All language subtitles for Groznyy.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,640 --> 00:00:10,760 RUSSIA 1 presents 2 00:00:12,800 --> 00:00:14,560 TV Channel RUSSIA 3 00:00:17,680 --> 00:00:19,480 MOSKINO production company 4 00:00:21,120 --> 00:00:22,600 MOSKINO PRODUCTION COMPANY 5 00:00:24,680 --> 00:00:27,560 MINISTRY OF CULTURE OF THE RUSSIAN FEDERATION 6 00:00:28,040 --> 00:00:31,000 VTB Bank Show Sponsor 7 00:00:37,560 --> 00:00:40,040 CREATED BY EKATERINA ZHUKOVA 8 00:00:44,800 --> 00:00:47,440 IVAN IV - SERGEY MAKOVETSKY, ALEXANDER YATSENKO 9 00:00:49,320 --> 00:00:52,720 ANASTASIA ROMANOVA ZAKHARYINA-YURIEVA TATIANA LYALINA 10 00:00:53,240 --> 00:00:55,600 MALUTA SKURATOV VIKTOR SUKHORUKOV 11 00:00:56,760 --> 00:00:57,920 VLADIMIR STARITSKY ARTEM TKACHENKO 12 00:00:58,120 --> 00:00:59,320 YEFROSINYA STARITSKAYA LYUDMILA CHIRKOVA 13 00:00:59,520 --> 00:01:01,520 YEVDOKIA STARITSKAYA MARIA PALEI 14 00:01:02,360 --> 00:01:03,360 MACARIUS LEONID KULAGIN 15 00:01:03,560 --> 00:01:05,560 SYLVESTER VLADIMIR SIMONOV 16 00:01:09,120 --> 00:01:10,920 KURBSKY KONSTANTIN KRYUKOV 17 00:01:11,120 --> 00:01:13,120 ADASHEV ANTON FEOKTISOV 18 00:01:13,320 --> 00:01:15,320 CHELYADNIN NIKITA PANFILOV 19 00:01:16,120 --> 00:01:18,360 FYODOR BASMANOV VICTOR DOBRONRAVOV 20 00:01:18,560 --> 00:01:20,560 ALEXEY BASMANOV VITALY KHAEV 21 00:01:20,760 --> 00:01:22,760 VYAZEMSKY IGOR MIRKURBANOV 22 00:01:24,320 --> 00:01:25,520 LUKA ARTUR IVANOV 23 00:01:25,720 --> 00:01:27,720 DARIA MARIA SHUMAKOVA 24 00:01:27,920 --> 00:01:29,920 SHCHELKALOV VLADIMIR STEKLOV 25 00:01:30,120 --> 00:01:32,040 WRITTEN BY TIMUR EZUGBAYA 26 00:01:36,560 --> 00:01:39,720 PHOTOGRAPHY DIRECTOR DENIS ALARKON RAMIREZ RGC 27 00:01:41,040 --> 00:01:43,520 PRODUCTION DESIGNER YEVGENY KACHANOV 28 00:01:46,080 --> 00:01:48,680 COSTUME DESIGNER NATALIA SALTYKOVA 29 00:01:48,880 --> 00:01:51,320 MAKEUP ARTIST ANASTASIA ESADZE 30 00:01:53,480 --> 00:01:55,480 FILM EDITOR IGOR LITONINSKY 31 00:01:58,320 --> 00:02:02,520 COMPOSERS - EDUARD ARTEMIEV, ARTEM VASILIEV, DMITRY YEMELYANOV 32 00:02:02,720 --> 00:02:05,040 POSTPRODUCTION PRODUCER ANNA ASRIYANTS 33 00:02:05,240 --> 00:02:07,240 SOUND DESIGNER PAVEL DOREULI 34 00:02:07,440 --> 00:02:09,440 COMPUTER GRAPHICS PRODUCER EUGENE GITTSIGRAT 35 00:02:09,600 --> 00:02:13,800 PRODUCERS - EKATERINA ZHUKOVA, MARIA USHAKOVA, ANTON ZLATOPOLSKY 36 00:02:14,080 --> 00:02:16,680 DIRECTOR OF PRODUCTION ALEXEY ANDRIANOV 37 00:02:28,160 --> 00:02:30,960 THE TERRIBLE EPISODE TWO 38 00:02:42,440 --> 00:02:43,480 THE HEIR 39 00:02:43,480 --> 00:02:45,880 After the riots subsided, From the time the riots ended 40 00:02:49,800 --> 00:02:55,800 new advisors came to court and Anastasia became Tsarina, 41 00:02:56,520 --> 00:02:58,960 the Tsar knew nothing but glory. 42 00:03:00,480 --> 00:03:05,320 He picked wise, strong and able people. 43 00:03:06,680 --> 00:03:09,600 With their help, support the Tsar enacted a new law 44 00:03:10,440 --> 00:03:12,480 common to the whole Russian land. 45 00:03:13,520 --> 00:03:17,360 The law that was blessed by the church and the people. 46 00:03:19,880 --> 00:03:24,360 And the Tsar conscripted a new army The likes of which Russia never had before. 47 00:03:25,480 --> 00:03:33,440 his Streltsys were fearless and obedient to his every word. 48 00:03:34,720 --> 00:03:40,240 The impregnable Kazan was captured and became from that day on 49 00:03:41,080 --> 00:03:43,560 an integral part of the Rus Tsardom. 50 00:03:44,160 --> 00:03:49,320 I swear to you, Macarius, I will raise a temple here 51 00:03:50,160 --> 00:03:53,400 in honor of the Intercession of the Theotokos and our victory. 52 00:03:53,880 --> 00:03:56,280 The most beautiful temple in the world. 53 00:03:57,080 --> 00:04:01,520 God is with us! 54 00:04:19,760 --> 00:04:21,640 Glory to the Tsar! 55 00:04:23,880 --> 00:04:27,560 Was I thinking of all these achievements then? 56 00:04:28,840 --> 00:04:29,960 No. 57 00:04:30,600 --> 00:04:32,280 She was all I could think about. 58 00:04:33,120 --> 00:04:36,040 And of the heir she gave me. 59 00:05:22,680 --> 00:05:24,080 Dimitry. 60 00:05:40,760 --> 00:05:42,160 Hold him. 61 00:05:44,560 --> 00:05:47,440 I’m afraid. He’s too small. 62 00:05:47,560 --> 00:05:48,960 I’ll show you. 63 00:05:59,400 --> 00:06:00,760 Vanya dear, what’s wrong? 64 00:06:05,680 --> 00:06:06,760 I’m fine. All is good. 65 00:06:09,800 --> 00:06:11,400 I address the ablest of you. 66 00:06:11,720 --> 00:06:13,240 Treat your hackbut with care. 67 00:06:13,480 --> 00:06:15,360 If someone’s hackbut explodes, 68 00:06:15,640 --> 00:06:17,000 he will pay out of his own purse. 69 00:06:17,840 --> 00:06:19,000 If he lives. 70 00:06:21,000 --> 00:06:24,360 Those who don’t load the hackbut in time for the last drop 71 00:06:24,440 --> 00:06:26,640 will be send packing. 72 00:06:26,720 --> 00:06:28,720 Go! 73 00:06:37,680 --> 00:06:40,800 Everyone at the in Duma says, “We took Kazan.” 74 00:06:40,880 --> 00:06:42,520 Those are the ones who did. 75 00:06:42,560 --> 00:06:44,360 What kind of warriors did we have before 76 00:06:44,480 --> 00:06:47,520 For six months they toil the land and then they take up the hackbut. 77 00:06:49,520 --> 00:06:52,320 Tell me, Prince is there a reliable trustworthy man among your people? 78 00:06:53,720 --> 00:06:55,760 Quick thinking, well-trained. For my bodyguard. 79 00:06:58,160 --> 00:07:01,120 Pity for the army to lose a man for a bodyguard duty. 80 00:07:02,360 --> 00:07:06,360 But you see it’s not just for that, you know, it’s also for certain tasks. 