All language subtitles for I Am-Syd Stone-S01E01-HDTV-[GLD]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:14,533 ♪ MOODY MUSIC 2 00:00:14,633 --> 00:00:30,467 ♪ MOODY MUSIC 3 00:00:30,534 --> 00:00:31,533 Are you all finished there? 4 00:00:31,633 --> 00:00:34,533 Yeah. Thank you. 5 00:00:34,667 --> 00:00:47,532 ♪ MOODY MUSIC 6 00:00:47,633 --> 00:00:48,534 Syd? 7 00:00:48,667 --> 00:00:51,500 I know it's, like, really early and stuff, 8 00:00:51,600 --> 00:00:53,599 but is there any chance I could... 9 00:00:54,633 --> 00:00:56,599 Yeah. Yeah, of course. 10 00:00:58,633 --> 00:01:00,533 Ready? 11 00:01:02,534 --> 00:01:03,467 Thank you so much! 12 00:01:03,533 --> 00:01:05,434 No problem. 13 00:01:05,534 --> 00:01:19,600 ♪ MOODY MUSIC 14 00:01:34,533 --> 00:01:36,467 Hey man, what's up? 15 00:01:36,534 --> 00:01:38,433 I'm Nathan. 16 00:01:38,533 --> 00:01:39,501 Syd. 17 00:01:39,601 --> 00:01:40,534 This is Jakey. 18 00:01:40,634 --> 00:01:42,467 He's playing your girlfriend's kid. 19 00:01:42,533 --> 00:01:43,501 Oh, yeah. 20 00:01:43,601 --> 00:01:45,467 Hey, Jakey? You gonna say hi? 21 00:01:45,534 --> 00:01:46,466 Look who it is. 22 00:01:46,533 --> 00:01:47,466 Hi. 23 00:01:47,533 --> 00:01:48,835 Hey. 24 00:01:48,935 --> 00:01:52,467 He had to audition like four times for this role, eh? 25 00:01:52,534 --> 00:01:53,467 Friggin' killed it every time. 26 00:01:53,534 --> 00:01:55,500 Didn't you, Jakey? 27 00:01:56,534 --> 00:01:58,467 I'm the worst at auditions. 28 00:01:58,534 --> 00:02:00,367 So, pretty soon, you might have my job. 29 00:02:05,434 --> 00:02:07,334 Hey Syd, I got a call here for you. 30 00:02:07,434 --> 00:02:08,333 Who is it? 31 00:02:08,434 --> 00:02:10,333 Some woman named Geri. 32 00:02:10,434 --> 00:02:11,467 Uh, yeah. You know what? 33 00:02:11,533 --> 00:02:13,434 Just tell her I'm running lines. 34 00:02:13,534 --> 00:02:15,466 Copy that. 35 00:02:23,533 --> 00:02:25,433 You're all set. 36 00:02:32,434 --> 00:02:33,434 Ladies and gentlemen, can I present to you 37 00:02:33,534 --> 00:02:36,333 the captain of the New Jersey Sea Urchins. 38 00:02:36,433 --> 00:02:37,433 Ha ha! 39 00:02:39,467 --> 00:02:41,433 Hey, looking good! 40 00:02:43,434 --> 00:02:45,367 Yeah, I'm gonna grab us some grub, eh? 41 00:02:45,467 --> 00:02:46,367 Hey Syd, do you want something? 42 00:02:46,500 --> 00:02:47,533 No, I'm good. 43 00:03:04,433 --> 00:03:06,367 It suits you. 44 00:03:06,500 --> 00:03:08,300 The whole getup. 45 00:03:08,366 --> 00:03:09,333 You think so? 46 00:03:09,433 --> 00:03:11,300 Well, yeah. 47 00:03:11,367 --> 00:03:12,300 Well don't you? 48 00:03:12,366 --> 00:03:13,433 I guess. 49 00:03:19,367 --> 00:03:21,299 Well how about we go over lines? Would that help? 50 00:03:21,366 --> 00:03:22,366 Okay. 51 00:03:22,466 --> 00:03:25,300 Yeah? Okay. 52 00:03:25,367 --> 00:03:27,333 Aaaaand... 53 00:03:27,433 --> 00:03:29,366 action. 