All language subtitles for 6ixtynin9.The.Series.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,400 --> 00:00:19,920 When I say "shut down," 2 00:00:20,920 --> 00:00:24,160 raise your hand to vote, please, if you agree. 3 00:00:26,200 --> 00:00:28,080 Then, when I say "we proceed," 4 00:00:28,600 --> 00:00:31,800 raise your hand if you'd like to continue doing business. 5 00:00:31,880 --> 00:00:33,000 Are we clear? 6 00:00:35,320 --> 00:00:36,520 Okay. 7 00:00:36,600 --> 00:00:37,600 Shut down. 8 00:00:42,480 --> 00:00:44,520 Two agree to shut down the company. 9 00:00:45,800 --> 00:00:48,120 How many want to proceed? 10 00:00:57,680 --> 00:01:01,360 Miss Chomsri, shouldn't you have your hand up? 11 00:01:03,200 --> 00:01:05,120 I'd like to sit this one out. 12 00:01:06,480 --> 00:01:08,800 If you abstain from our vote, 13 00:01:08,880 --> 00:01:10,880 it makes the conclusion a tie. 14 00:01:14,600 --> 00:01:16,040 Excuse me, 15 00:01:16,120 --> 00:01:19,640 I suggest that we leave this up to the fortune sticks. 16 00:01:22,240 --> 00:01:26,240 If anyone would prefer using fortune sticks to help make the choice, 17 00:01:26,320 --> 00:01:27,680 you can vote now. 18 00:01:32,000 --> 00:01:33,080 Okay. 19 00:01:33,920 --> 00:01:36,400 We'll let the fortune sticks decide for us. 20 00:01:48,560 --> 00:01:51,480 An even number, we keep going. 21 00:01:53,440 --> 00:01:55,600 If it's odd, then we're done. 22 00:01:56,360 --> 00:01:57,480 Do you agree? 23 00:02:09,440 --> 00:02:10,480 Mr. Suwat... 24 00:02:10,560 --> 00:02:12,200 THANACHAT ASSURANCE 25 00:02:12,280 --> 00:02:14,800 ...you must have heard about our situation. 26 00:02:14,880 --> 00:02:16,120 Yeah. 27 00:02:16,200 --> 00:02:19,640 We're deciding whether to shut down or increase our funds. 28 00:02:20,240 --> 00:02:22,320 So, I'm pleased to be able to say 29 00:02:22,960 --> 00:02:24,560 it's been decided 30 00:02:25,080 --> 00:02:26,720 that we will continue. 31 00:02:26,800 --> 00:02:27,800 Okay. 32 00:02:29,600 --> 00:02:31,120 That does bring up concerns, 33 00:02:31,200 --> 00:02:33,680 concerns that we need to resolve right away. 34 00:02:35,920 --> 00:02:37,600 One of them is the, uh, 35 00:02:37,680 --> 00:02:42,040 compensation we owe to the employees that we had to lay off. 36 00:02:44,000 --> 00:02:46,520 There aren't enough funds in our reserve 37 00:02:47,360 --> 00:02:51,400 to pay back each of those employees as we are required to legally. 38 00:02:54,120 --> 00:02:56,640 As such, we have decided 39 00:02:57,400 --> 00:03:00,120 to give them each 50,000 baht. 40 00:03:01,920 --> 00:03:06,240 However, we... we only have enough for six people. 41 00:03:06,320 --> 00:03:08,200 You think they'll all agree? 42 00:03:08,280 --> 00:03:09,600 That's the problem. 43 00:03:10,160 --> 00:03:12,920 And that's why we need your help with this. 44 00:03:20,680 --> 00:03:21,840 Finland. 45 00:03:25,960 --> 00:03:27,880 Ah, okay, found it. 46 00:03:28,440 --> 00:03:30,440 You need a visa to Schengen. 47 00:03:35,160 --> 00:03:36,600 Sorry, dear, but 48 00:03:38,520 --> 00:03:40,400 based on your appearance, 49 00:03:40,480 --> 00:03:42,880 you don't seem like the kind of person 50 00:03:43,440 --> 00:03:45,680 who would use the services I provide. 51 00:03:48,040 --> 00:03:49,440 And how much is it? 52 00:03:50,680 --> 00:03:53,320 Uh... the passport's 50,000 baht, 53 00:03:53,400 --> 00:03:55,720 50,000 for the European visa, 54 00:03:55,800 --> 00:03:59,240 and for the U.S. visa, it works for ten years, for 80,000. 