All language subtitles for I Am-Syd Stone-S01E06-HDTV-[GLD]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:03,966 Syd Stone first burst onto the scene 2 00:00:04,033 --> 00:00:06,967 in the film adaptation of the wildly popular 3 00:00:07,034 --> 00:00:09,966 Dino-Danger teen-lit books. 4 00:00:10,033 --> 00:00:11,000 Since then, his career, 5 00:00:11,134 --> 00:00:13,000 well, it's left much to be desired; 6 00:00:13,134 --> 00:00:16,000 his projects primarily consisting of TV movies, 7 00:00:16,134 --> 00:00:20,000 rarely-seen indies and failed TV pilots. 8 00:00:20,134 --> 00:00:22,966 But if you're paying attention to early industry chatter, 9 00:00:23,033 --> 00:00:24,933 that's all about to change, 10 00:00:25,000 --> 00:00:26,933 thanks to his virtuoso performance 11 00:00:27,000 --> 00:00:29,967 as Mikey Starling in Wildboy, 12 00:00:30,034 --> 00:00:32,933 a searing exploration of the underground rent boy scene 13 00:00:32,999 --> 00:00:34,133 of Las Vegas. 14 00:00:36,000 --> 00:00:36,966 I'm good with that one. 15 00:00:37,033 --> 00:00:37,966 Is he ready? 16 00:00:38,033 --> 00:00:48,967 ♪ MUSIC 17 00:00:51,000 --> 00:00:52,999 There he is. 18 00:00:57,000 --> 00:00:57,966 How are you doing? 19 00:00:58,033 --> 00:00:58,966 Good. 20 00:00:59,033 --> 00:01:00,834 Yeah, no, I'm fine. 21 00:01:00,934 --> 00:01:01,868 Don't bullshit me. 22 00:01:02,001 --> 00:01:03,866 I'm fine. You know, it's just... 23 00:01:04,000 --> 00:01:05,867 jet lag. 24 00:01:06,001 --> 00:01:08,867 I told them no rehab or personal stuff. 25 00:01:09,000 --> 00:01:11,833 If she deviates, we'll cut it short. Okay? 26 00:01:11,967 --> 00:01:13,834 Okay. 27 00:01:13,934 --> 00:01:14,834 You're sure? 28 00:01:14,934 --> 00:01:15,834 Okay, yes. 29 00:01:15,967 --> 00:01:17,833 Okay. I'll be right by the monitors. 30 00:01:17,967 --> 00:01:19,834 Okay. Thank you. 31 00:01:19,934 --> 00:01:21,933 Hey, you know, it's not my first rodeo. 32 00:01:32,968 --> 00:01:35,933 So, this is quite the departure for you. 33 00:01:36,967 --> 00:01:38,800 You think? 34 00:01:38,867 --> 00:01:40,834 But clearly, it's paying off. 35 00:01:40,934 --> 00:01:43,834 People's Choice at TIFF, a SAG Award nomination, 36 00:01:43,967 --> 00:01:47,834 and some critics are even saying a potential Oscar nod? 37 00:01:47,934 --> 00:01:50,833 Ahh, I'm not sure about that last one, 38 00:01:50,933 --> 00:01:53,834 but we'll see. 39 00:01:53,968 --> 00:01:56,834 What exactly drew you to the project? 40 00:01:56,968 --> 00:01:59,801 Oh, I actually wanted nothing to do it with it. 41 00:01:59,868 --> 00:02:01,700 I don't suppose that was due to the fact 42 00:02:01,833 --> 00:02:03,767 that you'd be playing a past-his-prime, 43 00:02:03,834 --> 00:02:06,700 sexually fluid rent boy, was it? 44 00:02:06,834 --> 00:02:10,700 Yeah, that sounds about right. 45 00:02:10,834 --> 00:02:14,767 Did the explicit nature of the material scare you? 46 00:02:14,833 --> 00:02:16,668 At first. 47 00:02:16,768 --> 00:02:18,767 But at the end of the day, it's all part of the gig. 48 00:02:18,833 --> 00:02:20,767 Absolutely. 