54 00:03:36,367 --> 00:03:39,366 Yeah, I was literally just about to call you. 55 00:03:40,367 --> 00:03:41,300 Did you read it? 56 00:03:41,367 --> 00:03:43,433 No, actually I've been on set all day. 57 00:03:44,434 --> 00:03:47,300 You wrapped three hours ago. 58 00:03:47,366 --> 00:03:48,333 Are you keeping tabs on me? 59 00:03:48,433 --> 00:03:49,333 Okay, you know what? 60 00:03:49,433 --> 00:03:52,433 I'll just tell Universal it's a hard pass. 61 00:03:53,366 --> 00:03:54,334 Wait, what? 62 00:03:54,434 --> 00:03:56,333 Wait, Geri, you said it was an indie. 63 00:03:56,433 --> 00:03:57,601 Who's doing it? 64 00:03:57,701 --> 00:04:00,367 Will you just fucking read it and get back to me? 65 00:04:00,467 --> 00:04:03,367 Yeah, all right. All right, yeah. 66 00:04:36,301 --> 00:04:38,300 Yeah, yeah, look, tell them I'm not interested. 67 00:04:38,367 --> 00:04:40,201 What? 68 00:04:40,301 --> 00:04:42,301 I just... I don't connect with it. 69 00:04:42,368 --> 00:04:44,267 Did you see the name on the cover page? 70 00:04:44,367 --> 00:04:45,267 Yeah, Geri... 71 00:04:45,367 --> 00:04:46,267 That's a two-time Oscar winner. 72 00:04:46,367 --> 00:04:47,301 I don't give a fuck. 73 00:04:47,368 --> 00:04:49,201 I don't give a fuck who wrote it, 74 00:04:49,301 --> 00:04:50,268 I'm not doing it. 75 00:04:50,368 --> 00:04:52,267 Listen, I wasn't supposed to tell you, but 76 00:04:52,368 --> 00:04:54,267 he wrote it with you in mind. 77 00:04:54,367 --> 00:04:56,201 It's a straight-up offer. 78 00:04:56,334 --> 00:04:58,333 What? Sorry, why would he do that? 79 00:04:58,434 --> 00:05:00,200 Did you even finish it? 80 00:05:00,334 --> 00:05:01,200 Take a few days to finish it.... 81 00:05:01,334 --> 00:05:03,133 Are these things working? 82 00:05:03,200 --> 00:05:04,134 All right, can you hear me? 83 00:05:04,201 --> 00:05:06,266 I'm not interested. End of story. 84 00:05:10,267 --> 00:05:12,200 Hellloooooo? 85 00:05:12,334 --> 00:05:13,334 You're worth so much more than 86 00:05:13,434 --> 00:05:16,266 this shit that you've been doing, seriously... 87 00:05:42,266 --> 00:05:44,167 I'm sorry, excuse me. 88 00:05:44,267 --> 00:05:45,167 Any way I could order some food? 89 00:05:45,267 --> 00:05:46,167 Oh, I'm sorry. 90 00:05:46,267 --> 00:05:48,200 The kitchen closed 20 minutes ago. 91 00:05:48,300 --> 00:05:49,200 Shit. 92 00:05:49,300 --> 00:05:52,166 I've got mixed nuts. 93 00:05:52,266 --> 00:05:54,133 Pretzels? 94 00:05:54,200 --> 00:05:56,200 I'll take both. Thanks. 95 00:06:00,301 --> 00:06:02,166 You could always just get another drink. 96 00:06:02,266 --> 00:06:04,133 I'm sorry? 97 00:06:04,200 --> 00:06:06,134 Last call's not for another hour. 98 00:06:06,201 --> 00:06:09,133 I've barely had anything to eat today, so... 99 00:06:09,200 --> 00:06:12,101 You should get a screwdriver then. 100 00:06:12,201 --> 00:06:16,100 You've got oranges, right, and then vodka's wheat, 101 00:06:16,200 --> 00:06:18,199 so that's two food groups right there. 102 00:06:20,200 --> 00:06:22,133 MARSHA Anything to wash that down with? 103 00:06:22,200 --> 00:06:24,100 I'm good. Thanks. 104 00:06:24,200 --> 00:06:25,266 Yeah? Okay. 105 00:06:54,200 --> 00:06:55,100 Cheers. 106 00:06:55,200 --> 00:06:56,199 Cheers. 