55 00:04:00,400 --> 00:04:02,400 Well, that is kind of a lot. 56 00:04:03,720 --> 00:04:05,280 Not "kind of." 57 00:04:05,360 --> 00:04:07,000 It is indeed pricey. 58 00:04:08,120 --> 00:04:10,400 I'm able to charge that much, 59 00:04:10,960 --> 00:04:16,280 because the people who come to me always need me more than I need them. 60 00:04:17,680 --> 00:04:22,080 If you could obtain a passport and a visa from the legit channels, 61 00:04:22,160 --> 00:04:23,800 you wouldn't be coming here. 62 00:04:24,320 --> 00:04:25,520 Am I right? 63 00:04:27,400 --> 00:04:30,200 Because of supply and demand, that's the deal. 64 00:04:32,800 --> 00:04:35,840 As far as businesses whose operations are illegal, 65 00:04:35,920 --> 00:04:38,640 it's always the suppliers who are on top. 66 00:04:39,200 --> 00:04:41,120 Just like with the vaccine. 67 00:04:41,200 --> 00:04:43,280 That's why it's so expensive. 68 00:04:48,360 --> 00:04:51,120 So, are you okay with that price? 69 00:04:53,560 --> 00:04:54,680 Okay, yeah. 70 00:04:56,080 --> 00:05:00,200 Then you can come back and pick it up this evening at 10:00 p.m. 71 00:05:00,280 --> 00:05:02,760 Plus, I'm gonna need 50 percent down. 72 00:05:02,840 --> 00:05:05,840 And you can pay the rest tonight when you come to pick it up. 73 00:05:53,920 --> 00:05:55,160 Oh, yeah. 74 00:05:56,640 --> 00:05:57,920 Oh! 75 00:06:29,680 --> 00:06:32,200 KANCHIT MUAY THAI 76 00:06:32,280 --> 00:06:33,880 {\an8}YOU'LL FEEL BETTER WHEN THE MORNING COMES 77 00:06:48,680 --> 00:06:51,720 Oh, wow, go slowly. Easy. 78 00:07:03,440 --> 00:07:05,560 Can you spread your legs wider? 79 00:07:05,640 --> 00:07:06,640 Yeah, wider. 80 00:07:11,480 --> 00:07:14,840 Why the hell did you pick it up? 81 00:07:14,920 --> 00:07:17,760 - I don't know. I got startled. - Startled, my ass. 82 00:07:17,840 --> 00:07:19,640 What's your ass got to do with it? 83 00:07:19,720 --> 00:07:23,680 You'll probably shoot me to death the next time you get startled. 84 00:07:26,760 --> 00:07:28,200 MONRUEDEE SARNPAN 85 00:07:51,400 --> 00:07:52,720 How tall are you? 86 00:07:53,240 --> 00:07:55,400 179 centimeters. 87 00:07:56,600 --> 00:07:58,320 You putting a person in here? 88 00:07:59,560 --> 00:08:01,080 No, it's for books. 89 00:08:01,160 --> 00:08:03,400 Well, uh... can I get out now? 90 00:08:03,480 --> 00:08:04,600 Yeah, yeah. 91 00:08:05,840 --> 00:08:06,960 How much? 92 00:08:07,440 --> 00:08:11,320 Uh... 2,600 or in cash, 25. 93 00:08:16,160 --> 00:08:17,200 Thanks a lot. 94 00:08:21,480 --> 00:08:23,000 Can you deliver it? 95 00:09:23,280 --> 00:09:24,680 What's on your mind? 96 00:09:27,200 --> 00:09:28,560 I'm not able to say. 97 00:09:29,240 --> 00:09:31,240 Mmm. John, why not? 98 00:09:35,000 --> 00:09:36,760 It's a government secret. 99 00:09:37,920 --> 00:09:38,920 Hmm... 100 00:09:39,680 --> 00:09:41,720 A government secret, huh? 101 00:09:43,200 --> 00:09:46,440 Okay. You don't have to spill it. 102 00:09:46,520 --> 00:09:47,560 Huh? 103 00:09:56,600 --> 00:09:58,920 Now will you say it? Mm? 104 00:10:00,600 --> 00:10:03,600 You'll find out tomorrow with everyone else. 105 00:10:03,680 --> 00:10:05,200 Is that so? 106 00:10:12,520 --> 00:10:14,600 Well, aren't you gonna give in? 107 00:10:14,680 --> 00:10:15,800 - Mm? - Hmm. 108 00:10:17,040 --> 00:10:18,520 I'm sorry, I can't. 109 00:11:23,920 --> 00:11:25,000 Come on in. 110 00:11:26,080 --> 00:11:27,320 Right over here. 111 00:11:30,600 --> 00:11:32,080 Oh, there's fine. 112 00:11:32,160 --> 00:11:33,160 Just one second. 