All language subtitles for 6ixtynin9.The.Series.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,240 --> 00:00:21,760 I don't get why Sonny has to deliver the stuff himself tonight. 2 00:00:22,360 --> 00:00:24,600 I heard it's a VIP customer. 3 00:00:24,680 --> 00:00:26,360 A famous singer or something. 4 00:00:32,160 --> 00:00:33,960 I have something to tell you. 5 00:00:35,880 --> 00:00:36,920 What is it? 6 00:00:37,640 --> 00:00:40,280 When Sonny was taking care of Pued this afternoon, 7 00:00:41,840 --> 00:00:43,480 when he walked to the car, I... 8 00:00:44,800 --> 00:00:46,600 couldn't see the shadow of his head. 9 00:00:47,280 --> 00:00:49,720 Fuck, man. What are you saying? 10 00:00:50,720 --> 00:00:52,000 Why didn't you tell him? 11 00:00:52,960 --> 00:00:55,400 Seriously? Would you dare? 12 00:00:55,480 --> 00:00:57,440 He'd accuse me of cursing him. 13 00:00:57,520 --> 00:01:00,160 Come on, you know how temperamental he is, man. 14 00:01:00,240 --> 00:01:01,880 Flips like a switch. 15 00:01:02,760 --> 00:01:05,720 If I warned him, then he could either thank me 16 00:01:05,800 --> 00:01:08,000 or shoot me down like this bastard. 17 00:01:09,560 --> 00:01:12,000 Do you think we should be on standby just in case? 18 00:01:12,080 --> 00:01:14,840 I'm not working anymore. I'm going to the casino 19 00:01:14,920 --> 00:01:16,520 after burying Pued. 20 00:01:16,600 --> 00:01:18,840 Do you know where Sonny's going to deliver the stuff? 21 00:01:18,920 --> 00:01:20,640 It's a condo around Ladprao. 22 00:01:21,560 --> 00:01:23,000 Ladprao Alley 4. 23 00:01:34,360 --> 00:01:37,040 Supattra Condominium. It's the only one there. 24 00:01:37,120 --> 00:01:38,440 Thanks. Let's go. 25 00:01:39,280 --> 00:01:42,520 The most important part is when you start turning him on. 26 00:01:42,600 --> 00:01:45,120 Make sure he gets so horny he wouldn't care if he died. 27 00:01:45,200 --> 00:01:47,800 Oi, just stop, you're trying to teach a fish how to swim. 28 00:01:47,880 --> 00:01:49,840 - Jim knows exactly what to do. - Oh? 29 00:01:51,440 --> 00:01:54,600 And don't forget to send me the clip of when you cut off his dick, okay? 30 00:01:54,680 --> 00:01:57,320 You sadistic bitch. Let's go home. 31 00:01:57,400 --> 00:01:58,440 - Well, bye-bye. - See you. 32 00:01:58,480 --> 00:01:59,880 - Bye-bye now. - Bye. 33 00:02:02,840 --> 00:02:04,920 - Get home safe. - Alright, let's go. 34 00:02:05,000 --> 00:02:06,680 - Bye-bye. - Charoen Krung, please. 35 00:02:47,760 --> 00:02:49,760 - Which floor, boss? - Sixteen. 36 00:03:37,600 --> 00:03:39,040 Whatcha doing? 37 00:03:49,720 --> 00:03:51,800 Hey, whatcha up to? 38 00:03:52,960 --> 00:03:54,360 I'm meditating. 39 00:03:55,680 --> 00:03:57,040 And why's that? 40 00:03:58,280 --> 00:04:00,320 Something big's gonna happen. 41 00:04:02,040 --> 00:04:03,320 Gotta concentrate. 42 00:04:06,760 --> 00:04:10,040 You want a beer? A nice real cold one? Huh? 43 00:04:12,600 --> 00:04:13,640 Jim, I can't. 44 00:04:15,880 --> 00:04:17,480 This is a big mission. 45 00:04:19,160 --> 00:04:20,920 I'm gonna catch a drug lord, 46 00:04:21,720 --> 00:04:23,480 and a big-name rapper. 47 00:04:28,080 --> 00:04:30,240 No one at work knows about it. 48 00:04:31,360 --> 00:04:32,800 I'm flying solo. 49 00:04:35,160 --> 00:04:36,680 I'm gonna be famous. 50 00:04:39,840 --> 00:04:41,360 And I'm gonna die alone. 51 00:04:42,320 --> 00:04:44,600 John, don't say that, baby. 52 00:04:49,040 --> 00:04:50,440 Wanna have a shower? 53 00:04:51,800 --> 00:04:53,360 Oh, say yes. 54 00:04:53,880 --> 00:04:54,960 You go ahead. 55 00:04:56,440 --> 00:04:57,720 I already showered. 