81 00:07:07,320 --> 00:07:08,520 Take a closer look at this man. 82 00:07:11,480 --> 00:07:13,560 He sneaked into the enemy camp. 83 00:07:14,000 --> 00:07:15,240 And he fought furiously. 84 00:07:17,480 --> 00:07:21,920 Tell the Commander to send him to me. 85 00:07:34,960 --> 00:07:35,600 Vanya. 86 00:07:36,880 --> 00:07:37,720 What’s wrong? 87 00:07:38,400 --> 00:07:40,760 You’re soaking wet. We need to call for a doctor. 88 00:07:42,400 --> 00:07:43,840 Kazan. 89 00:07:45,080 --> 00:07:46,240 What about Kazan? 90 00:07:47,200 --> 00:07:49,280 Everyone is happy that you came back victorious. 91 00:07:52,360 --> 00:07:53,560 You know, 92 00:07:55,400 --> 00:07:57,240 I feel like I didn’t come back. 93 00:08:01,360 --> 00:08:02,680 I can still see it. 94 00:08:03,960 --> 00:08:05,480 As I enter through the city gates. 95 00:08:06,480 --> 00:08:07,120 Bodies. 96 00:08:10,080 --> 00:08:11,440 Bloodied bodies everywhere. 97 00:08:15,240 --> 00:08:16,440 Piles of dead. 98 00:08:17,800 --> 00:08:19,320 I’ll send for a doctor. 99 00:08:19,800 --> 00:08:20,440 Don’t. 100 00:08:21,560 --> 00:08:23,640 Just stay close to me. Do you hear me? 101 00:08:24,960 --> 00:08:27,400 Sire, the Duma is convened. 102 00:08:28,600 --> 00:08:29,560 You told me to wake you. 103 00:08:30,120 --> 00:08:32,160 I won’t let you go anywhere. You’re unwell. 104 00:08:32,280 --> 00:08:33,840 I must. 105 00:08:35,240 --> 00:08:36,600 I must go. You know that. 106 00:08:39,360 --> 00:08:40,680 Sire. 107 00:08:40,920 --> 00:08:43,320 Hell take you. Be gone! 108 00:08:45,240 --> 00:08:46,800 Vanya. 109 00:08:48,160 --> 00:08:51,360 Then I’ll watch you from the secret place. 110 00:08:51,600 --> 00:08:52,920 Know that I am near. 111 00:08:53,720 --> 00:08:56,080 It is not proper for a wife to attend the Tsar’s Council. 112 00:08:58,040 --> 00:08:59,560 Who won’t allow me? 113 00:09:03,800 --> 00:09:05,280 Just don’t tell anyone. 114 00:09:07,080 --> 00:09:09,560 Why aren’t you merry, Ivan Petrovich? 115 00:09:09,840 --> 00:09:13,320 Even though everyone is enjoying themselves at least someone might be unhappy. 116 00:09:14,360 --> 00:09:16,120 Have you heard of Tsar’s ruse? 117 00:09:16,360 --> 00:09:19,320 He ordered to dig a tunnel under the walls of Kazan. 118 00:09:19,640 --> 00:09:21,360 and to fill it with barrels of gunpowder. 119 00:09:21,720 --> 00:09:23,040 And then it all just .... ! 120 00:09:24,360 --> 00:09:27,040 And what a beautiful fortress he had build in on Sviyaga. 121 00:09:28,040 --> 00:09:29,240 They finished it in mere two weeks! 122 00:09:29,280 --> 00:09:32,040 You've chewed my ear off I am getting bored with these fairy tales. 123 00:09:33,080 --> 00:09:36,080 Sviyagi, the Streltsy, gunpowder, fortresses ... 124 00:09:36,160 --> 00:09:40,520 But what went on here you were gone. Have you heard of it? 125 00:09:41,480 --> 00:09:43,120 What do you mean? 126 00:09:44,000 --> 00:09:47,080 Well, Repnin, though you’re a boyar, 127 00:09:47,160 --> 00:09:50,160 now your presence is not required to pass a judgement in your own fiefdom. 128 00:09:50,200 --> 00:09:52,920 - How’s that? - Just like that. 129 00:09:54,120 --> 00:09:56,200 Now everything is done only according to the law. 130 00:09:57,040 --> 00:09:59,360 And your will is not taken into account. no longer matters. 131 00:10:01,320 --> 00:10:03,920 You don’t seem happy Mikhail Petrovich? 132 00:10:05,680 --> 00:10:06,960 Glory to the Tsar! 133 00:10:07,400 --> 00:10:09,160 Glory to the Tsar! 134 00:10:16,360 --> 00:10:18,120 Some of you I haven’t seen in a long time. 135 00:10:19,680 --> 00:10:21,320 I decided to take a walk. 136 00:10:21,640 --> 00:10:23,320 And came into a town along the way ... 137 00:10:27,440 --> 00:10:31,480 I’m sure you’ve already told each other about the campaign. 138 00:10:33,640 --> 00:10:36,560 Kazan is ours now. That’s it. 139 00:10:37,320 --> 00:10:38,920 Glory to the Tsar! 140 00:10:38,960 --> 00:10:42,800 Glory! Glory to the Tsar! Glory! Glory to the Tsar! 141 00:10:49,840 --> 00:10:52,600 Let’s move on to the business that were waiting for me here. 142 00:10:53,240 --> 00:10:55,600 Allow me to pitch in a word, Sire. 143 00:10:57,400 --> 00:10:58,640 Speak. 144 00:10:58,760 --> 00:11:02,320 Prior to your departure, you left us with a new code of laws. 145 00:11:03,200 --> 00:11:06,040 We accepted your laws. We didn’t argue. 146 00:11:06,520 --> 00:11:09,040 We had to see how everything would turn out. 147 00:11:09,120 --> 00:11:11,600 It didn’t turn out well, Sire. 148 00:11:14,560 --> 00:11:16,200 Tell me what went wrong. 149 00:11:17,200 --> 00:11:19,280 We were deprived of our ancestral hereditary right. 150 00:11:19,320 --> 00:11:22,640 To administer justice on our lands. 151 00:11:23,720 --> 00:11:26,120 You want to be the Tsar of your own fiefdom 152 00:11:26,400 --> 00:11:28,280 while there is only one Tsar. 153 00:11:28,440 --> 00:11:32,000 Your Majesty, we know our realms, Father. 154 00:11:32,520 --> 00:11:34,480 We know our people. 155 00:11:35,240 --> 00:11:36,440 We know how to keep them in line. 156 00:11:36,440 --> 00:11:41,520 Now we are not even allowed to the execute them for certain crimes. 157 00:11:42,840 --> 00:11:45,280 Not enough blood for you? 158 00:11:46,920 --> 00:11:48,640 But they will get out of control. 