Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,418 --> 00:00:06,418
LCCSTORE.NET AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
3
00:00:06,419 --> 00:00:09,419
LCCSTORE.NET BONUS NEW MEMBER 50%
4
00:00:09,420 --> 00:00:12,420
LCCSTORE.NET BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
5
00:00:12,421 --> 00:00:19,021
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCSTORE.NET
6
00:00:23,461 --> 00:00:25,196
Sebaiknya kita langsung pulang saja.
7
00:00:25,229 --> 00:00:26,697
Kau pasti ingin bertemu anak-anak.
8
00:00:26,731 --> 00:00:28,499
Oh, benar.
9
00:00:28,532 --> 00:00:30,701
Tapi aku mau menjadwal ulang.
10
00:00:32,403 --> 00:00:35,606
Menghabiskan beberapa malam bersamamu, berduaan.
11
00:00:35,640 --> 00:00:37,808
Bagus juga buat kita.
12
00:00:41,746 --> 00:00:43,280
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
13
00:00:43,314 --> 00:00:44,348
Oh.
14
00:00:48,419 --> 00:00:49,887
Oh. Maaf.
15
00:00:51,455 --> 00:00:52,490
Tak apa.
16
00:00:52,523 --> 00:00:53,891
Tidak, aku... harusnya tahu.
17
00:00:55,993 --> 00:01:01,532
Mereka bilang kalau kecanggungan memang wajar terjadi.
18
00:01:01,565 --> 00:01:02,466
Ada restoran di depan.
19
00:01:02,500 --> 00:01:05,436
Kau belum pernah makan crullers ya?
20
00:01:05,469 --> 00:01:06,337
Tidak.
21
00:01:07,672 --> 00:01:08,673
Halo?
22
00:01:08,706 --> 00:01:09,840
Oh, hai.
23
00:01:09,874 --> 00:01:13,811
Uh... um... aku mau menjadwal ulang sama Dokter Frei.
24
00:01:13,844 --> 00:01:15,246
Mohon tunggu.
25
00:01:24,470 --> 00:01:35,270
terjemahan broth3rmax
26
00:01:41,839 --> 00:01:43,607
Ted?
27
00:01:43,641 --> 00:01:48,646
Uh, maaf. Ini sudah lama sekali. Aku....
28
00:01:48,679 --> 00:01:51,682
Nikmatilah. Aku akan kembali sebentar lagi.
29
00:01:58,422 --> 00:01:59,623
Ya?
30
00:01:59,657 --> 00:02:03,294
Oh. Halo. Hai. Ini, Ted Evans.
31
00:02:03,327 --> 00:02:07,032
Aku menelepon untuk menjadwal ulang janjianku sama Dokter Frei.
32
00:02:07,065 --> 00:02:08,399
Maafkan aku Ted,
33
00:02:08,432 --> 00:02:09,834
tapi Dokter Frei telah hilang
34
00:02:09,867 --> 00:02:11,635
selama 2 hari terakhir.
35
00:02:11,669 --> 00:02:15,639
Polisi sedang menyelidikinya. Ini kabar amat buruk.
36
00:02:15,673 --> 00:02:17,875
Aku tahu seberapa dekatnya kamu dengannya.
37
00:02:17,908 --> 00:02:21,779
Dokter Pike akan menangani kasus darurat mulai sekarang.
38
00:02:30,921 --> 00:02:34,625
Aku tak punya siapa-siapa... gara-gara kamu.
39
00:02:36,460 --> 00:02:39,530
Aku tak punya apa-apa... gara-gara kamu.
40
00:02:40,765 --> 00:02:41,732
Dari sekarang...
41
00:02:43,701 --> 00:02:45,436
kau akan seperti aku.
42
00:02:47,038 --> 00:02:48,405
Sendirian.
43
00:03:10,128 --> 00:03:11,395
Ted?
44
00:03:17,735 --> 00:03:18,836
Ted?
45
00:03:24,842 --> 00:03:26,343
Ted, kamu dimana?
46
00:03:42,160 --> 00:03:44,395
Aku tidak...
47
00:04:01,419 --> 00:04:36,419
INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
48
00:04:36,443 --> 00:04:47,443
DIASINGKAN
49
00:05:49,620 --> 00:05:51,689
Dia datang lebih pagi.
50
00:05:51,722 --> 00:05:53,958
Kau terlihat luar biasa.
51
00:05:53,991 --> 00:05:55,859
Ah, benarkah? Bukan diriku yang kukhawatirkan.
52
00:05:55,893 --> 00:05:57,795
Mmhmm. / Mmhmm.
53
00:05:57,828 --> 00:05:59,596
Aku cuma ingin beberapa menit lagi bersamamu.
54
00:05:59,630 --> 00:06:01,565
Tidak, kita harus pergi.
55
00:06:01,598 --> 00:06:03,068
Tidak, kita masih ada waktu.
56
00:06:03,101 --> 00:06:04,601
Tidak, tak ada waktu lagi.
57
00:06:04,635 --> 00:06:05,602
Ayo.
58
00:06:05,636 --> 00:06:06,637
Dia datang, kita harus pergi.
59
00:06:06,670 --> 00:06:07,871
Tapi kau terlihat sangat cantik.
60
00:06:07,905 --> 00:06:11,608
Ya, tapi aku masih belum bisa memujimu.
61
00:06:11,642 --> 00:06:13,211
Baiklah, 2 menit.
62
00:06:19,817 --> 00:06:21,585
Sudah kubilang padanya jangan.
63
00:06:21,618 --> 00:06:24,255
Ya ampun, berikan spidolnya.
64
00:06:24,289 --> 00:06:26,257
Kau lucu sekali.
65
00:06:43,574 --> 00:06:44,908
Hey sobat.
66
00:07:30,088 --> 00:07:32,023
Ayo, sobat.
67
00:07:32,057 --> 00:07:33,824
Anjing pintar. Ayo.
68
00:10:04,418 --> 00:10:09,418
LCCSTORE.NET AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
69
00:10:09,419 --> 00:10:14,419
LCCSTORE.NET BONUS NEW MEMBER 50%
70
00:10:14,420 --> 00:10:19,420
LCCSTORE.NET BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
71
00:10:19,421 --> 00:10:35,321
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCSTORE.NET
72
00:10:45,253 --> 00:10:46,387
Senang bertemu denganmu, Sue.
73
00:10:46,421 --> 00:10:49,257
Hey, dan jangan lupa pai kelapa besok malam.
74
00:10:49,290 --> 00:10:50,425
Dah.
75
00:10:51,559 --> 00:10:54,229
Ayo sini. Aku tidak menggigit.
76
00:11:00,901 --> 00:11:03,870
Sudah lama kamu tak ke sini.
77
00:11:03,904 --> 00:11:06,873
Aku lupa, siapa namamu?
78
00:11:06,907 --> 00:11:09,444
Anjingku Jasper jadi gila gara-gara ini,
79
00:11:09,477 --> 00:11:12,146
salto-salto di pagi hari.
80
00:11:12,180 --> 00:11:13,481
Anjing jenis apa punyamu?
81
00:11:15,250 --> 00:11:16,551
Ada acara besar besok malam,
82
00:11:16,584 --> 00:11:19,520
festival panen, seluruh warga kota akan datang ke sana.
83
00:11:19,554 --> 00:11:23,091
Kamu harus datang. Kau bisa ikut aku.
84
00:11:23,124 --> 00:11:25,526
Kamu jangan malu terus di kota sekecil ini.
85
00:11:25,560 --> 00:11:27,128
Aku bisa menjemputmu.
86
00:11:27,161 --> 00:11:28,463
Kau tetap di luar melewati Miller Road?
87
00:11:28,496 --> 00:11:30,198
Berhenti! Cukup!
88
00:11:37,538 --> 00:11:43,177
Ini. Aku nanti butuh ini.
89
00:11:46,180 --> 00:11:47,282
Astaga...
90
00:12:14,309 --> 00:12:16,411
Hey. Kita mendapat telepon dari Marshall's Grocery 'kan?
91
00:12:16,444 --> 00:12:18,513
Dimengerti, 13. Itu sudah dikonfirmasi.
92
00:12:26,187 --> 00:12:28,156
Hey sobat. Mau kuberi tumpangan?
93
00:12:28,189 --> 00:12:30,625
Belanjaannya kayaknya berat.
94
00:12:30,658 --> 00:12:32,060
Tak usah.
95
00:12:32,093 --> 00:12:33,328
Masalahnya, si manajer menelepon.
96
00:12:33,361 --> 00:12:35,596
Sepertinya salah satu wanita di kasir bilang kamu membuatnya takut.
97
00:12:35,630 --> 00:12:37,198
Aku tak berbuat salah.
98
00:12:37,231 --> 00:12:39,567
Hey... tak usah teriak, sobat.
99
00:12:39,600 --> 00:12:42,270
Andai aku yang dijemput polisi setiap kali aku menakuti seorang wanita...
100
00:12:44,439 --> 00:12:46,973
Masalahnya, mereka menelepon, aku harus periksa, mendapatkan pernyataan.
101
00:12:47,008 --> 00:12:48,276
Kamu tahu?
102
00:12:50,244 --> 00:12:52,180
Maaf, siapa namamu?
103
00:12:54,549 --> 00:12:56,184
Steve.
104
00:12:56,217 --> 00:12:57,585
Steve?
105
00:12:57,618 --> 00:12:59,253
Oke. Kemarilah, Steve.
106
00:13:02,223 --> 00:13:03,890
Kantor polisinya sejalan.
107
00:13:03,924 --> 00:13:05,126
Kau bisa menghemat 20 menit di jalan
108
00:13:05,159 --> 00:13:08,096
dan perlu 3 menit untuk menulis kalau tidak terjadi apa-apa.
109
00:13:09,297 --> 00:13:11,099
Setuju?
110
00:13:15,503 --> 00:13:17,138
Baiklah.
111
00:13:17,171 --> 00:13:18,406
Baik.
112
00:13:30,984 --> 00:13:33,354
Dokumennya lebih banyak dari yang kukira.
113
00:13:35,289 --> 00:13:37,191
Aku akan keluar sebentar.
114
00:13:41,415 --> 00:13:43,415
[LAPORAN ORANG HILANG]
115
00:13:47,034 --> 00:13:48,569
Kau mencuri dompetku.
116
00:13:48,603 --> 00:13:49,337
Hey!
117
00:13:52,206 --> 00:13:53,907
Tak begitu pintar ya?
118
00:13:54,475 --> 00:13:55,643
Cole!
119
00:13:55,676 --> 00:13:57,044
Dia tidak punya hak!
120
00:13:58,112 --> 00:13:59,147
Diam, psiko.
121
00:13:59,180 --> 00:14:00,648
Hey! Hey, hey.
122
00:14:00,681 --> 00:14:03,284
Letakkan dia di belakang lalu kau ke kantorku.
123
00:14:03,317 --> 00:14:05,486
Sekarang juga!
124
00:14:10,024 --> 00:14:12,026
Kau melanggar protokol.
125
00:14:12,059 --> 00:14:15,430
Dia berhak atas pemberitahuan pemilih.
126
00:14:15,463 --> 00:14:18,032
Dia orang hilang, bukan pelanggar.
127
00:14:18,666 --> 00:14:20,168
Uh... bukan pelanggar?
