366 Sorry for making you wait man... 1153 01:10:03,367 --> 01:10:05,535 ...and thank you for helping, partner. 1154 01:10:05,536 --> 01:10:06,579 Help! 1155 01:10:07,037 --> 01:10:08,831 Yours! - Yes, Partner. 1156 01:10:09,165 --> 01:10:12,585 All I knew that the money was with the peon. 1157 01:10:12,877 --> 01:10:15,378 But didn't know where he'd kept it. 1158 01:10:15,379 --> 01:10:17,797 I only threw a small bait... 1159 01:10:17,798 --> 01:10:20,259 ...and you served me the entire fish. 1160 01:10:20,551 --> 01:10:24,679 Very tasty Partner, very tasty...! Tell me where do I send your share? 1161 01:10:24,680 --> 01:10:27,600 Not share, I'll settle this score by handcuffing you. 1162 01:10:27,766 --> 01:10:31,102 Partner, even if I come in front of you and hug you... 1163 01:10:31,103 --> 01:10:33,062 ...you'll not be able to recognize me. 1164 01:10:33,063 --> 01:10:35,523 You escaped death by the skin of your teeth. 1165 01:10:35,524 --> 01:10:37,776 I could've shot you in the heart. 1166 01:10:40,321 --> 01:10:42,989 Not 6.4 inches away, on your shoulder. 1167 01:10:42,990 --> 01:10:45,283 You should've competed in the Olympics. 1168 01:10:45,284 --> 01:10:47,660 Why are you stuck in this police job? 1169 01:10:47,661 --> 01:10:49,413 They give medals there too. 1170 01:10:49,580 --> 01:10:51,707 You get a kick from challenges, don't you? 1171 01:10:51,916 --> 01:10:56,002 Wow, partner, Your aim and mind are both very sharp. 1172 01:10:56,003 --> 01:10:59,006 And my mind is saying that you're somewhere around. 1173 01:10:59,924 --> 01:11:03,802 You are as much as genius as Einstein officer, feel like saluting you. 1174 01:11:04,094 --> 01:11:06,055 But remember one thing. 1175 01:11:06,472 --> 01:11:08,097 You'll always be under me... 1176 01:11:08,098 --> 01:11:09,516 ...and I'll always be above you. 1177 01:11:09,725 --> 01:11:11,935 No matter how fast a fish swims... 1178 01:11:11,936 --> 01:11:16,023 ...once it bites the bait, it's sold by kilos. 1179 01:11:16,190 --> 01:11:19,651 Take my advice, surrender yourself. 1180 01:11:19,652 --> 01:11:22,154 When will you cops stop asking? 1181 01:11:22,488 --> 01:11:23,905 The game hasn't even started yet... 1182 01:11:23,906 --> 01:11:25,448 ...and you've already accepted defeat. 1183 01:11:25,449 --> 01:11:28,035 Come on, man. Don't be a loser. 1184 01:11:28,202 --> 01:11:31,080 Losefl 1185 01:11:31,413 --> 01:11:34,792 Losefl 1186 01:11:35,042 --> 01:11:35,542 Losefl 1187 01:11:41,173 --> 01:11:44,885 He's more twisted than my guy. 1188 01:11:47,137 --> 01:11:50,099 You don't want to see your guy... 1189 01:11:50,724 --> 01:11:53,269 ...and I will never leave mine. 1190 01:11:54,603 --> 01:11:56,105 That's why I am here. 1191 01:11:58,440 --> 01:11:59,441 Meaning? 1192 01:11:59,900 --> 01:12:03,153 In this over confidence that I can never find him... 1193 01:12:03,821 --> 01:12:05,531 ...he left back a clue. 1194 01:12:06,949 --> 01:12:08,158 What clue? 1195 01:12:09,201 --> 01:12:10,369 LOSER. 1196 01:12:11,203 --> 01:12:14,081 He wasn't taunting me that day... 1197 01:12:14,456 --> 01:12:16,125 ...in fact, he was giving me a clue. 1198 01:12:18,294 --> 01:12:20,795 It took me two days to find out... 1199 01:12:20,796 --> 01:12:24,925 ...that LOSER means LO737. 1200 01:12:26,343 --> 01:12:28,971 The flight he took to Warsaw. 1201 01:12:31,223 --> 01:12:33,142 I know he's somewhere around. 1202 01:12:36,103 --> 01:12:38,439 This time he can't escape. 1203 01:12:41,483 --> 01:12:43,485 Now even if his shadow falls on me... 1204 01:12:46,780 --> 01:12:48,324 ...I'll catch him. 1205 01:12:50,409 --> 01:12:53,578 Excuse me, Brother, do you know where this place is at? 1206 01:12:53,579 --> 01:12:54,746 Sorry, I am new here. 1207 01:12:54,747 --> 01:12:56,205 No, problem. 1208 01:12:56,206 --> 01:12:58,917 Madam, do you know where this place is? 1209 01:12:59,376 --> 01:13:00,419 This? 1210 01:13:01,670 --> 01:13:03,005 Where is it? 1211 01:13:07,551 --> 01:13:08,761 Main building... 1212 01:13:10,471 --> 01:13:11,638 7th floor. 1213 01:13:11,889 --> 01:13:13,057 Thank you. 1214 01:13:29,156 --> 01:13:31,699 Oh, my God. I absolutely love your hair, brother-in-law. 1215 01:13:31,700 --> 01:13:34,952 Not only his hair, we're going to love him completely. 1216 01:13:34,953 --> 01:13:37,372 Right, Shaina. See, what style he has. 1217 01:13:37,373 --> 01:13:39,165 Very nice jacket. Armani? 1218 01:13:39,166 --> 01:13:41,542 No, uncle, official. 1219 01:13:41,543 --> 01:13:42,668 Self-respect. 1220 01:13:42,669 --> 01:13:43,795 I love him. 1221 01:13:43,796 --> 01:13:46,506 And look at his shoes. What great shoes. 1222 01:13:46,507 --> 01:13:49,218 Crocodile leather? - No, Bata All Weather. 1223 01:13:51,595 --> 01:13:53,847 Poetic. Very poetic. 1224 01:13:54,973 --> 01:13:56,766 You'll have surrounded me. 1225 01:13:56,767 --> 01:14:00,521 Kiddo, its our family's tradition. 1226 01:14:03,148 --> 01:14:04,066 What's happened? 1227 01:14:06,110 --> 01:14:06,902 I saw him. 1228 01:14:07,361 --> 01:14:08,278 Saw whom? 1229 01:14:09,488 --> 01:14:10,364 Devi. 1230 01:14:11,031 --> 01:14:12,074 What? 1231 01:14:13,117 --> 01:14:14,826 He just looked right through me... 1232 01:14:14,827 --> 01:14:16,078 ...as if he doesn't know me. 1233 01:14:17,037 --> 01:14:18,330 Did you talk to him? 1234 01:14:18,872 --> 01:14:22,209 He was asking about Dr. Ansari, the Neurosurgeon. 1235 01:14:24,753 --> 01:14:26,213 But what's he doing here? 1236 01:14:26,880 --> 01:14:28,757 Mr. Devi Lal's here for treatment. 1237 01:14:29,174 --> 01:14:31,718 My friend, Dr. Jayant Verma has sent him from Delhi. 1238 01:14:32,302 --> 01:14:33,512 What's wrong with him? 1239 01:14:34,346 --> 01:14:35,722 Retrograde Amnesia. 1240 01:14:36,682 --> 01:14:37,724 Memory loss! 1241 01:14:38,600 --> 01:14:39,475 Yes. 1242 01:14:39,476 --> 01:14:40,393 You see... 1243 01:14:40,394 --> 01:14:42,104 This is his fronto-temporal lobe. 1244 01:14:42,521 --> 01:14:44,022 He has some tissue damage here. 1245 01:14:44,273 --> 01:14:46,524 Dr. Verma said that he had a bad fall... 1246 01:14:46,525 --> 01:14:47,985 ...from the 7th floor. 1247 01:14:48,235 --> 01:14:49,653 This was bound to happen. 1248 01:14:50,362 --> 01:14:52,072 Always up to something to get a Kick. 1249 01:14:52,489 --> 01:14:53,823 We'll try, Shaina. 1250 01:14:53,824 --> 01:14:56,660 With conservative management, he can get better. 1251 01:14:57,327 --> 01:14:58,454 Doctor, 1252 01:14:59,746 --> 01:15:01,248 can I take him home? 1253 01:15:03,709 --> 01:15:06,003 I can conduct his therapy at home as well. 1254 01:15:07,254 --> 01:15:08,504 And I know him. 1255 01:15:08,505 --> 01:15:09,840 So... 1256 01:15:10,132 --> 01:15:12,050 ...it might remind him of the past as well. 1257 01:15:12,384 --> 01:15:14,093 I'll allow it on your personal guarantee. 1258 01:15:14,094 --> 01:15:15,179 Right. 1259 01:15:16,805 --> 01:15:17,723 Where is he? 1260 01:15:20,392 --> 01:15:23,352 ♪ Our story isn't over yet. ♪ 1261 01:15:23,353 --> 01:15:25,646 ♪ Our story's still incomplete. ♪ 1262 01:15:25,647 --> 01:15:28,149 ♪ I'm back at the crossroads... ♪ 1263 01:15:28,150 --> 01:15:30,902 ♪ ...Where you left. ♪ 1264 01:15:30,903 --> 01:15:36,617 ♪ What did you get from breaking my heart? ♪ 1265 01:15:36,783 --> 01:15:39,577 ♪ It pains when you're close. ♪ 1266 01:15:39,578 --> 01:15:42,371 ♪ It pains when you're away. ♪ 1267 01:15:42,372 --> 01:15:47,169 ♪ Why is it so, Lord? ♪ 1268 01:16:09,191 --> 01:16:10,317 Yes? 1269 01:16:13,070 --> 01:16:14,112 Shaina. 1270 01:16:17,824 --> 01:16:18,909 Sorry. 1271 01:16:19,535 --> 01:16:20,577 Dr. Shaina. 1272 01:16:21,620 --> 01:16:23,747 Dr. Ansari has handed over your case to me. 1273 01:16:24,122 --> 01:16:25,040 Why? 1274 01:16:25,791 --> 01:16:27,709 I've come here for Dr. Ansari. 1275 01:16:28,001 --> 01:16:29,127 Actually we... 1276 01:16:30,379 --> 01:16:31,672 We... 1277 01:16:33,215 --> 01:16:34,758 ...have met before. 1278 01:16:35,467 --> 01:16:37,886 We know each other from Delhi. 1279 01:16:39,179 --> 01:16:40,430 Thank God. 1280 01:16:44,017 --> 01:16:45,227 Someone knows me. 1281 01:16:46,228 --> 01:16:49,940 I'd thought I've lost my identity. 