159 00:11:48,800 --> 00:11:53,440 That’s right, Sire. So, we must be able to subdue them. 160 00:11:54,600 --> 00:11:56,040 No matter how many soldiers you keep, 161 00:11:56,080 --> 00:11:58,480 they won’t be able to stand up against the people. 162 00:12:25,720 --> 00:12:27,520 I have His Majesty’s permission. 163 00:12:27,720 --> 00:12:29,520 Permission, you say. 164 00:12:30,880 --> 00:12:32,240 What is this, your Majesty? 165 00:12:33,320 --> 00:12:38,680 First you listen to men’s conversations, then you’ll begin to dwell on into them. 166 00:12:39,240 --> 00:12:42,440 And then you'll convey your opinion upon your spouse to your husband? 167 00:12:43,760 --> 00:12:45,480 I must be near my husband. 168 00:12:45,560 --> 00:12:48,360 Arrogance. Arrogance. 169 00:12:48,400 --> 00:12:51,520 You think you’ll be able to help your husband. 170 00:12:52,000 --> 00:12:53,320 Ridiculous. 171 00:12:53,920 --> 00:12:56,440 But what about the Law of God? 172 00:12:57,120 --> 00:12:58,760 Do you want to be a sinner? 173 00:12:59,560 --> 00:13:02,600 You will never come here again. 174 00:13:03,280 --> 00:13:06,600 Even if your husband asks you to, refuse. 175 00:13:08,880 --> 00:13:10,840 What will happen if I disobey? 176 00:13:11,120 --> 00:13:15,680 Your Majesty, do you really think I would threaten you with something? 177 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 I care about your righteousness. 178 00:13:19,320 --> 00:13:24,920 After all, it’s only for the righteous life God will save and protect your family. 179 00:13:25,000 --> 00:13:29,480 Remember, Majesty, we could’ve almost lost Tsarina, our dear Mother. 180 00:13:29,560 --> 00:13:32,080 What if the riots start again? 181 00:13:32,120 --> 00:13:34,360 And your heir is still a child. 182 00:13:34,440 --> 00:13:36,840 If they rise again, terrible things will happen. 183 00:13:36,920 --> 00:13:38,560 It will be a disaster. 184 00:13:40,280 --> 00:13:40,960 Sire. 185 00:13:41,840 --> 00:13:43,440 Sire, Ivan Vasilievich. 186 00:13:43,640 --> 00:13:44,800 Sire, Ivan Vasilievich! 187 00:13:46,000 --> 00:13:47,400 Vanya. 188 00:13:51,640 --> 00:13:54,080 It should cut a feather in the air. Got it? 189 00:13:54,240 --> 00:13:55,240 All right, I’ll do it. 190 00:13:58,040 --> 00:13:59,720 I’ll leave you to it. 191 00:14:01,960 --> 00:14:05,360 Who are you choosing presents for? 192 00:14:07,600 --> 00:14:10,560 - For Tsarevich Dimitry. - If you want, I’ll pay. 193 00:14:13,200 --> 00:14:14,080 Why is that? 194 00:14:14,760 --> 00:14:17,080 The Tsar’s adviser hired me as his bodyguard. 195 00:14:17,480 --> 00:14:20,040 I was already earning decent wages and now even more so. 196 00:14:20,520 --> 00:14:23,040 I don’t have a wife, so, I have money to spend. 197 00:14:23,880 --> 00:14:25,200 If you want I’ll buy you a present too. 198 00:14:33,680 --> 00:14:35,880 - I said I won’t drop the price. - Please! - Alright, I will. 199 00:14:35,960 --> 00:14:39,120 - Really? - For eight. 200 00:14:56,600 --> 00:14:58,040 Come here. 201 00:15:09,040 --> 00:15:10,480 Marry me. 202 00:15:16,560 --> 00:15:18,000 I can’t do that. 203 00:15:21,040 --> 00:15:22,800 Why not? 204 00:15:27,720 --> 00:15:29,560 You won’t understand. 205 00:15:29,800 --> 00:15:31,040 I shouldn’t have gone with you. 206 00:15:32,160 --> 00:15:33,160 Do explain. 207 00:15:35,960 --> 00:15:39,280 Don’t ask me to marry you anymore and don’t ask me to explain. 208 00:15:40,360 --> 00:15:42,080 I’ll come again. 209 00:15:58,880 --> 00:16:02,200 Lord have mercy, Lord have mercy upon my husband Ivan. 210 00:16:02,760 --> 00:16:07,080 Lord have mercy. Lord save us. Lord have mercy. 211 00:16:10,720 --> 00:16:14,880 Lord have mercy upon my husband Ivan. Lord have mercy. 212 00:16:22,240 --> 00:16:23,720 The Tsar is in a bad way. 213 00:16:24,320 --> 00:16:26,800 If he doesn’t feel better today 214 00:16:33,960 --> 00:16:35,640 then we need to get prepared. 215 00:16:35,720 --> 00:16:38,880 We must prepare, and agree on what to do if he passes. 216 00:16:39,160 --> 00:16:41,720 Don’t be too quick to speak of death. 217 00:16:42,520 --> 00:16:44,000 Nothing has happened yet. 218 00:16:45,040 --> 00:16:48,040 Your business is to pray for his health. 219 00:16:48,360 --> 00:16:52,040 Your Grace, none of us wants to talk about it. 220 00:16:52,760 --> 00:16:54,000 As soon as the boyars find out about the illness, 221 00:16:54,080 --> 00:16:55,320 All hell will brake loose. 222 00:16:55,400 --> 00:16:58,800 They won’t shy from stampeding over each other’s heads. 223 00:17:10,360 --> 00:17:11,720 Breathe, my Lord. 224 00:17:12,240 --> 00:17:14,200 Take a deep breath. You’ll feel better. 225 00:17:20,960 --> 00:17:22,160 Vanya, I’m begging you. 226 00:17:22,680 --> 00:17:25,280 I implore you, don’t leave us, we will perish without you. 227 00:17:25,360 --> 00:17:27,320 Both Dimitry and I. 228 00:17:27,400 --> 00:17:29,480 Dimitry. 229 00:17:34,800 --> 00:17:38,520 Yeah, right. A tsar! What a mockery ... 230 00:17:41,560 --> 00:17:44,120 see how everything would turn out ... 231 00:17:44,200 --> 00:17:46,720 it didn’t turn out well, 232 00:17:50,560 --> 00:17:53,240 Sire, you've deprived us of our ancestral right 233 00:17:53,320 --> 00:17:57,040 to administer justice on our lands. 234 00:18:05,160 --> 00:18:07,000 Who is it? Who is it? 235 00:18:08,320 --> 00:18:11,560 Hush! Ivan the Great might hear you. 236 00:18:11,880 --> 00:18:14,400 - He’ll get angry. - My grandfather? 