128
00:14:20,201 --> 00:14:21,436
Apa, apa dia menyentuhmu?
129
00:14:24,138 --> 00:14:25,106
Sedikit, ya.
130
00:14:26,073 --> 00:14:27,575
Kudengar kau bersumpah palsu lagi Cole,
131
00:14:27,608 --> 00:14:28,509
kau sudah selesai di sini.
132
00:14:28,543 --> 00:14:30,044
Kamu mengerti?
133
00:14:30,878 --> 00:14:33,047
Kau kira ayahmu akan bangga dengan tindakan itu?
134
00:14:35,183 --> 00:14:35,949
Ya?
135
00:14:35,982 --> 00:14:38,586
Sudah kuperiksa dia. Menewaskan orang karena kendaraan.
136
00:14:38,619 --> 00:14:40,321
Nyetir sambil mabuk.
137
00:14:40,354 --> 00:14:42,156
Dia sudah menjalani hukuman dengan pantas.
138
00:14:42,190 --> 00:14:44,592
3 permohonan untuk perintah penahanan juga.
139
00:14:44,625 --> 00:14:45,560
Permohonan?
140
00:14:45,593 --> 00:14:47,094
Ya. Seorang hakim menyangkal semuanya.
141
00:14:47,128 --> 00:14:47,895
Siapa yang mengajukannya?
142
00:14:47,929 --> 00:14:50,665
Dia, terhadap istri dan anak-anaknya.
143
00:14:54,602 --> 00:14:56,337
Baiklah. Terima kasih.
144
00:15:01,409 --> 00:15:03,478
Kuingin kau pergi dan mencatat pernyataan Dawson kasus pembobolan
145
00:15:03,511 --> 00:15:05,146
yang dia alami minggu lalu.
146
00:15:08,082 --> 00:15:09,116
Oke.
147
00:15:22,597 --> 00:15:24,198
Aku ingin pergi.
148
00:15:25,233 --> 00:15:27,802
Jadi, kau berhenti mengemudi, huh?
149
00:15:27,835 --> 00:15:30,638
Lebih mudah ketimbang minum, kukira.
150
00:15:30,671 --> 00:15:32,039
Ini, telponlah istrimu.
151
00:15:34,175 --> 00:15:36,277
Hubungi istrimu atau aku akan menuntutmu atas penyerangan.
152
00:15:39,614 --> 00:15:40,781
Baiklah kalau begitu.
153
00:15:40,815 --> 00:15:42,683
Hakim tak akan bisa mendakwamu sampai esok pagi.
154
00:15:44,318 --> 00:15:46,354
Akan kuambilkan bantal.
155
00:15:59,734 --> 00:16:01,536
Dia berada di kota bernama Powell River,
156
00:16:01,569 --> 00:16:03,604
itu sekitar 10 jam di utara perbatasan.
157
00:16:03,638 --> 00:16:05,673
Kalau aku pergi sekarang, aku bisa sampai lebih dulu.
158
00:16:05,706 --> 00:16:06,541
Oke.
159
00:16:06,574 --> 00:16:07,475
Apa ibu bisa atasi?
160
00:16:07,508 --> 00:16:08,409
Semoga saja ini hanya beberapa hari saja.
161
00:16:08,442 --> 00:16:09,443
Tidak, tidak, tidak. Tak usah khawatirkan anak-anak.
162
00:16:09,477 --> 00:16:11,546
Aku sudah tahu jadwal mereka, kami tak ada masalah.
163
00:16:11,579 --> 00:16:12,346
Pergilah sekarang.
164
00:16:12,380 --> 00:16:12,914
Oke. Nanti aku telpon saat sudah sampai.
165
00:16:12,947 --> 00:16:13,581
Katakan saja ke mereka kalau...
166
00:16:13,614 --> 00:16:15,750
Ada konferensi kerja, ibu ngerti.
167
00:16:15,783 --> 00:16:17,285
Kamu pasti bisa, sayang.
168
00:16:17,318 --> 00:16:18,452
Terimakasih, Bu.
169
00:16:21,355 --> 00:16:22,323
Hati-hati di jalan.
170
00:16:22,356 --> 00:16:23,558
Terima kasih.
171
00:16:51,418 --> 00:17:01,418
LCCSTORE.NET AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
172
00:17:01,419 --> 00:17:11,419
LCCSTORE.NET BONUS NEW MEMBER 50%
173
00:17:11,420 --> 00:17:21,420
LCCSTORE.NET BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
174
00:17:21,421 --> 00:17:41,021
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCSTORE.NET
175
00:18:08,445 --> 00:18:10,445
6910 Duncan Street, Powell River, KANADA
176
00:18:14,568 --> 00:18:17,672
Hai. Dia lewat sini.
177
00:18:21,776 --> 00:18:23,711
Tidak, tidak, tidak, tidak!
178
00:18:23,744 --> 00:18:25,780
Tidak tidak tidak! Tidak! Tidak!
179
00:18:25,813 --> 00:18:26,781
Astaga.
180
00:18:26,814 --> 00:18:27,682
Kau harusnya jangan ke sini!
181
00:18:27,715 --> 00:18:29,483
Ted, tak apa.
182
00:18:30,484 --> 00:18:32,253
Tenanglah, Ted.
183
00:18:32,286 --> 00:18:34,321
Aku di sini untukmu.
184
00:18:34,355 --> 00:18:36,424
Ted, kau memang harus bicara dengannya, kawan.
185
00:18:36,457 --> 00:18:39,427
Kau membunuhnya! Kamu membunuh... dia membunuhnya.
186
00:18:39,460 --> 00:18:40,494
Kau membunuh dia.
187
00:18:40,528 --> 00:18:42,430
Oke. Tak apa, aku akan pergi.
188
00:18:44,265 --> 00:18:45,332
Oke? Aku tak suka membuatmu kesal.
189
00:18:45,366 --> 00:18:49,270
Aku cuma... ingin memastikan kamu baik-baik saja.
190
00:18:49,303 --> 00:18:51,405
Dia akan menemuimu. Dia akan menemuimu.
191
00:18:51,439 --> 00:18:52,506
Dia akan menemuimu!
192
00:18:52,540 --> 00:18:53,541
Jangan...
193
00:19:02,983 --> 00:19:03,918
Maafkan aku.
194
00:19:03,951 --> 00:19:06,821
Aku tak tahu apa yang terjadi di sini.
195
00:19:16,897 --> 00:19:18,966
Sistem telah mengecewakan dia.
196
00:19:18,999 --> 00:19:20,968
Aku senang mengetahui dia baik-baik saja.
197
00:19:21,001 --> 00:19:23,537
Minimal secara fisik.
198
00:19:23,571 --> 00:19:26,807
Dia sangat yakin karakter McGrath ini ada di luar sana.
199
00:19:26,841 --> 00:19:28,476
Jelas.
200
00:19:28,509 --> 00:19:31,679
Aku hanya merasa sulit untuk memahami bagaimana seorang pria
201
00:19:31,712 --> 00:19:35,649
bisa meninggalkan keluarganya tanpa alasan yang jelas.
202
00:19:35,683 --> 00:19:36,751
Kamu tahu?
203
00:19:39,420 --> 00:19:42,590
Kecelakaan Ted menghancurkan keluarga McGrath.
204
00:19:42,623 --> 00:19:44,859
Istri dan anak-anaknya meninggal.
205
00:19:44,892 --> 00:19:46,494
Maksudku, McGrath masih hidup, tapi...
206
00:19:48,462 --> 00:19:50,831
Itu juga membuat Ted hancur.
207
00:19:50,865 --> 00:19:55,369
Dia tak bisa memaafkan dirinya sendiri, tak bisa menanggung yang telah dia lakukan.
208
00:19:56,837 --> 00:19:58,539
Dia menghabiskan 5 tahun di penjara.
209
00:19:58,572 --> 00:20:02,409
Dia bisa saja dibebaskan bersyarat dalam 2 tahun... tak pernah mengajukan.
210
00:20:02,443 --> 00:20:07,448
Aku tak punya kasus sungguhan mengenai penyerangan petugas tapi, uh...
211
00:20:07,481 --> 00:20:09,450
Menuntut dia setidaknya akan membuatnya kembali ke sistem.
212
00:20:09,483 --> 00:20:12,720
Tolong jangan lakukan itu. Saat dia berada di penjara...
213
00:20:12,753 --> 00:20:14,622
Aku tahu. Sudah kubaca berkasnya.
214
00:20:17,426 --> 00:20:20,695
Terima kasih telah menelepon.
215
00:20:20,728 --> 00:20:24,632
Tapi... sampai dia berhenti percaya ada seseorang di luar sana,
216
00:20:24,666 --> 00:20:26,201
dia tak akan pernah pulang.
217
00:20:27,769 --> 00:20:28,937
Kau sudah jauh-jauh ke sini.
218
00:20:28,970 --> 00:20:31,940
Andai masih ada lagi yang bisa kulakukan untukmu tapi, uh...
219
00:20:33,708 --> 00:20:35,210
Bisa kau berikan ini padanya?
220
00:20:36,878 --> 00:20:39,114
Dia tak akan mau menerima langsung dariku.
221
00:20:39,147 --> 00:20:40,615
Ya.
222
00:20:41,683 --> 00:20:42,917
Terima kasih.
223
00:20:51,360 --> 00:20:53,828
Oke, dia sudah pergi selama 2 jam.
224
00:20:54,896 --> 00:20:56,264
Tapi jika kau bersikeras untuk tinggal di sini
225
00:20:56,297 --> 00:20:57,899
aku harus memasukkanmu ke dalam sel.
226
00:21:00,969 --> 00:21:03,304
Boleh kuminta ranselku?
227
00:21:03,339 --> 00:21:05,273
Baik. Aku kembali sebentar lagi.
228
00:21:31,497 --> 00:21:33,497
[ORANG HILANG]
229
00:21:36,438 --> 00:21:38,006
Oh, di situ kau rupanya
230
00:21:38,873 --> 00:21:41,276
Gini, kalau kau butuh sesuatu, uh...
231
00:21:46,781 --> 00:21:48,149
Terima kasih kembali.
232
00:22:23,851 --> 00:22:26,355
Aku tak bicara dengannya!
233
00:22:31,125 --> 00:22:33,127
Kau dengar?
234
00:22:35,196 --> 00:22:38,233
Aku mengikuti aturanmu!
235
00:22:40,469 --> 00:22:41,736
Ngerti?
236
00:23:13,602 --> 00:23:15,069
Sobat?
237
00:23:17,005 --> 00:23:18,239
Sobat?
238
00:23:44,463 --> 00:23:46,463
"TED"
239
00:23:55,487 --> 00:23:57,487
"SANGAT MERINDUKANMU, PENUH CINTA"
240
00:24:09,411 --> 00:24:11,411
"NB. BOLEHKAN AKU BERKUNJUNG, AKU SAYANG KAMU"
241
00:24:34,949 --> 00:24:37,952
Lalu apa yang harus kulakukan? Aku kehabisan ide.
242
00:24:37,985 --> 00:24:40,556
Um... gambar hati besar. Seperti...
243
00:24:40,589 --> 00:24:43,425
Oh, aku tahu apa yang harus kulakukan. Apa kau pernah lihat pohon ini?
244
00:24:45,026 --> 00:24:46,127
Oh! Itu sebenarnya bagus.
