All language subtitles for 6ixtynin9.The.Series.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,240 --> 00:00:21,760
I don't get why Sonny
has to deliver the stuff himself tonight.
2
00:00:22,360 --> 00:00:24,600
I heard it's a VIP customer.
3
00:00:24,680 --> 00:00:26,360
A famous singer or something.
4
00:00:32,160 --> 00:00:33,960
I have something to tell you.
5
00:00:35,880 --> 00:00:36,920
What is it?
6
00:00:37,640 --> 00:00:40,280
When Sonny was taking care of Pued
this afternoon,
7
00:00:41,840 --> 00:00:43,480
when he walked to the car, I...
8
00:00:44,800 --> 00:00:46,600
couldn't see the shadow of his head.
9
00:00:47,280 --> 00:00:49,720
Fuck, man. What are you saying?
10
00:00:50,720 --> 00:00:52,000
Why didn't you tell him?
11
00:00:52,960 --> 00:00:55,400
Seriously? Would you dare?
12
00:00:55,480 --> 00:00:57,440
He'd accuse me of cursing him.
13
00:00:57,520 --> 00:01:00,160
Come on,
you know how temperamental he is, man.
14
00:01:00,240 --> 00:01:01,880
Flips like a switch.
15
00:01:02,760 --> 00:01:05,720
If I warned him,
then he could either thank me
16
00:01:05,800 --> 00:01:08,000
or shoot me down like this bastard.
17
00:01:09,560 --> 00:01:12,000
Do you think we should be on standby
just in case?
18
00:01:12,080 --> 00:01:14,840
I'm not working anymore.
I'm going to the casino
19
00:01:14,920 --> 00:01:16,520
after burying Pued.
20
00:01:16,600 --> 00:01:18,840
Do you know where
Sonny's going to deliver the stuff?
21
00:01:18,920 --> 00:01:20,640
It's a condo around Ladprao.
22
00:01:21,560 --> 00:01:23,000
Ladprao Alley 4.
23
00:01:34,360 --> 00:01:37,040
Supattra Condominium.
It's the only one there.
24
00:01:37,120 --> 00:01:38,440
Thanks. Let's go.
25
00:01:39,280 --> 00:01:42,520
The most important part
is when you start turning him on.
26
00:01:42,600 --> 00:01:45,120
Make sure he gets so horny
he wouldn't care if he died.
27
00:01:45,200 --> 00:01:47,800
Oi, just stop,
you're trying to teach a fish how to swim.
28
00:01:47,880 --> 00:01:49,840
- Jim knows exactly what to do.
- Oh?
29
00:01:51,440 --> 00:01:54,600
And don't forget to send me the clip
of when you cut off his dick, okay?
30
00:01:54,680 --> 00:01:57,320
You sadistic bitch. Let's go home.
31
00:01:57,400 --> 00:01:58,440
- Well, bye-bye.
- See you.
32
00:01:58,480 --> 00:01:59,880
- Bye-bye now.
- Bye.
33
00:02:02,840 --> 00:02:04,920
- Get home safe.
- Alright, let's go.
34
00:02:05,000 --> 00:02:06,680
- Bye-bye.
- Charoen Krung, please.
35
00:02:47,760 --> 00:02:49,760
- Which floor, boss?
- Sixteen.
36
00:03:37,600 --> 00:03:39,040
Whatcha doing?
37
00:03:49,720 --> 00:03:51,800
Hey, whatcha up to?
38
00:03:52,960 --> 00:03:54,360
I'm meditating.
39
00:03:55,680 --> 00:03:57,040
And why's that?
40
00:03:58,280 --> 00:04:00,320
Something big's gonna happen.
41
00:04:02,040 --> 00:04:03,320
Gotta concentrate.
42
00:04:06,760 --> 00:04:10,040
You want a beer?
A nice real cold one? Huh?
43
00:04:12,600 --> 00:04:13,640
Jim, I can't.
44
00:04:15,880 --> 00:04:17,480
This is a big mission.
45
00:04:19,160 --> 00:04:20,920
I'm gonna catch a drug lord,
46
00:04:21,720 --> 00:04:23,480
and a big-name rapper.
47
00:04:28,080 --> 00:04:30,240
No one at work knows about it.
48
00:04:31,360 --> 00:04:32,800
I'm flying solo.
49
00:04:35,160 --> 00:04:36,680
I'm gonna be famous.
50
00:04:39,840 --> 00:04:41,360
And I'm gonna die alone.
51
00:04:42,320 --> 00:04:44,600
John, don't say that, baby.
52
00:04:49,040 --> 00:04:50,440
Wanna have a shower?