237 00:18:18,600 --> 00:18:23,200 So our bloodline will end with you. 238 00:18:23,480 --> 00:18:25,840 No. I have a son. 239 00:18:26,480 --> 00:18:29,080 No. No. 240 00:18:29,960 --> 00:18:31,720 I have a son! 241 00:18:33,200 --> 00:18:36,160 Vanya. Vanya, what is it? 242 00:18:37,080 --> 00:18:41,280 Father. Father. 243 00:18:43,680 --> 00:18:45,160 Oh Lord... 244 00:18:46,080 --> 00:18:49,440 I’ve made a decision. I’ve made a decision. 245 00:18:51,520 --> 00:18:54,840 I want the boyars to kiss the cross in the name of my son Dimitry. 246 00:18:56,200 --> 00:18:59,120 And Anastasiya will be the regent. 247 00:19:10,720 --> 00:19:12,360 God favors us. 248 00:19:14,480 --> 00:19:16,320 The main thing is not to make a mistake. 249 00:19:17,640 --> 00:19:19,960 When the Duma convenes we must name our Tsar. 250 00:19:20,040 --> 00:19:21,960 The one who will return us to our former way of life. 251 00:19:22,160 --> 00:19:25,280 How can we choose a new tsar when the old one is still alive? 252 00:19:25,840 --> 00:19:29,360 What if he gets better? Our heads will roll... 253 00:19:29,880 --> 00:19:31,720 No one will dare, Ivan Petrovich. 254 00:19:32,880 --> 00:19:35,520 That’s right. No one will dare. 255 00:19:35,560 --> 00:19:40,720 But if enough people have the same wish the name will manifest itself. 256 00:19:41,200 --> 00:19:42,640 Whose name? 257 00:19:45,800 --> 00:19:49,720 Vladimir Staritsky. Ivan’s cousin. 258 00:20:09,800 --> 00:20:11,000 Have a taste my Lord. 259 00:20:21,760 --> 00:20:23,880 What have you done? 260 00:20:24,640 --> 00:20:26,840 You messed this up. Did you feed them sugar? 261 00:20:26,920 --> 00:20:28,760 God is my witness, we did, my Lord. 262 00:20:31,000 --> 00:20:34,920 Abbot Pimen gave me exact instructions how to feed them. 263 00:20:35,000 --> 00:20:36,600 And how good his honey turned out. 264 00:20:37,520 --> 00:20:40,440 Have you tried that honey yourself, my Lord? 265 00:20:42,440 --> 00:20:43,640 Maybe that’s how it should be. 266 00:20:46,080 --> 00:20:47,480 Vladimir Andreyich. 267 00:20:47,640 --> 00:20:49,160 Use this for the honey wine. 268 00:20:52,720 --> 00:20:54,920 Envoys have arrived from Moscow. 269 00:20:57,560 --> 00:20:58,720 What news they bring? 270 00:20:58,920 --> 00:21:02,360 The Tsar is ill. You are summoned to Moscow. 271 00:21:05,080 --> 00:21:07,440 Go tell them that I am unwell, and I can’t travel. 272 00:21:08,160 --> 00:21:11,440 - But shouldn’t you go to see your brother... - I'm unable to help him. 273 00:21:13,120 --> 00:21:15,160 And if I come, things will get ugly. 274 00:21:15,400 --> 00:21:16,600 Go tell them that I’m ill. 275 00:21:18,280 --> 00:21:20,440 Kids, go inside. 276 00:21:21,480 --> 00:21:22,800 Hurry up! 277 00:21:24,840 --> 00:21:26,440 Move! Move! 278 00:21:39,240 --> 00:21:41,080 Mother, where are they going? 279 00:21:41,400 --> 00:21:42,840 Why are you running around like a commoner? 280 00:21:42,880 --> 00:21:45,120 You must walk with dignity. 281 00:21:45,640 --> 00:21:48,440 You don’t look like a princess, but at least behave like one. 282 00:21:48,640 --> 00:21:50,760 I wasn’t running, Mother, you’re mistaken. 283 00:21:51,320 --> 00:21:53,640 The old always think that the young are in a hurry. 284 00:21:55,400 --> 00:21:56,800 What did you talk to them about? 285 00:21:57,000 --> 00:22:02,120 I said that Vladimir will set off to Moscow right away. As ordered. 286 00:22:02,520 --> 00:22:05,440 How can you decide for him? He doesn’t want to go. 287 00:22:06,400 --> 00:22:09,440 My son is a prince. 288 00:22:10,240 --> 00:22:13,480 It doesn’t matter if he wants it or not. He will go. 289 00:22:25,200 --> 00:22:27,280 My people overheard Tsarina’s talk. 290 00:22:27,960 --> 00:22:29,840 They said that she was going to take revenge 291 00:22:29,920 --> 00:22:32,520 for disrespect shown to her family. 292 00:22:33,480 --> 00:22:35,560 She mentioned your name. 293 00:22:36,640 --> 00:22:38,440 We must save ourselves. 294 00:22:38,800 --> 00:22:43,480 It is clear that the Zakharyinys will act as regents. 295 00:22:43,800 --> 00:22:49,640 Besides the heir, no one else can lay claim to the throne. 296 00:22:52,000 --> 00:22:53,080 Unless ... 297 00:22:54,600 --> 00:22:56,760 Who are you talking about, Ivan Petrovich? 298 00:22:57,880 --> 00:22:59,920 Perhaps Prince Staritsky? 299 00:23:02,080 --> 00:23:07,760 Only Vladimir Staritsky equals the Tsar by birth 300 00:23:08,040 --> 00:23:09,480 You speak the truth. 301 00:23:11,040 --> 00:23:14,680 Prince Vladimir is respected by everyone. Everyone honors him. 302 00:23:15,880 --> 00:23:18,120 But who will call out his name? 303 00:23:19,400 --> 00:23:23,400 You can’t compare the real prince and the Zakharins. 304 00:23:28,200 --> 00:23:31,680 Staritsky would make a magnificent tsar! 305 00:23:33,760 --> 00:23:34,960 Well, it doesn’t matter. 306 00:23:35,520 --> 00:23:39,080 No one will dare. Anyway, I’ve warned you, now decide for yourself. 307 00:23:39,880 --> 00:23:41,680 Thank you, Ivan Petrovich. 308 00:23:49,680 --> 00:23:53,120 Thank you for coming. But the healer told him to rest. 309 00:23:53,720 --> 00:23:54,840 Let him come over. 310 00:24:03,240 --> 00:24:05,000 Hello, cousin. 311 00:24:08,680 --> 00:24:11,280 Let me look at you. 312 00:24:14,000 --> 00:24:15,400 The eyes are the same. 313 00:24:16,840 --> 00:24:18,360 So gentle, so peaceful. 314 00:24:19,760 --> 00:24:22,240 I remember how I would get angry But then would catch your eye, 315 00:24:22,840 --> 00:24:24,600 and my soul would be appeased. 316 00:24:25,880 --> 00:24:27,520 Do you remember our childhood games? 