1282 01:16:51,358 --> 01:16:53,193 You're coming with me, to my home? 1283 01:16:54,361 --> 01:16:55,444 Why home? 1284 01:16:55,445 --> 01:16:57,321 If you stay at home, it will remind you of the past... 1285 01:16:57,322 --> 01:16:59,116 ...and memory retrieval will be faster... 1286 01:17:02,744 --> 01:17:05,289 I'll complete the discharge formalities. 1287 01:17:09,126 --> 01:17:11,252 Sis, last time he came home... 1288 01:17:11,253 --> 01:17:13,463 ...dad's BP shot up to 250. 1289 01:17:14,381 --> 01:17:16,174 This time he's for sure going to have a bypass. 1290 01:17:16,466 --> 01:17:17,384 Doctor. 1291 01:17:20,262 --> 01:17:22,222 Your fake reports... 1292 01:17:23,557 --> 01:17:25,017 ...did the job. 1293 01:17:30,731 --> 01:17:31,772 And the next plan? 1294 01:17:31,773 --> 01:17:33,734 I've gained access to Shaina's house. 1295 01:17:34,776 --> 01:17:38,655 Now under one roof Devi will do his job... 1296 01:17:43,285 --> 01:17:44,911 ...and so will the Devil 1297 01:17:55,464 --> 01:17:57,798 I am relaxed. 1298 01:17:57,799 --> 01:17:59,342 Focus on one point. 1299 01:17:59,343 --> 01:18:01,553 Say Ommmm. 1300 01:18:04,973 --> 01:18:09,353 Ohm-my God! 1301 01:18:10,812 --> 01:18:12,230 Are you okay? 1302 01:18:13,273 --> 01:18:14,608 Okay, see you tomorrow. 1303 01:18:26,495 --> 01:18:27,703 Are you a patient too? 1304 01:18:27,704 --> 01:18:28,580 No. 1305 01:18:29,122 --> 01:18:30,623 But I'll definitely become one. 1306 01:18:30,624 --> 01:18:31,624 Dad. 1307 01:18:31,625 --> 01:18:33,251 Dad. I need to talk to you. 1308 01:18:33,502 --> 01:18:35,127 Dad, I need to talk to you. 1309 01:18:35,128 --> 01:18:36,254 It's him... 1310 01:18:38,548 --> 01:18:39,758 No... 1311 01:18:42,761 --> 01:18:44,429 His brain has blown a fuse. 1312 01:18:44,596 --> 01:18:45,889 Hard disk crash! 1313 01:18:46,139 --> 01:18:47,599 All the software's deleted! 1314 01:18:50,602 --> 01:18:52,854 But tell me one thing... 1315 01:18:53,105 --> 01:18:55,857 ...why have You brought this without memory card phone home? 1316 01:18:56,149 --> 01:18:57,400 To make him regain his memory. 1317 01:18:57,401 --> 01:18:59,902 Regain his memory? Why? 1318 01:18:59,903 --> 01:19:01,947 All my dreams were shattered... 1319 01:19:02,197 --> 01:19:03,532 ...and he slept through unaffected. 1320 01:19:04,616 --> 01:19:06,827 I remember everything... 1321 01:19:07,119 --> 01:19:08,704 ...and he's forgotten everything. 1322 01:19:09,079 --> 01:19:11,331 No, dad, this can't happen. 1323 01:19:12,249 --> 01:19:13,625 I will first treat him. 1324 01:19:13,917 --> 01:19:15,877 And as soon as he remembers everything... 1325 01:19:16,169 --> 01:19:17,879 ...I will get married in front of him. 1326 01:19:19,047 --> 01:19:22,383 What if Himanshu finds out about you and Devi? 1327 01:19:22,384 --> 01:19:23,926 So we'll just have to make sure... 1328 01:19:23,927 --> 01:19:25,262 ...they don't come face to face. 1329 01:19:36,815 --> 01:19:38,149 I am Himanshu. 1330 01:19:38,150 --> 01:19:40,986 He's Mr. Singh, my patient from India. 1331 01:19:42,696 --> 01:19:43,947 I know you! 1332 01:19:44,698 --> 01:19:45,866 I do know you. 1333 01:19:49,161 --> 01:19:50,536 I know you? 1334 01:19:50,537 --> 01:19:51,621 Do I know you? 1335 01:19:53,081 --> 01:19:54,874 He has retrograde amnesia. 1336 01:19:54,875 --> 01:19:55,876 Memory loss. 1337 01:19:57,502 --> 01:19:58,919 I don't think we've met before. 1338 01:19:58,920 --> 01:20:02,131 Because I never forget a case or a face. 1339 01:20:02,132 --> 01:20:03,884 Well said my boy, well said. 1340 01:20:04,259 --> 01:20:05,343 Is he your son? 1341 01:20:06,219 --> 01:20:07,303 Your brother? 1342 01:20:07,304 --> 01:20:08,721 No, he's no one's brother. 1343 01:20:08,722 --> 01:20:11,557 He's a top cop from India, Himanshu Tyagi. 1344 01:20:11,558 --> 01:20:12,601 Nice to meet you. 1345 01:20:14,269 --> 01:20:15,895 You're Indian, aren't you? - Yes. 1346 01:20:15,896 --> 01:20:18,899 Whites shake hands, Indians hug each other. 1347 01:20:19,316 --> 01:20:23,570 'Even if I come in front & hug you, you'll not be able to recognize me' 1348 01:20:25,238 --> 01:20:27,448 Son, you had to go somewhere. 1349 01:20:27,449 --> 01:20:29,033 Oh yes. I've something important to attend to. 1350 01:20:29,034 --> 01:20:31,994 I'll see you in the evening. - I'll drop you. 1351 01:20:31,995 --> 01:20:33,163 Yes. Let's go, let's go. 1352 01:20:34,664 --> 01:20:36,291 You're after Devil. 1353 01:20:36,833 --> 01:20:38,418 Devil's after you. 1354 01:20:38,919 --> 01:20:40,295 Too much fun. 1355 01:20:44,716 --> 01:20:46,009 This is Shiv Gajra. 1356 01:20:46,718 --> 01:20:49,304 And whoever Devil's robbed so far is connected to this guy. 1357 01:20:49,471 --> 01:20:51,431 And he's coming here with the Indian delegation. 1358 01:20:51,973 --> 01:20:54,600 And I am sure Devil will come here after him. 1359 01:20:54,601 --> 01:20:57,061 Do one thing, contact immigration... 1360 01:20:57,062 --> 01:20:59,355 ...and get me the list of all the people... 1361 01:20:59,356 --> 01:21:01,398 ...who have landed in Poland in the last week or so. 1362 01:21:01,399 --> 01:21:02,692 Right? - Right. 1363 01:21:04,402 --> 01:21:06,196 Shiv Gajra is a good man... 1364 01:21:06,988 --> 01:21:08,365 He is the Home Minister's nephew. 1365 01:21:08,990 --> 01:21:11,910 In two day's Shiv Gajra's going to be here at Hotel Intercontinental 1366 01:21:12,369 --> 01:21:13,995 Devil has come here for Shiv. 1367 01:21:14,412 --> 01:21:17,249 He'll reach out for Shiv & we'll arrest him. 1368 01:21:18,250 --> 01:21:19,583 Doctor Jayant, please do something. 1369 01:21:19,584 --> 01:21:21,794 This is Shiv Gajra's hospital, how can anything happen to him here? 1370 01:21:21,795 --> 01:21:25,423 Doctor, please do something. - Please wait outside, let us do our job. 1371 01:21:25,882 --> 01:21:27,342 Doctor... - Please. 1372 01:21:29,469 --> 01:21:31,720 Isoprenaline and Michanomyde, give him both. 1373 01:21:31,721 --> 01:21:33,514 Inject both, immediately. Quick. 1374 01:21:33,515 --> 01:21:35,015 Oxygen saturation. - 49. 1375 01:21:35,016 --> 01:21:36,684 Systolic. - Sir, 70. 1376 01:21:36,685 --> 01:21:38,686 Diastolic. - Sir, 40. We're losing him. 1377 01:21:38,687 --> 01:21:39,896 Get the BP on. 1378 01:21:40,355 --> 01:21:41,230 Sir, 40. 1379 01:21:41,231 --> 01:21:42,107 It's going down. 1380 01:21:43,725 --> 01:21:44,859 Put it on 180 joules. - Right, sir. 1381 01:21:44,860 --> 01:21:47,737 160,170,180, charged sir. - Clear. 1382 01:21:50,740 --> 01:21:51,490 Tr)! again. 1383 01:21:51,491 --> 01:21:52,701 180, Charged. - Clear. 1384 01:21:53,618 --> 01:21:54,578 No sir. 1385 01:21:56,413 --> 01:21:59,499 Sir, we lost him. Sir, we lost him. 1386 01:22:09,676 --> 01:22:10,719 Damn it. 1387 01:22:11,052 --> 01:22:13,179 How can you die, Shiv? 1388 01:22:14,180 --> 01:22:16,181 If you die... 1389 01:22:16,182 --> 01:22:18,435 ...how will Devil complete his job? 1390 01:22:32,115 --> 01:22:33,241 Scared? 1391 01:22:34,534 --> 01:22:36,411 I love it when someone's scared. 1392 01:22:37,704 --> 01:22:39,706 It proves that he values his life. 1393 01:22:40,165 --> 01:22:42,374 And it's much more fun to kill someone... 1394 01:22:42,375 --> 01:22:44,044 ...who values his life. 1395 01:22:46,671 --> 01:22:48,048 You were alive. 1396 01:22:48,798 --> 01:22:49,715 All this-- 1397 01:22:49,716 --> 01:22:52,344 I can hold my breath for 15 minutes. 1398 01:22:52,969 --> 01:22:56,306 I can touch death and come back. 1399 01:22:57,015 --> 01:22:58,183 Don't worry. 1400 01:22:58,475 --> 01:23:01,603 I'll take you there, coming back is your job. 1401 01:23:03,521 --> 01:23:04,731 So why this charade? 1402 01:23:06,191 --> 01:23:07,275 You know... 1403 01:23:07,525 --> 01:23:09,736 ...when my friends were being robbed... 1404 01:23:10,695 --> 01:23:12,530 ...I was foxed. Total blank. 1405 01:23:12,781 --> 01:23:13,823 I kept an eye on everyone. 1406 01:23:15,283 --> 01:23:16,534 Later I realized... 1407 01:23:19,371 --> 01:23:21,664 ...that the traitor was in the house. 1408 01:23:21,665 --> 01:23:23,792 And everything fell into place. 1409 01:23:25,752 --> 01:23:27,545 I can see no hope. 1410 01:23:28,505 --> 01:23:30,298 I can see no face. 1411 01:23:30,548 --> 01:23:32,591 Death is inevitable. 1412 01:23:32,592 --> 01:23:34,802 So why can't I sleep? 1413 01:23:34,803 --> 01:23:37,513 Earlier the condition of my heart made me laugh. 