53
00:04:51,800 --> 00:04:53,360
Oh, say yes.
54
00:04:53,880 --> 00:04:54,960
You go ahead.
55
00:04:56,440 --> 00:04:57,720
I already showered.
56
00:04:58,720 --> 00:04:59,720
You see?
57
00:05:01,640 --> 00:05:02,760
Okay, then.
58
00:05:03,280 --> 00:05:05,680
I'll go and take a shower first.
59
00:07:01,600 --> 00:07:02,800
Where is it?
60
00:07:09,520 --> 00:07:12,200
Hey, Grandad,
what do you think's in the bag?
61
00:07:12,280 --> 00:07:14,240
Huh, don't be so nosy.
62
00:07:34,360 --> 00:07:36,320
What in the hell's going on today?
63
00:08:22,400 --> 00:08:23,880
That's a nice bag.
64
00:08:23,960 --> 00:08:25,440
Thank you sir.
65
00:08:25,520 --> 00:08:27,200
It's fake crocodile skin.
66
00:08:27,280 --> 00:08:28,280
Hmm.
67
00:08:43,080 --> 00:08:44,200
Hello.
68
00:08:46,720 --> 00:08:49,440
- Do you have a floor plan?
- Yes, it's in the office.
69
00:08:54,480 --> 00:08:55,480
Perfect.
70
00:08:56,120 --> 00:08:57,720
There's a balcony at the back.
71
00:08:59,040 --> 00:09:01,080
We'll split up into two teams.
72
00:09:02,280 --> 00:09:05,440
The first team will attack
from the direction of the front door.
73
00:09:07,160 --> 00:09:12,040
The other team will close in,
from the back, blocking them in.
74
00:09:12,680 --> 00:09:13,840
The question is,
75
00:09:15,040 --> 00:09:16,440
how do we get in from the balcony?
76
00:09:16,520 --> 00:09:17,600
Hmm.
77
00:09:17,680 --> 00:09:20,200
If tenants get locked out
of their apartments,
78
00:09:20,280 --> 00:09:23,640
I can access their rooms through
their neighbor's balconies, Lieutenant.
79
00:09:24,200 --> 00:09:25,640
"Inspector."
80
00:09:25,720 --> 00:09:28,280
I'm sorry, Inspector.
81
00:09:29,000 --> 00:09:31,040
Number six is the neighbor.
82
00:09:31,120 --> 00:09:34,320
The tenant's a woman.
She's, uh, pretty friendly.
83
00:09:34,400 --> 00:09:37,240
I think that you can ask her
to use her balcony.
84
00:09:38,480 --> 00:09:39,880
And what if she's away?
85
00:09:40,400 --> 00:09:42,000
Uh... Hmm...
86
00:09:44,600 --> 00:09:46,320
I have spare keys, sir.
87
00:10:00,840 --> 00:10:01,840
Come in.
88
00:10:10,960 --> 00:10:13,160
So, did you find the money?
89
00:10:14,320 --> 00:10:15,480
I did, sir.
90
00:10:17,120 --> 00:10:20,040
But I'd like you
to explain something first.
91
00:10:25,520 --> 00:10:26,520
About what?
92
00:10:40,720 --> 00:10:41,720
Toom.
93
00:10:47,320 --> 00:10:49,800
How much did you pay her
to kill two of my men?
94
00:10:50,400 --> 00:10:51,720
I don't know what you're...
95
00:10:52,600 --> 00:10:55,920
Toom was an employee that got laid off,
she worked for me.
96
00:10:56,000 --> 00:10:59,920
I met her at that café,
so I could give her her compensation.
97
00:11:00,520 --> 00:11:04,200
Has anyone ever told you
that you're a lousy liar?
98
00:11:04,280 --> 00:11:05,280
I'm not lying.
99
00:11:07,000 --> 00:11:10,480
- What's she gotta do with it?
- Oh, she's in real deep.
100
00:11:11,360 --> 00:11:13,880
The cash we'd been looking for
since this morning
101
00:11:13,960 --> 00:11:15,720
was then found in her apartment.
102
00:11:17,040 --> 00:11:20,720
And as well as this,
two of my men were found dead in there.
103
00:11:20,800 --> 00:11:22,320
I don't understand.
104
00:11:22,400 --> 00:11:23,480
No problem.
105
00:11:24,840 --> 00:11:28,120
Let's go to her apartment,
and then you'll understand.
106
00:11:56,120 --> 00:11:57,720
This is some premium shit.
107
00:11:57,800 --> 00:12:00,560
Hang on, that's a Michelin two-star.
108
00:12:03,480 --> 00:12:05,560
This one is three stars.
109
00:12:22,280 --> 00:12:24,840
Well, how many then?