113 00:11:41,320 --> 00:11:42,880 - Thank you. - Thank you. 114 00:12:26,120 --> 00:12:27,120 Hi. 115 00:12:27,200 --> 00:12:28,800 I've got a Red Bull for you, Mr. M. 116 00:12:28,880 --> 00:12:31,840 - Oh, sweet, just put it over there. - Uh, okay. 117 00:12:39,160 --> 00:12:41,920 Miss, are you okay? 118 00:12:42,000 --> 00:12:43,960 She's fine. 119 00:12:44,040 --> 00:12:45,560 She'll be up soon. 120 00:14:05,680 --> 00:14:06,720 Come on. 121 00:16:49,600 --> 00:16:50,920 Uh, what do you need? 122 00:16:53,000 --> 00:16:54,600 Can we talk inside? 123 00:16:58,360 --> 00:16:59,440 What is it? 124 00:17:00,800 --> 00:17:01,840 Uh... 125 00:17:01,920 --> 00:17:03,480 Can we talk inside? 126 00:17:13,120 --> 00:17:15,160 I'm so sorry to disturb you, 127 00:17:15,240 --> 00:17:18,600 but I believe there's a famous singer 128 00:17:18,680 --> 00:17:21,560 attending a drug party right next door. 129 00:17:23,040 --> 00:17:24,080 ROYAL THAI POLICE 130 00:17:24,160 --> 00:17:26,400 I work in intelligence for the RTP. 131 00:17:26,480 --> 00:17:30,120 And if it's all right, from your balcony I can check 'em out. 132 00:17:30,840 --> 00:17:33,240 If it really is a drug party, 133 00:17:33,320 --> 00:17:35,280 I can go and report it to my boss, 134 00:17:35,840 --> 00:17:37,800 so we can make a plan to arrest them. 135 00:17:41,600 --> 00:17:42,960 Have I broken the law? 136 00:17:43,040 --> 00:17:45,600 Oh, you haven't, ma'am, I... 137 00:17:45,680 --> 00:17:47,160 I really just need 138 00:17:47,720 --> 00:17:50,760 your permission to use your balcony to check the next room. 139 00:18:11,920 --> 00:18:13,040 On the ground, right now! 140 00:18:17,960 --> 00:18:19,080 Okay. 141 00:18:22,840 --> 00:18:24,200 Hands on your head. 142 00:20:25,840 --> 00:20:26,840 Hey. 143 00:20:27,560 --> 00:20:29,200 Did you hear gunshots? 144 00:20:29,280 --> 00:20:30,600 That was me. 145 00:20:31,120 --> 00:20:33,480 I just shot four zombies over here. 146 00:20:35,760 --> 00:20:38,440 Is that what you heard? 147 00:21:00,200 --> 00:21:01,240 Grandpa, 148 00:21:02,640 --> 00:21:05,480 I'm in my fourth year now. 149 00:21:07,480 --> 00:21:09,600 I'm sorry I didn't tell you about it 150 00:21:10,760 --> 00:21:12,840 the last time I saw you. 151 00:21:13,600 --> 00:21:15,440 I just talked nonsense. 152 00:21:18,720 --> 00:21:21,120 The fourth year is difficult, Grandpa. 153 00:21:21,200 --> 00:21:23,240 I'm sorry for your loss, Chutt. 154 00:21:23,320 --> 00:21:25,040 - We've, uh, gotta go now. - Yeah. 155 00:21:25,120 --> 00:21:26,240 - Okay. Goodbye. - Goodbye. 156 00:21:26,320 --> 00:21:27,400 Goodbye. 157 00:21:30,480 --> 00:21:32,280 - Good afternoon. - Hi there. 158 00:21:32,800 --> 00:21:35,160 - Sorry for your loss. - Thank you. 159 00:21:35,240 --> 00:21:37,280 Were you acquainted with my uncle? 160 00:21:37,360 --> 00:21:40,000 No, I was not. I'm here to see you. 161 00:21:40,600 --> 00:21:41,600 Uh, how can I help? 162 00:21:42,200 --> 00:21:43,480 Uh... 163 00:21:45,840 --> 00:21:49,160 Like I was explaining to you all the day that you were laid off, 164 00:21:50,160 --> 00:21:53,880 our company has been in debt for the last two years. 