1414 01:23:37,514 --> 01:23:39,140 Now nothing humors me. 1415 01:23:43,561 --> 01:23:45,522 Shiv Gajra, I'm not going to tell you anything. 1416 01:23:46,231 --> 01:23:48,857 Jayant, I've no time... 1417 01:23:48,858 --> 01:23:50,735 ...and you've run out of time. 1418 01:23:52,153 --> 01:23:53,488 Understand. 1419 01:23:53,863 --> 01:23:57,367 You're helping someone who robs the helpless. 1420 01:23:58,618 --> 01:24:00,745 And I am giving you respect, accept it. 1421 01:24:02,122 --> 01:24:03,248 What's the problem with me? 1422 01:24:05,583 --> 01:24:06,793 Do I have long teeth? 1423 01:24:07,252 --> 01:24:08,544 Long nails. 1424 01:24:08,545 --> 01:24:10,963 Are my feet backwards? 1425 01:24:10,964 --> 01:24:12,757 Do I have a long tail? I don't, do I? 1426 01:24:13,299 --> 01:24:15,510 No need to be scared. Let's be logical. I don't. 1427 01:24:16,219 --> 01:24:17,095 So tell me. 1428 01:24:17,595 --> 01:24:18,888 Tell me where is Devil? 1429 01:24:19,264 --> 01:24:20,765 Tell me where is he? 1430 01:24:21,641 --> 01:24:22,600 Tell me? 1431 01:24:48,752 --> 01:24:49,669 Killed him. 1432 01:24:50,211 --> 01:24:51,712 If all good doctors keep dying like this... 1433 01:24:51,713 --> 01:24:53,298 ...what will happen to patients? 1434 01:24:55,216 --> 01:24:56,676 Got the information on Devil? 1435 01:24:57,218 --> 01:24:59,429 The biggest devil is stress. 1436 01:25:00,638 --> 01:25:02,057 Never take it. 1437 01:25:02,348 --> 01:25:03,474 Jacked me. 1438 01:25:03,475 --> 01:25:06,226 Will have to issue a red alert on all international airports... 1439 01:25:06,227 --> 01:25:07,519 ...otherwise he'll reach there. 1440 01:25:07,520 --> 01:25:08,605 Uncle. 1441 01:25:09,022 --> 01:25:10,815 Who made you the Home Minister? 1442 01:25:13,485 --> 01:25:15,403 He would have reached Poland by now. 1443 01:25:24,579 --> 01:25:26,789 He must be doing a detailed research... 1444 01:25:26,790 --> 01:25:28,750 ...on where and when our meeting will take place. 1445 01:25:42,222 --> 01:25:44,349 All his plans would be ready. 1446 01:25:56,528 --> 01:25:57,862 This is going to be fun. 1447 01:25:59,030 --> 01:26:03,785 Let's see who's a bigger devil than me. 1448 01:26:20,468 --> 01:26:22,469 Why are you here in Poland? 1449 01:26:22,470 --> 01:26:23,930 I am here for my partner. 1450 01:26:24,722 --> 01:26:26,014 Will you catch him alive? 1451 01:26:26,015 --> 01:26:29,935 If he surrenders he lives and if retaliates, he'll be dead. 1452 01:26:29,936 --> 01:26:31,478 Do you think you will succeed? 1453 01:26:31,479 --> 01:26:33,231 I don't know the meaning of failure. 1454 01:26:33,898 --> 01:26:35,859 I am not a loser. 1455 01:26:37,819 --> 01:26:41,030 I am not a loser. 1456 01:26:54,961 --> 01:26:56,254 Hello. - Hello, friend. 1457 01:26:56,588 --> 01:26:59,173 How's your condition in Poland? 1458 01:26:59,174 --> 01:27:01,466 Scoundrel, holidaying in Poland... 1459 01:27:01,467 --> 01:27:02,676 ...on taxpayer's money. 1460 01:27:02,677 --> 01:27:06,806 Like I said, no matter which corner of the world you go to. 1461 01:27:07,348 --> 01:27:08,850 I will find you. 1462 01:27:09,142 --> 01:27:12,728 OMG. My cat... attacking me. 1463 01:27:12,729 --> 01:27:14,563 I agree you are sharp... 1464 01:27:14,564 --> 01:27:17,275 ...but the clue was mine. 1465 01:27:17,567 --> 01:27:19,736 Let me give you a clue. 1466 01:27:21,154 --> 01:27:23,363 No matter how hard you rack your brains... 1467 01:27:23,364 --> 01:27:25,240 ...you're going to end up in jail. 1468 01:27:25,241 --> 01:27:26,909 You wear the groom's crown... 1469 01:27:26,910 --> 01:27:28,161 ...and I get the in laws flak! 1470 01:27:28,578 --> 01:27:30,204 You think I am a fool. 1471 01:27:30,205 --> 01:27:31,122 Meaning? 1472 01:27:31,372 --> 01:27:33,832 Looking London... 1473 01:27:33,833 --> 01:27:36,711 ...talking Tokyo... 1474 01:27:36,920 --> 01:27:42,800 Instead of 'Police-Police' you've started playing 'Doctor-Doctor' 1475 01:27:43,551 --> 01:27:47,095 She's a fantastic girl, rascal. 1476 01:27:47,096 --> 01:27:49,514 And one more last thing... 1477 01:27:49,515 --> 01:27:54,145 ...when are you getting married? 1478 01:27:54,354 --> 01:27:55,980 Over and out. 1479 01:27:56,439 --> 01:27:58,232 Whether I get married or not... 1480 01:27:58,233 --> 01:27:59,942 ...but I'll definitely give you a send off. 1481 01:27:59,943 --> 01:28:02,445 Wow, Himanshu Tyagi... 1482 01:28:02,654 --> 01:28:04,905 ...are you thinking of quitting the police... 1483 01:28:04,906 --> 01:28:06,407 ...and joining politics? 1484 01:28:06,783 --> 01:28:12,037 Long speeches, small fasts and no action. 1485 01:28:12,038 --> 01:28:13,664 You want action, don't you? 1486 01:28:13,665 --> 01:28:17,084 I held a press conference because I knew... 1487 01:28:17,085 --> 01:28:20,505 ...if I touch your raw nerve, you will definitely scream. 1488 01:28:25,677 --> 01:28:30,306 I also threw a small bait & got the big fish, you're caught in my trap. 1489 01:28:30,807 --> 01:28:32,225 Freeze! 1490 01:28:42,777 --> 01:28:44,736 Put your hands behind your back. 1491 01:28:44,737 --> 01:28:46,864 Overconfidence got me in a mess. 1492 01:28:48,157 --> 01:28:49,492 Got him. 1493 01:28:56,207 --> 01:28:57,624 Stop. Stop, Gun down. 1494 01:28:57,625 --> 01:28:58,793 No one needs to get hurt. 1495 01:28:59,168 --> 01:29:00,877 It is a prank, officer. 1496 01:29:00,878 --> 01:29:02,587 No, no... don't put your guns down. 1497 01:29:02,588 --> 01:29:04,047 It's a prank. 1498 01:29:04,048 --> 01:29:06,009 You don't know him. 1499 01:29:10,638 --> 01:29:11,514 He'll get away. 1500 01:29:25,194 --> 01:29:26,696 Don't worry. We'll get him. 1501 01:29:50,928 --> 01:29:52,764 Why has Devi called me here? 1502 01:29:54,098 --> 01:29:55,892 What therapy will I give him here? 1503 01:29:57,393 --> 01:29:58,978 But, where is he? 1504 01:30:01,522 --> 01:30:02,648 What happened? 1505 01:30:29,967 --> 01:30:33,638 ♪ It's Friday night. ♪ 1506 01:30:40,311 --> 01:30:42,437 ♪ It's Friday night. ♪ 1507 01:30:42,438 --> 01:30:44,231 ♪ Its about a kiss. ♪ 1508 01:30:44,232 --> 01:30:47,443 ♪ May God save me from you. ♪ 1509 01:30:54,450 --> 01:30:57,994 ♪ You're explosive from head to toe. ♪ 1510 01:30:57,995 --> 01:31:01,248 ♪ It's hard for me to escape. ♪ 1511 01:31:01,249 --> 01:31:03,083 ♪ She might kill me. ♪ 1512 01:31:03,084 --> 01:31:04,793 ♪ Rip my life out. ♪ 1513 01:31:04,794 --> 01:31:08,131 ♪ May God save me from your love. ♪ 1514 01:31:14,804 --> 01:31:16,805 ♪ It's Friday night. ♪ 1515 01:31:16,806 --> 01:31:18,598 ♪ Its about a kiss. ♪ 1516 01:31:18,599 --> 01:31:21,936 ♪ May God save me from you. ♪ 1517 01:31:30,027 --> 01:31:31,362 Zoom in. 1518 01:31:32,280 --> 01:31:34,239 I'm sending you a bracelet's serial number. 1519 01:31:34,240 --> 01:31:35,324 Track it right away. 1520 01:31:42,748 --> 01:31:46,126 ♪ I admit you're intoxicating. ♪ 1521 01:31:46,127 --> 01:31:49,296 ♪ Anyone can go crazy for you. ♪ 1522 01:31:49,297 --> 01:31:53,091 ♪ But don't play with my heart. ♪ 1523 01:31:53,092 --> 01:31:56,179 ♪ Even my heart's crazy. ♪ 1524 01:31:56,429 --> 01:31:58,180 ♪ I've one thing to say. ♪ 1525 01:31:58,181 --> 01:32:00,056 ♪ I am here only for a moment. ♪ 1526 01:32:00,057 --> 01:32:03,226 ♪ And I am going to disappear the next. ♪ 1527 01:32:03,227 --> 01:32:05,103 ♪ Whatever I did. ♪ 1528 01:32:05,104 --> 01:32:06,771 ♪ I don't remember a thing. ♪ 1529 01:32:06,772 --> 01:32:10,066 ♪ Tell me what do I do? ♪ 1530 01:32:10,067 --> 01:32:13,153 ♪ You're explosive from head to toe. ♪ 1531 01:32:13,154 --> 01:32:16,823 ♪ It's hard for me to escape. ♪ 1532 01:32:16,824 --> 01:32:18,408 ♪ She might kill me. ♪ 1533 01:32:18,409 --> 01:32:20,285 ♪ Rip my life out. ♪ 1534 01:32:20,286 --> 01:32:23,748 ♪ May God save me from your love. ♪ 1535 01:32:30,505 --> 01:32:32,172 ♪ It's Friday night. ♪ 1536 01:32:32,173 --> 01:32:33,924 ♪ Its about a kiss. ♪ 1537 01:32:33,925 --> 01:32:37,220 ♪ May God save me from you. ♪ 1538 01:33:52,712 --> 01:33:55,964 ♪ I know all about your frauds. ♪ 1539 01:33:55,965 --> 01:33:59,342 ♪ No matter how mischievous you are. ♪ 1540 01:33:59,343 --> 01:34:03,221 ♪ I'm going to be stubborn today. ♪ 1541 01:34:03,222 --> 01:34:06,058 ♪ I'll do as I like. ♪ 1542 01:34:06,225 --> 01:34:08,101 ♪ My eyes are on you. ♪ 1543 01:34:08,102 --> 01:34:09,894 ♪ I am going to kill you. ♪ 1544 01:34:09,895 --> 01:34:13,106 ♪ I won't let you off so easily. ♪ 1545 01:34:13,107 --> 01:34:15,108 ♪ I'll punish you in love. ♪ 1546 01:34:15,109 --> 01:34:16,860 ♪ Try and escape me if you can. ♪ 1547 01:34:16,861 --> 01:34:20,030 ♪ There's no where you can go today. ♪ 1548 01:34:20,031 --> 01:34:23,199 ♪ You're explosive from head to toe. ♪ 1549 01:34:23,200 --> 01:34:26,745 ♪ It's hard for me to escape. ♪ 1550 01:34:26,746 --> 01:34:28,371 ♪ She might kill me. ♪ 1551 01:34:28,372 --> 01:34:30,248 ♪ Rip my life out. ♪ 1552 01:34:30,249 --> 01:34:33,669 ♪ May God save me from your love. ♪ 1553 01:34:40,134 --> 01:34:42,177 ♪ It's Friday night. ♪ 1554 01:34:42,178 --> 01:34:44,054 ♪ Its about a kiss me. ♪ 1555 01:34:44,055 --> 01:34:47,266 ♪ May God save me from you. ♪ 1556 01:35:08,162 --> 01:35:08,995 Strange. 