317 00:24:28,560 --> 00:24:30,360 I always wished to play that knife game with you 318 00:24:30,520 --> 00:24:32,200 because I always won! 319 00:24:32,520 --> 00:24:34,600 You were really bad at it... 320 00:24:35,120 --> 00:24:36,520 I remember, brother, I really do. 321 00:24:37,120 --> 00:24:40,040 I don’t think I can do better now. 322 00:24:40,280 --> 00:24:42,480 It’s good to see you. 323 00:24:43,800 --> 00:24:46,120 But who summoned you? 324 00:24:46,160 --> 00:24:47,680 I didn’t send for you. 325 00:24:50,360 --> 00:24:52,120 I came as soon as I heard. 326 00:24:57,560 --> 00:24:59,240 You are the only one I trust. 327 00:25:00,280 --> 00:25:02,240 You won’t betray. 328 00:25:05,640 --> 00:25:09,280 You’re always... ...brother... 329 00:25:13,800 --> 00:25:16,920 The Tsar commands you to kiss the cross 330 00:25:16,960 --> 00:25:19,560 and swear allegiance to his son, Tsarevich Dimitry. 331 00:25:20,920 --> 00:25:24,440 He commands Tsarevich’s mother, Tsarina Anastasia, to be his guardian. 332 00:25:25,360 --> 00:25:28,000 There is no doubt that the son should be the heir. 333 00:25:29,360 --> 00:25:32,720 But we don’t agree to his mother being a Regent! 334 00:25:33,160 --> 00:25:35,320 Yes! That’s right. We don’t agree! 335 00:25:35,400 --> 00:25:38,960 We should nominate a Regent council Out of the old families. 336 00:25:39,000 --> 00:25:40,200 - That’s right. - Absolutely. 337 00:25:40,280 --> 00:25:42,320 The Tsar didn’t asked for your consent. 338 00:25:42,680 --> 00:25:44,960 Judge for yourself, Aleksey Fyodorovich: 339 00:25:45,200 --> 00:25:47,760 how could we live under the rule of the Zakharyinys? 340 00:25:48,000 --> 00:25:50,400 You’ll swear your allegiance to the heir and his mother. 341 00:25:50,480 --> 00:25:52,080 It’s the will of the Tsar. 342 00:25:52,200 --> 00:25:54,760 Who are we going to kiss the cross for? 343 00:25:56,120 --> 00:25:58,320 But we don’t want to bow to the Zakharyinys! 344 00:26:01,640 --> 00:26:03,720 Who’s going to reign then? Uh? 345 00:26:04,840 --> 00:26:05,880 Staritsky. 346 00:26:07,840 --> 00:26:09,840 Vladimir Staritsky. 347 00:26:10,000 --> 00:26:12,480 - That's right. - Staritsky! 348 00:26:14,800 --> 00:26:17,320 This is treason. Quiet! 349 00:26:17,400 --> 00:26:18,880 Staritsky. 350 00:26:21,480 --> 00:26:25,760 We want Staritsky. We want Staritsky. 351 00:26:27,000 --> 00:26:30,560 You did the right thing sending the letter to me instead of Vladimir. 352 00:26:32,160 --> 00:26:34,880 Moscow still has some bright minds I see. 353 00:26:36,560 --> 00:26:37,880 But I don’t understand one thing. 354 00:26:39,440 --> 00:26:41,200 Why are you so eager to support us? 355 00:26:41,680 --> 00:26:43,240 I believe your son. 356 00:26:44,000 --> 00:26:45,240 I’m ready to follow him. 357 00:26:45,320 --> 00:26:47,160 Is that not enough for you Mother? 358 00:26:47,320 --> 00:26:48,480 It’s not enough, I might say. 359 00:26:50,080 --> 00:26:52,560 Why don’t you just admit that you hate the Tsar? 360 00:26:53,600 --> 00:26:55,160 There is no hatred in me, Mother. 361 00:26:55,200 --> 00:27:00,320 It’s just that we have different ideas about what Russia should be like. 362 00:27:05,400 --> 00:27:06,120 I see. 363 00:27:07,600 --> 00:27:11,240 Do you think they’ll swear allegiance to Vladimir? 364 00:27:14,880 --> 00:27:16,600 There’s no unity. 365 00:27:17,760 --> 00:27:19,520 They are afraid of the Tsar. 366 00:27:19,680 --> 00:27:21,960 It’d be good to encourage them a little. To convince them. 367 00:27:24,720 --> 00:27:28,040 I know a way, I can tell you if you like. 368 00:27:28,640 --> 00:27:31,440 Ride at once. You must be there before dawn. 369 00:27:31,480 --> 00:27:33,200 I would like to hear this order from the Prince. 370 00:27:34,040 --> 00:27:36,040 Do you doubt my word? 371 00:27:37,320 --> 00:27:38,400 You’ll be whipped to death. 372 00:27:39,360 --> 00:27:41,480 I’ll do it, Mother. I’ll do it all. 373 00:27:58,360 --> 00:27:59,400 Hello, Princess. 374 00:28:01,000 --> 00:28:02,080 What are you doing here? 375 00:28:02,240 --> 00:28:03,720 I wanted to speak to you, Aleksey Fyodorovich. 376 00:28:04,320 --> 00:28:06,960 We have something important to discuss. 377 00:28:11,480 --> 00:28:14,440 Princess Yefrosinia has sent a man to Staritsa. 378 00:28:14,760 --> 00:28:17,240 She orders the troops to move out to Moscow on behalf of the Prince. 379 00:28:21,960 --> 00:28:22,880 And what about the Prince? 380 00:28:23,240 --> 00:28:24,120 He knows nothing. 381 00:28:24,800 --> 00:28:27,480 The Princess is used to doing business behind her son’s back. 382 00:28:28,640 --> 00:28:30,400 Does this messenger have a letter? 383 00:28:30,760 --> 00:28:33,320 I think the order is to be conveyed verbally. 384 00:28:33,640 --> 00:28:36,560 It’s impossible to prove anything without a letter. 385 00:28:37,400 --> 00:28:41,560 Besides, people know that you don’t like your mother-in-law. 386 00:28:41,840 --> 00:28:44,360 That’s why I came to you, Alexey Fyodorovich. 387 00:28:45,320 --> 00:28:47,480 God forbid, I don’t want no accusation or trial. 388 00:28:48,600 --> 00:28:51,000 I don’t want anything bad to happen. 389 00:28:52,680 --> 00:28:55,400 I don’t want my husband to be found guilty. 390 00:28:58,120 --> 00:28:58,720 Luka, 391 00:29:03,000 --> 00:29:04,240 listen to the Princess. 392 00:29:04,280 --> 00:29:07,200 She’ll describe you a man who went to Staritsa today. 