56 00:04:58,720 --> 00:04:59,720 You see? 57 00:05:01,640 --> 00:05:02,760 Okay, then. 58 00:05:03,280 --> 00:05:05,680 I'll go and take a shower first. 59 00:07:01,600 --> 00:07:02,800 Where is it? 60 00:07:09,520 --> 00:07:12,200 Hey, Grandad, what do you think's in the bag? 61 00:07:12,280 --> 00:07:14,240 Huh, don't be so nosy. 62 00:07:34,360 --> 00:07:36,320 What in the hell's going on today? 63 00:08:22,400 --> 00:08:23,880 That's a nice bag. 64 00:08:23,960 --> 00:08:25,440 Thank you sir. 65 00:08:25,520 --> 00:08:27,200 It's fake crocodile skin. 66 00:08:27,280 --> 00:08:28,280 Hmm. 67 00:08:43,080 --> 00:08:44,200 Hello. 68 00:08:46,720 --> 00:08:49,440 - Do you have a floor plan? - Yes, it's in the office. 69 00:08:54,480 --> 00:08:55,480 Perfect. 70 00:08:56,120 --> 00:08:57,720 There's a balcony at the back. 71 00:08:59,040 --> 00:09:01,080 We'll split up into two teams. 72 00:09:02,280 --> 00:09:05,440 The first team will attack from the direction of the front door. 73 00:09:07,160 --> 00:09:12,040 The other team will close in, from the back, blocking them in. 74 00:09:12,680 --> 00:09:13,840 The question is, 75 00:09:15,040 --> 00:09:16,440 how do we get in from the balcony? 76 00:09:16,520 --> 00:09:17,600 Hmm. 77 00:09:17,680 --> 00:09:20,200 If tenants get locked out of their apartments, 78 00:09:20,280 --> 00:09:23,640 I can access their rooms through their neighbor's balconies, Lieutenant. 79 00:09:24,200 --> 00:09:25,640 "Inspector." 80 00:09:25,720 --> 00:09:28,280 I'm sorry, Inspector. 81 00:09:29,000 --> 00:09:31,040 Number six is the neighbor. 82 00:09:31,120 --> 00:09:34,320 The tenant's a woman. She's, uh, pretty friendly. 83 00:09:34,400 --> 00:09:37,240 I think that you can ask her to use her balcony. 84 00:09:38,480 --> 00:09:39,880 And what if she's away? 85 00:09:40,400 --> 00:09:42,000 Uh... Hmm... 86 00:09:44,600 --> 00:09:46,320 I have spare keys, sir. 87 00:10:00,840 --> 00:10:01,840 Come in. 88 00:10:10,960 --> 00:10:13,160 So, did you find the money? 89 00:10:14,320 --> 00:10:15,480 I did, sir. 90 00:10:17,120 --> 00:10:20,040 But I'd like you to explain something first. 91 00:10:25,520 --> 00:10:26,520 About what? 92 00:10:40,720 --> 00:10:41,720 Toom. 93 00:10:47,320 --> 00:10:49,800 How much did you pay her to kill two of my men? 94 00:10:50,400 --> 00:10:51,720 I don't know what you're... 95 00:10:52,600 --> 00:10:55,920 Toom was an employee that got laid off, she worked for me. 96 00:10:56,000 --> 00:10:59,920 I met her at that café, so I could give her her compensation. 97 00:11:00,520 --> 00:11:04,200 Has anyone ever told you that you're a lousy liar? 98 00:11:04,280 --> 00:11:05,280 I'm not lying. 99 00:11:07,000 --> 00:11:10,480 - What's she gotta do with it? - Oh, she's in real deep. 100 00:11:11,360 --> 00:11:13,880 The cash we'd been looking for since this morning 101 00:11:13,960 --> 00:11:15,720 was then found in her apartment. 102 00:11:17,040 --> 00:11:20,720 And as well as this, two of my men were found dead in there. 103 00:11:20,800 --> 00:11:22,320 I don't understand. 104 00:11:22,400 --> 00:11:23,480 No problem. 105 00:11:24,840 --> 00:11:28,120 Let's go to her apartment, and then you'll understand. 106 00:11:56,120 --> 00:11:57,720 This is some premium shit. 107 00:11:57,800 --> 00:12:00,560 Hang on, that's a Michelin two-star. 108 00:12:03,480 --> 00:12:05,560 This one is three stars. 109 00:12:22,280 --> 00:12:24,840 Well, how many then? 110 00:12:24,920 --> 00:12:26,520 Five bags. 111 00:12:27,040 --> 00:12:30,400 As you're a new client, have one for free. That's 20,000 baht. 112 00:12:39,480 --> 00:12:41,560 Where'd you get all that money? 