1557 01:35:08,996 --> 01:35:10,539 Even thieves have a passport. 1558 01:35:11,957 --> 01:35:14,042 Don't get me humiliated here in Poland, please. 1559 01:35:14,043 --> 01:35:16,920 Nothing will happen. Don't worry Sir. 1560 01:35:16,921 --> 01:35:18,047 I know what I am doing. 1561 01:35:20,508 --> 01:35:22,842 He knows about you, you know about him. 1562 01:35:22,843 --> 01:35:24,844 I'm the only one who's unaware. 1563 01:35:24,845 --> 01:35:26,097 Mr. Gal-fa? 1564 01:35:27,723 --> 01:35:28,973 Why is he driving? 1565 01:35:28,974 --> 01:35:32,186 Maybe Devil's looking for me on the backseat. 1566 01:35:32,853 --> 01:35:34,522 And the driver's absolutely safe. 1567 01:35:34,980 --> 01:35:38,692 But, Sir... if he wants to stop the car... 1568 01:35:38,693 --> 01:35:39,859 ...he'll shoot the driver first. 1569 01:35:39,860 --> 01:35:41,570 Oh, my God! 1570 01:35:42,071 --> 01:35:43,321 Shiv watch out! 1571 01:35:43,322 --> 01:35:44,948 I didn't think about that. 1572 01:35:44,949 --> 01:35:46,449 We've made all the arrangements, Sir. 1573 01:35:46,450 --> 01:35:48,326 We're very close, don't worry. 1574 01:35:48,327 --> 01:35:50,996 If you were close then Devil would've been in your car... 1575 01:35:51,706 --> 01:35:53,207 ...and you wouldn't be in ours. 1576 01:35:54,542 --> 01:35:55,626 Change the venue. 1577 01:35:56,919 --> 01:36:00,589 It will set his plan afire. 1578 01:36:07,805 --> 01:36:10,766 Plan changed, Himanshu Tyagi. 1579 01:36:11,434 --> 01:36:14,520 Now you will take me to the new Venue. 1580 01:36:15,980 --> 01:36:19,525 Shaina, suddenly you said yes for marriage. 1581 01:36:20,276 --> 01:36:22,153 I hope I am not your rebound. 1582 01:36:23,028 --> 01:36:24,113 No. 1583 01:36:24,405 --> 01:36:25,990 This is all new for me. 1584 01:36:27,366 --> 01:36:30,077 I was scared that I might end up in one of those ironies. 1585 01:36:30,552 --> 01:36:31,953 I am standing on the wedding altar, and... 1586 01:36:31,954 --> 01:36:34,039 ...you're running away with your ex in slow motion. 1587 01:36:34,665 --> 01:36:36,000 That won't happen. 1588 01:36:36,292 --> 01:36:37,793 No one will come between us. 1589 01:36:39,712 --> 01:36:40,921 Fabulous day! 1590 01:36:41,338 --> 01:36:42,631 Calls for a celebration. 1591 01:36:43,215 --> 01:36:45,050 But such a big bottle? - Why? 1592 01:36:45,426 --> 01:36:46,968 Shaina's going to drink as well. 1593 01:36:46,969 --> 01:36:49,804 I've heard that a girl's attitude... 1594 01:36:49,805 --> 01:36:51,265 ...changes after they drink. 1595 01:36:52,600 --> 01:36:53,976 I think I'll call it a night. 1596 01:36:55,019 --> 01:36:55,686 Night. 1597 01:36:57,605 --> 01:36:58,689 Checking her out, huh! 1598 01:37:00,065 --> 01:37:01,400 But I don't drink either. 1599 01:37:02,526 --> 01:37:03,277 Seriously! 1600 01:37:03,527 --> 01:37:04,320 Yes. 1601 01:37:04,904 --> 01:37:05,863 Because it doesn't hit me. 1602 01:37:06,030 --> 01:37:07,198 No worries. 1603 01:37:07,823 --> 01:37:10,951 I'll be the over enthusiastic one at an acquaintance's wedding. 1604 01:37:12,286 --> 01:37:13,120 Give me one. 1605 01:37:13,329 --> 01:37:15,121 It won't hit me but... 1606 01:37:15,122 --> 01:37:16,499 ...the day calls for one. 1607 01:37:16,791 --> 01:37:18,459 Are you sure? - Yeah, sure. 1608 01:37:21,754 --> 01:37:22,797 Cheers. - Cheers. 1609 01:37:26,675 --> 01:37:28,093 Mr. Singh. - Yes. 1610 01:37:28,928 --> 01:37:31,222 I don't drink. - You don't. 1611 01:37:33,057 --> 01:37:35,851 Because it doesn't hit me. - Doesn't hit you. 1612 01:37:37,311 --> 01:37:38,520 Do you know why I am drinking today? 1613 01:37:38,521 --> 01:37:39,355 Why? 1614 01:37:40,481 --> 01:37:42,900 Because today I am very happy. 1615 01:37:48,072 --> 01:37:51,575 Yeah, you know... today... 1616 01:37:54,078 --> 01:37:55,370 Even Devil must be drinking today... 1617 01:37:55,371 --> 01:37:57,957 ...but to drown his sorrows. 1618 01:37:59,875 --> 01:38:02,419 You ruined his plans. 1619 01:38:05,798 --> 01:38:08,717 He loves challenges. - Really? 1620 01:38:08,968 --> 01:38:11,053 Stealing is in his veins. 1621 01:38:11,428 --> 01:38:12,304 Oh. 1622 01:38:14,265 --> 01:38:15,933 He will definitely come. 1623 01:38:16,600 --> 01:38:21,230 And when he does, I'll pin him to the ground. 1624 01:38:21,814 --> 01:38:23,022 I'll break his legs. 1625 01:38:23,023 --> 01:38:24,649 Break his legs! 1626 01:38:24,650 --> 01:38:27,111 I'll hang him upside down. - Hang him! 1627 01:38:27,444 --> 01:38:28,487 You watch. 1628 01:38:31,407 --> 01:38:33,324 Both not possible. 1629 01:38:33,325 --> 01:38:35,411 Because I won't be there. 1630 01:38:43,878 --> 01:38:45,462 But let me tell you one thing, friend. 1631 01:38:48,841 --> 01:38:55,014 I won't get married until I don't catch Devil. 1632 01:38:55,514 --> 01:38:57,391 Do one thing brother. 1633 01:38:58,350 --> 01:38:59,602 Here. 1634 01:38:59,894 --> 01:39:01,186 I am Devil. 1635 01:39:03,314 --> 01:39:04,648 Because... 1636 01:39:05,149 --> 01:39:07,985 ...no one's seen the Devil. 1637 01:39:08,485 --> 01:39:11,530 Arrest me and take me to India. 1638 01:39:12,448 --> 01:39:15,492 You're such a naive friend. 1639 01:39:15,743 --> 01:39:19,288 Very good friend. - Thank you. 1640 01:39:20,831 --> 01:39:22,124 You know why I am drinking today? 1641 01:39:22,499 --> 01:39:23,750 You're happy? 1642 01:39:23,751 --> 01:39:24,543 Correct. 1643 01:39:27,796 --> 01:39:30,548 But Mr. Singh, I want you to pray. 1644 01:39:30,549 --> 01:39:31,883 Go on. 1645 01:39:31,884 --> 01:39:36,472 That I shoot Devil first, not any White Officer. 1646 01:39:38,891 --> 01:39:43,062 You will shoot the Devil first. 1647 01:39:43,896 --> 01:39:45,105 Just watch. 1648 01:39:45,439 --> 01:39:47,315 But how will you see it? 1649 01:39:47,316 --> 01:39:48,776 You won't be there. 1650 01:39:52,696 --> 01:39:54,281 Not yet Boss. 1651 01:39:54,657 --> 01:39:58,327 You've to shoot the Devil tomorrow. 1652 01:39:58,619 --> 01:40:00,203 You've to crush him like a mosquito. 1653 01:40:00,204 --> 01:40:01,455 Correct. Correct. 1654 01:40:04,541 --> 01:40:06,043 Good. 1655 01:40:07,294 --> 01:40:08,963 That's why I don't drink. 1656 01:40:09,380 --> 01:40:10,756 It doesn't hit me. 1657 01:40:22,351 --> 01:40:23,811 Brother... 1658 01:40:24,478 --> 01:40:27,606 ...when your brother's in-charge why be scared. 1659 01:40:28,315 --> 01:40:31,652 I am in-charge of all the security arrangements. 1660 01:40:32,361 --> 01:40:35,614 You'll come tomorrow and see everything. 1661 01:40:36,615 --> 01:40:37,658 Okay- 1662 01:40:53,841 --> 01:40:55,759 Sir, there are snipers are on every roof. 1663 01:40:56,010 --> 01:40:56,844 Everywhere. 1664 01:41:01,473 --> 01:41:04,768 Good evening and welcome to the lndo-Polish Charity Ball. 1665 01:41:05,394 --> 01:41:07,937 I would like to extend a very warm welcome... 1666 01:41:07,938 --> 01:41:10,399 ...to all the delegates from India. 1667 01:41:10,649 --> 01:41:12,275 Especially... 1668 01:41:12,276 --> 01:41:13,359 ...Mr. Vishnu Gajra. 1669 01:41:13,360 --> 01:41:14,193 Hello. 1670 01:41:14,194 --> 01:41:15,320 Sir, you were absolutely right. 1671 01:41:15,487 --> 01:41:16,946 Only four pieces were made... 1672 01:41:16,947 --> 01:41:18,414 ...at an Archie's Gallery in Connaught Place. 1673 01:41:18,574 --> 01:41:21,409 We have got the CCTV footage of one customer. 1674 01:41:21,410 --> 01:41:23,578 And we also have the address... 