107 00:07:00,200 --> 00:07:02,034 I'm sorry about the mess. 108 00:07:02,134 --> 00:07:04,033 Yeah, what's going on here? 109 00:07:04,134 --> 00:07:05,033 I'm a defense attorney. 110 00:07:05,134 --> 00:07:06,034 Tomorrow's opening arguments, 111 00:07:06,167 --> 00:07:09,034 so last minute crunch. 112 00:07:09,167 --> 00:07:11,100 Damn. Damn, okay so, you're... 113 00:07:11,200 --> 00:07:12,100 you're the real deal. 114 00:07:15,201 --> 00:07:17,033 What brings you here? 115 00:07:17,167 --> 00:07:18,200 Work. 116 00:07:19,167 --> 00:07:20,100 Work? 117 00:07:20,201 --> 00:07:22,034 Yeah. 118 00:07:22,167 --> 00:07:25,100 Doing... what? 119 00:07:26,201 --> 00:07:28,167 Really? 120 00:07:31,101 --> 00:07:33,100 Do you know that movie they're shooting in town? 121 00:07:36,167 --> 00:07:37,100 What? 122 00:07:37,201 --> 00:07:38,000 It's just there doesn't really seem to be 123 00:07:38,100 --> 00:07:40,001 a lot going on around here. 124 00:07:40,101 --> 00:07:41,033 Look, I've pretty much been holed up 125 00:07:41,133 --> 00:07:42,200 for the last two weeks. 126 00:07:45,134 --> 00:07:47,033 So you're part of the crew? 127 00:07:47,133 --> 00:07:49,133 Yeah. Yeah. 128 00:07:51,134 --> 00:07:55,034 I'm basically just like a glorified errand runner. 129 00:07:55,135 --> 00:07:57,133 Well you gotta start somewhere, right? 130 00:07:58,134 --> 00:08:00,033 Right. 131 00:08:01,033 --> 00:08:02,933 I'm Matt, by the way. 132 00:08:03,033 --> 00:08:03,967 Syd. 133 00:08:04,034 --> 00:08:05,933 Short for Sydney? 134 00:08:06,033 --> 00:08:07,033 No. 135 00:08:07,133 --> 00:08:09,967 My dad... 136 00:08:10,034 --> 00:08:13,033 he was a massive Sex Pistols fan. 137 00:08:16,034 --> 00:08:18,033 Sid Vicious? 138 00:08:21,033 --> 00:08:22,000 Wow, dude, you don't... 139 00:08:22,100 --> 00:08:24,033 you don't get out much, do you? 140 00:08:25,034 --> 00:08:26,966 Pop culture isn't really... 141 00:08:27,033 --> 00:08:27,467 Mm hmm. 142 00:08:27,533 --> 00:08:28,967 ...my... 143 00:08:29,034 --> 00:08:29,967 Hey look, I'm fucking with you. 144 00:08:31,100 --> 00:08:33,966 So you can't tell me what the... 145 00:08:34,033 --> 00:08:35,966 what this is about, can you? 146 00:08:36,033 --> 00:08:36,967 No. 147 00:08:37,034 --> 00:08:38,166 It's not a murder, is it? 148 00:08:40,100 --> 00:08:42,933 Fuck me. Seriously? 149 00:08:43,033 --> 00:08:43,867 Yeah. 150 00:08:43,967 --> 00:08:44,967 Nooo! Okay, well I should leave then, 151 00:08:45,033 --> 00:08:45,967 because you've got like a murder case 152 00:08:46,034 --> 00:08:47,001 to try in the morning and I don't wanna... 153 00:08:47,101 --> 00:08:48,000 No, no, no. Believe it or not, 154 00:08:48,100 --> 00:08:50,000 this is helping. 155 00:08:50,100 --> 00:08:51,966 Really? Okay. 156 00:08:52,033 --> 00:08:54,033 How so? 157 00:08:55,033 --> 00:08:57,033 In university, I had this rule. 158 00:08:58,034 --> 00:09:00,933 Study hard all the way up untilthe day before the exam, 159 00:09:01,033 --> 00:09:01,967 and then that night, 160 00:09:02,034 --> 00:09:04,866 I'd do something totally spontaneous. 