All language subtitles for Exile.2023.HDRip.c1nem4.x264-SUNSCREEN-sub.ind.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,418 --> 00:00:06,418 LCCSTORE.NET AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 3 00:00:06,419 --> 00:00:09,419 LCCSTORE.NET BONUS NEW MEMBER 50% 4 00:00:09,420 --> 00:00:12,420 LCCSTORE.NET BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 5 00:00:12,421 --> 00:00:19,021 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCSTORE.NET 6 00:00:23,461 --> 00:00:25,196 Sebaiknya kita langsung pulang saja. 7 00:00:25,229 --> 00:00:26,697 Kau pasti ingin bertemu anak-anak. 8 00:00:26,731 --> 00:00:28,499 Oh, benar. 9 00:00:28,532 --> 00:00:30,701 Tapi aku mau menjadwal ulang. 10 00:00:32,403 --> 00:00:35,606 Menghabiskan beberapa malam bersamamu, berduaan. 11 00:00:35,640 --> 00:00:37,808 Bagus juga buat kita. 12 00:00:41,746 --> 00:00:43,280 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 13 00:00:43,314 --> 00:00:44,348 Oh. 14 00:00:48,419 --> 00:00:49,887 Oh. Maaf. 15 00:00:51,455 --> 00:00:52,490 Tak apa. 16 00:00:52,523 --> 00:00:53,891 Tidak, aku... harusnya tahu. 17 00:00:55,993 --> 00:01:01,532 Mereka bilang kalau kecanggungan memang wajar terjadi. 18 00:01:01,565 --> 00:01:02,466 Ada restoran di depan. 19 00:01:02,500 --> 00:01:05,436 Kau belum pernah makan crullers ya? 20 00:01:05,469 --> 00:01:06,337 Tidak. 21 00:01:07,672 --> 00:01:08,673 Halo? 22 00:01:08,706 --> 00:01:09,840 Oh, hai. 23 00:01:09,874 --> 00:01:13,811 Uh... um... aku mau menjadwal ulang sama Dokter Frei. 24 00:01:13,844 --> 00:01:15,246 Mohon tunggu. 25 00:01:24,470 --> 00:01:35,270 terjemahan broth3rmax 26 00:01:41,839 --> 00:01:43,607 Ted? 27 00:01:43,641 --> 00:01:48,646 Uh, maaf. Ini sudah lama sekali. Aku.... 28 00:01:48,679 --> 00:01:51,682 Nikmatilah. Aku akan kembali sebentar lagi. 29 00:01:58,422 --> 00:01:59,623 Ya? 30 00:01:59,657 --> 00:02:03,294 Oh. Halo. Hai. Ini, Ted Evans. 31 00:02:03,327 --> 00:02:07,032 Aku menelepon untuk menjadwal ulang janjianku sama Dokter Frei. 32 00:02:07,065 --> 00:02:08,399 Maafkan aku Ted, 33 00:02:08,432 --> 00:02:09,834 tapi Dokter Frei telah hilang 34 00:02:09,867 --> 00:02:11,635 selama 2 hari terakhir. 35 00:02:11,669 --> 00:02:15,639 Polisi sedang menyelidikinya. Ini kabar amat buruk. 36 00:02:15,673 --> 00:02:17,875 Aku tahu seberapa dekatnya kamu dengannya. 37 00:02:17,908 --> 00:02:21,779 Dokter Pike akan menangani kasus darurat mulai sekarang. 38 00:02:30,921 --> 00:02:34,625 Aku tak punya siapa-siapa... gara-gara kamu. 39 00:02:36,460 --> 00:02:39,530 Aku tak punya apa-apa... gara-gara kamu. 40 00:02:40,765 --> 00:02:41,732 Dari sekarang... 41 00:02:43,701 --> 00:02:45,436 kau akan seperti aku. 42 00:02:47,038 --> 00:02:48,405 Sendirian. 43 00:03:10,128 --> 00:03:11,395 Ted? 44 00:03:17,735 --> 00:03:18,836 Ted? 45 00:03:24,842 --> 00:03:26,343 Ted, kamu dimana? 46 00:03:42,160 --> 00:03:44,395 Aku tidak... 47 00:04:01,419 --> 00:04:36,419 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 48 00:04:36,443 --> 00:04:47,443 DIASINGKAN 49 00:05:49,620 --> 00:05:51,689 Dia datang lebih pagi. 50 00:05:51,722 --> 00:05:53,958 Kau terlihat luar biasa. 51 00:05:53,991 --> 00:05:55,859 Ah, benarkah? Bukan diriku yang kukhawatirkan. 52 00:05:55,893 --> 00:05:57,795 Mmhmm. / Mmhmm. 53 00:05:57,828 --> 00:05:59,596 Aku cuma ingin beberapa menit lagi bersamamu. 54 00:05:59,630 --> 00:06:01,565 Tidak, kita harus pergi. 55 00:06:01,598 --> 00:06:03,068 Tidak, kita masih ada waktu. 56 00:06:03,101 --> 00:06:04,601 Tidak, tak ada waktu lagi. 57 00:06:04,635 --> 00:06:05,602 Ayo. 58 00:06:05,636 --> 00:06:06,637 Dia datang, kita harus pergi. 59 00:06:06,670 --> 00:06:07,871 Tapi kau terlihat sangat cantik. 60 00:06:07,905 --> 00:06:11,608 Ya, tapi aku masih belum bisa memujimu. 61 00:06:11,642 --> 00:06:13,211 Baiklah, 2 menit. 62 00:06:19,817 --> 00:06:21,585 Sudah kubilang padanya jangan. 63 00:06:21,618 --> 00:06:24,255 Ya ampun, berikan spidolnya. 64 00:06:24,289 --> 00:06:26,257 Kau lucu sekali. 65 00:06:43,574 --> 00:06:44,908 Hey sobat. 66 00:07:30,088 --> 00:07:32,023 Ayo, sobat. 67 00:07:32,057 --> 00:07:33,824 Anjing pintar. Ayo. 68 00:10:04,418 --> 00:10:09,418 LCCSTORE.NET AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 69 00:10:09,419 --> 00:10:14,419 LCCSTORE.NET BONUS NEW MEMBER 50% 70 00:10:14,420 --> 00:10:19,420 LCCSTORE.NET BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 71 00:10:19,421 --> 00:10:35,321 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCSTORE.NET 72 00:10:45,253 --> 00:10:46,387 Senang bertemu denganmu, Sue. 73 00:10:46,421 --> 00:10:49,257 Hey, dan jangan lupa pai kelapa besok malam. 74 00:10:49,290 --> 00:10:50,425 Dah. 75 00:10:51,559 --> 00:10:54,229 Ayo sini. Aku tidak menggigit. 76 00:11:00,901 --> 00:11:03,870 Sudah lama kamu tak ke sini. 77 00:11:03,904 --> 00:11:06,873 Aku lupa, siapa namamu? 78 00:11:06,907 --> 00:11:09,444 Anjingku Jasper jadi gila gara-gara ini, 79 00:11:09,477 --> 00:11:12,146 salto-salto di pagi hari. 80 00:11:12,180 --> 00:11:13,481 Anjing jenis apa punyamu? 81 00:11:15,250 --> 00:11:16,551 Ada acara besar besok malam, 82 00:11:16,584 --> 00:11:19,520 festival panen, seluruh warga kota akan datang ke sana. 83 00:11:19,554 --> 00:11:23,091 Kamu harus datang. Kau bisa ikut aku. 84 00:11:23,124 --> 00:11:25,526 Kamu jangan malu terus di kota sekecil ini. 85 00:11:25,560 --> 00:11:27,128 Aku bisa menjemputmu. 86 00:11:27,161 --> 00:11:28,463 Kau tetap di luar melewati Miller Road? 87 00:11:28,496 --> 00:11:30,198 Berhenti! Cukup! 88 00:11:37,538 --> 00:11:43,177 Ini. Aku nanti butuh ini. 89 00:11:46,180 --> 00:11:47,282 Astaga... 90 00:12:14,309 --> 00:12:16,411 Hey. Kita mendapat telepon dari Marshall's Grocery 'kan? 91 00:12:16,444 --> 00:12:18,513 Dimengerti, 13. Itu sudah dikonfirmasi. 92 00:12:26,187 --> 00:12:28,156 Hey sobat. Mau kuberi tumpangan? 93 00:12:28,189 --> 00:12:30,625 Belanjaannya kayaknya berat. 94 00:12:30,658 --> 00:12:32,060 Tak usah. 95 00:12:32,093 --> 00:12:33,328 Masalahnya, si manajer menelepon. 96 00:12:33,361 --> 00:12:35,596 Sepertinya salah satu wanita di kasir bilang kamu membuatnya takut. 97 00:12:35,630 --> 00:12:37,198 Aku tak berbuat salah. 98 00:12:37,231 --> 00:12:39,567 Hey... tak usah teriak, sobat. 99 00:12:39,600 --> 00:12:42,270 Andai aku yang dijemput polisi setiap kali aku menakuti seorang wanita... 100 00:12:44,439 --> 00:12:46,973 Masalahnya, mereka menelepon, aku harus periksa, mendapatkan pernyataan. 101 00:12:47,008 --> 00:12:48,276 Kamu tahu? 102 00:12:50,244 --> 00:12:52,180 Maaf, siapa namamu? 103 00:12:54,549 --> 00:12:56,184 Steve. 104 00:12:56,217 --> 00:12:57,585 Steve? 105 00:12:57,618 --> 00:12:59,253 Oke. Kemarilah, Steve. 106 00:13:02,223 --> 00:13:03,890 Kantor polisinya sejalan. 107 00:13:03,924 --> 00:13:05,126 Kau bisa menghemat 20 menit di jalan 108 00:13:05,159 --> 00:13:08,096 dan perlu 3 menit untuk menulis kalau tidak terjadi apa-apa. 109 00:13:09,297 --> 00:13:11,099 Setuju? 110 00:13:15,503 --> 00:13:17,138 Baiklah. 111 00:13:17,171 --> 00:13:18,406 Baik. 112 00:13:30,984 --> 00:13:33,354 Dokumennya lebih banyak dari yang kukira. 113 00:13:35,289 --> 00:13:37,191 Aku akan keluar sebentar. 114 00:13:41,415 --> 00:13:43,415 [LAPORAN ORANG HILANG] 115 00:13:47,034 --> 00:13:48,569 Kau mencuri dompetku. 116 00:13:48,603 --> 00:13:49,337 Hey! 117 00:13:52,206 --> 00:13:53,907 Tak begitu pintar ya? 118 00:13:54,475 --> 00:13:55,643 Cole! 119 00:13:55,676 --> 00:13:57,044 Dia tidak punya hak! 120 00:13:58,112 --> 00:13:59,147 Diam, psiko. 121 00:13:59,180 --> 00:14:00,648 Hey! Hey, hey. 122 00:14:00,681 --> 00:14:03,284 Letakkan dia di belakang lalu kau ke kantorku. 123 00:14:03,317 --> 00:14:05,486 Sekarang juga! 124 00:14:10,024 --> 00:14:12,026 Kau melanggar protokol. 125 00:14:12,059 --> 00:14:15,430 Dia berhak atas pemberitahuan pemilih. 126 00:14:15,463 --> 00:14:18,032 Dia orang hilang, bukan pelanggar. 