1675 01:41:23,579 --> 01:41:24,996 ...where this bracelet was delivered to. 1676 01:41:24,997 --> 01:41:26,999 Get there soon and keep me informed. 1677 01:41:27,499 --> 01:41:28,917 He can be here any moment. 1678 01:41:39,219 --> 01:41:40,387 What about the passenger list? 1679 01:41:56,695 --> 01:41:57,988 Do you know this girl? 1680 01:42:07,414 --> 01:42:08,415 Lipstick. 1681 01:42:16,507 --> 01:42:17,508 Please. 1682 01:42:30,604 --> 01:42:32,313 Sir, your invite please. 1683 01:42:32,314 --> 01:42:34,358 Actually I am the guest of... 1684 01:42:35,400 --> 01:42:37,777 Excuse me, ma'am. Please, step aside. 1685 01:42:37,778 --> 01:42:39,321 Put your things here. 1686 01:42:59,091 --> 01:43:00,217 Le bows ky. 1687 01:43:04,930 --> 01:43:05,763 Hi, man. 1688 01:43:05,764 --> 01:43:06,723 Your lady. 1689 01:43:08,016 --> 01:43:09,268 You're looking very beautiful. 1690 01:43:10,102 --> 01:43:10,769 Thank you. 1691 01:43:11,186 --> 01:43:12,320 When you take your eyes off her... 1692 01:43:12,563 --> 01:43:13,763 ...only then can you spot the Devil. 1693 01:43:14,523 --> 01:43:15,607 Shall I give you guys a moment? 1694 01:43:15,941 --> 01:43:17,276 No... No, please. Please come in. 1695 01:43:17,860 --> 01:43:18,610 Sure - Yeah. 1696 01:43:24,158 --> 01:43:26,285 I am so.. so... 1697 01:43:28,386 --> 01:43:28,953 Should I hold it? 1698 01:43:28,954 --> 01:43:29,872 Shaina. 1699 01:43:30,497 --> 01:43:31,248 Dad. 1700 01:43:31,748 --> 01:43:32,583 Cool towel. 1701 01:43:32,916 --> 01:43:33,750 Thank you. 1702 01:43:33,959 --> 01:43:35,752 It's a scarf... 1703 01:43:36,670 --> 01:43:38,172 Shaina, listen... 1704 01:43:38,589 --> 01:43:41,300 Please come with me, I want you to meet someone. 1705 01:43:41,550 --> 01:43:42,091 Please. - Yes. 1706 01:43:42,092 --> 01:43:42,885 Mr. Gajra. 1707 01:43:43,218 --> 01:43:45,053 This is my daughter Shaina. 1708 01:43:50,601 --> 01:43:51,977 You're very beautiful 1709 01:43:53,187 --> 01:43:54,146 Is she really yours? 1710 01:43:55,898 --> 01:43:57,106 You know, Shaina. 1711 01:43:57,107 --> 01:44:00,277 The health of India now lies in Mr. Gajra's hands. 1712 01:44:00,611 --> 01:44:02,403 Very good. - It's nothing good. 1713 01:44:02,404 --> 01:44:07,617 I'll take those 500 billion and disappear. 1714 01:44:07,618 --> 01:44:10,870 No one can even think about you like that. 1715 01:44:10,871 --> 01:44:12,080 Why not? 1716 01:44:13,248 --> 01:44:14,625 Why not? 1717 01:44:15,626 --> 01:44:17,377 My hands are filled with blood. 1718 01:44:18,545 --> 01:44:19,879 I've killed people. 1719 01:44:19,880 --> 01:44:22,841 Let it be. No, let me talk. He's family. 1720 01:44:23,425 --> 01:44:25,302 I've killed thousands of people. 1721 01:44:26,762 --> 01:44:29,139 Because I had no medicines... 1722 01:44:29,723 --> 01:44:33,977 ...nor latest technology to save them. 1723 01:44:34,394 --> 01:44:35,395 Great. 1724 01:44:36,563 --> 01:44:37,605 Wow! 1725 01:44:37,606 --> 01:44:41,984 I wish to... sing your praise. - Who's he? 1726 01:44:41,985 --> 01:44:43,528 Raise my hands... 1727 01:44:44,696 --> 01:44:46,031 ...and salute you. 1728 01:44:46,490 --> 01:44:47,073 It is okay. 1729 01:44:47,074 --> 01:44:50,327 Lift you up... and carry you on my shoulder. 1730 01:44:50,702 --> 01:44:54,830 And kiss both your cheeks. 1731 01:44:54,831 --> 01:44:58,251 Put my arms around your waist... and dance. 1732 01:44:58,252 --> 01:45:00,461 No. I think... I think... 1733 01:45:00,462 --> 01:45:01,505 Shiv, Let's go. 1734 01:45:01,755 --> 01:45:02,922 Okay- 1735 01:45:02,923 --> 01:45:06,676 What Uncle? I was having fun. You're always fingering me... 1736 01:45:06,677 --> 01:45:09,846 Not fingering you... We're in a different country, Be careful. 1737 01:45:11,056 --> 01:45:13,392 Devi, I need to talk to you. 1738 01:45:14,518 --> 01:45:15,435 Devi, look... 1739 01:45:15,769 --> 01:45:17,020 You... - Sure. 1740 01:45:18,355 --> 01:45:19,981 What the hell are you doing? 1741 01:45:19,982 --> 01:45:20,648 Dad. 1742 01:45:20,649 --> 01:45:22,108 It's alright. It's alright. 1743 01:45:22,109 --> 01:45:23,819 Don't scream at me, scream at him. - Just hold this. 1744 01:45:24,236 --> 01:45:25,695 Oh, my God. 1745 01:45:25,696 --> 01:45:26,863 Don't touch my towel. 1746 01:45:27,030 --> 01:45:28,864 I mean scarf. Get me a tissue please. 1747 01:45:28,865 --> 01:45:29,865 Just wait a second. 1748 01:45:29,866 --> 01:45:30,491 Devi. 1749 01:45:30,492 --> 01:45:31,451 Your purse. 1750 01:45:34,121 --> 01:45:35,163 Are you okay? 1751 01:45:35,539 --> 01:45:36,415 Yeah. 1752 01:45:39,418 --> 01:45:40,544 Who are you looking for? 1753 01:45:41,253 --> 01:45:42,379 No one. 1754 01:45:44,631 --> 01:45:46,424 Did you find that person you are looking for? 1755 01:45:46,425 --> 01:45:47,133 No. 1756 01:45:47,134 --> 01:45:48,468 And maybe I never will. 1757 01:45:50,220 --> 01:45:52,639 He's come all the way from India for money. 1758 01:45:54,141 --> 01:45:55,808 But where is the money? 1759 01:45:55,809 --> 01:45:56,727 There you go. 1760 01:45:56,935 --> 01:45:59,688 Your 50 millions kickback... in US Bonds. 1761 01:46:00,188 --> 01:46:00,938 You can count. 1762 01:46:00,939 --> 01:46:03,400 Dr. Flinch, you give we take. 1763 01:46:03,775 --> 01:46:04,985 What to count. 1764 01:46:06,570 --> 01:46:08,280 Count every dollar. 1765 01:46:08,613 --> 01:46:11,950 Maybe they aren't, but we're traditional scoundrels. 1766 01:46:12,284 --> 01:46:13,327 Don't worry about that. 1767 01:46:13,660 --> 01:46:14,619 Don't worry. 1768 01:46:15,162 --> 01:46:17,538 So what if World Health Standards... 1769 01:46:17,539 --> 01:46:19,333 ...rejected your medicines and machines. 1770 01:46:19,750 --> 01:46:20,834 We're there. 1771 01:46:21,293 --> 01:46:22,461 We'll buy it all. 1772 01:46:24,421 --> 01:46:29,967 "We are made for each other." 1773 01:46:29,968 --> 01:46:32,471 We are made for each other, get it. 1774 01:46:33,388 --> 01:46:34,388 Yes, Shekhar. 1775 01:46:34,389 --> 01:46:36,265 Sir, the girl who bought the bracelet... 1776 01:46:36,266 --> 01:46:37,225 ...her name's Shaina. 1777 01:46:37,934 --> 01:46:38,476 What? 1778 01:46:38,477 --> 01:46:39,268 Sir. 1779 01:46:39,269 --> 01:46:40,269 Hello. - Hello, sir. 1780 01:46:40,270 --> 01:46:41,604 Hold on, I'll just come out. 1781 01:46:41,605 --> 01:46:42,563 Hold on. Hold on. 1782 01:46:42,564 --> 01:46:43,732 Passenger list, sir. 1783 01:46:44,649 --> 01:46:45,608 Yes, Shekhar. 1784 01:46:45,609 --> 01:46:47,902 Sir, the girl who bought the bracelet... 1785 01:46:47,903 --> 01:46:49,153 ...her name's Shaina. 1786 01:46:49,154 --> 01:46:50,821 What? - Yes, sir. 1787 01:46:50,822 --> 01:46:52,281 High Commissioner in Poland... 1788 01:46:52,282 --> 01:46:53,492 ...Mr. Brijesh Mehra's daughter. 1789 01:46:56,370 --> 01:46:59,039 Shaina gifted Devil a bracelet... 1790 01:47:01,583 --> 01:47:03,960 What's the connection between Shaina and Devil? 1791 01:47:04,461 --> 01:47:05,544 Faraaz Siddiqui. 1792 01:47:05,545 --> 01:47:06,295 Soumya Vishwanathan. 1793 01:47:06,296 --> 01:47:08,799 Ram Singh. Preeti Rohra, Devi Lal Singh. 1794 01:47:08,965 --> 01:47:10,926 Devi Lal Singh? 1795 01:47:11,259 --> 01:47:13,762 The biggest tragedy of my life. 1796 01:47:14,096 --> 01:47:14,930 Devi. 1797 01:47:17,724 --> 01:47:19,767 If Devi Lal Singh is in Poland... 1798 01:47:19,768 --> 01:47:21,395 ...then he'll definitely meet Shaina. 1799 01:47:21,645 --> 01:47:24,356 He's Mr. Singh, my patient from India. 1800 01:47:24,773 --> 01:47:27,691 Is Shaina hiding something from me? 1801 01:47:27,692 --> 01:47:28,902 Arrest me 1802 01:47:29,778 --> 01:47:31,321 I am Devil. 1803 01:48:03,603 --> 01:48:05,814 No point in running away like a thief. 1804 01:48:08,483 --> 01:48:10,193 Devi, why did we part ways? 1805 01:48:14,948 --> 01:48:16,741 Congratulations, Partner. 1806 01:48:17,826 --> 01:48:20,287 I told you Devil will certainly come. 1807 01:48:21,913 --> 01:48:24,748 And I also said... - Come here... 1808 01:48:24,749 --> 01:48:27,502 ...and protect your ex-boyfriend. 1809 01:48:38,763 --> 01:48:40,973 Don't know about Devil... 1810 01:48:40,974 --> 01:48:44,686 ...but Devi can't shoot Shaina. 1811 01:48:44,936 --> 01:48:47,355 If you're so certain, partner... 