245
00:24:46,160 --> 00:24:49,063
Da da da dun! Kau punya hati.
246
00:24:49,097 --> 00:24:51,567
Kau kira Ibu akan menyukai ini. / Kurasa ya.
247
00:24:51,600 --> 00:24:53,469
Butuh lem lebih banyak.
248
00:24:54,235 --> 00:24:57,138
Lihat. U, R... / U, R...
249
00:24:57,171 --> 00:24:59,341
Oh, astaga, ini luar biasa. / U R cantik. (kamu cantik)
250
00:25:00,476 --> 00:25:02,611
Aku ingin kembali tidur.
251
00:25:02,644 --> 00:25:05,947
Semakin cepat selesai, semakin cepat kamu bisa tidur.
252
00:25:05,980 --> 00:25:08,182
Mengapa tak kita kerjakan besok saja?
253
00:25:08,216 --> 00:25:10,952
Karena acaranya hari ini.
254
00:25:10,985 --> 00:25:12,554
Ayah lupa ya?
255
00:25:12,588 --> 00:25:14,690
Tidak, ayah tidak lupa.
256
00:25:15,691 --> 00:25:17,158
Aku tak melihat apa-apa.
257
00:25:17,693 --> 00:25:18,926
Apa?
258
00:25:20,429 --> 00:25:23,998
Ketahuan.
259
00:25:24,031 --> 00:25:25,299
Kita benar-benar ketahuan.
260
00:25:48,122 --> 00:25:49,625
Berkas tunggal.
261
00:25:49,658 --> 00:25:51,259
Berkas tunggal.
262
00:25:51,894 --> 00:25:53,595
Aku ada pesan untukmu.
263
00:25:57,098 --> 00:25:58,534
Apa kau mendengarkan?
264
00:26:00,602 --> 00:26:03,971
Ted, apa kau mendengarkan? Jangan noleh.
265
00:26:08,777 --> 00:26:11,979
Kau keluar minggu depan, Ted.
266
00:26:12,013 --> 00:26:15,584
5 tahun. Karena membunuh istri dan anak-anakku.
267
00:26:21,323 --> 00:26:26,328
Sudahlah kawan, kuingin kau mendengar ini.
268
00:26:26,361 --> 00:26:29,565
Mendengar yang kukatakan adalah satu-satunya cara menyelamatkan keluargamu.
269
00:26:32,701 --> 00:26:36,270
5 tahun. Hampir tidak cukup.
270
00:26:38,272 --> 00:26:40,709
Aku tak punya siapa-siapa gara-gara kamu.
271
00:26:42,678 --> 00:26:45,079
Aku tak punya apa-apa gara-gara kamu.
272
00:26:46,815 --> 00:26:50,385
Mulai sekarang, kamu akan sepertiku.
273
00:26:52,354 --> 00:26:54,021
Sendirian.
274
00:26:55,657 --> 00:26:58,760
Jauhi keluargaku.
275
00:26:58,794 --> 00:27:00,529
Keluargamu aman.
276
00:27:03,130 --> 00:27:05,099
Kecuali kau bicara dengan mereka.
277
00:27:06,568 --> 00:27:09,036
Kau bicara dengan mereka,
278
00:27:09,070 --> 00:27:11,205
kamu berusaha menjalin hubungan dengan mereka...
279
00:27:13,575 --> 00:27:15,611
Aku akan renggut mereka darimu.
280
00:27:18,413 --> 00:27:20,682
Kamu mencoba menjalin hubungan dengan siapapun...
281
00:27:22,584 --> 00:27:24,419
mereka akan lenyap.
282
00:27:25,821 --> 00:27:27,723
Aku akan mengawasi.
283
00:27:29,090 --> 00:27:32,427
Mulai hari ini, kau diasingkan.
284
00:27:34,730 --> 00:27:36,732
Kau dengar?
285
00:27:36,765 --> 00:27:38,534
Dasar brengsek.
286
00:27:39,801 --> 00:27:43,104
Kau meninggalkan ruangan ini maka kau tinggallah sendirian.
287
00:27:45,874 --> 00:27:47,809
Begitulah kau meninggalkanku.
288
00:27:49,678 --> 00:27:51,513
Aku tak ingin jadi pembunuh, Ted.
289
00:27:52,347 --> 00:27:54,616
Sepertimu.
290
00:27:54,650 --> 00:27:56,351
Tapi aku pasti begitu...
291
00:27:57,486 --> 00:27:59,153
kalau kau memaksa.
292
00:28:48,302 --> 00:28:49,638
Apa-apaan ini?
293
00:28:49,671 --> 00:28:54,610
Tidak tidak tidak! Tidak! Tidak!
294
00:28:54,643 --> 00:28:58,112
Sara, harusnya kau tak ke sini. Lepaskan aku!
295
00:28:59,414 --> 00:29:02,885
Aku tahu ini membuatmu takut dan aku tahu kau tak mempercayai ini
296
00:29:02,919 --> 00:29:04,520
tapi kau tak perlu takut.
297
00:29:04,554 --> 00:29:05,453
Apa dia melihatmu?
298
00:29:05,487 --> 00:29:06,722
Kau tak perlu takut.
299
00:29:06,756 --> 00:29:07,990
Jawab!
300
00:29:08,024 --> 00:29:11,459
Ini akan sulit bagimu, bagi kita berdua,
301
00:29:11,493 --> 00:29:13,529
tapi kita akan melalui ini bersama-sama.
302
00:29:13,563 --> 00:29:15,430
Apa yang kau lakukan, Sara?
303
00:29:15,463 --> 00:29:19,602
Aku tahu kau tak bisa melihatnya tapi tak ada seorangpun di luar sana.
304
00:29:19,635 --> 00:29:22,104
Aku tinggal di sini bersamamu
305
00:29:22,138 --> 00:29:24,507
dan tak ada seorangpun yang akan ke sini menjemputku.
306
00:29:24,540 --> 00:29:27,710
Tak ada yang akan menghukummu karena bersamaku.
307
00:29:27,743 --> 00:29:30,680
Nanti kau tahu. Kau tak perlu melakukan ini.
308
00:29:30,713 --> 00:29:33,783
Kau tidak aman di sini. Kau harus pergi sekarang!
309
00:29:33,816 --> 00:29:35,117
Aku akan ambil barang di mobil.
310
00:29:35,151 --> 00:29:39,088
Tidak. Tunggu, tunggu! Tidak! Begitu dia melihatmu... jangan pergi.
311
00:29:39,121 --> 00:29:40,823
Aku tak bermaksud menyakitimu, Ted.
312
00:29:40,857 --> 00:29:43,693
Aku akan tinggal sampai kamu tak begitu kesal.
313
00:29:43,726 --> 00:29:46,896
Tidak, tapi... kumohon.
314
00:29:49,732 --> 00:29:50,900
Jika kau minum ini...
315
00:29:53,135 --> 00:29:54,537
Aku... aku sudah minum...
316
00:29:54,570 --> 00:29:56,438
Belum. Aku sudah lihat.
317
00:30:00,676 --> 00:30:02,879
Baik. Baik.
318
00:30:04,847 --> 00:30:08,818
Tapi jangan keluar, berjanjilah.
319
00:30:08,851 --> 00:30:09,819
Berjanjilah.
320
00:30:09,852 --> 00:30:10,920
Baik.
321
00:30:12,755 --> 00:30:13,923
Baik.
322
00:30:26,501 --> 00:30:27,937
Mengapa kau ke sini?
323
00:30:31,173 --> 00:30:33,809
Kau tak sadar dengan yang kau lakukan.
324
00:30:33,843 --> 00:30:35,678
Kuharap...
325
00:30:45,121 --> 00:30:48,190
Aku akan membuatmu membaik.
326
00:30:48,224 --> 00:30:50,059
Aku janji.
327
00:30:58,483 --> 00:31:05,283
LCCSTORE.NET AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
328
00:31:15,952 --> 00:31:17,019
Uh...
329
00:31:18,854 --> 00:31:20,122
Merasa lebih baikan?
330
00:31:23,626 --> 00:31:25,027
Aku harus kembali ke mobil.
331
00:31:25,061 --> 00:31:26,529
Bagaimana? Jalannya agak mendaki.
332
00:31:26,562 --> 00:31:28,764
Tidak. Jangan. Kau... sudah janji.
333
00:31:28,798 --> 00:31:32,935
Tawaran ini cuma sekali, hanya untuk membantumu menyesuaikan diri.
334
00:31:32,969 --> 00:31:35,503
Sara, tunggu. Tunggu, tunggu, tunggu.
335
00:31:35,538 --> 00:31:36,906
Apa?
336
00:31:36,939 --> 00:31:38,140
Di dalam laci.
337
00:31:57,727 --> 00:31:59,562
Aku tak akan apa-apa. Kau lihat saja.
338
00:31:59,595 --> 00:32:01,998
Tidak. Jangan... jangan... Sara. Aku ikut.
339
00:32:02,031 --> 00:32:03,232
Itu akan melindungimu.
340
00:32:03,265 --> 00:32:05,134
Bukan begitu caranya.
341
00:32:06,836 --> 00:32:09,772
Sara. Jangan pergi ke sana!
342
00:32:09,805 --> 00:32:13,542
Sara! Dengarkan aku!
343
00:32:31,027 --> 00:32:32,194
...Bagus sekali.
344
00:32:32,228 --> 00:32:33,295
Oke.
345
00:32:33,329 --> 00:32:34,764
Ah, Cole.
346
00:32:36,232 --> 00:32:38,000
Chief.
347
00:32:38,034 --> 00:32:40,069
Kau menyelidiki kasus Dawson itu?
348
00:32:40,102 --> 00:32:43,839
Orang itu kehilangan seekor anak anjing. Memang kita siapa, Komunitas Pelindung Hewan?
349
00:32:43,873 --> 00:32:45,207
Apa kau sudah mendata properti
350
00:32:45,241 --> 00:32:47,109
tentang orang hilang kemarin?
351
00:32:48,377 --> 00:32:51,714
Ya. anu...uh... di... di...
352
00:32:51,747 --> 00:32:52,982
Ini dia, Chief.
353
00:32:53,015 --> 00:32:54,316
Terima kasih.
354
00:32:59,922 --> 00:33:01,290
Beruntung.
355
00:33:56,178 --> 00:33:57,680
Ugh.
356
00:34:44,994 --> 00:34:48,731
Sara. Sara, dengarkan aku.
357
00:34:48,764 --> 00:34:52,001
Dia di sini. Tolong dengarkan aku.
358
00:34:52,034 --> 00:34:54,336
Anjing itu, aku punya seekor anjing. Aku mengikatnya.
359
00:34:54,370 --> 00:34:58,741
Dan dia tak ada di sini. Dia membawanya, aku tahu itu.
360
00:34:58,774 --> 00:35:00,376
Anjing memang sering kabur.
361
00:35:00,409 --> 00:35:02,344
Lihat, sepertinya dia berusaha keras untuk keluar.
362
00:35:02,378 --> 00:35:04,914
Tidak, dia di sini. Dengarkan aku.
363
00:35:04,947 --> 00:35:06,916
Dengar, kau harus melepaskanku.
364
00:35:06,949 --> 00:35:10,119
Kalau dia kembali, aku tak bisa membantumu.