110
00:12:24,920 --> 00:12:26,520
Five bags.
111
00:12:27,040 --> 00:12:30,400
As you're a new client, have one for free.
That's 20,000 baht.
112
00:12:39,480 --> 00:12:41,560
Where'd you get all that money?
113
00:12:41,640 --> 00:12:44,520
It's my dad's money, not mine.
114
00:12:45,120 --> 00:12:47,000
What does your dad do then?
115
00:12:52,960 --> 00:12:54,000
Oops!
116
00:12:55,520 --> 00:12:58,600
Tud? What's wrong? Are you okay?
117
00:12:58,680 --> 00:13:00,120
Rat poison.
118
00:13:00,200 --> 00:13:03,560
In the industry, they call it rodenticide.
119
00:13:03,640 --> 00:13:06,000
That's what you get for fucking with me.
120
00:13:06,840 --> 00:13:08,200
You asshole.
121
00:13:08,280 --> 00:13:11,560
You insolent, disrespectful,
spoiled little brat.
122
00:13:11,640 --> 00:13:13,000
Huh?
123
00:13:13,080 --> 00:13:16,720
Because not only
did you yell at me on the phone, mm?
124
00:13:16,800 --> 00:13:19,640
And have the audacity to call me an idiot,
125
00:13:19,720 --> 00:13:22,560
you also had the nerve
to then go and lecture me, saying,
126
00:13:22,640 --> 00:13:24,840
"Oh, you can't call me on here."
127
00:13:24,920 --> 00:13:26,120
Now listen.
128
00:13:26,200 --> 00:13:29,120
I've dealt drugs
since you sucked on your mom's tits.
129
00:13:29,200 --> 00:13:32,520
- Do you really have to go this far?
- Do you wanna die?
130
00:13:54,840 --> 00:13:55,880
In there.
131
00:13:56,400 --> 00:13:57,400
That's your money.
132
00:14:05,400 --> 00:14:07,960
Game's over, Kanchit. Where's my cash?
133
00:14:08,680 --> 00:14:11,000
No, Tong, the game's over for you now.
134
00:14:11,080 --> 00:14:12,760
I think you took the money
135
00:14:12,840 --> 00:14:15,920
and then told Toom to lure my men here
so she could kill them.
136
00:14:16,000 --> 00:14:17,280
Are you nuts, Kanchit?
137
00:14:17,360 --> 00:14:20,280
Toom is just an office worker,
she couldn't kill anyone.
138
00:14:20,360 --> 00:14:22,720
Are you saying
this is just a big coincidence?
139
00:14:22,800 --> 00:14:24,440
The cash happened to be found in here,
140
00:14:24,520 --> 00:14:27,920
which just happens to belong
to a woman who worked for you before,
141
00:14:28,000 --> 00:14:30,840
and then two of my men just happen
to have died in this apartment.
142
00:14:30,920 --> 00:14:33,280
- Coincidence my ass!
- Kanchit!
143
00:14:33,360 --> 00:14:37,760
I also have a guy,
who happened to see your men come in here.
144
00:14:37,840 --> 00:14:40,840
A cop also happened
to get involved in this.
145
00:14:40,920 --> 00:14:44,800
That cop also happened to kill
one of my best people.
146
00:14:44,880 --> 00:14:47,960
Ha! That's bull. Absolute bull.
147
00:14:48,840 --> 00:14:50,680
Where's my money, Kanchit?
148
00:14:50,760 --> 00:14:52,320
It's already late.
149
00:14:52,400 --> 00:14:54,120
I have a dinner date.
150
00:14:54,200 --> 00:14:57,120
Give me the money
so we can finish this once and for all.
151
00:14:57,200 --> 00:14:59,040
I don't know where the money is,
152
00:14:59,120 --> 00:15:01,720
but the person who does know
is on her way.
153
00:15:01,800 --> 00:15:04,520
That woman is in a car
with one of my men right now.
154
00:15:05,560 --> 00:15:07,440
And while we wait for Toom,
155
00:15:08,440 --> 00:15:10,320
you're going to offer me a cigarette.
156
00:15:14,280 --> 00:15:16,440
You bastard, Kanchit!
157
00:15:24,440 --> 00:15:27,000
You know, this is my first cigarette
in three years.
158
00:15:31,400 --> 00:15:32,600
When Toom gets here,
159
00:15:33,400 --> 00:15:35,560
she's going to enlighten all of us
160
00:15:36,280 --> 00:15:40,360
on what actually happened to your money,
as well as my two men.
161
00:15:41,880 --> 00:15:42,960
After that,
162
00:15:43,920 --> 00:15:45,960
both of my men here in this room
163
00:15:46,760 --> 00:15:49,360
are going to put two bullets in your head.