393 00:29:08,440 --> 00:29:09,920 Bring him back to Moscow 394 00:29:16,360 --> 00:29:20,240 If you, Andrey Mikhailovich, swear allegiance to Dimitry today, they will follow you. 395 00:29:20,280 --> 00:29:23,080 Not everyone. Not all of them. 396 00:29:23,320 --> 00:29:25,080 Many will follow Staritsky. 397 00:29:26,080 --> 00:29:27,240 There’ll be dissension. 398 00:29:28,120 --> 00:29:29,360 So far they only cry out. 399 00:29:30,280 --> 00:29:31,960 They might resort to violence. 400 00:29:33,120 --> 00:29:34,880 We too should think about Staritsky. 401 00:29:35,120 --> 00:29:36,640 He doesn’t want to be a tsar. 402 00:29:37,720 --> 00:29:38,920 The Prince isn’t stupid. 403 00:29:40,400 --> 00:29:41,480 He’s an able man. 404 00:29:41,520 --> 00:29:43,120 We’ll support Staritsky 405 00:29:43,200 --> 00:29:45,440 and convince him to continue the course started by Ivan. 406 00:29:45,520 --> 00:29:47,480 And we will avoid dissension among the boyars. 407 00:29:48,440 --> 00:29:49,600 Aleksey, think about it. 408 00:29:49,880 --> 00:29:53,160 If the Tsarina comes to power, there’ll be trouble. 409 00:29:55,160 --> 00:29:57,240 And Staritsky eventually will be accepted by everyone. 410 00:29:57,560 --> 00:30:05,680 So you doubt the will of the Tsar who rules by divine right? 411 00:30:07,320 --> 00:30:16,080 The Tsar’s command is not to be discussed but to be obeyed. 412 00:30:17,400 --> 00:30:18,520 Listen, Father. 413 00:30:19,480 --> 00:30:21,760 It’s a humiliation to recognize the authority of the Zakharyinys. 414 00:30:22,360 --> 00:30:24,360 I don’t show it, but the boyars are right. 415 00:30:25,080 --> 00:30:26,960 Who are these Zakharyinys? 416 00:30:27,440 --> 00:30:28,960 Who are they to rule the old families? 417 00:30:29,040 --> 00:30:30,600 You disagree. 418 00:30:31,520 --> 00:30:36,240 Then convince the Tsar to change his mind. 419 00:30:36,840 --> 00:30:39,320 And if you can’t, that’s his will. 420 00:30:44,360 --> 00:30:46,560 You said you were worried about your wife and son. 421 00:30:47,200 --> 00:30:48,880 And now you, yourself are putting them at risk. 422 00:30:52,400 --> 00:30:54,000 If you pass your powers on to them, they will perish. 423 00:30:55,200 --> 00:30:57,040 And if I don’t, they’ll be devoured. 424 00:30:59,120 --> 00:31:02,120 At least if these men kiss the cross, they’ll be afraid of God. 425 00:31:03,920 --> 00:31:05,000 I swear to you. 426 00:31:05,000 --> 00:31:07,880 We - Alexey, Sylvester and I all together - will protect them 427 00:31:07,960 --> 00:31:09,720 on the condition that they won't reign. 428 00:31:10,680 --> 00:31:12,120 Remember your mother. 429 00:31:12,680 --> 00:31:14,160 Just remember how the boyars humiliated you. 430 00:31:14,240 --> 00:31:15,440 How it all happened. 431 00:31:15,520 --> 00:31:16,480 It will happen again. 432 00:31:16,680 --> 00:31:21,280 I remember that I survived and ascended against all the odds. 433 00:31:21,880 --> 00:31:23,040 I rose to glory. 434 00:31:24,280 --> 00:31:26,120 My son will ascend too. 435 00:31:26,880 --> 00:31:29,080 At least attend the council’s meeting. 436 00:31:29,880 --> 00:31:31,320 And later we will think about it together. 437 00:31:32,000 --> 00:31:35,920 Your role is to advise me. Mine is to decide. 438 00:31:52,080 --> 00:31:54,880 Alright, alright, dear. Hold on. 439 00:31:55,080 --> 00:31:56,200 Just a bit more. 440 00:31:56,240 --> 00:31:59,040 Hey, brother! Do you know the way to Staritsa? 441 00:32:00,520 --> 00:32:01,480 No, I don’t. 442 00:32:01,800 --> 00:32:04,880 Really? And I was told that this was the way to Staritsa. 443 00:32:05,160 --> 00:32:06,120 Why are you lying? 444 00:32:08,760 --> 00:32:10,160 I’m headed in another direction. 445 00:32:14,040 --> 00:32:15,920 Wait! Wait! 446 00:32:20,960 --> 00:32:21,600 Wait! 447 00:32:21,960 --> 00:32:23,120 Wait, scoundrel. 448 00:32:39,640 --> 00:32:41,960 Wait! Stop! 449 00:32:49,840 --> 00:32:51,000 Stop, you! 450 00:33:02,120 --> 00:33:03,280 Good grief. 451 00:33:31,000 --> 00:33:34,680 The boyars speak so highly of you, Vladimir. 452 00:33:36,400 --> 00:33:40,800 No one is ashamed to kneel before our illustrious family. 453 00:33:41,600 --> 00:33:42,480 How funny. 454 00:33:43,160 --> 00:33:48,000 How many thirst for power pray for it, beg God 455 00:33:49,000 --> 00:33:53,720 and it’s given to the only one who does not want it at all. 456 00:33:57,880 --> 00:33:59,960 Aleksey Adashev is here to see you, Father. 457 00:34:02,920 --> 00:34:03,560 Let him in. 458 00:34:12,640 --> 00:34:13,440 Princess ... 459 00:34:15,840 --> 00:34:16,800 Vladimir Andreevich, 460 00:34:20,080 --> 00:34:21,280 do you know why I’ve come? 461 00:34:25,240 --> 00:34:26,360 Leave us alone, Mother. 462 00:34:39,840 --> 00:34:41,280 Don’t take a sin upon your soul. 463 00:34:42,800 --> 00:34:45,000 Swear allegiance to Ivan’s son and to the Tsarina. 464 00:34:45,960 --> 00:34:47,320 The rest will follow you. 465 00:34:48,320 --> 00:34:50,520 You make it sound like it’s me I started the conspiracy. 466 00:34:50,640 --> 00:34:52,680 - You know it’s not true. - I know. 467 00:34:54,320 --> 00:34:56,040 I know that you don’t want this. 468 00:34:57,800 --> 00:34:59,320 It’s not of your making. 469 00:35:00,600 --> 00:35:01,840 Someone is pushing you. 470 00:35:03,400 --> 00:35:04,360 Am I wrong? 471 00:35:06,120 --> 00:35:07,240 I see what you mean. 472 00:35:08,520 --> 00:35:13,120 It was the boyars who chose me, not my mother. 