127 00:14:18,666 --> 00:14:20,168 Uh... bukan pelanggar? 128 00:14:20,201 --> 00:14:21,436 Apa, apa dia menyentuhmu? 129 00:14:24,138 --> 00:14:25,106 Sedikit, ya. 130 00:14:26,073 --> 00:14:27,575 Kudengar kau bersumpah palsu lagi Cole, 131 00:14:27,608 --> 00:14:28,509 kau sudah selesai di sini. 132 00:14:28,543 --> 00:14:30,044 Kamu mengerti? 133 00:14:30,878 --> 00:14:33,047 Kau kira ayahmu akan bangga dengan tindakan itu? 134 00:14:35,183 --> 00:14:35,949 Ya? 135 00:14:35,982 --> 00:14:38,586 Sudah kuperiksa dia. Menewaskan orang karena kendaraan. 136 00:14:38,619 --> 00:14:40,321 Nyetir sambil mabuk. 137 00:14:40,354 --> 00:14:42,156 Dia sudah menjalani hukuman dengan pantas. 138 00:14:42,190 --> 00:14:44,592 3 permohonan untuk perintah penahanan juga. 139 00:14:44,625 --> 00:14:45,560 Permohonan? 140 00:14:45,593 --> 00:14:47,094 Ya. Seorang hakim menyangkal semuanya. 141 00:14:47,128 --> 00:14:47,895 Siapa yang mengajukannya? 142 00:14:47,929 --> 00:14:50,665 Dia, terhadap istri dan anak-anaknya. 143 00:14:54,602 --> 00:14:56,337 Baiklah. Terima kasih. 144 00:15:01,409 --> 00:15:03,478 Kuingin kau pergi dan mencatat pernyataan Dawson kasus pembobolan 145 00:15:03,511 --> 00:15:05,146 yang dia alami minggu lalu. 146 00:15:08,082 --> 00:15:09,116 Oke. 147 00:15:22,597 --> 00:15:24,198 Aku ingin pergi. 148 00:15:25,233 --> 00:15:27,802 Jadi, kau berhenti mengemudi, huh? 149 00:15:27,835 --> 00:15:30,638 Lebih mudah ketimbang minum, kukira. 150 00:15:30,671 --> 00:15:32,039 Ini, telponlah istrimu. 151 00:15:34,175 --> 00:15:36,277 Hubungi istrimu atau aku akan menuntutmu atas penyerangan. 152 00:15:39,614 --> 00:15:40,781 Baiklah kalau begitu. 153 00:15:40,815 --> 00:15:42,683 Hakim tak akan bisa mendakwamu sampai esok pagi. 154 00:15:44,318 --> 00:15:46,354 Akan kuambilkan bantal. 155 00:15:59,734 --> 00:16:01,536 Dia berada di kota bernama Powell River, 156 00:16:01,569 --> 00:16:03,604 itu sekitar 10 jam di utara perbatasan. 157 00:16:03,638 --> 00:16:05,673 Kalau aku pergi sekarang, aku bisa sampai lebih dulu. 158 00:16:05,706 --> 00:16:06,541 Oke. 159 00:16:06,574 --> 00:16:07,475 Apa ibu bisa atasi? 160 00:16:07,508 --> 00:16:08,409 Semoga saja ini hanya beberapa hari saja. 161 00:16:08,442 --> 00:16:09,443 Tidak, tidak, tidak. Tak usah khawatirkan anak-anak. 162 00:16:09,477 --> 00:16:11,546 Aku sudah tahu jadwal mereka, kami tak ada masalah. 163 00:16:11,579 --> 00:16:12,346 Pergilah sekarang. 164 00:16:12,380 --> 00:16:12,914 Oke. Nanti aku telpon saat sudah sampai. 165 00:16:12,947 --> 00:16:13,581 Katakan saja ke mereka kalau... 166 00:16:13,614 --> 00:16:15,750 Ada konferensi kerja, ibu ngerti. 167 00:16:15,783 --> 00:16:17,285 Kamu pasti bisa, sayang. 168 00:16:17,318 --> 00:16:18,452 Terimakasih, Bu. 169 00:16:21,355 --> 00:16:22,323 Hati-hati di jalan. 170 00:16:22,356 --> 00:16:23,558 Terima kasih. 171 00:16:51,418 --> 00:17:01,418 LCCSTORE.NET AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 172 00:17:01,419 --> 00:17:11,419 LCCSTORE.NET BONUS NEW MEMBER 50% 173 00:17:11,420 --> 00:17:21,420 LCCSTORE.NET BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 174 00:17:21,421 --> 00:17:41,021 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCSTORE.NET 175 00:18:08,445 --> 00:18:10,445 6910 Duncan Street, Powell River, KANADA 176 00:18:14,568 --> 00:18:17,672 Hai. Dia lewat sini. 177 00:18:21,776 --> 00:18:23,711 Tidak, tidak, tidak, tidak! 178 00:18:23,744 --> 00:18:25,780 Tidak tidak tidak! Tidak! Tidak! 179 00:18:25,813 --> 00:18:26,781 Astaga. 180 00:18:26,814 --> 00:18:27,682 Kau harusnya jangan ke sini! 181 00:18:27,715 --> 00:18:29,483 Ted, tak apa. 182 00:18:30,484 --> 00:18:32,253 Tenanglah, Ted. 183 00:18:32,286 --> 00:18:34,321 Aku di sini untukmu. 184 00:18:34,355 --> 00:18:36,424 Ted, kau memang harus bicara dengannya, kawan. 185 00:18:36,457 --> 00:18:39,427 Kau membunuhnya! Kamu membunuh... dia membunuhnya. 186 00:18:39,460 --> 00:18:40,494 Kau membunuh dia. 187 00:18:40,528 --> 00:18:42,430 Oke. Tak apa, aku akan pergi. 188 00:18:44,265 --> 00:18:45,332 Oke? Aku tak suka membuatmu kesal. 189 00:18:45,366 --> 00:18:49,270 Aku cuma... ingin memastikan kamu baik-baik saja. 190 00:18:49,303 --> 00:18:51,405 Dia akan menemuimu. Dia akan menemuimu. 191 00:18:51,439 --> 00:18:52,506 Dia akan menemuimu! 192 00:18:52,540 --> 00:18:53,541 Jangan... 193 00:19:02,983 --> 00:19:03,918 Maafkan aku. 194 00:19:03,951 --> 00:19:06,821 Aku tak tahu apa yang terjadi di sini. 195 00:19:16,897 --> 00:19:18,966 Sistem telah mengecewakan dia. 196 00:19:18,999 --> 00:19:20,968 Aku senang mengetahui dia baik-baik saja. 197 00:19:21,001 --> 00:19:23,537 Minimal secara fisik. 198 00:19:23,571 --> 00:19:26,807 Dia sangat yakin karakter McGrath ini ada di luar sana. 199 00:19:26,841 --> 00:19:28,476 Jelas. 200 00:19:28,509 --> 00:19:31,679 Aku hanya merasa sulit untuk memahami bagaimana seorang pria 201 00:19:31,712 --> 00:19:35,649 bisa meninggalkan keluarganya tanpa alasan yang jelas. 202 00:19:35,683 --> 00:19:36,751 Kamu tahu? 203 00:19:39,420 --> 00:19:42,590 Kecelakaan Ted menghancurkan keluarga McGrath. 204 00:19:42,623 --> 00:19:44,859 Istri dan anak-anaknya meninggal. 205 00:19:44,892 --> 00:19:46,494 Maksudku, McGrath masih hidup, tapi... 206 00:19:48,462 --> 00:19:50,831 Itu juga membuat Ted hancur. 207 00:19:50,865 --> 00:19:55,369 Dia tak bisa memaafkan dirinya sendiri, tak bisa menanggung yang telah dia lakukan. 208 00:19:56,837 --> 00:19:58,539 Dia menghabiskan 5 tahun di penjara. 209 00:19:58,572 --> 00:20:02,409 Dia bisa saja dibebaskan bersyarat dalam 2 tahun... tak pernah mengajukan. 210 00:20:02,443 --> 00:20:07,448 Aku tak punya kasus sungguhan mengenai penyerangan petugas tapi, uh... 211 00:20:07,481 --> 00:20:09,450 Menuntut dia setidaknya akan membuatnya kembali ke sistem. 212 00:20:09,483 --> 00:20:12,720 Tolong jangan lakukan itu. Saat dia berada di penjara... 213 00:20:12,753 --> 00:20:14,622 Aku tahu. Sudah kubaca berkasnya. 214 00:20:17,426 --> 00:20:20,695 Terima kasih telah menelepon. 215 00:20:20,728 --> 00:20:24,632 Tapi... sampai dia berhenti percaya ada seseorang di luar sana, 216 00:20:24,666 --> 00:20:26,201 dia tak akan pernah pulang. 217 00:20:27,769 --> 00:20:28,937 Kau sudah jauh-jauh ke sini. 218 00:20:28,970 --> 00:20:31,940 Andai masih ada lagi yang bisa kulakukan untukmu tapi, uh... 219 00:20:33,708 --> 00:20:35,210 Bisa kau berikan ini padanya? 220 00:20:36,878 --> 00:20:39,114 Dia tak akan mau menerima langsung dariku. 221 00:20:39,147 --> 00:20:40,615 Ya. 222 00:20:41,683 --> 00:20:42,917 Terima kasih. 223 00:20:51,360 --> 00:20:53,828 Oke, dia sudah pergi selama 2 jam. 224 00:20:54,896 --> 00:20:56,264 Tapi jika kau bersikeras untuk tinggal di sini 225 00:20:56,297 --> 00:20:57,899 aku harus memasukkanmu ke dalam sel. 226 00:21:00,969 --> 00:21:03,304 Boleh kuminta ranselku? 227 00:21:03,339 --> 00:21:05,273 Baik. Aku kembali sebentar lagi. 228 00:21:31,497 --> 00:21:33,497 [ORANG HILANG] 229 00:21:36,438 --> 00:21:38,006 Oh, di situ kau rupanya 230 00:21:38,873 --> 00:21:41,276 Gini, kalau kau butuh sesuatu, uh... 231 00:21:46,781 --> 00:21:48,149 Terima kasih kembali. 232 00:22:23,851 --> 00:22:26,355 Aku tak bicara dengannya! 233 00:22:31,125 --> 00:22:33,127 Kau dengar? 234 00:22:35,196 --> 00:22:38,233 Aku mengikuti aturanmu! 235 00:22:40,469 --> 00:22:41,736 Ngerti? 236 00:23:13,602 --> 00:23:15,069 Sobat? 237 00:23:17,005 --> 00:23:18,239 Sobat? 238 00:23:44,463 --> 00:23:46,463 "TED" 239 00:23:55,487 --> 00:23:57,487 "SANGAT MERINDUKANMU, PENUH CINTA" 240 00:24:09,411 --> 00:24:11,411 "NB. BOLEHKAN AKU BERKUNJUNG, AKU SAYANG KAMU" 241 00:24:34,949 --> 00:24:37,952 Lalu apa yang harus kulakukan? Aku kehabisan ide. 242 00:24:37,985 --> 00:24:40,556 Um... gambar hati besar. Seperti... 243 00:24:40,589 --> 00:24:43,425 Oh, aku tahu apa yang harus kulakukan. Apa kau pernah lihat pohon ini? 244 00:24:45,026 --> 00:24:46,127 Oh! Itu sebenarnya bagus. 