164
00:15:50,680 --> 00:15:52,840
One is going to enter through your chin
165
00:15:53,400 --> 00:15:56,200
and come outta your skull.
That'll be for Bum.
166
00:15:56,840 --> 00:15:59,720
And the other is going to enter
through your left temple
167
00:16:00,240 --> 00:16:03,400
and come outta the right.
And that'll be for Noi.
168
00:16:07,680 --> 00:16:10,120
I have nothing personal against you, Tong,
169
00:16:11,320 --> 00:16:13,680
but I'm afraid I'll have to kill you here.
170
00:16:15,080 --> 00:16:17,560
Otherwise, the spirits of both,
Bum and Noi,
171
00:16:17,640 --> 00:16:19,360
won't be able to rest in peace.
172
00:16:22,200 --> 00:16:23,640
Why are you smiling?
173
00:16:24,640 --> 00:16:26,200
You're about to die.
174
00:16:26,800 --> 00:16:27,960
Hey.
175
00:17:00,840 --> 00:17:02,760
How long have you lived here?
176
00:17:02,840 --> 00:17:05,400
Who me? About 30 years.
177
00:17:06,600 --> 00:17:09,400
- It's been quite a while.
- Yes.
178
00:17:24,640 --> 00:17:26,160
Tired, Sergeant Kai?
179
00:17:26,880 --> 00:17:28,040
Not at all, sir.
180
00:17:29,440 --> 00:17:31,400
- Which way?
- Down here, sir.
181
00:17:52,320 --> 00:17:53,600
Wiroj?
182
00:17:53,680 --> 00:17:54,840
Security.
183
00:17:57,360 --> 00:17:59,120
Excuse me, Miss Toom.
184
00:18:25,920 --> 00:18:26,920
Hello, sir.
185
00:18:27,000 --> 00:18:29,120
Hello. I'm Inspector Bancha Naewnoi,
186
00:18:29,200 --> 00:18:33,040
Deputy Superintendent
of the Police Narcotics Suppression Unit.
187
00:18:33,120 --> 00:18:34,680
I'm here to ask for your permission
188
00:18:34,760 --> 00:18:37,840
to send our reinforcement officers
through your balcony,
189
00:18:37,920 --> 00:18:41,000
so they can carry out
the operation next door, sir.
190
00:18:44,360 --> 00:18:47,040
Uh, what he means is
he wants to use your balcony
191
00:18:47,120 --> 00:18:48,960
to raid the drugs in the next room.
192
00:18:49,040 --> 00:18:50,040
Uh-huh.
193
00:18:50,880 --> 00:18:52,280
But of course, Lieutenant.
194
00:18:53,600 --> 00:18:54,840
"Inspector."
195
00:18:55,480 --> 00:18:57,040
My apologies. Inspector, sir.
196
00:19:19,160 --> 00:19:20,640
Are you Toom's friend?
197
00:19:44,720 --> 00:19:46,080
- Thank you.
- Thank you.
198
00:19:50,960 --> 00:19:52,640
Thank you.
199
00:19:53,680 --> 00:19:54,840
Thank you.
200
00:20:06,800 --> 00:20:08,600
Plus, I hate your music.
201
00:20:09,320 --> 00:20:12,360
It's all a load of crap
and the lyrics have no substance.
202
00:20:12,440 --> 00:20:13,440
Right?
203
00:20:13,880 --> 00:20:17,240
Society criticizes the coup
and you rap against it.
204
00:20:17,840 --> 00:20:21,120
And when society supports the coup,
you rap against the youth.
205
00:20:21,200 --> 00:20:26,000
You have no fucking ideology of your own,
and yet, you had the nerve to lecture me.
206
00:20:27,080 --> 00:20:30,720
"If you get arrested, old man,
then they'll arrest me as well."
207
00:20:31,280 --> 00:20:33,640
You idiot,
what are you scared of the police for?
208
00:20:46,360 --> 00:20:47,360
Who did this?
209
00:20:48,560 --> 00:20:49,960
The tattoo was me.
210
00:20:50,040 --> 00:20:54,360
I'm not asking about a tattoo.
I'm asking about the man on the ground.
211
00:20:54,880 --> 00:20:57,120
He's ingested rat poison, Lieutenant.
212
00:20:57,720 --> 00:20:58,800
"Inspector."
213
00:20:58,880 --> 00:21:00,560
I'm sorry, Inspector.
214
00:21:09,680 --> 00:21:11,120
Drop the gun now, sir.
215
00:21:11,200 --> 00:21:12,480
Afraid I can't.