365
00:35:10,152 --> 00:35:12,221
Aku akan mencari anjingnya.
366
00:35:12,254 --> 00:35:18,861
Kau... sungguh mengira aku gila.
367
00:35:18,894 --> 00:35:20,362
Menurutku...
368
00:35:22,765 --> 00:35:26,435
menurutku kau harus tanyakan pada diri sendiri beberapa pertanyaan.
369
00:35:26,468 --> 00:35:29,271
Bagaimana mungkin ada orang mengawasimu, di luar sini,
370
00:35:29,305 --> 00:35:31,273
sendirian di hutan?
371
00:35:31,307 --> 00:35:33,042
Bagaimana mungkin dia bisa menemukanmu?
372
00:35:33,075 --> 00:35:36,178
Aku punya teman, keluarga, penyelidik swasta...
373
00:35:36,212 --> 00:35:38,914
semua orang mencarimu selama setahun.
374
00:35:38,948 --> 00:35:40,783
Tak ada jejak.
375
00:35:40,816 --> 00:35:45,020
Jadi, bagaimana kau menganggap ada orang di luar sana yang mengawasimu?
376
00:35:48,023 --> 00:35:50,292
Aku akan pergi mencari anjingmu.
377
00:35:50,326 --> 00:35:54,964
Kau kira aku mudah tertipu?
378
00:35:54,997 --> 00:35:59,468
Kayak, betapa mudahnya kamu tertipu?
379
00:35:59,501 --> 00:36:02,204
Dengar, jujur saja.
380
00:36:02,238 --> 00:36:03,239
Pernahkah terlintas dalam benakmu
381
00:36:03,272 --> 00:36:07,776
kalau aku tak mau berada di dekatmu?
382
00:36:07,810 --> 00:36:13,315
Bahwa mungkin aku tak menginginkan hidup di tempat kumuh ini bersamamu?
383
00:36:13,349 --> 00:36:16,418
Atau apa kau jalan-jalan saja seolah kau itu berharga?
384
00:36:16,452 --> 00:36:17,987
Kau tak bisa bayangkan
385
00:36:18,020 --> 00:36:21,357
bila aku tak mau menghabiskan satu hari lagi bersamamu.
386
00:36:21,390 --> 00:36:23,526
Aku tahu niatanmu.
387
00:36:23,560 --> 00:36:28,864
Ya? Baiklah, katakan saja. Apa kau pernah memikirkan itu?
388
00:36:31,534 --> 00:36:34,803
Karena aku dipenjara selama 5 tahun
389
00:36:34,837 --> 00:36:36,472
memikirkan betapa aku menyia-nyiakan hidupku.
390
00:36:36,505 --> 00:36:39,509
Dan aku berkata pada diriku bila aku tak akan menyia-nyiakan hidupku
391
00:36:39,542 --> 00:36:41,944
atau melakukan apapun yang tak ingin kulakukan.
392
00:36:43,580 --> 00:36:46,549
Tidak bersama siapapun yang tak kuinginkan.
393
00:36:49,051 --> 00:36:50,953
Ini tak akan berhasil.
394
00:36:50,986 --> 00:36:53,590
Dengar, aku bahagia di sini, di tempat kumuh ini.
395
00:36:53,623 --> 00:36:56,091
Jadi kenapa kau tak pergi saja? Pergilah dari sini.
396
00:36:56,125 --> 00:36:57,594
Tinggalkan aku sendiri.
397
00:36:57,627 --> 00:36:59,194
Aku akan keluar. / Bagus.
398
00:36:59,228 --> 00:37:02,599
Dan kenapa kau tak menelpon Richard saat kau sedang di sana?
399
00:37:02,632 --> 00:37:05,868
Butuh bahu lain untuk menangis? Penis lain untuk dihisap?
400
00:37:05,901 --> 00:37:07,269
Hey, persetan kau!
401
00:37:09,606 --> 00:37:11,006
Aku mengerti, aku berada di penjara.
402
00:37:11,040 --> 00:37:14,877
Aku membuat satu kesalahan, satu kesalahan saja.
403
00:37:14,910 --> 00:37:17,514
Kau sebut meniduri seseorang sebagai suatu kesalahan?
404
00:37:17,547 --> 00:37:19,582
Itu bukan kesalahan.
405
00:37:19,616 --> 00:37:22,051
Meyakinkan seseorang bila mereka ingin bersamamu
406
00:37:22,084 --> 00:37:25,254
seumur hidupmu, itu sebuah kesalahan.
407
00:37:25,287 --> 00:37:29,024
Menurutmu ini tentang McGrath dan bukan tentang dirimu?
408
00:37:29,058 --> 00:37:31,561
Betapa mudahnya kau tertipu?
409
00:37:31,594 --> 00:37:33,195
Hentikan ini.
410
00:37:33,228 --> 00:37:35,532
Mengapa kau tak pergi saja dan menelpon Richard
411
00:37:35,565 --> 00:37:37,966
atau siapapun yang kau tiduri.
412
00:38:21,644 --> 00:38:23,646
Sini, njing.
413
00:39:40,489 --> 00:39:42,024
Mari kita lihat.
414
00:40:22,418 --> 00:40:27,418
LCCSTORE.NET AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
415
00:40:27,419 --> 00:40:32,419
LCCSTORE.NET BONUS NEW MEMBER 50%
416
00:40:32,420 --> 00:40:37,420
LCCSTORE.NET BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
417
00:40:37,421 --> 00:40:52,021
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCSTORE.NET
418
00:42:21,286 --> 00:42:23,288
Hey!
419
00:42:26,291 --> 00:42:27,159
Hey!
420
00:42:31,631 --> 00:42:33,365
Sana! Pergi!
421
00:42:35,835 --> 00:42:37,302
Pergi!
422
00:43:21,582 --> 00:43:23,684
Sangat indah di sini.
423
00:43:23,717 --> 00:43:24,785
Ya.
424
00:43:29,322 --> 00:43:33,192
Aku menyadari bagimu, kedatanganku ke sini tampak seperti sebuah serangan.
425
00:43:33,226 --> 00:43:34,928
Bukan ini yang kuinginkan.
426
00:43:35,963 --> 00:43:39,499
Kuingin kau mendengarkanku, tapi wajar saja kalau aku juga mendengarkanmu.
427
00:43:45,973 --> 00:43:48,976
Mengapa kau tak jelaskan kenapa kau yakin McGrath ada di sini?
428
00:43:49,009 --> 00:43:55,314
Mengapa? Kau melihat sesuatu 'kan?
429
00:43:55,348 --> 00:44:01,522
Sebenarnya, ya. Aku melihat anjingmu tadi malam.
430
00:44:01,555 --> 00:44:03,524
Di rahang serigala.
431
00:44:07,861 --> 00:44:09,362
Terkadang kita meyakinkan diri sendiri
432
00:44:09,395 --> 00:44:13,834
yakin akan hal-hal yang tidak benar.
433
00:44:13,867 --> 00:44:15,334
Dan kadang kita membutuhkan orang lain
434
00:44:15,368 --> 00:44:17,771
untuk menunjukkan perspektif lain pada kita.
435
00:44:22,375 --> 00:44:25,746
Jadi kau bilang McGrath mengunjungimu di penjara.
436
00:44:25,779 --> 00:44:27,447
Ceritakan padaku apa yang terjadi.
437
00:44:29,783 --> 00:44:34,454
Dia bilang dia akan membunuhmu... dan anak-anak.
438
00:44:34,487 --> 00:44:38,025
Siapapun yang mau menjalin hubungan denganku.
439
00:44:38,058 --> 00:44:39,560
Itu sungguhan.
440
00:44:39,593 --> 00:44:42,029
Dan itu dia, kau yakin?
441
00:44:42,062 --> 00:44:45,733
Jadi, saat itu kau melihat wajahnya.
442
00:44:45,766 --> 00:44:50,671
Dia bicara padaku melalui tahanan di belakangku.
443
00:44:50,704 --> 00:44:53,540
Tapi katamu kau melihat dia.
444
00:44:55,374 --> 00:44:57,778
Aku tahu itu adalah dia dari yang dikatakan tahanan itu.
445
00:44:57,811 --> 00:45:00,279
Ada sesuatu yang perlu kau lihat, oke?
446
00:45:07,955 --> 00:45:09,523
Apa ini?
447
00:45:09,556 --> 00:45:14,895
Catatan bunuh diri McGrath. Dia mengirimkannya padamu... di penjara
448
00:45:14,928 --> 00:45:16,797
dan dia mengirimkan salinannya ke rumah kami.
449
00:45:17,831 --> 00:45:18,866
Itu ditujukan padamu.
450
00:45:20,734 --> 00:45:21,902
Dia...
451
00:45:21,935 --> 00:45:22,936
sudah mati.
452
00:45:24,972 --> 00:45:28,842
Kau bisa lihat kalau dia berusaha mencelakaimu, secara emosional, maksudku.
453
00:45:28,876 --> 00:45:30,376
Kau bisa melihatnya.
454
00:45:30,409 --> 00:45:31,779
Frei ingin menunggu untuk menunjukkannya padamu
455
00:45:31,812 --> 00:45:34,380
sampai setelah kau dibebaskan.
456
00:45:34,413 --> 00:45:36,049
Kapan kau menerima ini?
457
00:45:36,083 --> 00:45:39,052
6 bulan sebelum kau yakin dia mengunjungimu.
458
00:45:42,856 --> 00:45:48,361
McGrath sudah mati. Dia berada di sana selama beberapa waktu.
459
00:45:48,394 --> 00:45:50,063
Dia bunuh diri.
460
00:45:51,532 --> 00:45:53,867
Dan mereka menemukan mayatnya.
461
00:45:53,901 --> 00:45:55,569
Tulisan tangannya cocok.
462
00:45:56,637 --> 00:45:57,871
Polisi menyelidikinya.
463
00:45:57,905 --> 00:46:00,741
Mereka menemukan barang-barangnya sudah ditata, pertanda dia sedang bersiap untuk ini.
464
00:46:00,774 --> 00:46:03,476
Informasi cache di komputernya tentang cara menenggelamkan diri.
465
00:46:03,510 --> 00:46:06,113
Dia memiliki perahu yang hilang. Dia melakukannya.
466
00:46:06,146 --> 00:46:08,515
Kau tak bisa 100 persen yakin.
467
00:46:08,549 --> 00:46:10,483
Kau juga tidak.
468
00:46:10,517 --> 00:46:12,385
Kau tidak melihat dia.
469
00:46:12,418 --> 00:46:13,987
Kau belum melihat dia.
470
00:46:14,988 --> 00:46:16,322
Kenapa kau percaya?
471
00:46:18,525 --> 00:46:21,762
Aku tahu yang mau kau lakukan.
472
00:46:21,795 --> 00:46:23,931
Untuk meyakinkanku bahwa aku keliru.
473
00:46:23,964 --> 00:46:27,067
Bagaimana kalau aku bisa meyakinkanmu bahwa kau keliru?
474
00:46:27,100 --> 00:46:29,036
Bahwa kau sebenarnya dalam bahaya di sini?
475
00:46:30,971 --> 00:46:32,405
Lalu aku akan pergi.
476
00:46:34,708 --> 00:46:37,711
Tahukah kau ada kamera di luar sana
477
00:46:37,744 --> 00:46:41,148
di pepohonan, mengarah kabin ini.