113 00:12:41,640 --> 00:12:44,520 It's my dad's money, not mine. 114 00:12:45,120 --> 00:12:47,000 What does your dad do then? 115 00:12:52,960 --> 00:12:54,000 Oops! 116 00:12:55,520 --> 00:12:58,600 Tud? What's wrong? Are you okay? 117 00:12:58,680 --> 00:13:00,120 Rat poison. 118 00:13:00,200 --> 00:13:03,560 In the industry, they call it rodenticide. 119 00:13:03,640 --> 00:13:06,000 That's what you get for fucking with me. 120 00:13:06,840 --> 00:13:08,200 You asshole. 121 00:13:08,280 --> 00:13:11,560 You insolent, disrespectful, spoiled little brat. 122 00:13:11,640 --> 00:13:13,000 Huh? 123 00:13:13,080 --> 00:13:16,720 Because not only did you yell at me on the phone, mm? 124 00:13:16,800 --> 00:13:19,640 And have the audacity to call me an idiot, 125 00:13:19,720 --> 00:13:22,560 you also had the nerve to then go and lecture me, saying, 126 00:13:22,640 --> 00:13:24,840 "Oh, you can't call me on here." 127 00:13:24,920 --> 00:13:26,120 Now listen. 128 00:13:26,200 --> 00:13:29,120 I've dealt drugs since you sucked on your mom's tits. 129 00:13:29,200 --> 00:13:32,520 - Do you really have to go this far? - Do you wanna die? 130 00:13:54,840 --> 00:13:55,880 In there. 131 00:13:56,400 --> 00:13:57,400 That's your money. 132 00:14:05,400 --> 00:14:07,960 Game's over, Kanchit. Where's my cash? 133 00:14:08,680 --> 00:14:11,000 No, Tong, the game's over for you now. 134 00:14:11,080 --> 00:14:12,760 I think you took the money 135 00:14:12,840 --> 00:14:15,920 and then told Toom to lure my men here so she could kill them. 136 00:14:16,000 --> 00:14:17,280 Are you nuts, Kanchit? 137 00:14:17,360 --> 00:14:20,280 Toom is just an office worker, she couldn't kill anyone. 138 00:14:20,360 --> 00:14:22,720 Are you saying this is just a big coincidence? 139 00:14:22,800 --> 00:14:24,440 The cash happened to be found in here, 140 00:14:24,520 --> 00:14:27,920 which just happens to belong to a woman who worked for you before, 141 00:14:28,000 --> 00:14:30,840 and then two of my men just happen to have died in this apartment. 142 00:14:30,920 --> 00:14:33,280 - Coincidence my ass! - Kanchit! 143 00:14:33,360 --> 00:14:37,760 I also have a guy, who happened to see your men come in here. 144 00:14:37,840 --> 00:14:40,840 A cop also happened to get involved in this. 145 00:14:40,920 --> 00:14:44,800 That cop also happened to kill one of my best people. 146 00:14:44,880 --> 00:14:47,960 Ha! That's bull. Absolute bull. 147 00:14:48,840 --> 00:14:50,680 Where's my money, Kanchit? 148 00:14:50,760 --> 00:14:52,320 It's already late. 149 00:14:52,400 --> 00:14:54,120 I have a dinner date. 150 00:14:54,200 --> 00:14:57,120 Give me the money so we can finish this once and for all. 151 00:14:57,200 --> 00:14:59,040 I don't know where the money is, 152 00:14:59,120 --> 00:15:01,720 but the person who does know is on her way. 153 00:15:01,800 --> 00:15:04,520 That woman is in a car with one of my men right now. 154 00:15:05,560 --> 00:15:07,440 And while we wait for Toom, 155 00:15:08,440 --> 00:15:10,320 you're going to offer me a cigarette. 156 00:15:14,280 --> 00:15:16,440 You bastard, Kanchit! 157 00:15:24,440 --> 00:15:27,000 You know, this is my first cigarette in three years. 