245 00:24:46,160 --> 00:24:49,063 Da da da dun! Kau punya hati. 246 00:24:49,097 --> 00:24:51,567 Kau kira Ibu akan menyukai ini. / Kurasa ya. 247 00:24:51,600 --> 00:24:53,469 Butuh lem lebih banyak. 248 00:24:54,235 --> 00:24:57,138 Lihat. U, R... / U, R... 249 00:24:57,171 --> 00:24:59,341 Oh, astaga, ini luar biasa. / U R cantik. (kamu cantik) 250 00:25:00,476 --> 00:25:02,611 Aku ingin kembali tidur. 251 00:25:02,644 --> 00:25:05,947 Semakin cepat selesai, semakin cepat kamu bisa tidur. 252 00:25:05,980 --> 00:25:08,182 Mengapa tak kita kerjakan besok saja? 253 00:25:08,216 --> 00:25:10,952 Karena acaranya hari ini. 254 00:25:10,985 --> 00:25:12,554 Ayah lupa ya? 255 00:25:12,588 --> 00:25:14,690 Tidak, ayah tidak lupa. 256 00:25:15,691 --> 00:25:17,158 Aku tak melihat apa-apa. 257 00:25:17,693 --> 00:25:18,926 Apa? 258 00:25:20,429 --> 00:25:23,998 Ketahuan. 259 00:25:24,031 --> 00:25:25,299 Kita benar-benar ketahuan. 260 00:25:48,122 --> 00:25:49,625 Berkas tunggal. 261 00:25:49,658 --> 00:25:51,259 Berkas tunggal. 262 00:25:51,894 --> 00:25:53,595 Aku ada pesan untukmu. 263 00:25:57,098 --> 00:25:58,534 Apa kau mendengarkan? 264 00:26:00,602 --> 00:26:03,971 Ted, apa kau mendengarkan? Jangan noleh. 265 00:26:08,777 --> 00:26:11,979 Kau keluar minggu depan, Ted. 266 00:26:12,013 --> 00:26:15,584 5 tahun. Karena membunuh istri dan anak-anakku. 267 00:26:21,323 --> 00:26:26,328 Sudahlah kawan, kuingin kau mendengar ini. 268 00:26:26,361 --> 00:26:29,565 Mendengar yang kukatakan adalah satu-satunya cara menyelamatkan keluargamu. 269 00:26:32,701 --> 00:26:36,270 5 tahun. Hampir tidak cukup. 270 00:26:38,272 --> 00:26:40,709 Aku tak punya siapa-siapa gara-gara kamu. 271 00:26:42,678 --> 00:26:45,079 Aku tak punya apa-apa gara-gara kamu. 272 00:26:46,815 --> 00:26:50,385 Mulai sekarang, kamu akan sepertiku. 273 00:26:52,354 --> 00:26:54,021 Sendirian. 274 00:26:55,657 --> 00:26:58,760 Jauhi keluargaku. 275 00:26:58,794 --> 00:27:00,529 Keluargamu aman. 276 00:27:03,130 --> 00:27:05,099 Kecuali kau bicara dengan mereka. 277 00:27:06,568 --> 00:27:09,036 Kau bicara dengan mereka, 278 00:27:09,070 --> 00:27:11,205 kamu berusaha menjalin hubungan dengan mereka... 279 00:27:13,575 --> 00:27:15,611 Aku akan renggut mereka darimu. 280 00:27:18,413 --> 00:27:20,682 Kamu mencoba menjalin hubungan dengan siapapun... 281 00:27:22,584 --> 00:27:24,419 mereka akan lenyap. 282 00:27:25,821 --> 00:27:27,723 Aku akan mengawasi. 283 00:27:29,090 --> 00:27:32,427 Mulai hari ini, kau diasingkan. 284 00:27:34,730 --> 00:27:36,732 Kau dengar? 285 00:27:36,765 --> 00:27:38,534 Dasar brengsek. 286 00:27:39,801 --> 00:27:43,104 Kau meninggalkan ruangan ini maka kau tinggallah sendirian. 287 00:27:45,874 --> 00:27:47,809 Begitulah kau meninggalkanku. 288 00:27:49,678 --> 00:27:51,513 Aku tak ingin jadi pembunuh, Ted. 289 00:27:52,347 --> 00:27:54,616 Sepertimu. 290 00:27:54,650 --> 00:27:56,351 Tapi aku pasti begitu... 291 00:27:57,486 --> 00:27:59,153 kalau kau memaksa. 292 00:28:48,302 --> 00:28:49,638 Apa-apaan ini? 293 00:28:49,671 --> 00:28:54,610 Tidak tidak tidak! Tidak! Tidak! 294 00:28:54,643 --> 00:28:58,112 Sara, harusnya kau tak ke sini. Lepaskan aku! 295 00:28:59,414 --> 00:29:02,885 Aku tahu ini membuatmu takut dan aku tahu kau tak mempercayai ini 296 00:29:02,919 --> 00:29:04,520 tapi kau tak perlu takut. 297 00:29:04,554 --> 00:29:05,453 Apa dia melihatmu? 298 00:29:05,487 --> 00:29:06,722 Kau tak perlu takut. 299 00:29:06,756 --> 00:29:07,990 Jawab! 300 00:29:08,024 --> 00:29:11,459 Ini akan sulit bagimu, bagi kita berdua, 301 00:29:11,493 --> 00:29:13,529 tapi kita akan melalui ini bersama-sama. 302 00:29:13,563 --> 00:29:15,430 Apa yang kau lakukan, Sara? 303 00:29:15,463 --> 00:29:19,602 Aku tahu kau tak bisa melihatnya tapi tak ada seorangpun di luar sana. 304 00:29:19,635 --> 00:29:22,104 Aku tinggal di sini bersamamu 305 00:29:22,138 --> 00:29:24,507 dan tak ada seorangpun yang akan ke sini menjemputku. 306 00:29:24,540 --> 00:29:27,710 Tak ada yang akan menghukummu karena bersamaku. 307 00:29:27,743 --> 00:29:30,680 Nanti kau tahu. Kau tak perlu melakukan ini. 308 00:29:30,713 --> 00:29:33,783 Kau tidak aman di sini. Kau harus pergi sekarang! 309 00:29:33,816 --> 00:29:35,117 Aku akan ambil barang di mobil. 310 00:29:35,151 --> 00:29:39,088 Tidak. Tunggu, tunggu! Tidak! Begitu dia melihatmu... jangan pergi. 311 00:29:39,121 --> 00:29:40,823 Aku tak bermaksud menyakitimu, Ted. 312 00:29:40,857 --> 00:29:43,693 Aku akan tinggal sampai kamu tak begitu kesal. 313 00:29:43,726 --> 00:29:46,896 Tidak, tapi... kumohon. 314 00:29:49,732 --> 00:29:50,900 Jika kau minum ini... 315 00:29:53,135 --> 00:29:54,537 Aku... aku sudah minum... 316 00:29:54,570 --> 00:29:56,438 Belum. Aku sudah lihat. 317 00:30:00,676 --> 00:30:02,879 Baik. Baik. 318 00:30:04,847 --> 00:30:08,818 Tapi jangan keluar, berjanjilah. 319 00:30:08,851 --> 00:30:09,819 Berjanjilah. 320 00:30:09,852 --> 00:30:10,920 Baik. 321 00:30:12,755 --> 00:30:13,923 Baik. 322 00:30:26,501 --> 00:30:27,937 Mengapa kau ke sini? 323 00:30:31,173 --> 00:30:33,809 Kau tak sadar dengan yang kau lakukan. 324 00:30:33,843 --> 00:30:35,678 Kuharap... 325 00:30:45,121 --> 00:30:48,190 Aku akan membuatmu membaik. 326 00:30:48,224 --> 00:30:50,059 Aku janji. 327 00:30:58,483 --> 00:31:05,283 LCCSTORE.NET AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 328 00:31:15,952 --> 00:31:17,019 Uh... 329 00:31:18,854 --> 00:31:20,122 Merasa lebih baikan? 330 00:31:23,626 --> 00:31:25,027 Aku harus kembali ke mobil. 331 00:31:25,061 --> 00:31:26,529 Bagaimana? Jalannya agak mendaki. 332 00:31:26,562 --> 00:31:28,764 Tidak. Jangan. Kau... sudah janji. 333 00:31:28,798 --> 00:31:32,935 Tawaran ini cuma sekali, hanya untuk membantumu menyesuaikan diri. 334 00:31:32,969 --> 00:31:35,503 Sara, tunggu. Tunggu, tunggu, tunggu. 335 00:31:35,538 --> 00:31:36,906 Apa? 336 00:31:36,939 --> 00:31:38,140 Di dalam laci. 337 00:31:57,727 --> 00:31:59,562 Aku tak akan apa-apa. Kau lihat saja. 338 00:31:59,595 --> 00:32:01,998 Tidak. Jangan... jangan... Sara. Aku ikut. 339 00:32:02,031 --> 00:32:03,232 Itu akan melindungimu. 340 00:32:03,265 --> 00:32:05,134 Bukan begitu caranya. 341 00:32:06,836 --> 00:32:09,772 Sara. Jangan pergi ke sana! 342 00:32:09,805 --> 00:32:13,542 Sara! Dengarkan aku! 343 00:32:31,027 --> 00:32:32,194 ...Bagus sekali. 344 00:32:32,228 --> 00:32:33,295 Oke. 345 00:32:33,329 --> 00:32:34,764 Ah, Cole. 346 00:32:36,232 --> 00:32:38,000 Chief. 347 00:32:38,034 --> 00:32:40,069 Kau menyelidiki kasus Dawson itu? 348 00:32:40,102 --> 00:32:43,839 Orang itu kehilangan seekor anak anjing. Memang kita siapa, Komunitas Pelindung Hewan? 349 00:32:43,873 --> 00:32:45,207 Apa kau sudah mendata properti 350 00:32:45,241 --> 00:32:47,109 tentang orang hilang kemarin? 351 00:32:48,377 --> 00:32:51,714 Ya. anu...uh... di... di... 352 00:32:51,747 --> 00:32:52,982 Ini dia, Chief. 353 00:32:53,015 --> 00:32:54,316 Terima kasih. 354 00:32:59,922 --> 00:33:01,290 Beruntung. 355 00:33:56,178 --> 00:33:57,680 Ugh. 356 00:34:44,994 --> 00:34:48,731 Sara. Sara, dengarkan aku. 357 00:34:48,764 --> 00:34:52,001 Dia di sini. Tolong dengarkan aku. 358 00:34:52,034 --> 00:34:54,336 Anjing itu, aku punya seekor anjing. Aku mengikatnya. 359 00:34:54,370 --> 00:34:58,741 Dan dia tak ada di sini. Dia membawanya, aku tahu itu. 360 00:34:58,774 --> 00:35:00,376 Anjing memang sering kabur. 361 00:35:00,409 --> 00:35:02,344 Lihat, sepertinya dia berusaha keras untuk keluar. 362 00:35:02,378 --> 00:35:04,914 Tidak, dia di sini. Dengarkan aku. 363 00:35:04,947 --> 00:35:06,916 Dengar, kau harus melepaskanku. 364 00:35:06,949 --> 00:35:10,119 Kalau dia kembali, aku tak bisa membantumu. 365 00:35:10,152 --> 00:35:12,221 Aku akan mencari anjingnya. 366 00:35:12,254 --> 00:35:18,861 Kau... sungguh mengira aku gila. 367 00:35:18,894 --> 00:35:20,362 Menurutku... 