473 00:35:14,360 --> 00:35:19,400 And if the boyars called me to rule, that’s God’s will. Go now. 474 00:35:19,600 --> 00:35:21,000 Don’t take the sin upon your soul. 475 00:35:22,440 --> 00:35:24,640 I don’t believe there’s anything more left to be said. 476 00:35:48,040 --> 00:35:48,960 Have they pledged their allegiance? 477 00:35:50,360 --> 00:35:52,200 No, Majesty. They’re still arguing. 478 00:35:53,000 --> 00:35:55,280 There is no agreement among the boyars. 479 00:35:55,400 --> 00:35:56,920 Hush, hush. Hush, hush. 480 00:36:00,520 --> 00:36:01,880 How many boyars are undecided? 481 00:36:03,440 --> 00:36:06,920 Almost half of the Duma, Ivan Vasilyevich. 482 00:36:10,760 --> 00:36:12,960 Lock all the doors to the faceted chamber. 483 00:36:13,920 --> 00:36:16,920 Only those who swear allegiance to my son can come out. 484 00:36:19,440 --> 00:36:20,640 What are you waiting for, Father? 485 00:36:21,520 --> 00:36:25,560 Take the cross and make the boyars kiss it. Right now. 486 00:36:28,520 --> 00:36:32,120 Follow me, Tsarina. Hold your son. 487 00:36:50,440 --> 00:36:52,720 What’s that supposed to mean, Your Grace? 488 00:36:53,040 --> 00:36:56,880 It means that it’s time to fulfill the Tsar's will. 489 00:37:15,160 --> 00:37:15,800 Well? 490 00:37:17,360 --> 00:37:21,480 It’s not right, Your Grace. It’s not proper. 491 00:37:24,680 --> 00:37:28,960 Have you heard the Tsar’s will? 492 00:37:32,680 --> 00:37:34,120 Well? 493 00:38:57,760 --> 00:38:59,040 What kind of medicine is this? 494 00:38:59,400 --> 00:39:04,440 Opium. A rare substance from China. Brought in by Tatar merchants. 495 00:39:07,760 --> 00:39:08,680 Will it help? 496 00:39:10,280 --> 00:39:11,240 The pain will go away. 497 00:39:12,280 --> 00:39:13,720 I’m sorry, Your Majesty. 498 00:39:14,480 --> 00:39:17,320 I think it’ll be over tonight. 499 00:39:17,760 --> 00:39:19,480 I can‘t aid you in any way here. 500 00:39:21,680 --> 00:39:23,080 Go to sleep, Your Majesty. 501 00:39:23,720 --> 00:39:24,960 You must be exhausted. 502 00:39:25,280 --> 00:39:27,480 I’ll stay here. To pray. 503 00:39:39,640 --> 00:39:41,000 Take a deep breath. 504 00:39:46,520 --> 00:39:50,200 Vanya. Vanya, hush. Hush. 505 00:39:58,120 --> 00:39:59,040 Hush. 506 00:39:59,560 --> 00:40:00,400 My son. 507 00:40:01,160 --> 00:40:01,760 What? 508 00:40:03,920 --> 00:40:04,760 My son. 509 00:40:08,040 --> 00:40:08,880 My son. 510 00:40:21,680 --> 00:40:22,280 Vanya, 511 00:40:23,840 --> 00:40:24,600 Vanya dear. 512 00:41:26,720 --> 00:41:27,560 Vanya. 513 00:41:32,120 --> 00:41:34,040 Look how bright the light is. 514 00:41:47,960 --> 00:41:49,000 Treason. 515 00:41:52,720 --> 00:41:54,400 They disobeyed my will. 516 00:41:56,240 --> 00:41:57,840 How much more of this do I have to take? 517 00:42:02,760 --> 00:42:06,360 Bring them all to justice. All of them. 518 00:42:07,720 --> 00:42:09,600 May will be implicated. 519 00:42:09,840 --> 00:42:13,440 If you go ahead with reprisals, it might start the war. 520 00:42:14,840 --> 00:42:17,280 You are willing to sin for a sake of revenge? 521 00:42:18,440 --> 00:42:21,240 You’re not afraid of Hell’s fire. 522 00:42:22,320 --> 00:42:24,560 Do not avenge yourselves, beloved, 523 00:42:24,840 --> 00:42:27,000 but leave room for God’s wrath. 524 00:42:27,200 --> 00:42:33,280 For it is written: “Vengeance is Mine. I will repay, says the Lord.” 525 00:42:35,320 --> 00:42:38,840 No. I didn’t start this war. 526 00:42:39,960 --> 00:42:42,360 They rebelled against my will to overthrow the throne 527 00:42:44,360 --> 00:42:47,440 and to rule jointly. 528 00:42:48,520 --> 00:42:51,320 Woe to the city ruled by many. 529 00:42:52,280 --> 00:42:54,160 They were in doubt. 530 00:42:55,000 --> 00:42:57,880 But they didn’t go further. 531 00:42:58,720 --> 00:43:03,080 They didn’t have the time to swear allegiance to anyone else. 532 00:43:03,800 --> 00:43:06,720 It is said: by word, deed, thought. 533 00:43:07,760 --> 00:43:10,520 All of those who didn’t want to kiss the cross are my enemies now. 534 00:43:11,800 --> 00:43:14,840 Anyone who had these thoughts is my enemy now. 535 00:43:16,840 --> 00:43:17,880 And God’s enemy as well. 536 00:43:20,360 --> 00:43:22,160 Sire, I had my doubts too. 537 00:43:35,680 --> 00:43:39,440 You must forgive me, brothers Boyars. 538 00:43:41,280 --> 00:43:44,720 I missed some of your meetings due to my illness. 539 00:43:48,000 --> 00:43:49,280 But do not worry. 540 00:43:50,560 --> 00:43:52,600 Everything that was discussed at these meetings 541 00:43:52,800 --> 00:43:55,480 was passed on to me in full detail. 542 00:44:00,400 --> 00:44:02,440 And I had time to think. 543 00:44:06,360 --> 00:44:08,280 I’ve made a big decision. 544 00:44:09,000 --> 00:44:12,600 Sire, spreading rumors is one thing. 545 00:44:13,000 --> 00:44:16,760 But only those who disobeyed your will should be punished. 546 00:44:17,160 --> 00:44:17,880 Sit down! 547 00:44:26,560 --> 00:44:27,920 So here’s my decision. 548 00:44:31,080 --> 00:44:32,280 To go on a pilgrimage. 549 00:44:35,040 --> 00:44:36,920 To thank God for healing me. 550 00:44:44,200 --> 00:44:45,240 What are you waiting for? 551 00:44:46,680 --> 00:44:48,960 That’s all I wanted to tell you today. 552 00:44:56,000 --> 00:44:59,600 Tell me, Vladimir, why didn’t publicly refused your right of succession? 553 00:45:01,400 --> 00:45:03,880 Why didn’t you announce before the Duma that you won’t accept the power? 554 00:45:05,480 --> 00:45:06,680 I didn’t dare. 555 00:45:10,720 --> 00:45:12,800 I never wanted it, Ivan Vasilievich. 