216
00:21:13,160 --> 00:21:14,320
Drop the guns!
217
00:21:14,400 --> 00:21:16,200
If I do that, you'll arrest me.
218
00:21:16,840 --> 00:21:19,480
You honestly think
you'll be escaping tonight?
219
00:21:19,560 --> 00:21:21,280
I'll take my chances.
220
00:22:25,720 --> 00:22:27,440
Will I get to see my mother?
221
00:22:27,520 --> 00:22:29,360
That depends on when she died.
222
00:22:30,680 --> 00:22:32,280
She died seven years ago.
223
00:22:32,360 --> 00:22:34,520
Oh, she'll have been reborn already.
224
00:22:35,200 --> 00:22:39,360
You know spirits only stay here
for 48 days before rebirth.
225
00:22:41,080 --> 00:22:42,800
So then, what is she now?
226
00:22:42,880 --> 00:22:44,320
I'm afraid I don't know.
227
00:22:44,400 --> 00:22:47,200
You'll have to ask the Rebirth Department.
228
00:22:50,760 --> 00:22:54,320
By the way, it wasn't a nail fungus
that your mother died of.
229
00:22:55,000 --> 00:22:58,400
The pesticides your father used
for 40 years gave her cancer.
230
00:22:59,760 --> 00:23:03,280
The nail fungus was just a rumor
spread by a rival salon.
231
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
Goodbye now.
232
00:25:11,640 --> 00:25:12,640
Fon.
233
00:25:15,720 --> 00:25:17,080
I'm so sorry.
234
00:27:00,560 --> 00:27:01,600
I'm sorry.
235
00:27:05,280 --> 00:27:06,480
Hello.
236
00:27:06,560 --> 00:27:08,160
I've found a body.
237
00:27:09,280 --> 00:27:13,400
The address is 236,
Piamrak Village, Prachachuen.
238
00:27:17,720 --> 00:27:19,560
I think it's a suicide.
239
00:27:21,880 --> 00:27:23,000
I'm her friend.
240
00:27:24,480 --> 00:27:26,520
Hers? Or mine?
241
00:27:29,880 --> 00:27:30,920
I'm Toi.
242
00:27:31,960 --> 00:27:33,440
We don't live together.
243
00:27:34,360 --> 00:27:35,960
I dropped by and...
244
00:27:37,960 --> 00:27:39,600
Please hurry, Inspector.
245
00:28:58,960 --> 00:29:00,120
What's this?
246
00:29:01,400 --> 00:29:03,640
Don't act like
we haven't done this before.
247
00:29:07,760 --> 00:29:09,880
They use rubber ducks.
They're waterproof.
248
00:29:09,960 --> 00:29:11,240
Prayut!
249
00:29:11,320 --> 00:29:15,080
You call those duck boats?
They look like inflatable pool floats.
250
00:29:15,160 --> 00:29:16,000
Yes.
251
00:29:16,080 --> 00:29:18,480
They inflated them
and brought them into the area.
252
00:29:18,560 --> 00:29:21,400
- Right.
- We believe it's a symbolic expression.
253
00:29:21,480 --> 00:29:22,360
Correct.
254
00:29:22,440 --> 00:29:25,520
We know that rubber ducks
were actually originally used in artwork
255
00:29:25,600 --> 00:29:27,080
to symbolize peace.
256
00:29:27,160 --> 00:29:28,520
Mm-hmm.
257
00:29:28,600 --> 00:29:31,640
The protestors in Hong Kong
then went on to use the ducks
258
00:29:31,720 --> 00:29:33,520
in their campaign for democracy.
259
00:29:33,600 --> 00:29:34,480
Yes.
260
00:29:34,560 --> 00:29:37,360
And now, they are being used
by the protestors here.
261
00:30:11,200 --> 00:30:14,720
The protestors attempted
to remove all the cars from the area.
262
00:30:14,800 --> 00:30:18,080
They tried to do that
but didn't manage it.
263
00:30:18,160 --> 00:30:21,760
And after, they told us that
there was a very strong smell of gas.
264
00:30:22,440 --> 00:30:26,360
They said that the stench of natural gas
used for cars was very strong.
265
00:31:38,360 --> 00:31:39,840
What are you doing?
266
00:31:56,800 --> 00:31:58,920
- Just fucking shoot!
- Put your gun down!
267
00:31:59,000 --> 00:32:00,800
- Don't do it!
- I'm gonna shoot you, asshole!
268
00:32:00,880 --> 00:32:02,376
- Put it down first!
- No, don't listen!
269
00:32:02,400 --> 00:32:03,560
Put it down!
270
00:32:03,640 --> 00:32:04,800
- Okay?