368 00:35:22,765 --> 00:35:26,435 menurutku kau harus tanyakan pada diri sendiri beberapa pertanyaan. 369 00:35:26,468 --> 00:35:29,271 Bagaimana mungkin ada orang mengawasimu, di luar sini, 370 00:35:29,305 --> 00:35:31,273 sendirian di hutan? 371 00:35:31,307 --> 00:35:33,042 Bagaimana mungkin dia bisa menemukanmu? 372 00:35:33,075 --> 00:35:36,178 Aku punya teman, keluarga, penyelidik swasta... 373 00:35:36,212 --> 00:35:38,914 semua orang mencarimu selama setahun. 374 00:35:38,948 --> 00:35:40,783 Tak ada jejak. 375 00:35:40,816 --> 00:35:45,020 Jadi, bagaimana kau menganggap ada orang di luar sana yang mengawasimu? 376 00:35:48,023 --> 00:35:50,292 Aku akan pergi mencari anjingmu. 377 00:35:50,326 --> 00:35:54,964 Kau kira aku mudah tertipu? 378 00:35:54,997 --> 00:35:59,468 Kayak, betapa mudahnya kamu tertipu? 379 00:35:59,501 --> 00:36:02,204 Dengar, jujur ​​saja. 380 00:36:02,238 --> 00:36:03,239 Pernahkah terlintas dalam benakmu 381 00:36:03,272 --> 00:36:07,776 kalau aku tak mau berada di dekatmu? 382 00:36:07,810 --> 00:36:13,315 Bahwa mungkin aku tak menginginkan hidup di tempat kumuh ini bersamamu? 383 00:36:13,349 --> 00:36:16,418 Atau apa kau jalan-jalan saja seolah kau itu berharga? 384 00:36:16,452 --> 00:36:17,987 Kau tak bisa bayangkan 385 00:36:18,020 --> 00:36:21,357 bila aku tak mau menghabiskan satu hari lagi bersamamu. 386 00:36:21,390 --> 00:36:23,526 Aku tahu niatanmu. 387 00:36:23,560 --> 00:36:28,864 Ya? Baiklah, katakan saja. Apa kau pernah memikirkan itu? 388 00:36:31,534 --> 00:36:34,803 Karena aku dipenjara selama 5 tahun 389 00:36:34,837 --> 00:36:36,472 memikirkan betapa aku menyia-nyiakan hidupku. 390 00:36:36,505 --> 00:36:39,509 Dan aku berkata pada diriku bila aku tak akan menyia-nyiakan hidupku 391 00:36:39,542 --> 00:36:41,944 atau melakukan apapun yang tak ingin kulakukan. 392 00:36:43,580 --> 00:36:46,549 Tidak bersama siapapun yang tak kuinginkan. 393 00:36:49,051 --> 00:36:50,953 Ini tak akan berhasil. 394 00:36:50,986 --> 00:36:53,590 Dengar, aku bahagia di sini, di tempat kumuh ini. 395 00:36:53,623 --> 00:36:56,091 Jadi kenapa kau tak pergi saja? Pergilah dari sini. 396 00:36:56,125 --> 00:36:57,594 Tinggalkan aku sendiri. 397 00:36:57,627 --> 00:36:59,194 Aku akan keluar. / Bagus. 398 00:36:59,228 --> 00:37:02,599 Dan kenapa kau tak menelpon Richard saat kau sedang di sana? 399 00:37:02,632 --> 00:37:05,868 Butuh bahu lain untuk menangis? Penis lain untuk dihisap? 400 00:37:05,901 --> 00:37:07,269 Hey, persetan kau! 401 00:37:09,606 --> 00:37:11,006 Aku mengerti, aku berada di penjara. 402 00:37:11,040 --> 00:37:14,877 Aku membuat satu kesalahan, satu kesalahan saja. 403 00:37:14,910 --> 00:37:17,514 Kau sebut meniduri seseorang sebagai suatu kesalahan? 404 00:37:17,547 --> 00:37:19,582 Itu bukan kesalahan. 405 00:37:19,616 --> 00:37:22,051 Meyakinkan seseorang bila mereka ingin bersamamu 406 00:37:22,084 --> 00:37:25,254 seumur hidupmu, itu sebuah kesalahan. 407 00:37:25,287 --> 00:37:29,024 Menurutmu ini tentang McGrath dan bukan tentang dirimu? 408 00:37:29,058 --> 00:37:31,561 Betapa mudahnya kau tertipu? 409 00:37:31,594 --> 00:37:33,195 Hentikan ini. 410 00:37:33,228 --> 00:37:35,532 Mengapa kau tak pergi saja dan menelpon Richard 411 00:37:35,565 --> 00:37:37,966 atau siapapun yang kau tiduri. 412 00:38:21,644 --> 00:38:23,646 Sini, njing. 413 00:39:40,489 --> 00:39:42,024 Mari kita lihat. 414 00:40:22,418 --> 00:40:27,418 LCCSTORE.NET AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 415 00:40:27,419 --> 00:40:32,419 LCCSTORE.NET BONUS NEW MEMBER 50% 416 00:40:32,420 --> 00:40:37,420 LCCSTORE.NET BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 417 00:40:37,421 --> 00:40:52,021 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCSTORE.NET 418 00:42:21,286 --> 00:42:23,288 Hey! 419 00:42:26,291 --> 00:42:27,159 Hey! 420 00:42:31,631 --> 00:42:33,365 Sana! Pergi! 421 00:42:35,835 --> 00:42:37,302 Pergi! 422 00:43:21,582 --> 00:43:23,684 Sangat indah di sini. 423 00:43:23,717 --> 00:43:24,785 Ya. 424 00:43:29,322 --> 00:43:33,192 Aku menyadari bagimu, kedatanganku ke sini tampak seperti sebuah serangan. 425 00:43:33,226 --> 00:43:34,928 Bukan ini yang kuinginkan. 426 00:43:35,963 --> 00:43:39,499 Kuingin kau mendengarkanku, tapi wajar saja kalau aku juga mendengarkanmu. 427 00:43:45,973 --> 00:43:48,976 Mengapa kau tak jelaskan kenapa kau yakin McGrath ada di sini? 428 00:43:49,009 --> 00:43:55,314 Mengapa? Kau melihat sesuatu 'kan? 429 00:43:55,348 --> 00:44:01,522 Sebenarnya, ya. Aku melihat anjingmu tadi malam. 430 00:44:01,555 --> 00:44:03,524 Di rahang serigala. 431 00:44:07,861 --> 00:44:09,362 Terkadang kita meyakinkan diri sendiri 432 00:44:09,395 --> 00:44:13,834 yakin akan hal-hal yang tidak benar. 433 00:44:13,867 --> 00:44:15,334 Dan kadang kita membutuhkan orang lain 434 00:44:15,368 --> 00:44:17,771 untuk menunjukkan perspektif lain pada kita. 435 00:44:22,375 --> 00:44:25,746 Jadi kau bilang McGrath mengunjungimu di penjara. 436 00:44:25,779 --> 00:44:27,447 Ceritakan padaku apa yang terjadi. 437 00:44:29,783 --> 00:44:34,454 Dia bilang dia akan membunuhmu... dan anak-anak. 438 00:44:34,487 --> 00:44:38,025 Siapapun yang mau menjalin hubungan denganku. 439 00:44:38,058 --> 00:44:39,560 Itu sungguhan. 440 00:44:39,593 --> 00:44:42,029 Dan itu dia, kau yakin? 441 00:44:42,062 --> 00:44:45,733 Jadi, saat itu kau melihat wajahnya. 442 00:44:45,766 --> 00:44:50,671 Dia bicara padaku melalui tahanan di belakangku. 443 00:44:50,704 --> 00:44:53,540 Tapi katamu kau melihat dia. 444 00:44:55,374 --> 00:44:57,778 Aku tahu itu adalah dia dari yang dikatakan tahanan itu. 445 00:44:57,811 --> 00:45:00,279 Ada sesuatu yang perlu kau lihat, oke? 446 00:45:07,955 --> 00:45:09,523 Apa ini? 447 00:45:09,556 --> 00:45:14,895 Catatan bunuh diri McGrath. Dia mengirimkannya padamu... di penjara 448 00:45:14,928 --> 00:45:16,797 dan dia mengirimkan salinannya ke rumah kami. 449 00:45:17,831 --> 00:45:18,866 Itu ditujukan padamu. 450 00:45:20,734 --> 00:45:21,902 Dia... 451 00:45:21,935 --> 00:45:22,936 sudah mati. 452 00:45:24,972 --> 00:45:28,842 Kau bisa lihat kalau dia berusaha mencelakaimu, secara emosional, maksudku. 453 00:45:28,876 --> 00:45:30,376 Kau bisa melihatnya. 454 00:45:30,409 --> 00:45:31,779 Frei ingin menunggu untuk menunjukkannya padamu 455 00:45:31,812 --> 00:45:34,380 sampai setelah kau dibebaskan. 456 00:45:34,413 --> 00:45:36,049 Kapan kau menerima ini? 457 00:45:36,083 --> 00:45:39,052 6 bulan sebelum kau yakin dia mengunjungimu. 458 00:45:42,856 --> 00:45:48,361 McGrath sudah mati. Dia berada di sana selama beberapa waktu. 459 00:45:48,394 --> 00:45:50,063 Dia bunuh diri. 460 00:45:51,532 --> 00:45:53,867 Dan mereka menemukan mayatnya. 461 00:45:53,901 --> 00:45:55,569 Tulisan tangannya cocok. 462 00:45:56,637 --> 00:45:57,871 Polisi menyelidikinya. 463 00:45:57,905 --> 00:46:00,741 Mereka menemukan barang-barangnya sudah ditata, pertanda dia sedang bersiap untuk ini. 464 00:46:00,774 --> 00:46:03,476 Informasi cache di komputernya tentang cara menenggelamkan diri. 465 00:46:03,510 --> 00:46:06,113 Dia memiliki perahu yang hilang. Dia melakukannya. 466 00:46:06,146 --> 00:46:08,515 Kau tak bisa 100 persen yakin. 467 00:46:08,549 --> 00:46:10,483 Kau juga tidak. 468 00:46:10,517 --> 00:46:12,385 Kau tidak melihat dia. 469 00:46:12,418 --> 00:46:13,987 Kau belum melihat dia. 470 00:46:14,988 --> 00:46:16,322 Kenapa kau percaya? 471 00:46:18,525 --> 00:46:21,762 Aku tahu yang mau kau lakukan. 472 00:46:21,795 --> 00:46:23,931 Untuk meyakinkanku bahwa aku keliru. 473 00:46:23,964 --> 00:46:27,067 Bagaimana kalau aku bisa meyakinkanmu bahwa kau keliru? 474 00:46:27,100 --> 00:46:29,036 Bahwa kau sebenarnya dalam bahaya di sini? 475 00:46:30,971 --> 00:46:32,405 Lalu aku akan pergi. 