49 00:02:20,833 --> 00:02:22,701 But I'm sure you had to know that 50 00:02:22,834 --> 00:02:24,833 some people might speculate on a few things. 51 00:02:30,766 --> 00:02:31,767 Like what? 52 00:02:31,833 --> 00:02:34,667 Well, I mean... 53 00:02:34,767 --> 00:02:37,700 you identify as straight. 54 00:02:37,834 --> 00:02:40,833 But does any part of Mikey live within you? 55 00:02:44,767 --> 00:02:45,700 Well, Mikey's also 56 00:02:45,834 --> 00:02:49,700 a drug addict and a prostitute. 57 00:02:49,834 --> 00:02:51,701 Why aren't you asking if I'm either one of those? 58 00:02:51,834 --> 00:02:53,700 I only ask because that's what happens 59 00:02:53,833 --> 00:02:55,701 to actors that play gay. 60 00:02:55,834 --> 00:02:58,833 Jake Gyllenhaal from Brokeback comes to mind. 61 00:02:59,767 --> 00:03:01,666 Can I ask you something? 62 00:03:01,766 --> 00:03:03,600 Sure. 63 00:03:03,666 --> 00:03:05,666 Are you a lesbian? 64 00:03:06,767 --> 00:03:08,600 Happily married for eight years. 65 00:03:08,666 --> 00:03:10,666 To my husband, Ron. 66 00:03:11,767 --> 00:03:13,600 Has being straight 67 00:03:13,667 --> 00:03:16,600 affected the quality of your work in any way? 68 00:03:16,667 --> 00:03:17,600 I get the point you're trying to make, 69 00:03:17,667 --> 00:03:18,667 but you and I both know 70 00:03:18,767 --> 00:03:20,533 that's not how the world works. 71 00:03:20,666 --> 00:03:21,666 Especially not in Hollywood. 72 00:03:22,666 --> 00:03:25,533 And why not? 73 00:03:25,667 --> 00:03:26,600 If I can may you believe that I'm somebody else 74 00:03:26,667 --> 00:03:29,600 for two hours, then I'm doing my job. 75 00:03:29,666 --> 00:03:31,667 Everything else, it doesn't matter. 76 00:03:31,767 --> 00:03:34,666 So, visibility is irrelevant to you? 77 00:03:36,667 --> 00:03:38,600 You're forgetting that being a public figure 78 00:03:38,666 --> 00:03:40,534 is a big part of your job. 79 00:03:40,667 --> 00:03:44,533 You've got 3.7 million Instagram followers, 80 00:03:44,666 --> 00:03:46,499 most of them young teenagers. 81 00:03:46,633 --> 00:03:48,500 They dissect your every action. 82 00:03:48,633 --> 00:03:49,600 And those actions carry 83 00:03:49,667 --> 00:03:51,666 a huge amount of influence with them. 84 00:03:56,666 --> 00:03:58,533 Syd? 85 00:04:05,534 --> 00:04:07,467 What the fuck is wrong with you? 86 00:04:07,533 --> 00:04:08,201 Excuse me? 87 00:04:08,334 --> 00:04:09,167 You were given a list 88 00:04:09,267 --> 00:04:10,468 of approved questions by the studio. 89 00:04:10,534 --> 00:04:12,500 For a film featuring a gay protagonist. 90 00:04:12,601 --> 00:04:14,467 I'd be crucified if I didn't ask the question 91 00:04:14,533 --> 00:04:16,500 on everyone's mind. 92 00:04:16,601 --> 00:04:19,468 Oh, this interview is over. 93 00:04:19,535 --> 00:04:22,467 Are you telling me that some scared, 94 00:04:22,534 --> 00:04:23,501 lonely, closeted kid 95 00:04:23,601 --> 00:04:25,500 couldn't benefit from seeing a movie star 96 00:04:25,600 --> 00:04:27,533 come out on national TV? 97 00:04:28,600 --> 00:04:30,467 You know something? 