158 00:15:31,400 --> 00:15:32,600 When Toom gets here, 159 00:15:33,400 --> 00:15:35,560 she's going to enlighten all of us 160 00:15:36,280 --> 00:15:40,360 on what actually happened to your money, as well as my two men. 161 00:15:41,880 --> 00:15:42,960 After that, 162 00:15:43,920 --> 00:15:45,960 both of my men here in this room 163 00:15:46,760 --> 00:15:49,360 are going to put two bullets in your head. 164 00:15:50,680 --> 00:15:52,840 One is going to enter through your chin 165 00:15:53,400 --> 00:15:56,200 and come outta your skull. That'll be for Bum. 166 00:15:56,840 --> 00:15:59,720 And the other is going to enter through your left temple 167 00:16:00,240 --> 00:16:03,400 and come outta the right. And that'll be for Noi. 168 00:16:07,680 --> 00:16:10,120 I have nothing personal against you, Tong, 169 00:16:11,320 --> 00:16:13,680 but I'm afraid I'll have to kill you here. 170 00:16:15,080 --> 00:16:17,560 Otherwise, the spirits of both, Bum and Noi, 171 00:16:17,640 --> 00:16:19,360 won't be able to rest in peace. 172 00:16:22,200 --> 00:16:23,640 Why are you smiling? 173 00:16:24,640 --> 00:16:26,200 You're about to die. 174 00:16:26,800 --> 00:16:27,960 Hey. 175 00:17:00,840 --> 00:17:02,760 How long have you lived here? 176 00:17:02,840 --> 00:17:05,400 Who me? About 30 years. 177 00:17:06,600 --> 00:17:09,400 - It's been quite a while. - Yes. 178 00:17:24,640 --> 00:17:26,160 Tired, Sergeant Kai? 179 00:17:26,880 --> 00:17:28,040 Not at all, sir. 180 00:17:29,440 --> 00:17:31,400 - Which way? - Down here, sir. 181 00:17:52,320 --> 00:17:53,600 Wiroj? 182 00:17:53,680 --> 00:17:54,840 Security. 183 00:17:57,360 --> 00:17:59,120 Excuse me, Miss Toom. 184 00:18:25,920 --> 00:18:26,920 Hello, sir. 185 00:18:27,000 --> 00:18:29,120 Hello. I'm Inspector Bancha Naewnoi, 186 00:18:29,200 --> 00:18:33,040 Deputy Superintendent of the Police Narcotics Suppression Unit. 187 00:18:33,120 --> 00:18:34,680 I'm here to ask for your permission 188 00:18:34,760 --> 00:18:37,840 to send our reinforcement officers through your balcony, 189 00:18:37,920 --> 00:18:41,000 so they can carry out the operation next door, sir. 190 00:18:44,360 --> 00:18:47,040 Uh, what he means is he wants to use your balcony 191 00:18:47,120 --> 00:18:48,960 to raid the drugs in the next room. 192 00:18:49,040 --> 00:18:50,040 Uh-huh. 193 00:18:50,880 --> 00:18:52,280 But of course, Lieutenant. 194 00:18:53,600 --> 00:18:54,840 "Inspector." 195 00:18:55,480 --> 00:18:57,040 My apologies. Inspector, sir. 196 00:19:19,160 --> 00:19:20,640 Are you Toom's friend? 197 00:19:44,720 --> 00:19:46,080 - Thank you. - Thank you. 198 00:19:50,960 --> 00:19:52,640 Thank you. 199 00:19:53,680 --> 00:19:54,840 Thank you. 200 00:20:06,800 --> 00:20:08,600 Plus, I hate your music. 201 00:20:09,320 --> 00:20:12,360 It's all a load of crap and the lyrics have no substance. 202 00:20:12,440 --> 00:20:13,440 Right? 203 00:20:13,880 --> 00:20:17,240 Society criticizes the coup and you rap against it. 204 00:20:17,840 --> 00:20:21,120 And when society supports the coup, you rap against the youth. 205 00:20:21,200 --> 00:20:26,000 You have no fucking ideology of your own, and yet, you had the nerve to lecture me. 206 00:20:27,080 --> 00:20:30,720 "If you get arrested, old man, then they'll arrest me as well." 207 00:20:31,280 --> 00:20:33,640 You idiot, what are you scared of the police for? 208 00:20:46,360 --> 00:20:47,360 Who did this? 209 00:20:48,560 --> 00:20:49,960 The tattoo was me. 210 00:20:50,040 --> 00:20:54,360 I'm not asking about a tattoo. I'm asking about the man on the ground. 211 00:20:54,880 --> 00:20:57,120 He's ingested rat poison, Lieutenant. 212 00:20:57,720 --> 00:20:58,800 "Inspector." 213 00:20:58,880 --> 00:21:00,560 I'm sorry, Inspector. 214 00:21:09,680 --> 00:21:11,120 Drop the gun now, sir. 215 00:21:11,200 --> 00:21:12,480 Afraid I can't. 216 00:21:13,160 --> 00:21:14,320 Drop the guns! 217 00:21:14,400 --> 00:21:16,200 If I do that, you'll arrest me. 218 00:21:16,840 --> 00:21:19,480 You honestly think you'll be escaping tonight? 