476 00:46:34,708 --> 00:46:37,711 Tahukah kau ada kamera di luar sana 477 00:46:37,744 --> 00:46:41,148 di pepohonan, mengarah kabin ini. 478 00:46:41,181 --> 00:46:45,052 Sekarang, kuperhatikan ada di sana sekitar 3 minggu lalu. 479 00:46:45,085 --> 00:46:46,086 Dan aku tak ingin menyentuhnya 480 00:46:46,119 --> 00:46:49,422 karena aku tak ingin dia tahu kalau aku tahu. 481 00:46:51,490 --> 00:46:53,894 Dengar, kalau kita pergi ke sana, 482 00:46:53,927 --> 00:46:56,797 kita bisa mengetahui apa yang terjadi pada anjing itu, 483 00:46:56,830 --> 00:46:59,533 kita bisa melihat semuanya. 484 00:46:59,566 --> 00:47:02,870 Oke. Ya. 485 00:47:02,903 --> 00:47:04,104 Baguslah. 486 00:47:04,605 --> 00:47:06,707 Sekarang kau cuma perlu melepaskanku 487 00:47:06,740 --> 00:47:07,941 dan akan kutunjukkan padamu di mana letaknya. 488 00:47:07,975 --> 00:47:11,078 Tidak, tidak perlu. Aku tahu tempatnya. 489 00:47:11,111 --> 00:47:12,279 Aku bisa menemukannya. 490 00:47:12,312 --> 00:47:16,650 Tunggu, tidak... Sara, kumohon. Kau jangan pergi ke sana. Kau... 491 00:47:16,683 --> 00:47:18,185 Aku akan bawa ini. Aku tak akan apa-apa. 492 00:47:18,218 --> 00:47:19,920 Tidak. Ayo... 493 00:47:19,953 --> 00:47:20,954 Aku tak apa-apa. 494 00:47:20,988 --> 00:47:23,891 Aku tak mau kau terluka! 495 00:47:23,924 --> 00:47:26,693 Sara, tolong jangan lakukan ini! 496 00:47:26,727 --> 00:47:28,795 Jangan ganggu dia! 497 00:47:31,231 --> 00:47:32,833 Jangan sakiti dia! 498 00:47:34,635 --> 00:47:36,837 Jangan sakiti dia! 499 00:48:27,220 --> 00:48:28,221 Sial. 500 00:49:11,665 --> 00:49:12,766 Apa, kau melacakku? 501 00:49:13,867 --> 00:49:15,202 Berhenti. 502 00:49:15,235 --> 00:49:17,537 Aku akan mengikutimu saja. 503 00:49:17,571 --> 00:49:19,539 Ngerti? Mari kita kembali. 504 00:49:19,573 --> 00:49:21,008 Aku masih bersedia mempertahankan kesepakatanku. 505 00:49:21,041 --> 00:49:23,944 Mari kita lihat ke kamera. 506 00:49:23,977 --> 00:49:25,879 Lihat, apapun yang ditampilkannya, 507 00:49:25,912 --> 00:49:27,581 kamu sesuaikan saja dengan ceritamu. 508 00:49:27,614 --> 00:49:30,217 Kau sudah mengambil keputusan. 509 00:49:30,250 --> 00:49:33,253 Lihat, serigala itu mengambil anjing itu dan menguburnya di malam hari. 510 00:49:33,286 --> 00:49:35,722 Lalu keesokan harinya serigala menggalinya begitu saja? 511 00:49:35,756 --> 00:49:37,324 Bukan aku yang mengarang cerita. 512 00:49:37,357 --> 00:49:38,492 Itu tak masuk akal. 513 00:49:38,525 --> 00:49:41,962 Anjing bodoh yang dimakan serigala memang masuk akal. 514 00:49:41,995 --> 00:49:44,664 Ini... ini tak masuk akal. 515 00:49:44,698 --> 00:49:45,632 Kau menghabiskan 5 tahun di penjara 516 00:49:45,665 --> 00:49:48,268 hanya untuk keluar dan mengunci diri lagi. 517 00:49:48,301 --> 00:49:50,070 Bagaimana hal itu masuk akal? 518 00:49:52,339 --> 00:49:53,640 Aku tahu kamu sakit... 519 00:49:53,673 --> 00:49:54,808 Aku tidak... 520 00:49:54,841 --> 00:49:56,676 ...dan kau di sini karena menganggap dirimu pantas begini. 521 00:49:58,845 --> 00:50:01,014 Tapi aku tak pantas menerima ini. 522 00:50:01,048 --> 00:50:04,084 Mengejarmu, berusaha membangun kembali keluarga kita. 523 00:50:04,117 --> 00:50:05,318 Sudah kubilang, pergilah! 524 00:50:05,352 --> 00:50:08,755 Yah, kau tak bisa katakan kapan hidup kita berakhir! 525 00:50:08,789 --> 00:50:10,690 Tidak dulu dan tidak sekarang! 526 00:50:14,094 --> 00:50:15,862 Ayo, kita kembali saja. 527 00:50:30,310 --> 00:50:35,715 Sara... Aku sangat mencintaimu, dan anak-anak. 528 00:50:37,717 --> 00:50:40,220 Dengar, apapun yang kukatakan di kabin... 529 00:50:40,253 --> 00:50:43,190 aku tak bermaksud apapun, sama sekali. Ngerti? 530 00:50:43,223 --> 00:50:44,791 Ted... 531 00:50:44,825 --> 00:50:49,096 Aku tahu dia bermaksud menyakitiku. Jika dia menyakitimu... 532 00:50:53,733 --> 00:50:57,704 Dia tak akan datang kalau aku mati. Paham? 533 00:50:57,737 --> 00:51:00,740 Aku hanya ingin kau tahu kalau semua ini, 534 00:51:00,774 --> 00:51:02,676 demi kita. 535 00:51:02,709 --> 00:51:04,277 Ted, tolong jangan. 536 00:51:06,947 --> 00:51:09,082 Aku tak bisa melihatmu terluka. 537 00:51:09,116 --> 00:51:09,983 Kumohon. 538 00:51:11,218 --> 00:51:12,919 Aku tak sanggup. 539 00:51:14,454 --> 00:51:15,822 Aku tak ingin kau terluka. 540 00:51:17,958 --> 00:51:20,927 Tunggu... tunggu. 541 00:51:21,995 --> 00:51:22,863 Apa? 542 00:51:30,487 --> 00:51:32,487 [ORANG HILANG] [BURONAN] 543 00:52:40,411 --> 00:52:44,011 [ORANG HILANG: NICOLE VASSER ALIAS FELICITY] 544 00:53:18,245 --> 00:53:20,013 Dimana itu? 545 00:53:20,046 --> 00:53:21,381 Apa? 546 00:53:21,414 --> 00:53:22,916 Vodkamu. 547 00:53:25,452 --> 00:53:28,221 Aku tidak minum sejak kecelakaan itu. 548 00:53:30,257 --> 00:53:31,825 Oke. 549 00:53:47,575 --> 00:53:49,943 Ah, akhirnya telpon juga. 550 00:53:49,976 --> 00:53:51,311 Aku tak bisa melakukan ini. 551 00:53:53,280 --> 00:53:55,415 Mungkin kau harus... 552 00:53:55,448 --> 00:53:58,051 kau harus memikirkan untuk pulang. 553 00:53:58,084 --> 00:54:00,253 Demi anak anak. 554 00:54:00,287 --> 00:54:01,821 Mereka baik-baik saja? 555 00:54:01,855 --> 00:54:04,124 Ya, mereka baik-baik saja. 556 00:54:04,157 --> 00:54:06,159 Tapi mereka merindukanmu 557 00:54:06,192 --> 00:54:08,495 dan mereka mengharapkan hadiah yang cukup besar 558 00:54:08,529 --> 00:54:11,031 untuk konferensi selama ini. 559 00:54:11,064 --> 00:54:12,365 Mungkin seekor anak anjing. 560 00:54:20,508 --> 00:54:24,344 Aku tak kepikiran kalau... 561 00:54:24,377 --> 00:54:28,549 mungkin aku lebih banyak melakukan yang tak guna ketimbang kebaikan. 562 00:54:28,582 --> 00:54:32,319 Andai tak kukeluarkan pelurunya lebih dulu, dia akan... 563 00:54:32,352 --> 00:54:35,422 Ya, tapi kau sudah lakukan, dan dia tidak mati. 564 00:54:35,455 --> 00:54:37,957 Kau sudah mempersiapkan diri. 565 00:54:37,991 --> 00:54:41,461 Aku tak mempersiapkan hal ini. 566 00:54:43,631 --> 00:54:45,432 Aku tak mengira akan jadi begitu... 567 00:54:49,369 --> 00:54:51,137 Maksudku, aku tahu itu tak akan terjadi. 568 00:54:53,106 --> 00:54:55,509 Aku tahu dia sakit, aku hanya... 569 00:55:02,516 --> 00:55:04,250 Aku tidak berpikir... 570 00:55:06,986 --> 00:55:09,089 Aku tak tahu apa yang kupikirkan. 571 00:55:09,122 --> 00:55:13,259 Mungkin sebaiknya kau pulang... demi kalian berdua. 572 00:55:17,565 --> 00:55:19,432 Mungkin. Mungkin. 573 00:55:30,511 --> 00:55:33,113 Rasanya aku akan meninggalkan ini. 574 00:55:33,146 --> 00:55:35,181 Bila nanti pada akhirnya kau akan menerima apa yang terbukti. 575 00:55:35,215 --> 00:55:37,083 Aku beranggapan kau tidak menginginkan ini. 576 00:55:41,221 --> 00:55:42,288 Aku bawa pistolnya. 577 00:55:44,090 --> 00:55:45,191 Dan aku akan membiarkanmu bebas 578 00:55:45,225 --> 00:55:47,293 jika kau berjanji tidak akan menyakiti dirimu sendiri. 579 00:55:51,732 --> 00:55:54,367 Aku mencintaimu, Sara. 580 00:55:54,401 --> 00:55:56,670 Persetan denganmu. Persetan denganmu. 581 00:56:09,483 --> 00:56:10,751 Aku akan pergi. 582 00:56:12,719 --> 00:56:14,688 Aku akan pergi. 583 00:56:14,721 --> 00:56:18,592 Tapi pertama-tama kau harus katakan... bagaimana kau memilih? 584 00:56:20,761 --> 00:56:21,828 Aku hanya ingin tahu. 585 00:56:21,862 --> 00:56:24,564 Aku sudah selesai berusaha merubah pikiranmu, katakan saja. 586 00:56:24,598 --> 00:56:26,200 Bagaimana kau akan memilih? 587 00:56:28,001 --> 00:56:29,103 Sepertinya, kamu benar. 588 00:56:29,137 --> 00:56:33,507 Aku tak bisa yakin 100 persen McGrath sudah mati. 589 00:56:33,540 --> 00:56:35,575 Memang, aku tahu tak ada bukti dia masih hidup, 590 00:56:35,609 --> 00:56:37,178 tak ada bukti dia mengawasimu. 591 00:56:37,211 --> 00:56:39,780 Ataupun dia ada di sini atau pernah ke sini. 592 00:56:39,813 --> 00:56:41,982 Aku tahu dia menulis surat bunuh diri dan tak pernah terlihat lagi sejak itu. 593 00:56:42,016 --> 00:56:43,850 Tapi itu saja belum cukup... 594 00:56:43,884 --> 00:56:47,088 Maksudku, itu tidak sama dengan mengetahui dia sudah mati. 595 00:56:48,956 --> 00:56:50,524 Kuakui itu. 596 00:56:51,692 --> 00:56:53,161 Dan dengan cara yang sama, 597 00:56:53,194 --> 00:56:54,828 aku tahu kau tak bisa memastikan 598 00:56:54,861 --> 00:56:58,166 bila kau benar mengenai dia masih hidup. 