1812 01:48:47,898 --> 01:48:50,275 ...then look into my eyes and tell me... 1813 01:48:50,734 --> 01:48:52,235 ...who do you see in them? 1814 01:48:53,028 --> 01:48:54,279 Devi... 1815 01:48:56,239 --> 01:48:57,741 ...or Devil. 1816 01:49:09,419 --> 01:49:10,754 Bye, Psycho. 1817 01:49:45,205 --> 01:49:46,915 Target. Target is in a red bus. 1818 01:49:47,457 --> 01:49:49,209 In a red bus.. Yes! 1819 01:50:55,734 --> 01:50:56,610 Look at that. 1820 01:51:05,702 --> 01:51:07,245 Get out. Get out. 1821 01:51:14,294 --> 01:51:15,837 Follow. Follow. Follow. 1822 01:52:38,878 --> 01:52:40,337 Send him back up. Send him back up. 1823 01:52:40,338 --> 01:52:42,924 C'mon, get him. - Charge. 1824 01:54:09,344 --> 01:54:10,094 No. 1825 01:54:59,519 --> 01:55:00,812 Enough! 1826 01:55:33,428 --> 01:55:36,889 I know my son's the Devil. 1827 01:55:36,890 --> 01:55:40,309 And I've no regrets about it. 1828 01:55:40,310 --> 01:55:43,980 The kick he searched for all his life... 1829 01:55:44,188 --> 01:55:48,151 ...one day that Kick found him. 1830 01:56:06,336 --> 01:56:09,797 My name is Anil Singh and she's my wife Nandini. 1831 01:56:10,590 --> 01:56:12,299 In my salary of 30,000... 1832 01:56:12,300 --> 01:56:14,010 ...we were very happily living our lives. 1833 01:56:14,636 --> 01:56:17,680 And doubling our happiness was our daughter Jhumki. 1834 01:56:17,931 --> 01:56:21,893 We were a small family with small dreams. 1835 01:56:22,352 --> 01:56:26,481 Which we used to see and try to fulfill. 1836 01:56:26,856 --> 01:56:30,359 Everything was going well, till suddenly... 1837 01:56:30,360 --> 01:56:31,736 one day Jhumki fainted. 1838 01:56:32,487 --> 01:56:34,364 We took her to a hospital. 1839 01:56:34,614 --> 01:56:37,992 Where the doctor told us that Jhumki had a tumor in her chest wall... 1840 01:56:38,201 --> 01:56:42,205 She had very little time and her treatment needed a lot of money. 1841 01:56:42,497 --> 01:56:45,082 The little child was battling her illness... 1842 01:56:45,083 --> 01:56:46,458 ...and we for money. 1843 01:56:46,459 --> 01:56:49,253 Even after selling whatever we had we couldn't raise the money. 1844 01:56:49,837 --> 01:56:52,757 In this situation Jhumki set out to collect money herself. 1845 01:56:54,175 --> 01:56:55,718 Jhumki is our life... 1846 01:56:56,844 --> 01:56:59,722 ...and how can we see our life die before our eyes. 1847 01:57:01,307 --> 01:57:03,393 Alive, our courage has broken. 1848 01:57:04,102 --> 01:57:06,688 Perhaps our death could give her a new life. 1849 01:57:07,188 --> 01:57:09,273 She is at St. Mary's Children's home. 1850 01:57:10,358 --> 01:57:11,859 Please save her. 1851 01:57:32,130 --> 01:57:35,216 Jhumki, who do you want the money for? 1852 01:57:35,466 --> 01:57:36,759 For myself! 1853 01:57:46,978 --> 01:57:48,104 Kick uncle. 1854 01:57:50,940 --> 01:57:53,401 Doctor uncle was saying... 1855 01:57:53,735 --> 01:57:56,279 My mom and dad... 1856 01:57:56,654 --> 01:57:59,574 ...have gone to get money for the operation. 1857 01:58:00,491 --> 01:58:01,784 Where have they gone? 1858 01:58:02,952 --> 01:58:04,787 They haven't returned yet. 1859 01:58:07,582 --> 01:58:08,958 Why haven't they come? 1860 01:58:26,726 --> 01:58:27,727 Dad. 1861 01:58:29,771 --> 01:58:31,272 How much money do we have in the bank? 1862 01:58:49,373 --> 01:58:51,083 Please try to understand, Devi. 1863 01:58:51,084 --> 01:58:52,168 You're still short of 11 lakhs. 1864 01:58:52,502 --> 01:58:57,256 Will we let Jhumki die, because of a shortage of 11 lakhs. 1865 01:58:58,549 --> 01:58:59,801 Do one thing... 1866 01:59:00,468 --> 01:59:01,803 ...meet our MD. 1867 01:59:02,261 --> 01:59:04,263 He has a trust, Angel Health Care. 1868 01:59:04,639 --> 01:59:06,724 He's a bit strange, but... 1869 01:59:08,142 --> 01:59:09,268 ...he might say yes. 1870 01:59:11,145 --> 01:59:12,938 Hey. Hurry UP- 1871 01:59:12,939 --> 01:59:14,231 Yes, sir. 1872 01:59:14,232 --> 01:59:15,775 I am a human being not a mannequin. 1873 01:59:16,734 --> 01:59:19,153 How long will I stand in this Titanic pose? Hurry up! 1874 01:59:20,279 --> 01:59:22,405 Sir, I've studied this case. 1875 01:59:22,406 --> 01:59:23,448 It's the last stage. 1876 01:59:23,449 --> 01:59:25,535 It will cost around 25-30 Lakhs. She can be saved. 1877 01:59:26,828 --> 01:59:30,205 Sir, I need to arrange 11 Lakhs. 1878 01:59:30,206 --> 01:59:32,791 Which I will repay you very soon. 1879 01:59:32,792 --> 01:59:34,085 Who is this kid? 1880 01:59:34,919 --> 01:59:36,044 Is she related to you? 1881 01:59:36,045 --> 01:59:37,421 No, sir, she isn't related. 1882 01:59:37,713 --> 01:59:39,214 Just someone in trouble. 1883 01:59:39,215 --> 01:59:40,173 Sir. 1884 01:59:40,174 --> 01:59:42,425 You have so many charitable trusts. 1885 01:59:42,426 --> 01:59:46,889 If not for them.. at least help for the sake of these pictures. 1886 01:59:48,316 --> 01:59:49,850 Sorry, sir it was a mistake. Please forgive me. 1887 01:59:49,851 --> 01:59:50,977 Pierced my heart. 1888 01:59:51,269 --> 01:59:53,146 Sorry. - See... 1889 01:59:54,605 --> 01:59:57,942 I can hold my breath for 15 minutes, nothing happens to me. 1890 01:59:58,317 --> 02:00:02,530 But when a needle pricks, it hurts. 1891 02:00:02,822 --> 02:00:04,448 All of you should be ashamed. 1892 02:00:05,116 --> 02:00:07,702 Such renowned people and such small talk. 1893 02:00:07,952 --> 02:00:09,078 Come here. 1894 02:00:10,288 --> 02:00:11,455 Here's 100 Rupees. 1895 02:00:11,747 --> 02:00:13,291 It's a contribution from all of us. 1896 02:00:15,459 --> 02:00:16,878 Do you wish to strangle me? 1897 02:00:21,299 --> 02:00:24,218 You've done me a big favour by giving me this 100 Rupees. 1898 02:00:27,847 --> 02:00:29,056 I will never forget this. 1899 02:00:30,474 --> 02:00:31,267 Thanks. 1900 02:00:34,061 --> 02:00:35,771 It's her parent's fault. 1901 02:00:36,314 --> 02:00:38,940 They should've let the kid die instead. 1902 02:00:38,941 --> 02:00:41,693 Let the father die, who cares. 1903 02:00:41,694 --> 02:00:44,404 But the idiot made the mother commit suicide too. 1904 02:00:44,405 --> 02:00:47,365 If she had approached us for help... 1905 02:00:47,366 --> 02:00:49,160 ...then we might have helped her. 1906 02:00:52,955 --> 02:00:54,832 Matching, Matching, Matching... 1907 02:00:56,209 --> 02:00:57,293 10 Lakhs! 1908 02:00:57,877 --> 02:00:59,295 Are you crazy! 1909 02:00:59,837 --> 02:01:03,340 I forgave him for the sake of my daughter. 1910 02:01:03,341 --> 02:01:05,009 But not you. 1911 02:01:05,509 --> 02:01:08,220 Remember, I had told you that one day... 1912 02:01:08,221 --> 02:01:11,807 ...you'll fall at my feet and apologize. 1913 02:01:12,266 --> 02:01:16,312 So how could you think that I'll help you? 1914 02:01:33,371 --> 02:01:35,372 Today too who won! 1915 02:01:35,373 --> 02:01:36,916 Me or him! 1916 02:02:59,999 --> 02:03:04,711 ♪ Until now I lived aimlessly. Didn't know ♪ 1917 02:03:04,712 --> 02:03:08,965 ♪ Now I know, in one small moment... ♪ 1918 02:03:08,966 --> 02:03:15,222 ♪ ...lies a lifetime of happiness ♪ - Smile once more please. 1919 02:03:17,308 --> 02:03:21,437 ♪ This is life. ♪ 1920 02:03:23,731 --> 02:03:28,402 ♪ ...Lies a lifetime of happiness. ♪ 1921 02:03:30,029 --> 02:03:33,949 ♪ This is life. ♪ 1922 02:04:04,897 --> 02:04:06,273 They are all so happy. 1923 02:04:07,441 --> 02:04:09,318 But their condition is like Jhumki's. 1924 02:04:10,486 --> 02:04:11,570 They are all sick? 1925 02:04:13,489 --> 02:04:15,074 This is just a handful that you see. 1926 02:04:16,283 --> 02:04:20,788 Think about the entire city, the entire state... 1927 02:04:21,247 --> 02:04:25,251 ...the entire country, there must be many more. 1928 02:04:28,212 --> 02:04:30,214 I want a list of all such kids. 1929 02:04:31,173 --> 02:04:32,508 What? Come here. 1930 02:04:33,759 --> 02:04:35,093 Have you lost your mind? 1931 02:04:35,094 --> 02:04:37,971 You know what you went through to save one kid. 1932 02:04:37,972 --> 02:04:39,598 What are you going to do for them? 1933 02:04:39,849 --> 02:04:43,185 I don't want to do this for the kids, but myself. 1934 02:04:43,727 --> 02:04:44,854 For me. 1935 02:04:45,229 --> 02:04:46,771 Since childhood... 1936 02:04:46,772 --> 02:04:49,066 ...where all have I wandered around for kicks. 