478
00:46:41,181 --> 00:46:45,052
Sekarang, kuperhatikan ada di sana sekitar 3 minggu lalu.
479
00:46:45,085 --> 00:46:46,086
Dan aku tak ingin menyentuhnya
480
00:46:46,119 --> 00:46:49,422
karena aku tak ingin dia tahu kalau aku tahu.
481
00:46:51,490 --> 00:46:53,894
Dengar, kalau kita pergi ke sana,
482
00:46:53,927 --> 00:46:56,797
kita bisa mengetahui apa yang terjadi pada anjing itu,
483
00:46:56,830 --> 00:46:59,533
kita bisa melihat semuanya.
484
00:46:59,566 --> 00:47:02,870
Oke. Ya.
485
00:47:02,903 --> 00:47:04,104
Baguslah.
486
00:47:04,605 --> 00:47:06,707
Sekarang kau cuma perlu melepaskanku
487
00:47:06,740 --> 00:47:07,941
dan akan kutunjukkan padamu di mana letaknya.
488
00:47:07,975 --> 00:47:11,078
Tidak, tidak perlu. Aku tahu tempatnya.
489
00:47:11,111 --> 00:47:12,279
Aku bisa menemukannya.
490
00:47:12,312 --> 00:47:16,650
Tunggu, tidak... Sara, kumohon. Kau jangan pergi ke sana. Kau...
491
00:47:16,683 --> 00:47:18,185
Aku akan bawa ini. Aku tak akan apa-apa.
492
00:47:18,218 --> 00:47:19,920
Tidak. Ayo...
493
00:47:19,953 --> 00:47:20,954
Aku tak apa-apa.
494
00:47:20,988 --> 00:47:23,891
Aku tak mau kau terluka!
495
00:47:23,924 --> 00:47:26,693
Sara, tolong jangan lakukan ini!
496
00:47:26,727 --> 00:47:28,795
Jangan ganggu dia!
497
00:47:31,231 --> 00:47:32,833
Jangan sakiti dia!
498
00:47:34,635 --> 00:47:36,837
Jangan sakiti dia!
499
00:48:27,220 --> 00:48:28,221
Sial.
500
00:49:11,665 --> 00:49:12,766
Apa, kau melacakku?
501
00:49:13,867 --> 00:49:15,202
Berhenti.
502
00:49:15,235 --> 00:49:17,537
Aku akan mengikutimu saja.
503
00:49:17,571 --> 00:49:19,539
Ngerti? Mari kita kembali.
504
00:49:19,573 --> 00:49:21,008
Aku masih bersedia mempertahankan kesepakatanku.
505
00:49:21,041 --> 00:49:23,944
Mari kita lihat ke kamera.
506
00:49:23,977 --> 00:49:25,879
Lihat, apapun yang ditampilkannya,
507
00:49:25,912 --> 00:49:27,581
kamu sesuaikan saja dengan ceritamu.
508
00:49:27,614 --> 00:49:30,217
Kau sudah mengambil keputusan.
509
00:49:30,250 --> 00:49:33,253
Lihat, serigala itu mengambil anjing itu dan menguburnya di malam hari.
510
00:49:33,286 --> 00:49:35,722
Lalu keesokan harinya serigala menggalinya begitu saja?
511
00:49:35,756 --> 00:49:37,324
Bukan aku yang mengarang cerita.
512
00:49:37,357 --> 00:49:38,492
Itu tak masuk akal.
513
00:49:38,525 --> 00:49:41,962
Anjing bodoh yang dimakan serigala memang masuk akal.
514
00:49:41,995 --> 00:49:44,664
Ini... ini tak masuk akal.
515
00:49:44,698 --> 00:49:45,632
Kau menghabiskan 5 tahun di penjara
516
00:49:45,665 --> 00:49:48,268
hanya untuk keluar dan mengunci diri lagi.
517
00:49:48,301 --> 00:49:50,070
Bagaimana hal itu masuk akal?
518
00:49:52,339 --> 00:49:53,640
Aku tahu kamu sakit...
519
00:49:53,673 --> 00:49:54,808
Aku tidak...
520
00:49:54,841 --> 00:49:56,676
...dan kau di sini karena menganggap dirimu pantas begini.
521
00:49:58,845 --> 00:50:01,014
Tapi aku tak pantas menerima ini.
522
00:50:01,048 --> 00:50:04,084
Mengejarmu, berusaha membangun kembali keluarga kita.
523
00:50:04,117 --> 00:50:05,318
Sudah kubilang, pergilah!
524
00:50:05,352 --> 00:50:08,755
Yah, kau tak bisa katakan kapan hidup kita berakhir!
525
00:50:08,789 --> 00:50:10,690
Tidak dulu dan tidak sekarang!
526
00:50:14,094 --> 00:50:15,862
Ayo, kita kembali saja.
527
00:50:30,310 --> 00:50:35,715
Sara... Aku sangat mencintaimu, dan anak-anak.
528
00:50:37,717 --> 00:50:40,220
Dengar, apapun yang kukatakan di kabin...
529
00:50:40,253 --> 00:50:43,190
aku tak bermaksud apapun, sama sekali. Ngerti?
530
00:50:43,223 --> 00:50:44,791
Ted...
531
00:50:44,825 --> 00:50:49,096
Aku tahu dia bermaksud menyakitiku. Jika dia menyakitimu...
532
00:50:53,733 --> 00:50:57,704
Dia tak akan datang kalau aku mati. Paham?
533
00:50:57,737 --> 00:51:00,740
Aku hanya ingin kau tahu kalau semua ini,
534
00:51:00,774 --> 00:51:02,676
demi kita.
535
00:51:02,709 --> 00:51:04,277
Ted, tolong jangan.
536
00:51:06,947 --> 00:51:09,082
Aku tak bisa melihatmu terluka.
537
00:51:09,116 --> 00:51:09,983
Kumohon.
538
00:51:11,218 --> 00:51:12,919
Aku tak sanggup.
539
00:51:14,454 --> 00:51:15,822
Aku tak ingin kau terluka.
540
00:51:17,958 --> 00:51:20,927
Tunggu... tunggu.
541
00:51:21,995 --> 00:51:22,863
Apa?
542
00:51:30,487 --> 00:51:32,487
[ORANG HILANG] [BURONAN]
543
00:52:40,411 --> 00:52:44,011
[ORANG HILANG: NICOLE VASSER ALIAS FELICITY]
544
00:53:18,245 --> 00:53:20,013
Dimana itu?
545
00:53:20,046 --> 00:53:21,381
Apa?
546
00:53:21,414 --> 00:53:22,916
Vodkamu.
547
00:53:25,452 --> 00:53:28,221
Aku tidak minum sejak kecelakaan itu.
548
00:53:30,257 --> 00:53:31,825
Oke.
549
00:53:47,575 --> 00:53:49,943
Ah, akhirnya telpon juga.
550
00:53:49,976 --> 00:53:51,311
Aku tak bisa melakukan ini.
551
00:53:53,280 --> 00:53:55,415
Mungkin kau harus...
552
00:53:55,448 --> 00:53:58,051
kau harus memikirkan untuk pulang.
553
00:53:58,084 --> 00:54:00,253
Demi anak anak.
554
00:54:00,287 --> 00:54:01,821
Mereka baik-baik saja?
555
00:54:01,855 --> 00:54:04,124
Ya, mereka baik-baik saja.
556
00:54:04,157 --> 00:54:06,159
Tapi mereka merindukanmu
557
00:54:06,192 --> 00:54:08,495
dan mereka mengharapkan hadiah yang cukup besar
558
00:54:08,529 --> 00:54:11,031
untuk konferensi selama ini.
559
00:54:11,064 --> 00:54:12,365
Mungkin seekor anak anjing.
560
00:54:20,508 --> 00:54:24,344
Aku tak kepikiran kalau...
561
00:54:24,377 --> 00:54:28,549
mungkin aku lebih banyak melakukan yang tak guna ketimbang kebaikan.
562
00:54:28,582 --> 00:54:32,319
Andai tak kukeluarkan pelurunya lebih dulu, dia akan...
563
00:54:32,352 --> 00:54:35,422
Ya, tapi kau sudah lakukan, dan dia tidak mati.
564
00:54:35,455 --> 00:54:37,957
Kau sudah mempersiapkan diri.
565
00:54:37,991 --> 00:54:41,461
Aku tak mempersiapkan hal ini.
566
00:54:43,631 --> 00:54:45,432
Aku tak mengira akan jadi begitu...
567
00:54:49,369 --> 00:54:51,137
Maksudku, aku tahu itu tak akan terjadi.
568
00:54:53,106 --> 00:54:55,509
Aku tahu dia sakit, aku hanya...
569
00:55:02,516 --> 00:55:04,250
Aku tidak berpikir...
570
00:55:06,986 --> 00:55:09,089
Aku tak tahu apa yang kupikirkan.
571
00:55:09,122 --> 00:55:13,259
Mungkin sebaiknya kau pulang... demi kalian berdua.
572
00:55:17,565 --> 00:55:19,432
Mungkin. Mungkin.
573
00:55:30,511 --> 00:55:33,113
Rasanya aku akan meninggalkan ini.
574
00:55:33,146 --> 00:55:35,181
Bila nanti pada akhirnya kau akan menerima apa yang terbukti.
575
00:55:35,215 --> 00:55:37,083
Aku beranggapan kau tidak menginginkan ini.
576
00:55:41,221 --> 00:55:42,288
Aku bawa pistolnya.
577
00:55:44,090 --> 00:55:45,191
Dan aku akan membiarkanmu bebas
578
00:55:45,225 --> 00:55:47,293
jika kau berjanji tidak akan menyakiti dirimu sendiri.
579
00:55:51,732 --> 00:55:54,367
Aku mencintaimu, Sara.
580
00:55:54,401 --> 00:55:56,670
Persetan denganmu. Persetan denganmu.
581
00:56:09,483 --> 00:56:10,751
Aku akan pergi.
582
00:56:12,719 --> 00:56:14,688
Aku akan pergi.
583
00:56:14,721 --> 00:56:18,592
Tapi pertama-tama kau harus katakan... bagaimana kau memilih?
584
00:56:20,761 --> 00:56:21,828
Aku hanya ingin tahu.
585
00:56:21,862 --> 00:56:24,564
Aku sudah selesai berusaha merubah pikiranmu, katakan saja.
586
00:56:24,598 --> 00:56:26,200
Bagaimana kau akan memilih?
587
00:56:28,001 --> 00:56:29,103
Sepertinya, kamu benar.
588
00:56:29,137 --> 00:56:33,507
Aku tak bisa yakin 100 persen McGrath sudah mati.
589
00:56:33,540 --> 00:56:35,575
Memang, aku tahu tak ada bukti dia masih hidup,
590
00:56:35,609 --> 00:56:37,178
tak ada bukti dia mengawasimu.
591
00:56:37,211 --> 00:56:39,780
Ataupun dia ada di sini atau pernah ke sini.
592
00:56:39,813 --> 00:56:41,982
Aku tahu dia menulis surat bunuh diri dan tak pernah terlihat lagi sejak itu.
593
00:56:42,016 --> 00:56:43,850
Tapi itu saja belum cukup...
594
00:56:43,884 --> 00:56:47,088
Maksudku, itu tidak sama dengan mengetahui dia sudah mati.