556 00:45:13,720 --> 00:45:15,080 I never thought of it. 557 00:45:16,800 --> 00:45:23,160 And now it seems to me there is nothing is more frightening than welding such power. 558 00:45:24,640 --> 00:45:26,560 That’s right Vladimir, it’s frightening. 559 00:45:32,880 --> 00:45:34,240 I have sinned against you. 560 00:45:35,400 --> 00:45:35,880 How? 561 00:45:37,520 --> 00:45:38,720 I’m envious of you. 562 00:45:39,840 --> 00:45:42,440 What do you do in Staritsa? Beekeeping? 563 00:45:45,080 --> 00:45:46,480 I’d do that too. 564 00:45:50,440 --> 00:45:51,880 But God has chosen me. 565 00:45:54,760 --> 00:45:56,360 This is God's will, Vladimir. 566 00:45:57,960 --> 00:46:00,040 I want you to remember it well. 567 00:46:03,480 --> 00:46:04,440 I won’t forget it. 568 00:46:08,000 --> 00:46:09,120 I just need to know. 569 00:46:11,160 --> 00:46:12,520 Is there no feud between us? 570 00:46:13,920 --> 00:46:15,040 No, Vladimir. 571 00:46:16,120 --> 00:46:19,080 Whatever it is, I can’t imagine me feuding with you. 572 00:46:21,160 --> 00:46:22,240 You’re my brother. 573 00:46:34,600 --> 00:46:35,360 Yes. 574 00:46:44,800 --> 00:46:45,800 Hello, Mother. 575 00:46:46,320 --> 00:46:48,360 They don’t let me out of the Kremlin. 576 00:46:49,000 --> 00:46:53,000 So I thought maybe when you leave Moscow, 577 00:46:54,200 --> 00:46:55,560 the Princess will be able to hand it over? 578 00:46:57,320 --> 00:46:59,240 If you stop by at the monastery, of course. 579 00:46:59,960 --> 00:47:01,760 The Princess will stay in Moscow for long. 580 00:47:02,240 --> 00:47:03,000 Don’t make her angry. 581 00:47:03,200 --> 00:47:05,480 If she gets angry, you will never see him again. 582 00:47:07,720 --> 00:47:08,640 Please. 583 00:47:10,920 --> 00:47:11,800 Go. 584 00:47:14,840 --> 00:47:16,960 You’ve chosen a bad time to take a walk, Ivan Petrovich. 585 00:47:17,040 --> 00:47:18,400 Don’t make me run after you. 586 00:47:18,480 --> 00:47:23,120 Hush, Mother. It’s so peacful here. And you’re shouting. 587 00:47:25,360 --> 00:47:27,640 I played here when I was a boy. 588 00:47:28,640 --> 00:47:31,040 Even met a forest spirit once. 589 00:47:31,160 --> 00:47:33,760 Or so it seemed to me then. 590 00:47:35,960 --> 00:47:37,280 A good place. 591 00:47:39,960 --> 00:47:41,760 They caught a serf recently. 592 00:47:42,000 --> 00:47:47,720 He tried to chop some wood. He said the forest was for everyone. 593 00:47:49,000 --> 00:47:51,480 I had to hang him to teach them a lesson. 594 00:47:53,880 --> 00:47:54,680 They’re impudent. 595 00:47:55,640 --> 00:47:57,080 They treasure nothing. 596 00:47:59,040 --> 00:48:00,560 Like our Tsar. 597 00:48:01,560 --> 00:48:05,360 He always tries to change the old way of doing things. 598 00:48:05,440 --> 00:48:07,840 As if Russia is not good as is. 599 00:48:08,040 --> 00:48:12,920 I don’t know what force pulled him out of the grave. I don’t know. 600 00:48:13,640 --> 00:48:15,040 It is what it is. 601 00:48:15,640 --> 00:48:20,120 But now we know for sure that the boyars want to see Vladimir as the tsar. 602 00:48:20,360 --> 00:48:22,360 Even those close to him started thinking about it. 603 00:48:26,360 --> 00:48:31,880 Mother, but as long as the heir is alive, nothing can be done. 604 00:48:33,680 --> 00:48:34,880 What do you mean? 605 00:48:35,920 --> 00:48:37,720 Nothing. 606 00:48:39,520 --> 00:48:41,840 If you started something see it through the end. 607 00:48:43,400 --> 00:48:47,320 For example, I can’t stain my hands with a baby’s blood. 608 00:48:49,120 --> 00:48:53,280 Well, you always do things your way, Mother. - Are you trying shame me? 609 00:48:54,160 --> 00:48:56,040 I have nothing to be ashamed of. 610 00:48:56,960 --> 00:48:59,880 Ivan’s entire family has sinned against me. 611 00:49:00,800 --> 00:49:02,560 What is true is true. 612 00:49:18,160 --> 00:49:21,800 Mlada. Where are you coming from so early? 613 00:49:22,400 --> 00:49:24,720 - Just returned to Moscow. - Where did you go? 614 00:49:26,960 --> 00:49:28,240 Do you love someone else? 615 00:49:29,360 --> 00:49:30,440 I love no one. 616 00:49:31,320 --> 00:49:32,520 So what then? 617 00:49:33,320 --> 00:49:34,920 I told you not to ask. 618 00:49:43,600 --> 00:49:44,840 THE SHEKSNA RIVER 619 00:49:44,920 --> 00:49:45,840 Is it all right? Is it secured? 620 00:49:46,120 --> 00:49:47,880 How much luggage is left? 621 00:49:49,320 --> 00:49:50,960 Are there not enough convents in Moscow? 622 00:49:51,600 --> 00:49:52,920 We keep going and going. 623 00:50:04,680 --> 00:50:09,120 Look, such a beautiful day, Nastya! Have a ride with me. 624 00:50:10,520 --> 00:50:12,280 I don’t want to leave Dimitry. 625 00:50:13,160 --> 00:50:14,600 Well, what do we have nannies for? 626 00:50:15,400 --> 00:50:17,720 I’ll look after him, Your Majesty. Take a rest. 627 00:50:21,840 --> 00:50:22,880 Tshhh ... Tshhh ... 628 00:51:11,680 --> 00:51:14,200 - Don’t look. - What is that? 629 00:51:14,800 --> 00:51:16,440 They've punished an evil man. 630 00:51:18,640 --> 00:51:19,240 Don’t look. 631 00:51:21,560 --> 00:51:22,760 Let’s go back! 632 00:51:45,320 --> 00:51:46,800 Dimitry is crying. 633 00:52:14,440 --> 00:52:16,160 Son! 634 00:52:23,960 --> 00:52:25,480 She has fallen overboard! 635 00:52:25,600 --> 00:52:27,880 Hurry, hurry! 636 00:52:37,400 --> 00:52:39,120 Stop shouting and help us look! 637 00:53:15,640 --> 00:53:19,000 Subtitling by Sergey Smirnov 47579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.