- Don't move your gun!
271
00:32:04,840 --> 00:32:06,000
You put it down!
272
00:32:23,960 --> 00:32:25,560
YOU'LL FEEL BETTER
WHEN THE MORNING COMES
273
00:36:34,280 --> 00:36:36,560
That's it.
274
00:36:36,640 --> 00:36:40,840
Can I go in deeper?
Can you take it deeper in your mouth?
275
00:36:40,920 --> 00:36:42,600
I'm going to come now.
276
00:36:53,120 --> 00:36:55,160
Fly. Fly.
277
00:39:25,880 --> 00:39:27,160
Why the big truck?
278
00:39:28,080 --> 00:39:29,560
'Cause there's loads.
279
00:39:31,640 --> 00:39:32,720
How many?
280
00:39:34,120 --> 00:39:36,280
A lot. More than ten.
281
00:39:45,040 --> 00:39:47,120
This evening, police officers
282
00:39:47,200 --> 00:39:49,760
clashed with criminals
at a condo in Ladprao.
283
00:39:51,520 --> 00:39:55,520
The officers had just launched a raid
on an infamous drug ring,
284
00:39:55,600 --> 00:39:58,320
which caused gunfights to break out
in two apartments,
285
00:39:58,400 --> 00:40:00,840
leaving several wounded and more dead,
286
00:40:00,920 --> 00:40:03,600
including Tud Titanic, a famous rapper,
287
00:40:03,680 --> 00:40:07,800
and Suwat Watanapakdeekit,
the CEO of a major assurance company.
288
00:40:08,280 --> 00:40:10,040
Officers are now urgently searching
289
00:40:10,120 --> 00:40:12,600
for the missing tenant
from one of the apartments,
290
00:40:12,680 --> 00:40:13,720
Monruedee Sarnpan.
291
00:40:13,800 --> 00:40:14,920
Is this the same Toom?
292
00:40:15,000 --> 00:40:19,000
The police believe this woman
may have been involved in the gunfights,
293
00:40:19,080 --> 00:40:21,120
as she is a former employee of Suwat's,
294
00:40:21,200 --> 00:40:23,240
having worked at his assurance company.
295
00:40:27,800 --> 00:40:30,520
SUVARNABHUMI AIRPORT
296
00:41:20,280 --> 00:41:23,800
ROYAL THAI POLICE
297
00:41:54,880 --> 00:41:57,560
Police set up barricades
to block the lane,
298
00:41:57,640 --> 00:42:01,280
and parked trucks with water canons
to keep the "Ratsadorn" protestors
299
00:42:01,360 --> 00:42:03,880
from reaching the front
of the parliament building.
300
00:42:03,960 --> 00:42:06,800
This made some of the protestors
extremely angry.
301
00:42:06,880 --> 00:42:08,480
That's right.
302
00:42:08,560 --> 00:42:10,280
They criticized the officers
303
00:42:10,360 --> 00:42:13,040
while showing
their symbolic three-finger salute.
304
00:42:13,560 --> 00:42:15,080
Very interesting.
305
00:42:15,160 --> 00:42:16,680
At around 2:00...
306
00:42:16,760 --> 00:42:17,960
Was this guy there?
307
00:42:18,600 --> 00:42:20,040
Oh, yeah.
308
00:42:20,120 --> 00:42:21,840
They said to delete that guy.
309
00:42:22,520 --> 00:42:25,640
He's gonna live until Thailand
qualifies for the World Cup.
310
00:42:25,720 --> 00:42:26,760
Shit.
311
00:42:27,280 --> 00:42:28,680
So he's immortal.
312
00:42:29,200 --> 00:42:32,480
...and warned the protestors
to stop breaking the barricades
313
00:42:32,560 --> 00:42:34,440
or there would be consequences.
314
00:42:34,520 --> 00:42:36,640
They also said
they would use water cannons
315
00:42:36,720 --> 00:42:39,440
to shoot at the protestors
if they continued marching.
316
00:43:48,360 --> 00:43:49,640
Fuck you!
317
00:43:50,160 --> 00:43:51,280
Asshole!
318
00:43:59,880 --> 00:44:02,240
- Do you have a room?
- Hi. We do, yeah.
319
00:44:02,840 --> 00:44:04,000
How many nights?
320
00:44:05,160 --> 00:44:06,320
I don't know yet.
321
00:44:07,040 --> 00:44:09,240
Your full name and cell number please.
322
00:44:10,360 --> 00:44:12,600
Fuck you! You hear us?
323
00:44:12,680 --> 00:44:15,000
- You fucking asshole!
- Fuck you!
324
00:44:19,000 --> 00:44:21,240
- Room number 9.