219 00:21:19,560 --> 00:21:21,280 I'll take my chances. 220 00:22:25,720 --> 00:22:27,440 Will I get to see my mother? 221 00:22:27,520 --> 00:22:29,360 That depends on when she died. 222 00:22:30,680 --> 00:22:32,280 She died seven years ago. 223 00:22:32,360 --> 00:22:34,520 Oh, she'll have been reborn already. 224 00:22:35,200 --> 00:22:39,360 You know spirits only stay here for 48 days before rebirth. 225 00:22:41,080 --> 00:22:42,800 So then, what is she now? 226 00:22:42,880 --> 00:22:44,320 I'm afraid I don't know. 227 00:22:44,400 --> 00:22:47,200 You'll have to ask the Rebirth Department. 228 00:22:50,760 --> 00:22:54,320 By the way, it wasn't a nail fungus that your mother died of. 229 00:22:55,000 --> 00:22:58,400 The pesticides your father used for 40 years gave her cancer. 230 00:22:59,760 --> 00:23:03,280 The nail fungus was just a rumor spread by a rival salon. 231 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 Goodbye now. 232 00:25:11,640 --> 00:25:12,640 Fon. 233 00:25:15,720 --> 00:25:17,080 I'm so sorry. 234 00:27:00,560 --> 00:27:01,600 I'm sorry. 235 00:27:05,280 --> 00:27:06,480 Hello. 236 00:27:06,560 --> 00:27:08,160 I've found a body. 237 00:27:09,280 --> 00:27:13,400 The address is 236, Piamrak Village, Prachachuen. 238 00:27:17,720 --> 00:27:19,560 I think it's a suicide. 239 00:27:21,880 --> 00:27:23,000 I'm her friend. 240 00:27:24,480 --> 00:27:26,520 Hers? Or mine? 241 00:27:29,880 --> 00:27:30,920 I'm Toi. 242 00:27:31,960 --> 00:27:33,440 We don't live together. 243 00:27:34,360 --> 00:27:35,960 I dropped by and... 244 00:27:37,960 --> 00:27:39,600 Please hurry, Inspector. 245 00:28:58,960 --> 00:29:00,120 What's this? 246 00:29:01,400 --> 00:29:03,640 Don't act like we haven't done this before. 247 00:29:07,760 --> 00:29:09,880 They use rubber ducks. They're waterproof. 248 00:29:09,960 --> 00:29:11,240 Prayut! 249 00:29:11,320 --> 00:29:15,080 You call those duck boats? They look like inflatable pool floats. 250 00:29:15,160 --> 00:29:16,000 Yes. 251 00:29:16,080 --> 00:29:18,480 They inflated them and brought them into the area. 252 00:29:18,560 --> 00:29:21,400 - Right. - We believe it's a symbolic expression. 253 00:29:21,480 --> 00:29:22,360 Correct. 254 00:29:22,440 --> 00:29:25,520 We know that rubber ducks were actually originally used in artwork 255 00:29:25,600 --> 00:29:27,080 to symbolize peace. 256 00:29:27,160 --> 00:29:28,520 Mm-hmm. 257 00:29:28,600 --> 00:29:31,640 The protestors in Hong Kong then went on to use the ducks 258 00:29:31,720 --> 00:29:33,520 in their campaign for democracy. 259 00:29:33,600 --> 00:29:34,480 Yes. 260 00:29:34,560 --> 00:29:37,360 And now, they are being used by the protestors here. 261 00:30:11,200 --> 00:30:14,720 The protestors attempted to remove all the cars from the area. 262 00:30:14,800 --> 00:30:18,080 They tried to do that but didn't manage it. 263 00:30:18,160 --> 00:30:21,760 And after, they told us that there was a very strong smell of gas. 264 00:30:22,440 --> 00:30:26,360 They said that the stench of natural gas used for cars was very strong. 265 00:31:38,360 --> 00:31:39,840 What are you doing? 266 00:31:56,800 --> 00:31:58,920 - Just fucking shoot! - Put your gun down! 267 00:31:59,000 --> 00:32:00,800 - Don't do it! - I'm gonna shoot you, asshole! 268 00:32:00,880 --> 00:32:02,376 - Put it down first! - No, don't listen! 269 00:32:02,400 --> 00:32:03,560 Put it down! 270 00:32:03,640 --> 00:32:04,800 - Okay? - Don't move your gun! 271 00:32:04,840 --> 00:32:06,000 You put it down! 272 00:32:23,960 --> 00:32:25,560 YOU'LL FEEL BETTER WHEN THE MORNING COMES 273 00:36:34,280 --> 00:36:36,560 That's it. 274 00:36:36,640 --> 00:36:40,840 Can I go in deeper? Can you take it deeper in your mouth? 