595
00:56:48,956 --> 00:56:50,524
Kuakui itu.
596
00:56:51,692 --> 00:56:53,161
Dan dengan cara yang sama,
597
00:56:53,194 --> 00:56:54,828
aku tahu kau tak bisa memastikan
598
00:56:54,861 --> 00:56:58,166
bila kau benar mengenai dia masih hidup.
599
00:56:58,199 --> 00:57:00,934
Bahkan dia masih hidup ada disini yang berbuat ini terhadapmu.
600
00:57:00,968 --> 00:57:02,903
Maksudku, jauh di lubuk hatimu, kamu tahu itu.
601
00:57:02,936 --> 00:57:07,574
Benar? Kau tidak yakin.
602
00:57:07,607 --> 00:57:11,745
Jadi yang kutanyakan adalah, bagaimana kau memilihnya?
603
00:57:14,182 --> 00:57:17,818
Karena itulah yang kau lakukan.
604
00:57:17,851 --> 00:57:21,588
Kau memilih untuk menjauh dari kami, menjauh dariku, anak-anak.
605
00:57:21,621 --> 00:57:23,957
Kau biarkan kami menderita.
606
00:57:23,991 --> 00:57:26,994
Setelah bertahun-tahun kami berdiri bersamamu menunggu...
607
00:57:29,930 --> 00:57:36,137
menunggu... hidup kita dimulai lagi.
608
00:57:36,170 --> 00:57:38,905
Hanya untuk membuatmu merenggutnya lagi.
609
00:57:38,939 --> 00:57:41,242
Membiarkan kami bertanya-tanya apa yang terjadi padamu,
610
00:57:41,275 --> 00:57:42,576
dimana keberadaanmu.
611
00:57:44,078 --> 00:57:48,016
Kau memilih untuk membiarkan anak-anak kita tumbuh tanpamu.
612
00:57:48,049 --> 00:57:52,886
Hanya bersamaku, seperti ini... seperti...
613
00:57:52,919 --> 00:57:56,257
Itu sebuah pilihan. Kau sedang membuat pilihan.
614
00:57:56,290 --> 00:57:59,260
Kau bisa memilih untuk hidup dengan rasa bersalah yang memang kau rasakan
615
00:57:59,293 --> 00:58:01,928
atas perbuatanmu dan berupaya menyelamatkan yang tersisa!
616
00:58:01,962 --> 00:58:04,132
Tapi kau memilih untuk lari!
617
00:58:04,165 --> 00:58:05,033
Dia akan membunuhmu.
618
00:58:05,066 --> 00:58:09,203
Lihat, begitulah memang! Begitulah caramu!
619
00:58:09,237 --> 00:58:13,107
Kau mengatakan itu pada diri sendiri sehingga itu sebenarnya bukan pilihan, betul?
620
00:58:13,141 --> 00:58:15,609
Kau meyakinkan diri sendiri bahwa kau melakukannya demi kami, demi menyelamatkan kami,
621
00:58:15,642 --> 00:58:17,211
tapi itu omong kosong.
622
00:58:17,245 --> 00:58:19,713
Dan aku akan membuatmu menanggungnya.
623
00:58:22,383 --> 00:58:23,817
Aku akan pergi.
624
00:58:25,752 --> 00:58:29,823
Tapi tidak sebelum aku menghilangkan alasan itu darimu.
625
00:58:29,856 --> 00:58:32,893
Lalu kau harus menghadapi bahwa kau memilih salah satu pihak.
626
00:58:32,926 --> 00:58:34,328
Dan kau harus hidup
627
00:58:34,362 --> 00:58:37,065
mengetahui bila kau memilih untuk menjauh dari kami.
628
00:58:44,738 --> 00:58:48,775
Sara. Sara... apa yang kau lakukan?
629
00:58:48,809 --> 00:58:49,810
Sara!
630
00:58:57,418 --> 00:59:00,321
Sara, kembali ke dalam!
631
00:59:00,354 --> 00:59:02,856
Mari kita bicara, masuklah!
632
00:59:02,889 --> 00:59:04,325
Mengapa bicara?
633
00:59:04,358 --> 00:59:07,361
Kau tak percaya padaku, aku tak percaya padamu.
634
00:59:07,395 --> 00:59:11,798
Mari kita cari tahu. Entah dia akan datang atau tidak.
635
00:59:11,832 --> 00:59:14,668
Inilah aku, McGrath. Lagi bicara dengan suamiku.
636
00:59:14,701 --> 00:59:15,635
Melanggar aturanmu.
637
00:59:15,669 --> 00:59:16,937
Sara, hentikan!
638
00:59:17,938 --> 00:59:19,005
Hentikan.
639
00:59:21,842 --> 00:59:26,847
Dengar, aku... ada alasan mengapa aku percaya.
640
00:59:26,880 --> 00:59:29,916
Kau masuk saja dan aku akan jelaskan.
641
00:59:29,950 --> 00:59:31,718
Tak usah bicara lagi, Ted.
642
00:59:35,356 --> 00:59:37,858
Sara. Sara... masuklah!
643
00:59:41,262 --> 00:59:42,963
Sara!
644
00:59:48,487 --> 00:59:51,487
LCCSTORE.NET BONUS NEW MEMBER 50%
645
00:59:51,488 --> 00:59:54,488
LCCSTORE.NET BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
646
00:59:54,489 --> 01:00:03,289
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCSTORE.NET
647
01:00:15,429 --> 01:00:17,664
Hey Om. Mau kencan?
648
01:00:19,467 --> 01:00:21,102
Ah, bagus sekali.
649
01:00:23,137 --> 01:00:24,438
Hey.
650
01:00:24,472 --> 01:00:25,872
Hey pak tua.
651
01:00:29,876 --> 01:00:31,778
Biayanya akan lebih dari itu.
652
01:00:31,811 --> 01:00:33,780
Aku cuma minta informasi, itu saja.
653
01:00:34,814 --> 01:00:35,349
Oke...
654
01:00:37,518 --> 01:00:40,254
Jangan sampai wajah cerah itu membodohimu.
655
01:00:40,288 --> 01:00:41,489
Dia bukan malaikat.
656
01:00:41,522 --> 01:00:43,391
Kau tahu dia menghilang.
657
01:00:43,424 --> 01:00:45,259
Hey. Aku tak suka kalau itu terjadi
658
01:00:45,293 --> 01:00:47,295
tapi dia tahu yang dia hadapi.
659
01:00:48,129 --> 01:00:51,499
Selalu berusaha memoroti para pria. Mendapatkan fotonya.
660
01:00:51,532 --> 01:00:53,301
Mengancam akan melaporkan para istrinya.
661
01:00:53,334 --> 01:00:56,137
Kau memainkan permainan itu, apa yang kau harapkan?
662
01:00:56,170 --> 01:00:58,772
Kebiasaan itu berdampak buruk bagi kami semua.
663
01:00:58,805 --> 01:01:01,509
Kau pernah melihatnya bersama pria ini?
664
01:01:01,542 --> 01:01:04,811
Beberapa minggu sebelum dia menghilang.
665
01:01:04,844 --> 01:01:06,746
Pria itu ada di sini.
666
01:01:06,780 --> 01:01:08,049
Dengan dia?
667
01:01:08,082 --> 01:01:09,517
Ya.
668
01:01:09,550 --> 01:01:11,185
Dan apa pria itu tampak gugup,
669
01:01:11,219 --> 01:01:13,020
seolah dia takut seseorang akan melihat mereka?
670
01:01:13,054 --> 01:01:16,856
Dia tampak senang sekali ditemani.
671
01:01:19,460 --> 01:01:21,229
Apa memperhatikan dia... mereka pergi kemana saja?
672
01:01:21,262 --> 01:01:24,465
Yang kutahu hanyalah dia pernah ke sini, berbicara dengannya.
673
01:01:26,833 --> 01:01:28,436
Menurutmu dia berbahaya.
674
01:01:30,003 --> 01:01:32,106
Hey! Ayo!
675
01:01:32,139 --> 01:01:33,140
Aku harus pergi.
676
01:01:35,576 --> 01:01:37,011
Terima kasih.
677
01:01:38,246 --> 01:01:39,980
Pak, apa ongkosmu masih ada?
678
01:01:40,014 --> 01:01:41,182
Huh?
679
01:01:43,417 --> 01:01:46,320
Aku, uh... temannya Felicity.
680
01:01:46,354 --> 01:01:47,388
Oh, ya.
681
01:01:47,421 --> 01:01:51,359
Jika dia masih bersama kami, mungkin aku tahu di mana dia.
682
01:01:51,392 --> 01:01:52,493
Dengar, aku tidak...
683
01:01:52,526 --> 01:01:55,929
aku tidak tertarik buat mendukung kebiasaan narkobamu, ngerti?
684
01:01:55,962 --> 01:02:00,434
Oke... Oke... Itu jauh dari sini.
685
01:04:23,344 --> 01:04:25,613
Kurasa mungkin aku harus melakukan hal yang sama.
686
01:04:28,416 --> 01:04:32,553
Oke. Uh, bentar... sebentar.
687
01:06:12,553 --> 01:06:13,621
Kau yang memasang ini!
688
01:06:15,356 --> 01:06:17,424
Kau memang ragu!
689
01:06:17,458 --> 01:06:19,159
Dengar, awalnya tidak.
690
01:06:20,828 --> 01:06:23,063
Dengar, aku sudah lama ada di sini
691
01:06:23,097 --> 01:06:24,732
karena aku penasaran.
692
01:06:24,765 --> 01:06:27,701
Jadi kupasang di sana untuk melihat dia.
693
01:06:27,735 --> 01:06:29,103
Berapa lama yang lalu?
694
01:06:31,205 --> 01:06:33,707
Berapa, sebulan? Tiga bulan?
695
01:06:33,741 --> 01:06:35,175
Enam bulan?
696
01:06:37,711 --> 01:06:40,514
Kau tak melihat apapun selama ini dan masih tetap tinggal disini?
697
01:06:40,548 --> 01:06:42,082
Tentu aku tetap tinggal disini.
698
01:06:43,317 --> 01:06:44,852
Menurutmu seperti apa rasanya
699
01:06:44,885 --> 01:06:47,288
menyadari bila mungkin kau gila?
700
01:06:51,392 --> 01:06:54,862
Menyia-nyiakan waktu selama ini.
701
01:06:54,895 --> 01:06:57,364
Jauh darimu, anak-anak...
702
01:07:04,772 --> 01:07:07,841
aku hanya... tak bisa...
703
01:07:07,875 --> 01:07:10,344
Kayak, aku membuat kalian mengalami ini untuk apa?
704
01:07:10,377 --> 01:07:13,247
Tak ada?
705
01:07:13,280 --> 01:07:14,748
Bagaimana kau mengakuinya?
706
01:07:20,321 --> 01:07:24,792
Kalau aku salah, misalnya, aku tak bisa pulang. aku hanya...
707
01:07:27,561 --> 01:07:30,598
Bagaimana aku bisa hidup menanggung ini, aku tak tahu.
708
01:07:30,631 --> 01:07:34,268
Dan aku tahu kau di sini untukku.
709
01:07:34,301 --> 01:07:38,205
Dan kau di luar sana mencari dan tak menemukan apa-apa.