599 00:56:58,199 --> 00:57:00,934 Bahkan dia masih hidup ada disini yang berbuat ini terhadapmu. 600 00:57:00,968 --> 00:57:02,903 Maksudku, jauh di lubuk hatimu, kamu tahu itu. 601 00:57:02,936 --> 00:57:07,574 Benar? Kau tidak yakin. 602 00:57:07,607 --> 00:57:11,745 Jadi yang kutanyakan adalah, bagaimana kau memilihnya? 603 00:57:14,182 --> 00:57:17,818 Karena itulah yang kau lakukan. 604 00:57:17,851 --> 00:57:21,588 Kau memilih untuk menjauh dari kami, menjauh dariku, anak-anak. 605 00:57:21,621 --> 00:57:23,957 Kau biarkan kami menderita. 606 00:57:23,991 --> 00:57:26,994 Setelah bertahun-tahun kami berdiri bersamamu menunggu... 607 00:57:29,930 --> 00:57:36,137 menunggu... hidup kita dimulai lagi. 608 00:57:36,170 --> 00:57:38,905 Hanya untuk membuatmu merenggutnya lagi. 609 00:57:38,939 --> 00:57:41,242 Membiarkan kami bertanya-tanya apa yang terjadi padamu, 610 00:57:41,275 --> 00:57:42,576 dimana keberadaanmu. 611 00:57:44,078 --> 00:57:48,016 Kau memilih untuk membiarkan anak-anak kita tumbuh tanpamu. 612 00:57:48,049 --> 00:57:52,886 Hanya bersamaku, seperti ini... seperti... 613 00:57:52,919 --> 00:57:56,257 Itu sebuah pilihan. Kau sedang membuat pilihan. 614 00:57:56,290 --> 00:57:59,260 Kau bisa memilih untuk hidup dengan rasa bersalah yang memang kau rasakan 615 00:57:59,293 --> 00:58:01,928 atas perbuatanmu dan berupaya menyelamatkan yang tersisa! 616 00:58:01,962 --> 00:58:04,132 Tapi kau memilih untuk lari! 617 00:58:04,165 --> 00:58:05,033 Dia akan membunuhmu. 618 00:58:05,066 --> 00:58:09,203 Lihat, begitulah memang! Begitulah caramu! 619 00:58:09,237 --> 00:58:13,107 Kau mengatakan itu pada diri sendiri sehingga itu sebenarnya bukan pilihan, betul? 620 00:58:13,141 --> 00:58:15,609 Kau meyakinkan diri sendiri bahwa kau melakukannya demi kami, demi menyelamatkan kami, 621 00:58:15,642 --> 00:58:17,211 tapi itu omong kosong. 622 00:58:17,245 --> 00:58:19,713 Dan aku akan membuatmu menanggungnya. 623 00:58:22,383 --> 00:58:23,817 Aku akan pergi. 624 00:58:25,752 --> 00:58:29,823 Tapi tidak sebelum aku menghilangkan alasan itu darimu. 625 00:58:29,856 --> 00:58:32,893 Lalu kau harus menghadapi bahwa kau memilih salah satu pihak. 626 00:58:32,926 --> 00:58:34,328 Dan kau harus hidup 627 00:58:34,362 --> 00:58:37,065 mengetahui bila kau memilih untuk menjauh dari kami. 628 00:58:44,738 --> 00:58:48,775 Sara. Sara... apa yang kau lakukan? 629 00:58:48,809 --> 00:58:49,810 Sara! 630 00:58:57,418 --> 00:59:00,321 Sara, kembali ke dalam! 631 00:59:00,354 --> 00:59:02,856 Mari kita bicara, masuklah! 632 00:59:02,889 --> 00:59:04,325 Mengapa bicara? 633 00:59:04,358 --> 00:59:07,361 Kau tak percaya padaku, aku tak percaya padamu. 634 00:59:07,395 --> 00:59:11,798 Mari kita cari tahu. Entah dia akan datang atau tidak. 635 00:59:11,832 --> 00:59:14,668 Inilah aku, McGrath. Lagi bicara dengan suamiku. 636 00:59:14,701 --> 00:59:15,635 Melanggar aturanmu. 637 00:59:15,669 --> 00:59:16,937 Sara, hentikan! 638 00:59:17,938 --> 00:59:19,005 Hentikan. 639 00:59:21,842 --> 00:59:26,847 Dengar, aku... ada alasan mengapa aku percaya. 640 00:59:26,880 --> 00:59:29,916 Kau masuk saja dan aku akan jelaskan. 641 00:59:29,950 --> 00:59:31,718 Tak usah bicara lagi, Ted. 642 00:59:35,356 --> 00:59:37,858 Sara. Sara... masuklah! 643 00:59:41,262 --> 00:59:42,963 Sara! 644 00:59:48,487 --> 00:59:51,487 LCCSTORE.NET BONUS NEW MEMBER 50% 645 00:59:51,488 --> 00:59:54,488 LCCSTORE.NET BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 646 00:59:54,489 --> 01:00:03,289 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCSTORE.NET 647 01:00:15,429 --> 01:00:17,664 Hey Om. Mau kencan? 648 01:00:19,467 --> 01:00:21,102 Ah, bagus sekali. 649 01:00:23,137 --> 01:00:24,438 Hey. 650 01:00:24,472 --> 01:00:25,872 Hey pak tua. 651 01:00:29,876 --> 01:00:31,778 Biayanya akan lebih dari itu. 652 01:00:31,811 --> 01:00:33,780 Aku cuma minta informasi, itu saja. 653 01:00:34,814 --> 01:00:35,349 Oke... 654 01:00:37,518 --> 01:00:40,254 Jangan sampai wajah cerah itu membodohimu. 655 01:00:40,288 --> 01:00:41,489 Dia bukan malaikat. 656 01:00:41,522 --> 01:00:43,391 Kau tahu dia menghilang. 657 01:00:43,424 --> 01:00:45,259 Hey. Aku tak suka kalau itu terjadi 658 01:00:45,293 --> 01:00:47,295 tapi dia tahu yang dia hadapi. 659 01:00:48,129 --> 01:00:51,499 Selalu berusaha memoroti para pria. Mendapatkan fotonya. 660 01:00:51,532 --> 01:00:53,301 Mengancam akan melaporkan para istrinya. 661 01:00:53,334 --> 01:00:56,137 Kau memainkan permainan itu, apa yang kau harapkan? 662 01:00:56,170 --> 01:00:58,772 Kebiasaan itu berdampak buruk bagi kami semua. 663 01:00:58,805 --> 01:01:01,509 Kau pernah melihatnya bersama pria ini? 664 01:01:01,542 --> 01:01:04,811 Beberapa minggu sebelum dia menghilang. 665 01:01:04,844 --> 01:01:06,746 Pria itu ada di sini. 666 01:01:06,780 --> 01:01:08,049 Dengan dia? 667 01:01:08,082 --> 01:01:09,517 Ya. 668 01:01:09,550 --> 01:01:11,185 Dan apa pria itu tampak gugup, 669 01:01:11,219 --> 01:01:13,020 seolah dia takut seseorang akan melihat mereka? 670 01:01:13,054 --> 01:01:16,856 Dia tampak senang sekali ditemani. 671 01:01:19,460 --> 01:01:21,229 Apa memperhatikan dia... mereka pergi kemana saja? 672 01:01:21,262 --> 01:01:24,465 Yang kutahu hanyalah dia pernah ke sini, berbicara dengannya. 673 01:01:26,833 --> 01:01:28,436 Menurutmu dia berbahaya. 674 01:01:30,003 --> 01:01:32,106 Hey! Ayo! 675 01:01:32,139 --> 01:01:33,140 Aku harus pergi. 676 01:01:35,576 --> 01:01:37,011 Terima kasih. 677 01:01:38,246 --> 01:01:39,980 Pak, apa ongkosmu masih ada? 678 01:01:40,014 --> 01:01:41,182 Huh? 679 01:01:43,417 --> 01:01:46,320 Aku, uh... temannya Felicity. 680 01:01:46,354 --> 01:01:47,388 Oh, ya. 681 01:01:47,421 --> 01:01:51,359 Jika dia masih bersama kami, mungkin aku tahu di mana dia. 682 01:01:51,392 --> 01:01:52,493 Dengar, aku tidak... 683 01:01:52,526 --> 01:01:55,929 aku tidak tertarik buat mendukung kebiasaan narkobamu, ngerti? 684 01:01:55,962 --> 01:02:00,434 Oke... Oke... Itu jauh dari sini. 685 01:04:23,344 --> 01:04:25,613 Kurasa mungkin aku harus melakukan hal yang sama. 686 01:04:28,416 --> 01:04:32,553 Oke. Uh, bentar... sebentar. 687 01:06:12,553 --> 01:06:13,621 Kau yang memasang ini! 688 01:06:15,356 --> 01:06:17,424 Kau memang ragu! 689 01:06:17,458 --> 01:06:19,159 Dengar, awalnya tidak. 690 01:06:20,828 --> 01:06:23,063 Dengar, aku sudah lama ada di sini 691 01:06:23,097 --> 01:06:24,732 karena aku penasaran. 692 01:06:24,765 --> 01:06:27,701 Jadi kupasang di sana untuk melihat dia. 693 01:06:27,735 --> 01:06:29,103 Berapa lama yang lalu? 694 01:06:31,205 --> 01:06:33,707 Berapa, sebulan? Tiga bulan? 695 01:06:33,741 --> 01:06:35,175 Enam bulan? 696 01:06:37,711 --> 01:06:40,514 Kau tak melihat apapun selama ini dan masih tetap tinggal disini? 697 01:06:40,548 --> 01:06:42,082 Tentu aku tetap tinggal disini. 698 01:06:43,317 --> 01:06:44,852 Menurutmu seperti apa rasanya 699 01:06:44,885 --> 01:06:47,288 menyadari bila mungkin kau gila? 700 01:06:51,392 --> 01:06:54,862 Menyia-nyiakan waktu selama ini. 701 01:06:54,895 --> 01:06:57,364 Jauh darimu, anak-anak... 702 01:07:04,772 --> 01:07:07,841 aku hanya... tak bisa... 703 01:07:07,875 --> 01:07:10,344 Kayak, aku membuat kalian mengalami ini untuk apa? 704 01:07:10,377 --> 01:07:13,247 Tak ada? 705 01:07:13,280 --> 01:07:14,748 Bagaimana kau mengakuinya? 706 01:07:20,321 --> 01:07:24,792 Kalau aku salah, misalnya, aku tak bisa pulang. aku hanya... 707 01:07:27,561 --> 01:07:30,598 Bagaimana aku bisa hidup menanggung ini, aku tak tahu. 708 01:07:30,631 --> 01:07:34,268 Dan aku tahu kau di sini untukku. 709 01:07:34,301 --> 01:07:38,205 Dan kau di luar sana mencari dan tak menemukan apa-apa. 710 01:07:38,238 --> 01:07:39,740 Tak ada. 711 01:07:39,773 --> 01:07:42,743 Aku sungguh... percaya, aku percaya. 