275 00:36:40,920 --> 00:36:42,600 I'm going to come now. 276 00:36:53,120 --> 00:36:55,160 Fly. Fly. 277 00:39:25,880 --> 00:39:27,160 Why the big truck? 278 00:39:28,080 --> 00:39:29,560 'Cause there's loads. 279 00:39:31,640 --> 00:39:32,720 How many? 280 00:39:34,120 --> 00:39:36,280 A lot. More than ten. 281 00:39:45,040 --> 00:39:47,120 This evening, police officers 282 00:39:47,200 --> 00:39:49,760 clashed with criminals at a condo in Ladprao. 283 00:39:51,520 --> 00:39:55,520 The officers had just launched a raid on an infamous drug ring, 284 00:39:55,600 --> 00:39:58,320 which caused gunfights to break out in two apartments, 285 00:39:58,400 --> 00:40:00,840 leaving several wounded and more dead, 286 00:40:00,920 --> 00:40:03,600 including Tud Titanic, a famous rapper, 287 00:40:03,680 --> 00:40:07,800 and Suwat Watanapakdeekit, the CEO of a major assurance company. 288 00:40:08,280 --> 00:40:10,040 Officers are now urgently searching 289 00:40:10,120 --> 00:40:12,600 for the missing tenant from one of the apartments, 290 00:40:12,680 --> 00:40:13,720 Monruedee Sarnpan. 291 00:40:13,800 --> 00:40:14,920 Is this the same Toom? 292 00:40:15,000 --> 00:40:19,000 The police believe this woman may have been involved in the gunfights, 293 00:40:19,080 --> 00:40:21,120 as she is a former employee of Suwat's, 294 00:40:21,200 --> 00:40:23,240 having worked at his assurance company. 295 00:40:27,800 --> 00:40:30,520 SUVARNABHUMI AIRPORT 296 00:41:20,280 --> 00:41:23,800 ROYAL THAI POLICE 297 00:41:54,880 --> 00:41:57,560 Police set up barricades to block the lane, 298 00:41:57,640 --> 00:42:01,280 and parked trucks with water canons to keep the "Ratsadorn" protestors 299 00:42:01,360 --> 00:42:03,880 from reaching the front of the parliament building. 300 00:42:03,960 --> 00:42:06,800 This made some of the protestors extremely angry. 301 00:42:06,880 --> 00:42:08,480 That's right. 302 00:42:08,560 --> 00:42:10,280 They criticized the officers 303 00:42:10,360 --> 00:42:13,040 while showing their symbolic three-finger salute. 304 00:42:13,560 --> 00:42:15,080 Very interesting. 305 00:42:15,160 --> 00:42:16,680 At around 2:00... 306 00:42:16,760 --> 00:42:17,960 Was this guy there? 307 00:42:18,600 --> 00:42:20,040 Oh, yeah. 308 00:42:20,120 --> 00:42:21,840 They said to delete that guy. 309 00:42:22,520 --> 00:42:25,640 He's gonna live until Thailand qualifies for the World Cup. 310 00:42:25,720 --> 00:42:26,760 Shit. 311 00:42:27,280 --> 00:42:28,680 So he's immortal. 312 00:42:29,200 --> 00:42:32,480 ...and warned the protestors to stop breaking the barricades 313 00:42:32,560 --> 00:42:34,440 or there would be consequences. 314 00:42:34,520 --> 00:42:36,640 They also said they would use water cannons 315 00:42:36,720 --> 00:42:39,440 to shoot at the protestors if they continued marching. 316 00:43:48,360 --> 00:43:49,640 Fuck you! 317 00:43:50,160 --> 00:43:51,280 Asshole! 318 00:43:59,880 --> 00:44:02,240 - Do you have a room? - Hi. We do, yeah. 319 00:44:02,840 --> 00:44:04,000 How many nights? 320 00:44:05,160 --> 00:44:06,320 I don't know yet. 321 00:44:07,040 --> 00:44:09,240 Your full name and cell number please. 322 00:44:10,360 --> 00:44:12,600 Fuck you! You hear us? 323 00:44:12,680 --> 00:44:15,000 - You fucking asshole! - Fuck you! 324 00:44:19,000 --> 00:44:21,240 - Room number 9. - What's wrong with you? 325 00:44:21,320 --> 00:44:22,800 Piece of shit! 326 00:44:22,880 --> 00:44:24,800 You can park outside the room. 327 00:53:47,400 --> 00:53:48,760 Thank you, young man. 328 00:53:48,840 --> 00:53:50,880 - Make sure you ride safe. - No worries, ma'am. 329 00:55:02,560 --> 00:55:05,040 Let's take a look now at the political protests. 