1937 02:04:49,567 --> 02:04:52,903 And see where I found my kick. 1938 02:04:53,571 --> 02:04:56,407 In a little girl's smile. 1939 02:04:57,074 --> 02:05:00,786 If one smile can give me such a kick... 1940 02:05:01,829 --> 02:05:06,500 ...then think what a kick a thousand smiles will give me. 1941 02:05:07,835 --> 02:05:11,547 Buddy... I want this kick. 1942 02:05:12,089 --> 02:05:14,884 That's fine, but where will you get that kind of money from? 1943 02:05:17,845 --> 02:05:21,390 We'll start from here. 1944 02:05:28,522 --> 02:05:30,274 I am proud of my son. 1945 02:05:30,733 --> 02:05:32,734 Very proud. 1946 02:05:32,735 --> 02:05:34,612 And his kick. 1947 02:05:35,821 --> 02:05:38,282 But he's been shot... - Dear! 1948 02:05:40,618 --> 02:05:41,827 No. 1949 02:05:43,829 --> 02:05:45,498 Nothing can happen to him. 1950 02:05:47,166 --> 02:05:48,167 Nothing. 1951 02:05:49,335 --> 02:05:51,629 When the fight is to give life... 1952 02:05:53,506 --> 02:05:55,633 ...how can death stop him. 1953 02:06:56,235 --> 02:06:58,737 ♪ Across 7 seas... ♪ 1954 02:06:59,780 --> 02:07:07,780 ♪ I followed you across 7 seas. ♪ 1955 02:07:10,457 --> 02:07:14,127 ♪ O tormentor... ♪ 1956 02:07:14,128 --> 02:07:21,677 ♪ O tormentor, my life's come under your feet. ♪ 1957 02:07:22,261 --> 02:07:25,931 Partner, wasn't inflicting a loss on me enough... 1958 02:07:26,223 --> 02:07:29,810 ...that you've have come to down my stupor. 1959 02:07:30,519 --> 02:07:33,147 After robbing millions you're drinking at a country bar? 1960 02:07:34,481 --> 02:07:39,862 Partner, thanks to you all the foreign currency drowned in that river. 1961 02:07:40,613 --> 02:07:42,531 So I resorted to local liquor. 1962 02:07:42,906 --> 02:07:45,409 But one peg of local liquor... 1963 02:07:45,868 --> 02:07:48,746 ...is equal to an entire bottle of foreign liquor. 1964 02:07:48,912 --> 02:07:50,372 Try it. 1965 02:07:50,831 --> 02:07:52,082 Oh... 1966 02:07:54,209 --> 02:07:56,003 Why would you try? 1967 02:07:56,462 --> 02:07:58,213 It doesn't hit You. 1968 02:08:01,425 --> 02:08:04,053 You only drink once with the enemy. 1969 02:08:04,511 --> 02:08:06,929 But this is a nice way to forget your defeat. 1970 02:08:06,930 --> 02:08:09,767 You know, partner, it felt like... 1971 02:08:10,643 --> 02:08:12,436 ...there's a kick only in winning. 1972 02:08:13,937 --> 02:08:15,564 But the kick in losing... 1973 02:08:16,231 --> 02:08:17,691 Not that bad. 1974 02:08:18,233 --> 02:08:19,610 Not that bad at all. 1975 02:08:20,444 --> 02:08:25,281 The day people start enjoying defeat... 1976 02:08:25,282 --> 02:08:27,451 ...there'll only be celebrations in this world. 1977 02:08:29,495 --> 02:08:31,246 What a great thought. 1978 02:08:33,082 --> 02:08:35,876 I wish I could bend down and touch your feet. 1979 02:08:36,251 --> 02:08:38,836 Please lift your feet, I want to touch them. 1980 02:08:38,837 --> 02:08:40,589 I'll fall down. 1981 02:08:41,590 --> 02:08:43,425 Again, what a great thought. 1982 02:08:43,759 --> 02:08:45,093 Party for losing? 1983 02:08:45,094 --> 02:08:46,010 Yes. 1984 02:08:46,011 --> 02:08:47,888 Party for losing? - Yes. 1985 02:08:48,222 --> 02:08:51,058 When are you losing again? When is the next party? 1986 02:08:51,308 --> 02:08:53,310 He's the winning party, ask him. 1987 02:08:54,478 --> 02:08:55,813 Ask him. 1988 02:08:58,148 --> 02:08:59,149 Where? 1989 02:09:00,442 --> 02:09:02,778 Bye, see you at party. 1990 02:09:03,487 --> 02:09:04,696 Don't forget. 1991 02:09:04,697 --> 02:09:05,906 Bye. 1992 02:09:17,042 --> 02:09:18,669 Alcohol's got me in a mess. 1993 02:09:22,548 --> 02:09:26,218 Don't worry, they don't know who you are. 1994 02:09:27,469 --> 02:09:31,974 But enough of chasing around, cop and robber games, 1995 02:09:33,142 --> 02:09:35,018 Now direct encounter. 1996 02:09:35,894 --> 02:09:40,607 Even if you think of stealing again, I'll shoot you. 1997 02:09:44,862 --> 02:09:46,029 14th November. 1998 02:09:46,405 --> 02:09:47,406 12 pm. 1999 02:09:47,698 --> 02:09:48,657 Party fund. 2000 02:09:50,451 --> 02:09:51,577 500 Crores. 2001 02:09:53,537 --> 02:09:58,125 Right in front of you'll, I'll vanish. 2002 02:10:01,044 --> 02:10:03,255 It's the question of my children's future. 2003 02:10:03,881 --> 02:10:06,175 Try anything and everything you can. 2004 02:10:06,884 --> 02:10:07,843 You'll die. 2005 02:10:08,218 --> 02:10:09,928 Then kill me on the 14th. 2006 02:10:10,429 --> 02:10:14,183 Otherwise I'll be standing before you on the 15th... 2007 02:10:14,558 --> 02:10:16,518 ...and you won't be able to do anything. 2008 02:10:18,729 --> 02:10:21,273 14th November. 2009 02:10:27,738 --> 02:10:29,197 Hurry up. Hurry up. 2010 02:10:29,198 --> 02:10:31,658 Are you doped? Work faster. 2011 02:10:31,909 --> 02:10:34,660 Priest, it's not easy to make money. 2012 02:10:34,661 --> 02:10:37,622 What am I left with after greasing everyone's palms from top to bottom? 2013 02:10:37,623 --> 02:10:39,208 Are you mad, can't you see'? 2014 02:10:42,461 --> 02:10:44,755 Yours faithfully, Shiv. 2015 02:10:45,047 --> 02:10:46,839 One, two cha-cha-cha. 2016 02:10:46,840 --> 02:10:48,383 Three, four cha-cha-cha. 2017 02:10:49,343 --> 02:10:51,512 Don't joke around. You never know when he comes. 2018 02:10:51,970 --> 02:10:53,970 No clue about tomorrow and you're thinking about years ahead. 2019 02:10:54,556 --> 02:10:57,017 I know he'll come. 2020 02:10:57,726 --> 02:10:58,811 He'll definitely come. 2021 02:10:59,061 --> 02:11:02,855 Look, together we've gathered all this. 2022 02:11:02,856 --> 02:11:04,315 We worked really hard. - Together. 2023 02:11:04,316 --> 02:11:05,692 We spared no one. 2024 02:11:06,360 --> 02:11:07,319 What did you say? 2025 02:11:07,569 --> 02:11:08,570 You think I am a child? 2026 02:11:09,363 --> 02:11:11,156 Rattling like a rat. 2027 02:11:12,366 --> 02:11:14,742 I didn't spare my father, and you're still my uncle. 2028 02:11:14,743 --> 02:11:19,664 Another word and I'll jolt you with 440 volts of current... 2029 02:11:19,665 --> 02:11:22,792 even the doctors will shiver before operating on you. 2030 02:11:22,793 --> 02:11:23,585 Get that? 2031 02:11:24,670 --> 02:11:25,754 Get lost. 2032 02:11:26,880 --> 02:11:28,257 Hey, shell out the money. 2033 02:11:29,800 --> 02:11:30,926 From your pocket. 2034 02:11:32,928 --> 02:11:34,346 I know your habit. 2035 02:11:34,888 --> 02:11:35,930 Get lost. 2036 02:11:35,931 --> 02:11:37,139 Son, let me anoint the money... 2037 02:11:37,140 --> 02:11:38,851 I already have lots of blessings here. 2038 02:11:39,643 --> 02:11:41,019 The fun begins now. 2039 02:11:42,062 --> 02:11:43,313 Let the Devil come. 2040 02:11:44,064 --> 02:11:47,234 He should also know who I am. 2041 02:12:07,421 --> 02:12:08,255 What's this? 2042 02:13:04,269 --> 02:13:05,311 Welcome. 2043 02:13:05,312 --> 02:13:06,855 We were waiting for you. 2044 02:13:07,189 --> 02:13:08,690 What took you so long to come? 2045 02:13:09,983 --> 02:13:12,611 Anyway, this is going to be fun. 2046 02:13:37,427 --> 02:13:44,016 ♪ Lover, I am searching for you... ♪ 2047 02:13:44,017 --> 02:13:47,478 ♪ ...Day and night... ♪ 2048 02:13:47,479 --> 02:13:50,273 ♪ Here & there ♪ 2049 02:13:57,614 --> 02:13:59,824 As a child, I used to love playing hide-n-seek... 2050 02:13:59,825 --> 02:14:02,118 ...used to hide in a corner, nobody could catch me... 2051 02:14:02,119 --> 02:14:03,954 ...I used to always win. 2052 02:14:48,623 --> 02:14:51,835 Shekhar, quickly reach Angel Health Care with the force. 2053 02:15:40,801 --> 02:15:42,928 I always won in hide-n-seek. 2054 02:15:44,554 --> 02:15:45,680 Like I said. 2055 02:15:46,807 --> 02:15:48,641 I was all alone in Poland, unarmed. 2056 02:15:48,642 --> 02:15:50,727 Different government, different laws. 2057 02:15:51,478 --> 02:15:52,604 I couldn't do anything. 2058 02:15:53,313 --> 02:15:56,316 But here it's just me. 2059 02:16:00,862 --> 02:16:02,279 You weren't breathing. 2060 02:16:02,280 --> 02:16:05,199 If you can hold your breath for 15 minutes... 2061 02:16:05,200 --> 02:16:08,787 ...just imagine for how long can I hold my breath. 2062 02:16:09,079 --> 02:16:13,125 Now that you're here tell me who you are? 2063 02:16:15,669 --> 02:16:17,003 Find out yourself. 2064 02:16:33,228 --> 02:16:34,521 Poland. 2065 02:16:34,980 --> 02:16:36,189 Poland. 