161 00:09:05,000 --> 00:09:05,933 Yeah, yeah, I heard about this. 162 00:09:06,033 --> 00:09:06,967 It's like... 163 00:09:07,034 --> 00:09:08,933 like it tricks the brain into 164 00:09:09,033 --> 00:09:09,933 staying sharp or something. 165 00:09:10,033 --> 00:09:10,933 Yeah. 166 00:09:11,033 --> 00:09:12,933 Right. Okay. 167 00:09:13,033 --> 00:09:13,933 Does it work? 168 00:09:14,033 --> 00:09:17,833 Umm, most of the time, 169 00:09:17,933 --> 00:09:19,033 yeah. 170 00:09:22,033 --> 00:09:24,033 Hey! Marsha! 171 00:09:29,033 --> 00:09:30,867 - Hi. - Hi. 172 00:09:30,967 --> 00:09:31,866 Question for ya. 173 00:09:31,966 --> 00:09:32,633 Mmhmm. 174 00:09:32,700 --> 00:09:33,700 What are the chances 175 00:09:33,801 --> 00:09:34,933 I could grab one of those bottles from you? 176 00:09:35,034 --> 00:09:36,966 Like a whole bottle? 177 00:09:38,033 --> 00:09:47,999 ♪ UPBEAT MUSIC 178 00:09:48,099 --> 00:10:17,033 ♪ UPBEAT MUSIC 179 00:10:32,999 --> 00:10:34,033 So... 180 00:10:38,000 --> 00:10:39,033 did he do it? 181 00:10:43,000 --> 00:10:45,999 Ah, c'mon, I know, you can't tell me, right? 182 00:10:48,000 --> 00:10:50,033 I thought we were friends. No? Is that... 183 00:10:51,000 --> 00:10:53,033 It's called attorney/client privilege. 184 00:10:54,967 --> 00:10:56,033 Maybe you've heard about it? 185 00:10:57,033 --> 00:10:57,933 Fine. 186 00:11:05,934 --> 00:11:08,967 So what do you do when you're not working? 187 00:11:09,934 --> 00:11:11,933 When you're not defending baddies? 188 00:11:13,001 --> 00:11:13,867 Sleep? 189 00:11:14,001 --> 00:11:14,867 Wait, what that's... 190 00:11:14,967 --> 00:11:18,933 Work, sleep, no play? 191 00:11:20,934 --> 00:11:23,834 Look, I don't have the energy. 192 00:11:23,934 --> 00:11:25,967 I tend to just keep to myself. 193 00:11:27,933 --> 00:11:29,034 What about you? 194 00:11:29,134 --> 00:11:32,000 I'm sure you don't want to be on the sidelines forever. 195 00:11:33,967 --> 00:11:35,000 What's the dream? 196 00:11:37,933 --> 00:11:38,967 The dream? 197 00:11:41,967 --> 00:11:43,000 Ahhh... 198 00:11:44,934 --> 00:11:47,000 Come on. I mean, there's gotta be something. 199 00:12:09,834 --> 00:12:13,699 Holy shit, there's a whirpool! Bye! 200 00:12:13,833 --> 00:12:14,200 What? 201 00:12:14,333 --> 00:12:15,800 I gotta go. 202 00:12:15,867 --> 00:12:16,833 You okay? 203 00:12:16,933 --> 00:12:18,001 Syd? 204 00:12:18,101 --> 00:12:21,701 Oh my god, I fucking told you he was staying here. 205 00:12:21,834 --> 00:12:23,800 Hi, can I just get a quick selfie before you go? 206 00:12:23,867 --> 00:12:25,700 Ah, no, not tonight. 207 00:12:25,834 --> 00:12:27,834 Come on, dude. It's just a fuckin' picture. 208 00:12:27,934 --> 00:12:29,833 Come on, please? 209 00:12:31,867 --> 00:12:32,833 Hey! 210 00:12:33,833 --> 00:12:34,700 No! 211 00:12:34,833 --> 00:12:35,700 What's your problem, man? 212 00:12:35,833 --> 00:12:37,001 Dude, I said no photos. 213 00:12:37,101 --> 00:12:38,966 Are you gonna pay for my girlfriend's fuckin' phone? 214 00:12:42,867 --> 00:12:43,833 Hey! 13459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.