330 00:55:05,640 --> 00:55:08,360 Yesterday, a group that calls Itself "Ratsadorn," 331 00:55:08,440 --> 00:55:11,080 took over the square outside parliament. 332 00:55:11,600 --> 00:55:13,960 Their goal was to watch the parliament building, 333 00:55:14,040 --> 00:55:16,920 and therefore, put pressure on those inside, 334 00:55:17,000 --> 00:55:20,440 while they were debating on the seven constitutional drafts. 335 00:55:20,520 --> 00:55:22,480 Mm-hmm, very interesting. 336 00:55:23,000 --> 00:55:24,840 The protestors were demanding 337 00:55:24,920 --> 00:55:28,000 that parliament accept the seventh and final draft, 338 00:55:28,080 --> 00:55:29,840 which was submitted by iLaw. 339 00:55:29,920 --> 00:55:30,840 Okay. 340 00:55:30,920 --> 00:55:33,480 Yesterday was just a debate and a vote. 341 00:55:33,560 --> 00:55:37,720 However, the protestors had already begun to set up camp outside parliament. 342 00:55:37,800 --> 00:55:39,120 That's right. 343 00:55:39,200 --> 00:55:42,960 There are actually currently four main groups of protestors. 344 00:55:43,640 --> 00:55:47,440 The political tension has heated up since yesterday afternoon, 345 00:55:47,520 --> 00:55:52,760 because the protest leaders announced they are intending to occupy the area. 346 00:55:54,480 --> 00:55:56,360 This is what made the police officers 347 00:55:56,440 --> 00:56:00,720 decide to use water cannons and barricades to block the protestors, 348 00:56:00,800 --> 00:56:04,360 resulting in a high number of injured protestors. 349 00:56:49,160 --> 00:56:50,480 Send the first one in. 350 00:56:52,840 --> 00:56:54,240 What's your full name? 351 00:56:54,320 --> 00:56:55,440 Tud Titanic. 352 00:57:01,200 --> 00:57:03,400 Isn't your name Somsak Kleepkratiam? 353 00:57:04,560 --> 00:57:06,920 Uh... I guess. It's my real name, yeah. 354 00:57:07,480 --> 00:57:10,040 Yeah, but my showbiz name is Tud Titanic, ma'am. 355 00:57:10,680 --> 00:57:13,200 And uh, Teddy is my western name. 356 00:57:13,280 --> 00:57:15,240 It's Teddy Forever. 357 00:57:15,320 --> 00:57:17,320 Goodbye, Teddy Forever. 358 00:57:21,840 --> 00:57:23,440 Uh, your name in full? 359 00:57:23,520 --> 00:57:25,240 Sonny Meksakul. 360 00:57:26,320 --> 00:57:28,200 First name, and surname. 361 00:57:28,280 --> 00:57:29,600 Saharat Chooklin. 362 00:57:31,040 --> 00:57:33,760 - Your name in full. - Inspector Colonel Bancha Naewnoi, ma'am. 363 00:57:48,640 --> 00:57:51,440 - Stop right there and don't resist! - Stop right there, get down! 364 00:57:51,520 --> 00:57:53,200 - Wait, wait... - Lie down! 365 00:57:53,720 --> 00:57:54,720 Don't resist! 366 00:57:57,640 --> 00:57:59,400 Your name in full, please. 367 00:58:00,240 --> 00:58:01,560 Kanchit Upama. 368 00:58:24,440 --> 00:58:25,560 Your name in full? 369 00:58:26,080 --> 00:58:27,600 Samarng Soontorn, ma'am. 370 00:58:30,680 --> 00:58:31,680 And yours? 371 00:58:33,800 --> 00:58:36,600 Supap Sankam. 372 00:58:39,960 --> 00:58:42,600 Supap Sankam, ma'am. 373 00:58:46,760 --> 00:58:48,600 You were both shot dead? 374 00:58:49,840 --> 00:58:53,800 ...did not fire rubber bullets or actual bullets at the protestors. 375 00:58:53,880 --> 00:58:57,480 According to an official statement given by the police yesterday, 376 00:58:57,560 --> 00:59:01,600 forensic investigators of Royal Thai Police collected evidence 377 00:59:01,680 --> 00:59:04,840 on the Thahan Road near the Kiak Kai Intersection. 