710
01:07:38,238 --> 01:07:39,740
Tak ada.
711
01:07:39,773 --> 01:07:42,743
Aku sungguh... percaya, aku percaya.
712
01:07:42,776 --> 01:07:44,211
Aku tahu.
713
01:07:44,244 --> 01:07:45,713
Maafkan aku.
714
01:07:47,748 --> 01:07:49,183
Tak apa.
715
01:07:51,619 --> 01:07:52,853
Tak apa.
716
01:09:01,422 --> 01:09:03,157
Hai.
717
01:09:03,191 --> 01:09:04,992
Bagaimana kabar mereka?
718
01:09:05,026 --> 01:09:07,895
Baik. Bagus.
719
01:09:07,929 --> 01:09:10,898
Uh... Entahlah, Bu, mungkin besok.
720
01:09:14,235 --> 01:09:18,940
Dia tidak sama tapi tetap dirinya.
721
01:09:18,973 --> 01:09:20,174
Itu masih dirinya.
722
01:09:21,498 --> 01:09:22,998
[DAYA BATERAI RENDAH]
723
01:09:25,079 --> 01:09:30,017
Uh... katakan saja pada anak-anak kalau aku mencintai mereka dan,
724
01:09:31,319 --> 01:09:33,721
aku akan segera pulang. ya? Itu saja.
725
01:09:35,189 --> 01:09:38,192
Akan kutelpon malam ini jika kami sudah menetapkan rencana.
726
01:09:38,226 --> 01:09:39,927
Oke.
727
01:09:39,961 --> 01:09:41,195
Dah.
728
01:09:45,066 --> 01:09:47,301
Maaf. Aku tak bermaksud membangunkanmu.
729
01:10:10,592 --> 01:10:15,029
♪ Darling, I am the wind in the trees. ♪
730
01:10:17,164 --> 01:10:22,303
♪ Just a howling my tune in the leaves. ♪
731
01:10:22,336 --> 01:10:23,904
Ini dia.
732
01:10:23,938 --> 01:10:26,541
♪ But the year is getting on. ♪
733
01:10:26,575 --> 01:10:31,445
♪ Pretty soon I'll be gone. ♪
734
01:10:31,479 --> 01:10:36,083
♪ But I'll be back again next spring. ♪
735
01:10:37,485 --> 01:10:39,186
Kami baru saja tutup.
736
01:10:43,124 --> 01:10:48,530
Jadi... namanya, eh, Nicole atau Felicity?
737
01:10:50,231 --> 01:10:52,601
Namanya Carmen sekarang.
738
01:10:52,634 --> 01:10:54,135
Carmen.
739
01:10:55,936 --> 01:10:57,905
Lebih cantik orangnya ketimbang fotonya.
740
01:10:57,938 --> 01:10:59,574
Terima kasih.
741
01:10:59,608 --> 01:11:01,409
Senang juga bertemu denganmu.
742
01:11:09,050 --> 01:11:10,251
Itu saja?
743
01:11:10,284 --> 01:11:11,319
Ya.
744
01:11:11,352 --> 01:11:15,323
Ada banyak hal di sini yang tak ingin kubawa pulang.
745
01:11:15,356 --> 01:11:18,926
Aku harus menelpon balik ibuku, memberi tahu dia kapan kami akan tiba.
746
01:11:18,959 --> 01:11:20,394
Oke.
747
01:11:20,428 --> 01:11:22,129
Kau tak punya telepon ya?
748
01:11:22,163 --> 01:11:25,299
Tak ada apa-apa di sini.
749
01:11:25,333 --> 01:11:28,035
Aku punya baterai cadangan di mobil.
750
01:11:28,069 --> 01:11:31,238
Kenapa tak kita telepon saja dia besok saat perjalanan pulang?
751
01:11:31,272 --> 01:11:33,341
Aku bilang padanya aku akan menelpon malam ini dengan rencana kita.
752
01:11:33,374 --> 01:11:36,143
Dia akan khawatir kalau aku tidak mengabari.
753
01:11:36,177 --> 01:11:37,044
Baiklah.
754
01:11:39,080 --> 01:11:42,183
Ini pendakian yang panjang, jadi aku akan mengambilnya.
755
01:11:46,487 --> 01:11:49,223
Aku akan kembali. Percayalah.
756
01:11:49,256 --> 01:11:50,424
Aku tak percaya.
757
01:11:52,059 --> 01:11:54,929
Jika kamu mau pergi, kau pergi saja.
758
01:11:54,962 --> 01:11:57,164
Aku sudah berusaha semampuku.
759
01:11:59,100 --> 01:12:02,236
Itu sedikit ke utara tempat kita berada di jalan raya.
760
01:12:04,305 --> 01:12:06,340
Aku tahu jalannya.
761
01:12:35,670 --> 01:12:37,438
Oh... ya.
762
01:12:37,472 --> 01:12:38,506
Hey Cole.
763
01:12:38,540 --> 01:12:41,643
Dengar, kuingin kau melakukan sesuatu untukku sekarang.
764
01:12:41,676 --> 01:12:43,778
Kau tahu orang hilang itu, Ted?
765
01:12:43,812 --> 01:12:44,947
Ya.
766
01:12:44,980 --> 01:12:48,017
Dengarkan aku. Seluruh ceritanya hanya akting belaka,
767
01:12:48,050 --> 01:12:49,851
jadi kuingin kau dengarkan baik-baik,
768
01:12:49,884 --> 01:12:52,353
dan lakukan sama seperti yang kukatakan. Paham?
769
01:15:09,791 --> 01:15:10,892
Tidak, tidak.
770
01:15:14,229 --> 01:15:15,496
Hey!
771
01:15:17,865 --> 01:15:19,734
Hey kau!
772
01:15:19,767 --> 01:15:20,768
Hey.
773
01:15:38,988 --> 01:15:40,089
Hey.
774
01:15:44,994 --> 01:15:46,128
Hey.
775
01:15:53,701 --> 01:15:56,738
Kau yakin tak bisa lebih akurat lagi lokasinya?
776
01:15:56,771 --> 01:15:58,539
Itu terjadi di dalam hutan di pinggir jalan itu,
777
01:15:58,573 --> 01:16:01,876
Aku sudah bilang. Itu yang bisa kulakukan.
778
01:16:01,910 --> 01:16:05,147
Itu, ya... hutan, kamu tahu?
779
01:16:05,180 --> 01:16:07,682
Oke. Bantu aku memahami ini.
780
01:16:07,715 --> 01:16:10,285
Jadi, dia... dia memancingmu ke tempat ini.
781
01:16:10,319 --> 01:16:14,722
Dia membayarku mahal untuk pergi ke sana.
782
01:16:14,756 --> 01:16:19,560
Maksudku... itu bukanlah yang paling mewah yang pernah kulakukan
783
01:16:19,594 --> 01:16:23,698
dengan seorang pria, tapi... entahlah.
784
01:16:23,731 --> 01:16:25,867
Dia tampak lembut.
785
01:16:25,900 --> 01:16:28,203
Aku tak setakut yang kau bayangkan.
786
01:16:28,237 --> 01:16:30,973
Maksudku, uang tunai itu membantu.
787
01:16:33,741 --> 01:16:35,177
Lantas, apa?
788
01:16:35,210 --> 01:16:37,712
Membawamu ke kabin, kalian berhubungan seks selama beberapa hari?
789
01:16:39,248 --> 01:16:40,249
Tidak sama sekali.
790
01:16:41,783 --> 01:16:43,118
Dia tak tertarik.
791
01:16:43,152 --> 01:16:45,620
Dia hanya ingin duduk berduaan di luar
792
01:16:45,653 --> 01:16:49,824
dan berjalan-jalan di pantai.
793
01:16:49,857 --> 01:16:52,693
500 dolar sehari hanya untuk jalan-jalan.
794
01:16:52,727 --> 01:16:55,030
Astaga.
795
01:16:55,064 --> 01:16:56,597
Berapa lama itu?
796
01:16:58,033 --> 01:17:02,637
Kami sepakat seminggu meskipun dia bilang mau memperpanjangnya.
797
01:17:02,670 --> 01:17:05,174
Tapi kau pergi setelah 4 hari.
798
01:17:07,775 --> 01:17:09,912
Jadi apa yang membuatmu takut?
799
01:17:09,945 --> 01:17:12,613
Pasti sangat buruk yang membuatmu meninggalkan kota.
800
01:18:15,978 --> 01:18:17,112
Apa?
801
01:18:17,146 --> 01:18:19,014
Kenapa kau berpikiran begitu?
802
01:18:19,047 --> 01:18:21,250
Aku menelepon rumahnya, ibunya yang menjawab.
803
01:18:21,283 --> 01:18:22,351
Katanya Bu Evans sudah pergi
804
01:18:22,384 --> 01:18:24,186
sejak kami memanggilnya ke kantor polisi.
805
01:18:24,219 --> 01:18:28,056
Aku agak mendesaknya... ibunya bilang dia bersama Ted.
806
01:18:28,090 --> 01:18:29,891
Oh, astaga.
807
01:18:29,925 --> 01:18:31,792
Ah! Ya ampun!
808
01:18:31,826 --> 01:18:32,727
Hai, ini Sara.
809
01:18:32,760 --> 01:18:34,062
Aku tak bisa menerima telepon saat ini.
810
01:18:34,096 --> 01:18:35,330
Silakan tinggalkan pesan.
811
01:18:36,331 --> 01:18:38,300
Bu Evans... Sara.
812
01:18:38,333 --> 01:18:40,035
Aku tahu kau bersama Ted di rumah itu.
813
01:18:40,068 --> 01:18:42,304
Dengarkan aku, di situ tidak aman.
814
01:18:42,337 --> 01:18:44,705
Segera keluar dari sana dan telpon aku.
815
01:18:44,739 --> 01:18:46,041
Ini serius.
816
01:19:18,373 --> 01:19:23,912
Sara! Sara. Hei, jangan khawatir. Ini aku.
817
01:19:45,567 --> 01:19:47,436
Sara...
818
01:19:47,469 --> 01:19:51,006
Aku tahu seperti apa kelihatannya. Jangan keluar, aku melihat dia.
819
01:19:51,039 --> 01:19:52,374
Berikan kunciku.
820
01:19:52,407 --> 01:19:53,808
Jangan pergi ke luar.
821
01:19:53,841 --> 01:19:55,510
Berikan kunci mobilku, Ted!
822
01:19:57,913 --> 01:19:58,981
Aku hanya...
823
01:19:59,014 --> 01:20:01,383
Aku tak mau tahu. Aku tak mau tahu yang kau lakukan.
824
01:20:01,416 --> 01:20:05,020
Kumohon... Aku akan pergi. Kau benar.
825
01:20:05,053 --> 01:20:06,821
Tolong, berikan saja kunciku.
826
01:20:06,854 --> 01:20:12,127
Akan kuberikan kuncinya. Tapi... dengar, dengarkan aku.
827
01:20:12,160 --> 01:20:16,331
Dengar, kita tak bisa bersama jika McGrath ada di luar sana.
828
01:20:16,365 --> 01:20:17,865
Aku harus menghentikannya.
829
01:20:20,369 --> 01:20:25,340
Dan dia tak bisa menunjukkan dirinya kecuali aku melanggar peraturan itu.