712 01:07:42,776 --> 01:07:44,211 Aku tahu. 713 01:07:44,244 --> 01:07:45,713 Maafkan aku. 714 01:07:47,748 --> 01:07:49,183 Tak apa. 715 01:07:51,619 --> 01:07:52,853 Tak apa. 716 01:09:01,422 --> 01:09:03,157 Hai. 717 01:09:03,191 --> 01:09:04,992 Bagaimana kabar mereka? 718 01:09:05,026 --> 01:09:07,895 Baik. Bagus. 719 01:09:07,929 --> 01:09:10,898 Uh... Entahlah, Bu, mungkin besok. 720 01:09:14,235 --> 01:09:18,940 Dia tidak sama tapi tetap dirinya. 721 01:09:18,973 --> 01:09:20,174 Itu masih dirinya. 722 01:09:21,498 --> 01:09:22,998 [DAYA BATERAI RENDAH] 723 01:09:25,079 --> 01:09:30,017 Uh... katakan saja pada anak-anak kalau aku mencintai mereka dan, 724 01:09:31,319 --> 01:09:33,721 aku akan segera pulang. ya? Itu saja. 725 01:09:35,189 --> 01:09:38,192 Akan kutelpon malam ini jika kami sudah menetapkan rencana. 726 01:09:38,226 --> 01:09:39,927 Oke. 727 01:09:39,961 --> 01:09:41,195 Dah. 728 01:09:45,066 --> 01:09:47,301 Maaf. Aku tak bermaksud membangunkanmu. 729 01:10:10,592 --> 01:10:15,029 ♪ Darling, I am the wind in the trees. ♪ 730 01:10:17,164 --> 01:10:22,303 ♪ Just a howling my tune in the leaves. ♪ 731 01:10:22,336 --> 01:10:23,904 Ini dia. 732 01:10:23,938 --> 01:10:26,541 ♪ But the year is getting on. ♪ 733 01:10:26,575 --> 01:10:31,445 ♪ Pretty soon I'll be gone. ♪ 734 01:10:31,479 --> 01:10:36,083 ♪ But I'll be back again next spring. ♪ 735 01:10:37,485 --> 01:10:39,186 Kami baru saja tutup. 736 01:10:43,124 --> 01:10:48,530 Jadi... namanya, eh, Nicole atau Felicity? 737 01:10:50,231 --> 01:10:52,601 Namanya Carmen sekarang. 738 01:10:52,634 --> 01:10:54,135 Carmen. 739 01:10:55,936 --> 01:10:57,905 Lebih cantik orangnya ketimbang fotonya. 740 01:10:57,938 --> 01:10:59,574 Terima kasih. 741 01:10:59,608 --> 01:11:01,409 Senang juga bertemu denganmu. 742 01:11:09,050 --> 01:11:10,251 Itu saja? 743 01:11:10,284 --> 01:11:11,319 Ya. 744 01:11:11,352 --> 01:11:15,323 Ada banyak hal di sini yang tak ingin kubawa pulang. 745 01:11:15,356 --> 01:11:18,926 Aku harus menelpon balik ibuku, memberi tahu dia kapan kami akan tiba. 746 01:11:18,959 --> 01:11:20,394 Oke. 747 01:11:20,428 --> 01:11:22,129 Kau tak punya telepon ya? 748 01:11:22,163 --> 01:11:25,299 Tak ada apa-apa di sini. 749 01:11:25,333 --> 01:11:28,035 Aku punya baterai cadangan di mobil. 750 01:11:28,069 --> 01:11:31,238 Kenapa tak kita telepon saja dia besok saat perjalanan pulang? 751 01:11:31,272 --> 01:11:33,341 Aku bilang padanya aku akan menelpon malam ini dengan rencana kita. 752 01:11:33,374 --> 01:11:36,143 Dia akan khawatir kalau aku tidak mengabari. 753 01:11:36,177 --> 01:11:37,044 Baiklah. 754 01:11:39,080 --> 01:11:42,183 Ini pendakian yang panjang, jadi aku akan mengambilnya. 755 01:11:46,487 --> 01:11:49,223 Aku akan kembali. Percayalah. 756 01:11:49,256 --> 01:11:50,424 Aku tak percaya. 757 01:11:52,059 --> 01:11:54,929 Jika kamu mau pergi, kau pergi saja. 758 01:11:54,962 --> 01:11:57,164 Aku sudah berusaha semampuku. 759 01:11:59,100 --> 01:12:02,236 Itu sedikit ke utara tempat kita berada di jalan raya. 760 01:12:04,305 --> 01:12:06,340 Aku tahu jalannya. 761 01:12:35,670 --> 01:12:37,438 Oh... ya. 762 01:12:37,472 --> 01:12:38,506 Hey Cole. 763 01:12:38,540 --> 01:12:41,643 Dengar, kuingin kau melakukan sesuatu untukku sekarang. 764 01:12:41,676 --> 01:12:43,778 Kau tahu orang hilang itu, Ted? 765 01:12:43,812 --> 01:12:44,947 Ya. 766 01:12:44,980 --> 01:12:48,017 Dengarkan aku. Seluruh ceritanya hanya akting belaka, 767 01:12:48,050 --> 01:12:49,851 jadi kuingin kau dengarkan baik-baik, 768 01:12:49,884 --> 01:12:52,353 dan lakukan sama seperti yang kukatakan. Paham? 769 01:15:09,791 --> 01:15:10,892 Tidak, tidak. 770 01:15:14,229 --> 01:15:15,496 Hey! 771 01:15:17,865 --> 01:15:19,734 Hey kau! 772 01:15:19,767 --> 01:15:20,768 Hey. 773 01:15:38,988 --> 01:15:40,089 Hey. 774 01:15:44,994 --> 01:15:46,128 Hey. 775 01:15:53,701 --> 01:15:56,738 Kau yakin tak bisa lebih akurat lagi lokasinya? 776 01:15:56,771 --> 01:15:58,539 Itu terjadi di dalam hutan di pinggir jalan itu, 777 01:15:58,573 --> 01:16:01,876 Aku sudah bilang. Itu yang bisa kulakukan. 778 01:16:01,910 --> 01:16:05,147 Itu, ya... hutan, kamu tahu? 779 01:16:05,180 --> 01:16:07,682 Oke. Bantu aku memahami ini. 780 01:16:07,715 --> 01:16:10,285 Jadi, dia... dia memancingmu ke tempat ini. 781 01:16:10,319 --> 01:16:14,722 Dia membayarku mahal untuk pergi ke sana. 782 01:16:14,756 --> 01:16:19,560 Maksudku... itu bukanlah yang paling mewah yang pernah kulakukan 783 01:16:19,594 --> 01:16:23,698 dengan seorang pria, tapi... entahlah. 784 01:16:23,731 --> 01:16:25,867 Dia tampak lembut. 785 01:16:25,900 --> 01:16:28,203 Aku tak setakut yang kau bayangkan. 786 01:16:28,237 --> 01:16:30,973 Maksudku, uang tunai itu membantu. 787 01:16:33,741 --> 01:16:35,177 Lantas, apa? 788 01:16:35,210 --> 01:16:37,712 Membawamu ke kabin, kalian berhubungan seks selama beberapa hari? 789 01:16:39,248 --> 01:16:40,249 Tidak sama sekali. 790 01:16:41,783 --> 01:16:43,118 Dia tak tertarik. 791 01:16:43,152 --> 01:16:45,620 Dia hanya ingin duduk berduaan di luar 792 01:16:45,653 --> 01:16:49,824 dan berjalan-jalan di pantai. 793 01:16:49,857 --> 01:16:52,693 500 dolar sehari hanya untuk jalan-jalan. 794 01:16:52,727 --> 01:16:55,030 Astaga. 795 01:16:55,064 --> 01:16:56,597 Berapa lama itu? 796 01:16:58,033 --> 01:17:02,637 Kami sepakat seminggu meskipun dia bilang mau memperpanjangnya. 797 01:17:02,670 --> 01:17:05,174 Tapi kau pergi setelah 4 hari. 798 01:17:07,775 --> 01:17:09,912 Jadi apa yang membuatmu takut? 799 01:17:09,945 --> 01:17:12,613 Pasti sangat buruk yang membuatmu meninggalkan kota. 800 01:18:15,978 --> 01:18:17,112 Apa? 801 01:18:17,146 --> 01:18:19,014 Kenapa kau berpikiran begitu? 802 01:18:19,047 --> 01:18:21,250 Aku menelepon rumahnya, ibunya yang menjawab. 803 01:18:21,283 --> 01:18:22,351 Katanya Bu Evans sudah pergi 804 01:18:22,384 --> 01:18:24,186 sejak kami memanggilnya ke kantor polisi. 805 01:18:24,219 --> 01:18:28,056 Aku agak mendesaknya... ibunya bilang dia bersama Ted. 806 01:18:28,090 --> 01:18:29,891 Oh, astaga. 807 01:18:29,925 --> 01:18:31,792 Ah! Ya ampun! 808 01:18:31,826 --> 01:18:32,727 Hai, ini Sara. 809 01:18:32,760 --> 01:18:34,062 Aku tak bisa menerima telepon saat ini. 810 01:18:34,096 --> 01:18:35,330 Silakan tinggalkan pesan. 811 01:18:36,331 --> 01:18:38,300 Bu Evans... Sara. 812 01:18:38,333 --> 01:18:40,035 Aku tahu kau bersama Ted di rumah itu. 813 01:18:40,068 --> 01:18:42,304 Dengarkan aku, di situ tidak aman. 814 01:18:42,337 --> 01:18:44,705 Segera keluar dari sana dan telpon aku. 815 01:18:44,739 --> 01:18:46,041 Ini serius. 816 01:19:18,373 --> 01:19:23,912 Sara! Sara. Hei, jangan khawatir. Ini aku. 817 01:19:45,567 --> 01:19:47,436 Sara... 818 01:19:47,469 --> 01:19:51,006 Aku tahu seperti apa kelihatannya. Jangan keluar, aku melihat dia. 819 01:19:51,039 --> 01:19:52,374 Berikan kunciku. 820 01:19:52,407 --> 01:19:53,808 Jangan pergi ke luar. 821 01:19:53,841 --> 01:19:55,510 Berikan kunci mobilku, Ted! 822 01:19:57,913 --> 01:19:58,981 Aku hanya... 823 01:19:59,014 --> 01:20:01,383 Aku tak mau tahu. Aku tak mau tahu yang kau lakukan. 824 01:20:01,416 --> 01:20:05,020 Kumohon... Aku akan pergi. Kau benar. 825 01:20:05,053 --> 01:20:06,821 Tolong, berikan saja kunciku. 826 01:20:06,854 --> 01:20:12,127 Akan kuberikan kuncinya. Tapi... dengar, dengarkan aku. 827 01:20:12,160 --> 01:20:16,331 Dengar, kita tak bisa bersama jika McGrath ada di luar sana. 828 01:20:16,365 --> 01:20:17,865 Aku harus menghentikannya. 829 01:20:20,369 --> 01:20:25,340 Dan dia tak bisa menunjukkan dirinya kecuali aku melanggar peraturan itu. 830 01:20:25,374 --> 01:20:26,907 Pantangan bertemu seseorang, 831 01:20:26,942 --> 01:20:29,311 bergaul dengan mereka, dan itulah yang kulakukan. 832 01:20:29,344 --> 01:20:32,180 Aku tidak mengerti. 