378 00:59:04,920 --> 00:59:07,200 This was where two groups of protestors 379 00:59:07,280 --> 00:59:10,400 from both sides of the political spectrum had clashed. 380 00:59:10,920 --> 00:59:14,880 Loud explosive noises were also reported at this location. 381 00:59:14,960 --> 00:59:18,400 A local from the area said, "It sounded like gunshots." 382 00:59:18,920 --> 00:59:21,880 Meanwhile, the Explosive Ordnance Disposal unit, 383 00:59:21,960 --> 00:59:24,240 otherwise known as the EOD, 384 00:59:24,320 --> 00:59:27,560 was sent to inspect the area in front of the parliament building, 385 00:59:27,640 --> 00:59:29,040 after the protest ended. 386 00:59:40,720 --> 00:59:42,880 So, your name in full? 387 00:59:49,240 --> 00:59:52,560 Police Captain... John Sathienthongkam, ma'am. 388 01:00:06,560 --> 01:00:09,440 The police officers in question have maintained 389 01:00:09,520 --> 01:00:12,720 that they performed their duties in accordance with the law. 390 01:00:24,720 --> 01:00:27,880 The actions of those protestors breaking through the police barricades 391 01:00:27,960 --> 01:00:31,440 and throwing firecrackers are considered illegal. 392 01:00:31,520 --> 01:00:33,920 Several protestors have already been charged. 393 01:00:42,240 --> 01:00:44,560 I'm sorry. Please... 394 01:00:46,720 --> 01:00:47,640 No more... 395 01:00:47,720 --> 01:00:49,640 You could have died in uniform. 396 01:00:50,680 --> 01:00:52,080 But you chose none. 397 01:00:59,720 --> 01:01:04,120 In total, 31 are reported to have been wounded from the clash, 398 01:01:04,200 --> 01:01:08,800 and this number is believed to include both officers and protestors. 399 01:01:08,880 --> 01:01:11,320 Meanwhile, they will expedite the inspection 400 01:01:11,400 --> 01:01:13,840 to determine whether people were being shot at 401 01:01:13,920 --> 01:01:16,640 during the clash around Thahan Road. 402 01:01:16,720 --> 01:01:21,120 This investigation looking for clarity is being carried out by medical officers. 403 01:01:21,200 --> 01:01:23,680 The deputy chief of the Metropolitan Police Bureau 404 01:01:23,760 --> 01:01:25,400 has also appealed to the public, 405 01:01:25,480 --> 01:01:30,520 and asked that those who used cameras, phones, or CCTV to film the events, 406 01:01:30,600 --> 01:01:32,040 submit them to the police 407 01:01:32,120 --> 01:01:35,120 so that they may be used as evidence for the final report. 408 01:01:35,200 --> 01:01:37,680 As for damages inflicted on government properties, 409 01:01:37,760 --> 01:01:39,080 including police vehicles, 410 01:01:39,160 --> 01:01:42,520 The Royal Thai Police and the Bangkok Metropolitan Administration 411 01:01:42,600 --> 01:01:44,040 are conducting an investigation 412 01:01:44,120 --> 01:01:47,480 to file charges against those who are responsible for the damage. 413 01:01:48,880 --> 01:01:50,640 So, your name in full? 414 01:01:52,840 --> 01:01:56,160 Suwat... Watanapakdeekit, ma'am. 415 01:02:28,000 --> 01:02:31,360 THE WIND OF CHANGE HAS BLOWN AWAY 416 01:02:31,440 --> 01:02:34,720 GUN POWER AND TEAR GAS A YEAR LATER. 417 01:02:34,800 --> 01:02:35,680 Get down! 418 01:02:35,760 --> 01:02:39,200 BUT HOW LONG WILL IT LAST? 419 01:02:39,280 --> 01:02:41,760 ONLY TIME WILL TELL. 420 01:02:41,840 --> 01:02:43,200 No, don't do this. 421 01:02:44,840 --> 01:02:49,400 IN 2857, THE THAI NATIONAL FOOTBALL TEAM QUALIFIED FOR THE WORLD CUP. 422 01:02:49,480 --> 01:02:51,960 SOMPAN DIED OF OLD AGE ONE DAY AFTER THAT. 423 01:02:53,160 --> 01:02:56,400 SOMPAN LIVED FOR 326 YEARS. 424 01:02:56,480 --> 01:03:00,120 HE WAS THE OLDEST LIVING MAN IN THE WORLD. 30253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.