830
01:20:25,374 --> 01:20:26,907
Pantangan bertemu seseorang,
831
01:20:26,942 --> 01:20:29,311
bergaul dengan mereka, dan itulah yang kulakukan.
832
01:20:29,344 --> 01:20:32,180
Aku tidak mengerti.
833
01:20:32,214 --> 01:20:37,452
Aku pernah bersama seorang wanita dan kubayar dia tapi bukan seperti itu.
834
01:20:37,486 --> 01:20:42,124
Hanya untuk keluar jalan-jalan, supaya bisa dilihat.
835
01:20:42,157 --> 01:20:44,359
Kemudian aku berusaha membawanya ke sini.
836
01:20:44,393 --> 01:20:52,000
Kuingin wanita aman sampai dia datang agar aku bisa membunuhnya.
837
01:20:52,034 --> 01:20:55,937
Ini adalah tempat wanita itu bersembunyi dengan aman.
838
01:20:58,307 --> 01:21:00,342
Menghentikan dia adalah satu-satunya cara
839
01:21:00,375 --> 01:21:03,612
agar aku bisa bertemu denganmu dan anak-anak.
840
01:21:03,645 --> 01:21:06,982
Aku tak tahu lagi siapa dirimu.
841
01:21:07,015 --> 01:21:09,284
Tolong berikan saja kunciku.
842
01:21:09,318 --> 01:21:12,354
Oke. Lihat, aku terluka.
843
01:21:20,562 --> 01:21:22,264
Ah...
844
01:21:22,297 --> 01:21:24,433
Akan kuturunkan tasku. Oke?
845
01:21:24,466 --> 01:21:25,400
Oke.
846
01:21:25,434 --> 01:21:27,102
Kuingin kau taruh kuncinya di tas ini.
847
01:21:27,135 --> 01:21:29,304
Oke? Taruh saja kuncinya di tas ini.
848
01:21:42,084 --> 01:21:45,921
Aku tidak menyakiti wanita itu. Tidak.
849
01:21:45,954 --> 01:21:47,189
Kulakukan ini demi kita.
850
01:21:48,490 --> 01:21:50,158
Kau harus mengerti.
851
01:21:52,160 --> 01:21:55,464
Ya, Ted. Aku ngerti.
852
01:21:55,497 --> 01:21:58,100
Pergi ke mobil dan pergilah.
853
01:21:58,133 --> 01:22:00,435
Jangan nyalakan senter, dia akan bisa melihatmu.
854
01:22:00,469 --> 01:22:02,971
Kau janji tidak melukai dirimu sendiri.
855
01:22:03,004 --> 01:22:03,939
Aku...
856
01:22:05,974 --> 01:22:09,511
Bawa saja pistolnya. Bawa saja.
857
01:22:09,544 --> 01:22:10,579
Oke.
858
01:22:13,515 --> 01:22:14,950
Apa ada yang patah?
859
01:22:19,254 --> 01:22:21,323
Tidak. Aku tak apa-apa. Tak apa-apa.
860
01:23:02,130 --> 01:23:03,231
Ugh!
861
01:23:56,117 --> 01:23:57,986
Maaf mengagetkanmu Bu, Tapi...
862
01:23:59,387 --> 01:24:00,555
Kau masih di sini.
863
01:24:06,628 --> 01:24:08,363
Chief barusan mengetahui informasi yang mengganggu
864
01:24:08,396 --> 01:24:10,499
tentang suamimu dan kami perlu bicara dengannya.
865
01:24:12,701 --> 01:24:13,702
Aku berasumsi, Bu,
866
01:24:13,735 --> 01:24:15,804
bila kau bisa mengarahkan kami menuju lokasinya?
867
01:24:15,837 --> 01:24:18,173
Dia ingin dibiarkan sendirian.
868
01:24:21,443 --> 01:24:24,513
Masalahnya, tak begitu benar sekarang 'kan?
869
01:24:24,546 --> 01:24:26,615
Sekarang aku tahu dia membuat ulah agar kita semua percaya
870
01:24:26,648 --> 01:24:28,450
yang terjadi itulah yang sangat dia inginkan.
871
01:24:28,483 --> 01:24:34,322
Tapi, eh, beberapa... WTS yang diajak ngobrol Chief
872
01:24:34,356 --> 01:24:36,258
mereka bilang dia sebenarnya cukup tertarik
873
01:24:36,291 --> 01:24:37,592
dalam menjalin pertemanan.
874
01:24:42,431 --> 01:24:43,666
Kau sudah mengetahuinya.
875
01:24:43,699 --> 01:24:46,502
Ted belum melakukan sesuatu yang ilegal.
876
01:24:46,535 --> 01:24:49,605
Dia berbahaya bagi dirinya sendiri, tak pada orang lain.
877
01:24:49,639 --> 01:24:50,806
Itu bagian dari tugasku, Bu,
878
01:24:50,840 --> 01:24:52,608
yaitu melindungi orang dari diri mereka sendiri.
879
01:24:52,642 --> 01:24:54,844
Jadi, aku akan tanya lagi padamu, dimana dia?
880
01:25:01,317 --> 01:25:02,518
Maafkan aku.
881
01:25:06,255 --> 01:25:07,857
Maafkan aku.
882
01:25:07,890 --> 01:25:10,526
Sekarang... aku tahu ini bisa menyulitkan.
883
01:25:12,261 --> 01:25:16,198
Tapi kau harus mengerti bahwa para wanita ini,
884
01:25:16,232 --> 01:25:19,502
mereka menunjukkan lokasi biasanya ada suamimu.
885
01:25:19,535 --> 01:25:23,572
Jadi, kami tahu dia ada di sini dan kami akan segera menemukannya.
886
01:25:25,975 --> 01:25:29,211
Jadi... kau tak akan mengkhianatinya.
887
01:25:30,613 --> 01:25:31,847
Kau akan membantunya.
888
01:25:32,882 --> 01:25:34,850
Kau akan membantu kami, kita semua,
889
01:25:35,618 --> 01:25:38,754
ketimbang pencarian di hutan dingin selama beberapa malam.
890
01:25:43,759 --> 01:25:46,295
Sekitar 5 mil mendaki.
891
01:25:46,328 --> 01:25:47,897
Dia sembunyi di kabin darurat
892
01:25:47,930 --> 01:25:49,498
di sisi gunung.
893
01:25:51,534 --> 01:25:52,802
Terima kasih.
894
01:25:53,602 --> 01:25:55,971
Katakan padanya aku minta maaf.
895
01:25:56,005 --> 01:25:59,709
Dan dia terluka, pastikan dia mendapatkan bantuan yang diperlukan.
896
01:25:59,742 --> 01:26:01,410
Oh, pasti.
897
01:26:05,748 --> 01:26:08,484
Sekarang aku bukan orang yang suka memberi saran, Bu,
898
01:26:08,517 --> 01:26:11,654
tapi aku sangat merekomendasikan kau pulang ke rumah.
899
01:26:11,687 --> 01:26:13,355
Aku tak bisa bayangkan dia ini masih pria
900
01:26:13,389 --> 01:26:15,758
yang selama ini kau cari.
901
01:28:10,773 --> 01:28:16,046
Sara! Sara!!!
902
01:28:35,431 --> 01:28:36,866
Sara, kamu tak apa-apa?
903
01:28:39,802 --> 01:28:41,171
Kau terluka.
904
01:28:41,204 --> 01:28:43,839
Itu bukan darahku, tapi darah dia.
905
01:28:45,141 --> 01:28:47,543
Kau benar. Dia ada di sini.
906
01:28:49,511 --> 01:28:52,548
Maafkan aku. Harusnya aku mempercayaimu.
907
01:29:07,163 --> 01:29:09,032
Apa kau yakin dia sudah mati?
908
01:29:09,065 --> 01:29:10,532
Dia menangkapku di sini.
909
01:29:10,566 --> 01:29:12,468
Dia... tiba-tiba di atasku,
910
01:29:12,501 --> 01:29:15,771
aku... aku menembaknya 2 kali lalu dia terjatuh.
911
01:29:18,108 --> 01:29:19,775
Aku sungguh ingin keluar dari sini.
912
01:29:19,808 --> 01:29:22,178
Aku menembak seorang pria dan polisi sedang mencarimu.
913
01:29:22,212 --> 01:29:23,846
Aku tak ingin mendapat masalah.
914
01:29:24,947 --> 01:29:28,751
Kenapa bermasalah? Kau tidak membunuhnya.
915
01:29:32,488 --> 01:29:36,226
Maksudku, anggapan orang sejauh ini
916
01:29:36,259 --> 01:29:38,560
dia sudah bunuh diri.
917
01:29:40,663 --> 01:29:42,464
Tak ada yang perlu kau cemaskan.
918
01:29:44,700 --> 01:29:46,702
Tak ada yang perlu kita khawatirkan.
919
01:29:48,938 --> 01:29:50,472
Terima kasih.
920
01:29:57,913 --> 01:29:59,215
Ayo kita pergi dari sini.
921
01:30:10,659 --> 01:30:12,861
Kalian, jangan anggap enteng aku.
922
01:30:18,901 --> 01:30:22,004
Tengok kanan-kiri. Ayo balapan ke taman!
923
01:30:26,042 --> 01:30:26,976
Baik.
924
01:30:27,010 --> 01:30:28,711
Tak butuh waktu lama untuk kembali ke keadaan ini.
925
01:30:29,979 --> 01:30:31,081
Apa dia baik baik saja?
926
01:30:31,114 --> 01:30:32,514
Jauh lebih baik.
927
01:30:32,548 --> 01:30:35,118
Menemui dokter, dia makin sehat,
928
01:30:35,151 --> 01:30:36,752
dia benar-benar berusaha keras.
929
01:30:38,988 --> 01:30:42,958
Kau sudah bagus, Sara. Tindakanmu benar.
930
01:30:42,992 --> 01:30:44,860
Tahu tidak? Ibu akan kembali.
931
01:30:44,893 --> 01:30:46,262
Ibu akan siapkan makan malam untuk kalian.
932
01:30:46,296 --> 01:30:47,030
Oh, aku bisa bantu.
933
01:30:47,063 --> 01:30:48,264
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Kau tetap disini.
934
01:30:48,298 --> 01:30:49,265
Nikmatilah.
935
01:30:49,299 --> 01:30:50,799
Terima kasih.
936
01:30:54,304 --> 01:30:58,041
Pesawat musuh! Pesawat musuh!
937
01:30:58,074 --> 01:31:01,543
Tidak, aku butuh bantuanmu!
938
01:31:01,577 --> 01:31:04,513
Belokan lagi! / Ayo, JR.
939
01:31:07,716 --> 01:31:10,786
Tidak! Hey!
940
01:32:02,460 --> 01:32:17,460
broth3rmax, 17 Oktober 2023
941
01:32:17,461 --> 01:32:32,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 17 Oktober 2023
942
01:32:32,485 --> 01:32:52,485
INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
943
01:32:52,509 --> 01:33:12,509
MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax
944
01:33:13,418 --> 01:33:18,418
LCCSTORE.NET AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
945
01:33:18,419 --> 01:33:23,419
LCCSTORE.NET BONUS NEW MEMBER 50%
946
01:33:23,420 --> 01:33:28,420
LCCSTORE.NET BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
947
01:33:28,421 --> 01:33:38,421
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCSTORE.NET68130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.