- What's wrong with you?
325
00:44:21,320 --> 00:44:22,800
Piece of shit!
326
00:44:22,880 --> 00:44:24,800
You can park outside the room.
327
00:53:47,400 --> 00:53:48,760
Thank you, young man.
328
00:53:48,840 --> 00:53:50,880
- Make sure you ride safe.
- No worries, ma'am.
329
00:55:02,560 --> 00:55:05,040
Let's take a look now
at the political protests.
330
00:55:05,640 --> 00:55:08,360
Yesterday,
a group that calls Itself "Ratsadorn,"
331
00:55:08,440 --> 00:55:11,080
took over the square outside parliament.
332
00:55:11,600 --> 00:55:13,960
Their goal was
to watch the parliament building,
333
00:55:14,040 --> 00:55:16,920
and therefore,
put pressure on those inside,
334
00:55:17,000 --> 00:55:20,440
while they were debating
on the seven constitutional drafts.
335
00:55:20,520 --> 00:55:22,480
Mm-hmm, very interesting.
336
00:55:23,000 --> 00:55:24,840
The protestors were demanding
337
00:55:24,920 --> 00:55:28,000
that parliament accept
the seventh and final draft,
338
00:55:28,080 --> 00:55:29,840
which was submitted by iLaw.
339
00:55:29,920 --> 00:55:30,840
Okay.
340
00:55:30,920 --> 00:55:33,480
Yesterday was just a debate and a vote.
341
00:55:33,560 --> 00:55:37,720
However, the protestors had already begun
to set up camp outside parliament.
342
00:55:37,800 --> 00:55:39,120
That's right.
343
00:55:39,200 --> 00:55:42,960
There are actually currently
four main groups of protestors.
344
00:55:43,640 --> 00:55:47,440
The political tension has heated up
since yesterday afternoon,
345
00:55:47,520 --> 00:55:52,760
because the protest leaders announced
they are intending to occupy the area.
346
00:55:54,480 --> 00:55:56,360
This is what made the police officers
347
00:55:56,440 --> 00:56:00,720
decide to use water cannons
and barricades to block the protestors,
348
00:56:00,800 --> 00:56:04,360
resulting in a high number
of injured protestors.
349
00:56:49,160 --> 00:56:50,480
Send the first one in.
350
00:56:52,840 --> 00:56:54,240
What's your full name?
351
00:56:54,320 --> 00:56:55,440
Tud Titanic.
352
00:57:01,200 --> 00:57:03,400
Isn't your name Somsak Kleepkratiam?
353
00:57:04,560 --> 00:57:06,920
Uh... I guess. It's my real name, yeah.
354
00:57:07,480 --> 00:57:10,040
Yeah, but my showbiz name
is Tud Titanic, ma'am.
355
00:57:10,680 --> 00:57:13,200
And uh, Teddy is my western name.
356
00:57:13,280 --> 00:57:15,240
It's Teddy Forever.
357
00:57:15,320 --> 00:57:17,320
Goodbye, Teddy Forever.
358
00:57:21,840 --> 00:57:23,440
Uh, your name in full?
359
00:57:23,520 --> 00:57:25,240
Sonny Meksakul.
360
00:57:26,320 --> 00:57:28,200
First name, and surname.
361
00:57:28,280 --> 00:57:29,600
Saharat Chooklin.
362
00:57:31,040 --> 00:57:33,760
- Your name in full.
- Inspector Colonel Bancha Naewnoi, ma'am.
363
00:57:48,640 --> 00:57:51,440
- Stop right there and don't resist!
- Stop right there, get down!
364
00:57:51,520 --> 00:57:53,200
- Wait, wait...
- Lie down!
365
00:57:53,720 --> 00:57:54,720
Don't resist!
366
00:57:57,640 --> 00:57:59,400
Your name in full, please.
367
00:58:00,240 --> 00:58:01,560
Kanchit Upama.
368
00:58:24,440 --> 00:58:25,560
Your name in full?
369
00:58:26,080 --> 00:58:27,600
Samarng Soontorn, ma'am.
370
00:58:30,680 --> 00:58:31,680
And yours?
371
00:58:33,800 --> 00:58:36,600
Supap Sankam.
372
00:58:39,960 --> 00:58:42,600
Supap Sankam, ma'am.
373
00:58:46,760 --> 00:58:48,600
You were both shot dead?
374
00:58:49,840 --> 00:58:53,800
...did not fire rubber bullets
or actual bullets at the protestors.
375
00:58:53,880 --> 00:58:57,480
According to an official statement
given by the police yesterday,
376
00:58:57,560 --> 00:59:01,600
forensic investigators
of Royal Thai Police collected evidence
377
00:59:01,680 --> 00:59:04,840
on the Thahan Road
near the Kiak Kai Intersection.