833 01:20:32,214 --> 01:20:37,452 Aku pernah bersama seorang wanita dan kubayar dia tapi bukan seperti itu. 834 01:20:37,486 --> 01:20:42,124 Hanya untuk keluar jalan-jalan, supaya bisa dilihat. 835 01:20:42,157 --> 01:20:44,359 Kemudian aku berusaha membawanya ke sini. 836 01:20:44,393 --> 01:20:52,000 Kuingin wanita aman sampai dia datang agar aku bisa membunuhnya. 837 01:20:52,034 --> 01:20:55,937 Ini adalah tempat wanita itu bersembunyi dengan aman. 838 01:20:58,307 --> 01:21:00,342 Menghentikan dia adalah satu-satunya cara 839 01:21:00,375 --> 01:21:03,612 agar aku bisa bertemu denganmu dan anak-anak. 840 01:21:03,645 --> 01:21:06,982 Aku tak tahu lagi siapa dirimu. 841 01:21:07,015 --> 01:21:09,284 Tolong berikan saja kunciku. 842 01:21:09,318 --> 01:21:12,354 Oke. Lihat, aku terluka. 843 01:21:20,562 --> 01:21:22,264 Ah... 844 01:21:22,297 --> 01:21:24,433 Akan kuturunkan tasku. Oke? 845 01:21:24,466 --> 01:21:25,400 Oke. 846 01:21:25,434 --> 01:21:27,102 Kuingin kau taruh kuncinya di tas ini. 847 01:21:27,135 --> 01:21:29,304 Oke? Taruh saja kuncinya di tas ini. 848 01:21:42,084 --> 01:21:45,921 Aku tidak menyakiti wanita itu. Tidak. 849 01:21:45,954 --> 01:21:47,189 Kulakukan ini demi kita. 850 01:21:48,490 --> 01:21:50,158 Kau harus mengerti. 851 01:21:52,160 --> 01:21:55,464 Ya, Ted. Aku ngerti. 852 01:21:55,497 --> 01:21:58,100 Pergi ke mobil dan pergilah. 853 01:21:58,133 --> 01:22:00,435 Jangan nyalakan senter, dia akan bisa melihatmu. 854 01:22:00,469 --> 01:22:02,971 Kau janji tidak melukai dirimu sendiri. 855 01:22:03,004 --> 01:22:03,939 Aku... 856 01:22:05,974 --> 01:22:09,511 Bawa saja pistolnya. Bawa saja. 857 01:22:09,544 --> 01:22:10,579 Oke. 858 01:22:13,515 --> 01:22:14,950 Apa ada yang patah? 859 01:22:19,254 --> 01:22:21,323 Tidak. Aku tak apa-apa. Tak apa-apa. 860 01:23:02,130 --> 01:23:03,231 Ugh! 861 01:23:56,117 --> 01:23:57,986 Maaf mengagetkanmu Bu, Tapi... 862 01:23:59,387 --> 01:24:00,555 Kau masih di sini. 863 01:24:06,628 --> 01:24:08,363 Chief barusan mengetahui informasi yang mengganggu 864 01:24:08,396 --> 01:24:10,499 tentang suamimu dan kami perlu bicara dengannya. 865 01:24:12,701 --> 01:24:13,702 Aku berasumsi, Bu, 866 01:24:13,735 --> 01:24:15,804 bila kau bisa mengarahkan kami menuju lokasinya? 867 01:24:15,837 --> 01:24:18,173 Dia ingin dibiarkan sendirian. 868 01:24:21,443 --> 01:24:24,513 Masalahnya, tak begitu benar sekarang 'kan? 869 01:24:24,546 --> 01:24:26,615 Sekarang aku tahu dia membuat ulah agar kita semua percaya 870 01:24:26,648 --> 01:24:28,450 yang terjadi itulah yang sangat dia inginkan. 871 01:24:28,483 --> 01:24:34,322 Tapi, eh, beberapa... WTS yang diajak ngobrol Chief 872 01:24:34,356 --> 01:24:36,258 mereka bilang dia sebenarnya cukup tertarik 873 01:24:36,291 --> 01:24:37,592 dalam menjalin pertemanan. 874 01:24:42,431 --> 01:24:43,666 Kau sudah mengetahuinya. 875 01:24:43,699 --> 01:24:46,502 Ted belum melakukan sesuatu yang ilegal. 876 01:24:46,535 --> 01:24:49,605 Dia berbahaya bagi dirinya sendiri, tak pada orang lain. 877 01:24:49,639 --> 01:24:50,806 Itu bagian dari tugasku, Bu, 878 01:24:50,840 --> 01:24:52,608 yaitu melindungi orang dari diri mereka sendiri. 879 01:24:52,642 --> 01:24:54,844 Jadi, aku akan tanya lagi padamu, dimana dia? 880 01:25:01,317 --> 01:25:02,518 Maafkan aku. 881 01:25:06,255 --> 01:25:07,857 Maafkan aku. 882 01:25:07,890 --> 01:25:10,526 Sekarang... aku tahu ini bisa menyulitkan. 883 01:25:12,261 --> 01:25:16,198 Tapi kau harus mengerti bahwa para wanita ini, 884 01:25:16,232 --> 01:25:19,502 mereka menunjukkan lokasi biasanya ada suamimu. 885 01:25:19,535 --> 01:25:23,572 Jadi, kami tahu dia ada di sini dan kami akan segera menemukannya. 886 01:25:25,975 --> 01:25:29,211 Jadi... kau tak akan mengkhianatinya. 887 01:25:30,613 --> 01:25:31,847 Kau akan membantunya. 888 01:25:32,882 --> 01:25:34,850 Kau akan membantu kami, kita semua, 889 01:25:35,618 --> 01:25:38,754 ketimbang pencarian di hutan dingin selama beberapa malam. 890 01:25:43,759 --> 01:25:46,295 Sekitar 5 mil mendaki. 891 01:25:46,328 --> 01:25:47,897 Dia sembunyi di kabin darurat 892 01:25:47,930 --> 01:25:49,498 di sisi gunung. 893 01:25:51,534 --> 01:25:52,802 Terima kasih. 894 01:25:53,602 --> 01:25:55,971 Katakan padanya aku minta maaf. 895 01:25:56,005 --> 01:25:59,709 Dan dia terluka, pastikan dia mendapatkan bantuan yang diperlukan. 896 01:25:59,742 --> 01:26:01,410 Oh, pasti. 897 01:26:05,748 --> 01:26:08,484 Sekarang aku bukan orang yang suka memberi saran, Bu, 898 01:26:08,517 --> 01:26:11,654 tapi aku sangat merekomendasikan kau pulang ke rumah. 899 01:26:11,687 --> 01:26:13,355 Aku tak bisa bayangkan dia ini masih pria 900 01:26:13,389 --> 01:26:15,758 yang selama ini kau cari. 901 01:28:10,773 --> 01:28:16,046 Sara! Sara!!! 902 01:28:35,431 --> 01:28:36,866 Sara, kamu tak apa-apa? 903 01:28:39,802 --> 01:28:41,171 Kau terluka. 904 01:28:41,204 --> 01:28:43,839 Itu bukan darahku, tapi darah dia. 905 01:28:45,141 --> 01:28:47,543 Kau benar. Dia ada di sini. 906 01:28:49,511 --> 01:28:52,548 Maafkan aku. Harusnya aku mempercayaimu. 907 01:29:07,163 --> 01:29:09,032 Apa kau yakin dia sudah mati? 908 01:29:09,065 --> 01:29:10,532 Dia menangkapku di sini. 909 01:29:10,566 --> 01:29:12,468 Dia... tiba-tiba di atasku, 910 01:29:12,501 --> 01:29:15,771 aku... aku menembaknya 2 kali lalu dia terjatuh. 911 01:29:18,108 --> 01:29:19,775 Aku sungguh ingin keluar dari sini. 912 01:29:19,808 --> 01:29:22,178 Aku menembak seorang pria dan polisi sedang mencarimu. 913 01:29:22,212 --> 01:29:23,846 Aku tak ingin mendapat masalah. 914 01:29:24,947 --> 01:29:28,751 Kenapa bermasalah? Kau tidak membunuhnya. 915 01:29:32,488 --> 01:29:36,226 Maksudku, anggapan orang sejauh ini 916 01:29:36,259 --> 01:29:38,560 dia sudah bunuh diri. 917 01:29:40,663 --> 01:29:42,464 Tak ada yang perlu kau cemaskan. 918 01:29:44,700 --> 01:29:46,702 Tak ada yang perlu kita khawatirkan. 919 01:29:48,938 --> 01:29:50,472 Terima kasih. 920 01:29:57,913 --> 01:29:59,215 Ayo kita pergi dari sini. 921 01:30:10,659 --> 01:30:12,861 Kalian, jangan anggap enteng aku. 922 01:30:18,901 --> 01:30:22,004 Tengok kanan-kiri. Ayo balapan ke taman! 923 01:30:26,042 --> 01:30:26,976 Baik. 924 01:30:27,010 --> 01:30:28,711 Tak butuh waktu lama untuk kembali ke keadaan ini. 925 01:30:29,979 --> 01:30:31,081 Apa dia baik baik saja? 926 01:30:31,114 --> 01:30:32,514 Jauh lebih baik. 927 01:30:32,548 --> 01:30:35,118 Menemui dokter, dia makin sehat, 928 01:30:35,151 --> 01:30:36,752 dia benar-benar berusaha keras. 929 01:30:38,988 --> 01:30:42,958 Kau sudah bagus, Sara. Tindakanmu benar. 930 01:30:42,992 --> 01:30:44,860 Tahu tidak? Ibu akan kembali. 931 01:30:44,893 --> 01:30:46,262 Ibu akan siapkan makan malam untuk kalian. 932 01:30:46,296 --> 01:30:47,030 Oh, aku bisa bantu. 933 01:30:47,063 --> 01:30:48,264 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Kau tetap disini. 934 01:30:48,298 --> 01:30:49,265 Nikmatilah. 935 01:30:49,299 --> 01:30:50,799 Terima kasih. 936 01:30:54,304 --> 01:30:58,041 Pesawat musuh! Pesawat musuh! 937 01:30:58,074 --> 01:31:01,543 Tidak, aku butuh bantuanmu! 938 01:31:01,577 --> 01:31:04,513 Belokan lagi! / Ayo, JR. 939 01:31:07,716 --> 01:31:10,786 Tidak! Hey! 940 01:32:02,460 --> 01:32:17,460 broth3rmax, 17 Oktober 2023 941 01:32:17,461 --> 01:32:32,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 17 Oktober 2023 942 01:32:32,485 --> 01:32:52,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 943 01:32:52,509 --> 01:33:12,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 944 01:33:13,418 --> 01:33:18,418 LCCSTORE.NET AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 945 01:33:18,419 --> 01:33:23,419 LCCSTORE.NET BONUS NEW MEMBER 50% 946 01:33:23,420 --> 01:33:28,420 LCCSTORE.NET BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 947 01:33:28,421 --> 01:33:38,421 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCSTORE.NET68130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.