98 00:04:30,533 --> 00:04:32,467 You might be right, 99 00:04:32,534 --> 00:04:34,600 but that's for him to decide. Not you. 100 00:04:36,600 --> 00:04:38,533 Wait... 101 00:04:43,534 --> 00:04:46,434 Well, I just tore her a new asshole. 102 00:04:46,501 --> 00:04:48,500 Grab your things and we'll go. 103 00:04:52,534 --> 00:04:54,467 When's the press junket again? 104 00:04:54,533 --> 00:04:55,600 Tuesday. 105 00:04:58,534 --> 00:04:59,367 How many times do you think 106 00:04:59,501 --> 00:05:01,500 that question will come up? 107 00:05:05,467 --> 00:05:07,333 People are already saying stuff online 108 00:05:07,467 --> 00:05:09,466 since the breakup. 109 00:05:10,501 --> 00:05:13,367 Look, people are going to talk. 110 00:05:13,500 --> 00:05:16,466 We can't control that. 111 00:05:19,467 --> 00:05:21,366 This is all that I have. 112 00:05:23,467 --> 00:05:25,500 This is the only thing that I'm good at. 113 00:05:27,367 --> 00:05:29,300 You listen to me, 114 00:05:29,367 --> 00:05:31,300 after this movie comes out, 115 00:05:31,367 --> 00:05:33,466 you will be refusing work. 116 00:05:34,500 --> 00:05:37,300 Forget about her. 117 00:05:37,367 --> 00:05:39,333 Forget about the lights and the cameras 118 00:05:39,467 --> 00:05:42,366 and the millions of people watching. 119 00:05:44,467 --> 00:05:47,333 You were being given an opportunity in there. 120 00:05:47,467 --> 00:05:50,466 And you can either take it or you can leave it. 121 00:06:00,299 --> 00:06:07,300 ♪ MUSIC 122 00:06:07,367 --> 00:06:10,167 They dissect your every action. 123 00:06:10,301 --> 00:06:13,333 Those actions carry a huge amount of influence with them. 124 00:06:15,300 --> 00:06:16,333 Syd? 125 00:06:20,333 --> 00:06:21,200 After this question, 126 00:06:21,333 --> 00:06:24,199 Stone asks us to turn the cameras off, 127 00:06:24,333 --> 00:06:26,200 fleeing the room. 128 00:06:26,333 --> 00:06:28,167 A few minutes later, he returns, 129 00:06:28,300 --> 00:06:31,333 and has more than a few things to get off his chest. 130 00:06:35,333 --> 00:06:38,167 You know, when we're kids, 131 00:06:38,301 --> 00:06:41,333 we're told that being different is a good thing, right? 132 00:06:43,266 --> 00:06:46,167 You get made fun of at school. 133 00:06:46,300 --> 00:06:50,167 You got picked last in gym. 134 00:06:50,267 --> 00:06:52,167 If a girl you like, she isn't interested, 135 00:06:52,300 --> 00:06:54,166 but it's okay, because you're different. 136 00:06:54,299 --> 00:06:56,266 JAKE Mom! Hurry! 137 00:06:58,267 --> 00:07:01,167 And eventually, someone's gonna recognize that, 138 00:07:01,267 --> 00:07:03,200 even love you for it. 139 00:07:04,200 --> 00:07:06,167 And then you... 140 00:07:08,201 --> 00:07:11,167 you eventually find the courage 141 00:07:13,167 --> 00:07:17,200 in yourself to admit that you are different. 142 00:07:19,167 --> 00:07:21,135 But then you're told, 143 00:07:21,201 --> 00:07:24,200 if you don't change the thing that makes you different, 144 00:07:27,167 --> 00:07:29,134 no one will love you. 145 00:07:29,200 --> 00:07:31,167 So, you do it. 146 00:07:32,167 --> 00:07:35,167 You change. 