2066 02:16:38,275 --> 02:16:39,859 You have such a handsome face... 2067 02:16:39,860 --> 02:16:41,528 ...why do you hide it? 2068 02:16:45,574 --> 02:16:46,950 Did the needle prick? 2069 02:16:48,118 --> 02:16:49,286 'Here's 100 Rupees.' 2070 02:16:49,619 --> 02:16:50,954 'It's a contribution from all of us.' 2071 02:16:51,538 --> 02:16:54,124 'Sir, you'll have done big favour by giving me this 100 Rupees.' 2072 02:16:54,416 --> 02:16:55,584 'I'll never forget it.' 2073 02:17:00,630 --> 02:17:01,965 But tell me one thing. 2074 02:17:02,716 --> 02:17:05,719 You ruined so many people to save one kid! 2075 02:17:06,178 --> 02:17:08,262 This story started with that kid... 2076 02:17:08,263 --> 02:17:09,806 Hit him! 2077 02:17:29,367 --> 02:17:32,369 I gave them 1st class tickets... 2078 02:17:32,370 --> 02:17:33,996 ...paid each one $15,000. 2079 02:17:33,997 --> 02:17:35,998 Red Label, Black Label to drink... 2080 02:17:35,999 --> 02:17:37,499 ...whiskey, vodka, wine, everything. 2081 02:17:37,500 --> 02:17:39,836 Look at them, lying down beaten up black and blue. 2082 02:17:40,253 --> 02:17:42,005 These foreigners... 2083 02:17:43,465 --> 02:17:45,300 ...gave me duplicates. 2084 02:17:45,759 --> 02:17:47,010 They couldn't last for 5 minutes. 2085 02:17:47,260 --> 02:17:48,178 I am sorry. 2086 02:17:48,845 --> 02:17:50,347 I'll do as you say. 2087 02:17:51,139 --> 02:17:53,808 I'll treat everyone for free. Absolutely free. 2088 02:17:54,100 --> 02:17:57,395 I hold my ears and promise you... 2089 02:17:57,729 --> 02:18:00,523 ...that I'll never let another kid die due to lack of money. 2090 02:18:00,732 --> 02:18:02,025 I am extremely sorry. 2091 02:18:02,275 --> 02:18:03,777 I am extremely sorry. 2092 02:18:46,152 --> 02:18:47,112 My Lal. 2093 02:18:47,487 --> 02:18:48,821 Yes, my son. 2094 02:18:48,822 --> 02:18:50,781 I'll go this way. 2095 02:18:50,782 --> 02:18:52,617 You head out that way with the van. 2096 02:18:52,867 --> 02:18:56,663 I'll go confuse the police. 2097 02:18:58,915 --> 02:19:02,252 I taught you to walk when you were a kid... 2098 02:19:03,211 --> 02:19:05,005 ...and now you're trying to teach me. 2099 02:19:05,964 --> 02:19:09,050 There's no chance of escaping alive from there. 2100 02:19:09,509 --> 02:19:14,472 But as you know, respect, humiliation, fame and death... 2101 02:19:14,723 --> 02:19:15,974 ...lies in His hands. 2102 02:19:16,308 --> 02:19:18,892 Even a leaf can't move against his will. 2103 02:19:18,893 --> 02:19:20,186 Except for us. 2104 02:19:30,530 --> 02:19:32,157 Ready? 2105 02:19:32,699 --> 02:19:34,200 Go. 2106 02:20:03,313 --> 02:20:04,147 Stop! 2107 02:20:04,898 --> 02:20:06,483 Or I'll shoot you. 2108 02:20:14,699 --> 02:20:17,619 Don't Shoot! 2109 02:20:25,210 --> 02:20:26,043 What's going on? 2110 02:20:26,044 --> 02:20:28,463 Today is 14th November, Children's Day. 2111 02:20:28,880 --> 02:20:32,716 And all these children are going to pray... 2112 02:20:32,717 --> 02:20:36,303 ...for that great person who saved many poor kids. 2113 02:20:36,304 --> 02:20:37,347 Come on, kids. 2114 02:20:37,806 --> 02:20:40,140 'It's the question of my children's future.' 2115 02:20:40,141 --> 02:20:42,394 'Try anything and everything you can.' 2116 02:21:11,089 --> 02:21:12,340 Took away. 2117 02:21:13,091 --> 02:21:14,676 Took away everything. 2118 02:21:15,176 --> 02:21:18,513 You used your mind, your might... 2119 02:21:19,597 --> 02:21:22,183 ...you even took a foreign trip, yet we got jacked. 2120 02:21:22,475 --> 02:21:24,768 Sir, to date whatever we knew about Devil... 2121 02:21:24,769 --> 02:21:26,311 I am taking you off this case... 2122 02:21:26,312 --> 02:21:27,355 Out. 2123 02:21:27,897 --> 02:21:32,776 I need a police officer who thinks like Devil... 2124 02:21:32,777 --> 02:21:35,613 ...and knows what Devil's going to do next. 2125 02:21:37,407 --> 02:21:39,033 Go, go, go, out, out. 2126 02:21:39,242 --> 02:21:40,493 Send him in. 2127 02:21:40,743 --> 02:21:42,787 He's a very dynamic officer. 2128 02:21:46,583 --> 02:21:48,042 Yes. 2129 02:21:49,586 --> 02:21:50,378 See. 2130 02:22:15,987 --> 02:22:21,242 Himanshu, meet Mr. Devi Lal Singh. 2131 02:22:21,576 --> 02:22:23,285 A daredevil officer. 2132 02:22:23,286 --> 02:22:26,289 Devi, Himanshu, he was handing Devil's case. 2133 02:22:26,831 --> 02:22:28,124 I know you. 2134 02:22:30,126 --> 02:22:31,503 Do I know you? 2135 02:22:32,045 --> 02:22:33,421 I doubt it, partner. 2136 02:22:33,880 --> 02:22:38,551 Because I never forget a case or a face. 2137 02:22:39,886 --> 02:22:41,386 What's this new charade? 2138 02:22:41,387 --> 02:22:42,680 This is no charade. 2139 02:22:42,972 --> 02:22:43,973 It's a kick. 2140 02:22:44,599 --> 02:22:47,685 Like I said, kill me on the 14th... 2141 02:22:48,228 --> 02:22:50,646 ...otherwise I'll stand before you on the 15th... 2142 02:22:50,647 --> 02:22:52,482 ...and you won't be able to do anything. 2143 02:22:53,274 --> 02:22:54,567 What are you'll talking about? 2144 02:22:56,653 --> 02:22:57,986 I'll take your leave, Sir. 2145 02:22:57,987 --> 02:23:01,324 Devi's here. I am sure Devil will be in front of you. 2146 02:23:02,158 --> 02:23:06,037 He's the right man for the... sorry... for the job. 2147 02:23:06,871 --> 02:23:10,250 Partner, I am against them... 2148 02:23:11,793 --> 02:23:13,127 ...not you. 2149 02:23:14,254 --> 02:23:16,380 I am only with my kids. 2150 02:23:16,381 --> 02:23:19,092 Rascal, you took my job and girl... 2151 02:23:19,467 --> 02:23:21,134 ...and still say you aren't against me. 2152 02:23:21,135 --> 02:23:22,804 It's happened for the first time. 2153 02:23:23,680 --> 02:23:26,849 Bro, no one can understand you. 2154 02:23:28,935 --> 02:23:30,812 Don't think too much about me. 2155 02:23:31,104 --> 02:23:34,190 I can be loved, not understood. 2156 02:23:34,899 --> 02:23:38,736 And that's life's biggest KICK. 2157 02:24:01,676 --> 02:24:05,345 ♪ You're amazing, you've impeccable charisma. ♪ 2158 02:24:05,346 --> 02:24:09,099 ♪ You know me, I never give up. ♪ 2159 02:24:09,100 --> 02:24:12,728 ♪ There's unbound love in our world. ♪ 2160 02:24:12,729 --> 02:24:16,690 ♪ I am an angel, and the Devil's my friend. ♪ 2161 02:24:16,691 --> 02:24:19,985 ♪ There's no on like you in this world. ♪ 2162 02:24:19,986 --> 02:24:23,740 ♪ You seem like the one I'm looking for. ♪ 2163 02:24:24,073 --> 02:24:27,451 ♪ I'm the queen of angels, the most beautiful. ♪ 2164 02:24:27,452 --> 02:24:31,622 ♪ But I don't get a kick without you. ♪ 2165 02:24:31,623 --> 02:24:39,087 ♪ I don't get a kick without you. ♪ 2166 02:24:39,088 --> 02:24:42,132 ♪ Without you... ♪ 2167 02:24:42,133 --> 02:24:47,930 ♪ Without my lover I'll die. ♪ 2168 02:24:49,724 --> 02:24:54,854 ♪ Without love I'll die. ♪ 2169 02:24:57,231 --> 02:25:02,570 ♪ Without my lover I'll die. ♪ 2170 02:25:04,572 --> 02:25:08,492 ♪ Without love... ♪ 2171 02:25:08,493 --> 02:25:12,204 ♪ Without my lover... ♪ 2172 02:25:12,205 --> 02:25:17,084 ♪ Without love I'll die. ♪ 2173 02:25:17,085 --> 02:25:20,671 ♪ All my evenings are for you, baby. ♪ 2174 02:25:20,672 --> 02:25:24,383 ♪ Let me love you openly, baby. ♪ 2175 02:25:24,384 --> 02:25:26,468 ♪ I've made arrangements, baby. ♪ 2176 02:25:26,469 --> 02:25:28,220 ♪ Have faith, baby. ♪ 2177 02:25:28,221 --> 02:25:31,807 ♪ My intentions are noble, I do nothing wrong baby. ♪ 2178 02:25:31,808 --> 02:25:35,686 ♪ I always love and strike out in the open. ♪ 2179 02:25:35,687 --> 02:25:37,062 ♪ I'm in love with you. ♪ 2180 02:25:37,063 --> 02:25:39,272 ♪ I'll surrender my heart to you. ♪ 2181 02:25:39,273 --> 02:25:42,734 ♪ Come in my arms, let me love you baby. ♪ 2182 02:25:42,735 --> 02:25:44,986 ♪ Or you might tell me... ♪ 2183 02:25:44,987 --> 02:25:49,158 ♪ Without my lover... ♪ 2184 02:25:51,077 --> 02:25:52,954 ♪ I'll die... ♪ 2185 02:25:55,373 --> 02:26:00,878 ♪ Without love I'll die. ♪ 2186 02:26:02,880 --> 02:26:08,219 ♪ Without my lover I'll die. ♪ 2187 02:26:10,513 --> 02:26:14,182 ♪ Without love... ♪ 2188 02:26:14,183 --> 02:26:17,936 ♪ Without my lover... ♪ 2189 02:26:17,937 --> 02:26:23,234 ♪ Without love I'll die. ♪ 2190 02:26:24,861 --> 02:26:27,113 ♪ I'll die ♪ 2191 02:26:28,489 --> 02:26:31,701 ♪ I'll die ♪ 2192 02:26:32,326 --> 02:26:34,537 ♪ I'll die ♪153189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.