378
00:59:04,920 --> 00:59:07,200
This was where two groups of protestors
379
00:59:07,280 --> 00:59:10,400
from both sides
of the political spectrum had clashed.
380
00:59:10,920 --> 00:59:14,880
Loud explosive noises
were also reported at this location.
381
00:59:14,960 --> 00:59:18,400
A local from the area said,
"It sounded like gunshots."
382
00:59:18,920 --> 00:59:21,880
Meanwhile,
the Explosive Ordnance Disposal unit,
383
00:59:21,960 --> 00:59:24,240
otherwise known as the EOD,
384
00:59:24,320 --> 00:59:27,560
was sent to inspect the area
in front of the parliament building,
385
00:59:27,640 --> 00:59:29,040
after the protest ended.
386
00:59:40,720 --> 00:59:42,880
So, your name in full?
387
00:59:49,240 --> 00:59:52,560
Police Captain...
John Sathienthongkam, ma'am.
388
01:00:06,560 --> 01:00:09,440
The police officers in question
have maintained
389
01:00:09,520 --> 01:00:12,720
that they performed their duties
in accordance with the law.
390
01:00:24,720 --> 01:00:27,880
The actions of those protestors
breaking through the police barricades
391
01:00:27,960 --> 01:00:31,440
and throwing firecrackers
are considered illegal.
392
01:00:31,520 --> 01:00:33,920
Several protestors
have already been charged.
393
01:00:42,240 --> 01:00:44,560
I'm sorry. Please...
394
01:00:46,720 --> 01:00:47,640
No more...
395
01:00:47,720 --> 01:00:49,640
You could have died in uniform.
396
01:00:50,680 --> 01:00:52,080
But you chose none.
397
01:00:59,720 --> 01:01:04,120
In total, 31 are reported
to have been wounded from the clash,
398
01:01:04,200 --> 01:01:08,800
and this number is believed to include
both officers and protestors.
399
01:01:08,880 --> 01:01:11,320
Meanwhile,
they will expedite the inspection
400
01:01:11,400 --> 01:01:13,840
to determine whether people
were being shot at
401
01:01:13,920 --> 01:01:16,640
during the clash around Thahan Road.
402
01:01:16,720 --> 01:01:21,120
This investigation looking for clarity
is being carried out by medical officers.
403
01:01:21,200 --> 01:01:23,680
The deputy chief
of the Metropolitan Police Bureau
404
01:01:23,760 --> 01:01:25,400
has also appealed to the public,
405
01:01:25,480 --> 01:01:30,520
and asked that those who used cameras,
phones, or CCTV to film the events,
406
01:01:30,600 --> 01:01:32,040
submit them to the police
407
01:01:32,120 --> 01:01:35,120
so that they may be used
as evidence for the final report.
408
01:01:35,200 --> 01:01:37,680
As for damages inflicted
on government properties,
409
01:01:37,760 --> 01:01:39,080
including police vehicles,
410
01:01:39,160 --> 01:01:42,520
The Royal Thai Police and
the Bangkok Metropolitan Administration
411
01:01:42,600 --> 01:01:44,040
are conducting an investigation
412
01:01:44,120 --> 01:01:47,480
to file charges against those
who are responsible for the damage.
413
01:01:48,880 --> 01:01:50,640
So, your name in full?
414
01:01:52,840 --> 01:01:56,160
Suwat... Watanapakdeekit, ma'am.
415
01:02:28,000 --> 01:02:31,360
THE WIND OF CHANGE HAS BLOWN AWAY
416
01:02:31,440 --> 01:02:34,720
GUN POWER AND TEAR GAS A YEAR LATER.
417
01:02:34,800 --> 01:02:35,680
Get down!
418
01:02:35,760 --> 01:02:39,200
BUT HOW LONG WILL IT LAST?
419
01:02:39,280 --> 01:02:41,760
ONLY TIME WILL TELL.
420
01:02:41,840 --> 01:02:43,200
No, don't do this.
421
01:02:44,840 --> 01:02:49,400
IN 2857, THE THAI NATIONAL FOOTBALL TEAM
QUALIFIED FOR THE WORLD CUP.
422
01:02:49,480 --> 01:02:51,960
SOMPAN DIED OF OLD AGE
ONE DAY AFTER THAT.
423
01:02:53,160 --> 01:02:56,400
SOMPAN LIVED FOR 326 YEARS.
424
01:02:56,480 --> 01:03:00,120
HE WAS THE OLDEST LIVING MAN
IN THE WORLD.
30253