147 00:07:36,167 --> 00:07:38,167 So what are you saying exactly? 148 00:07:41,167 --> 00:07:43,167 What I'm saying is... 149 00:07:47,167 --> 00:07:51,034 that I've spent the last 14 years 150 00:07:51,167 --> 00:07:54,001 pretending to be somebody that I'm not, 151 00:07:54,134 --> 00:07:57,034 and that I've hurt a lot of people. 152 00:07:57,167 --> 00:08:01,000 And that I've made a lot of mistakes. 153 00:08:01,100 --> 00:08:03,000 And just because I belong to something, 154 00:08:03,100 --> 00:08:07,033 or a group of people... 155 00:08:08,033 --> 00:08:10,100 Do you mean the LGBTQ community? 156 00:08:16,034 --> 00:08:19,000 ...it doesn't mean that I... 157 00:08:19,100 --> 00:08:22,100 immediately feel like I fit in, you know? 158 00:08:25,034 --> 00:08:27,033 I'm still trying to figure all this out. 159 00:08:29,034 --> 00:08:31,966 There's still a lot of red tape to cut through. 160 00:08:32,033 --> 00:08:34,867 Red tape? 161 00:08:35,001 --> 00:08:36,000 Yeah, maybe we'll save that one 162 00:08:36,100 --> 00:08:38,000 for a different interview. 163 00:08:38,100 --> 00:08:40,000 Fair enough. 164 00:08:40,100 --> 00:08:41,868 And you know what? 165 00:08:42,001 --> 00:08:44,867 That's just about all the time we've got left anyway. 166 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Syd, on behalf of everyone watching at home, 167 00:08:47,100 --> 00:08:50,000 I want to thank you for your honesty. 168 00:08:50,100 --> 00:08:52,000 I know this wasn't easy. 169 00:08:53,033 --> 00:08:55,000 Thank you. 170 00:08:56,100 --> 00:09:00,933 ♪ MUSIC 171 00:09:04,000 --> 00:09:04,999 Hey. 172 00:09:35,867 --> 00:09:37,933 I've got a medium latte for... 173 00:09:38,933 --> 00:09:40,866 Yeah. Thank you. 174 00:09:41,867 --> 00:09:42,933 No problem. 175 00:10:21,833 --> 00:10:22,833 Hey. 176 00:10:23,832 --> 00:10:24,766 Hi. 177 00:10:24,833 --> 00:10:26,767 Are you done with that? 178 00:10:26,833 --> 00:10:28,833 Uh, yeah. 179 00:10:30,867 --> 00:10:33,766 Do you need anything else? 180 00:10:33,833 --> 00:10:36,833 Ahh, no. No, I'm good. Thanks. 181 00:10:41,867 --> 00:10:44,700 Look, I don't wanna be that guy, 182 00:10:44,833 --> 00:10:47,700 but I saw that interview you did last month. 183 00:10:47,833 --> 00:10:49,700 Oh, yeah? 184 00:10:49,834 --> 00:10:50,766 I've never seen someone 185 00:10:50,833 --> 00:10:52,800 just come out on TV like that. 186 00:10:52,867 --> 00:10:55,800 Yeah, that wasn't exactly supposed to happen. 187 00:10:55,867 --> 00:10:57,799 I didn't think so but, 188 00:10:57,866 --> 00:10:59,666 you handled it like a pro. 189 00:10:59,800 --> 00:11:01,767 Thanks. 190 00:11:04,768 --> 00:11:06,667 Anyway, I'll let you do your thing. 191 00:11:06,801 --> 00:11:09,767 Yeah. Thanks. 192 00:11:12,767 --> 00:11:13,833 Hey. 193 00:11:15,800 --> 00:11:18,667 It's a great latte. 194 00:11:18,800 --> 00:11:20,667 Thanks. 195 00:11:20,800 --> 00:11:30,700 ♪ UPBEAT MUSIC 196 00:11:30,833 --> 00:11:43,667 ♪ UPBEAT MUSIC 13356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.