165 00:21:54,920 --> 00:21:59,200 In the past, we would keep going, even with the debt, 166 00:22:00,240 --> 00:22:03,040 in the hope that we could solve it later. 167 00:22:04,520 --> 00:22:07,040 However, this time, things have been tough. 168 00:22:08,040 --> 00:22:11,720 And our "Find, Pay, End" campaign made things even worse. 169 00:22:12,600 --> 00:22:15,280 Yeah, but how's it my problem? I was laid off already. 170 00:22:15,360 --> 00:22:16,440 And with that, 171 00:22:17,200 --> 00:22:20,480 if we close the business and go bankrupt after that, 172 00:22:20,560 --> 00:22:23,280 you won't get the compensation you're entitled by law. 173 00:22:23,360 --> 00:22:24,840 But is that what'll happen? 174 00:22:24,920 --> 00:22:27,280 Hmm, the odds are 50 percent. 175 00:22:30,480 --> 00:22:35,880 We want to give a select number of employees as much help as we can. 176 00:22:36,600 --> 00:22:37,720 You're one of those. 177 00:22:41,920 --> 00:22:44,520 This has 50,000 baht. 178 00:22:45,560 --> 00:22:47,120 Please take this for now, 179 00:22:47,960 --> 00:22:52,040 although you can't tell any of the others who were laid off, 180 00:22:52,640 --> 00:22:54,400 because not everyone is getting it. 181 00:22:57,200 --> 00:23:00,080 But I am owed for... for ten months' compensation. 182 00:23:00,160 --> 00:23:01,160 Where's the rest? 183 00:23:03,400 --> 00:23:04,400 Chutt. 184 00:23:05,320 --> 00:23:09,240 If we could afford that, do you think we'd be doing this? 185 00:23:10,960 --> 00:23:12,240 And don't forget. 186 00:23:12,800 --> 00:23:15,320 If we do go bankrupt and close down, 187 00:23:16,200 --> 00:23:18,040 we don't have to pay you at all. 188 00:23:21,520 --> 00:23:23,680 Um, you have a cigarette I can bum? 189 00:23:42,120 --> 00:23:45,760 50,000-BAHT COMPENSATION FOR LAID OFF EMPLOYEES 190 00:23:45,840 --> 00:23:47,680 5. MONRUEDEE SARNPAN (TOOM) 191 00:24:53,080 --> 00:24:54,400 Well, hello, sweetie! 192 00:24:54,480 --> 00:24:56,200 Jim is my name. 193 00:24:56,280 --> 00:24:59,160 I live in the room that is just below yours. 194 00:24:59,240 --> 00:25:02,200 Well, anyway, I've got two friends who are staying here from out of town. 195 00:25:02,280 --> 00:25:04,160 In fact they just got here! 196 00:25:04,240 --> 00:25:06,880 We were trying to cook lunch, but I ran out of fish sauce. 197 00:25:06,960 --> 00:25:09,200 Would you have some that I could borrow from ya? 198 00:25:10,960 --> 00:25:12,240 Fish sauce, uh-huh. 199 00:25:12,320 --> 00:25:13,880 Awesome! I knew it! 200 00:25:13,960 --> 00:25:16,880 You know what? Oi said I should go get some from the store, 201 00:25:16,960 --> 00:25:18,560 but I said we don't need to! 202 00:25:18,640 --> 00:25:21,120 I have lots of neighbors, someone'll have some. 203 00:25:21,200 --> 00:25:23,440 So, I've been knocking on every door, 204 00:25:23,520 --> 00:25:25,320 but apparently no one's home! 205 00:25:25,400 --> 00:25:27,080 They must all be out at work. 206 00:25:27,160 --> 00:25:28,800 But here you are, girl! 207 00:25:28,880 --> 00:25:30,520 You aren't working right now? 208 00:25:31,040 --> 00:25:32,800 Sure, I work from home now. 209 00:25:33,360 --> 00:25:36,600 Can I, uh... can I bring you down the fish sauce? 210 00:25:36,680 --> 00:25:39,176 - That's okay! I'll just grab it and... - Oh, um, it's a bad time. 211 00:25:39,200 --> 00:25:42,120 Oh, yeah? Uh... Why is that? Hmm? 212 00:25:42,200 --> 00:25:44,120 Well, I, uh... 213 00:25:44,200 --> 00:25:45,320 I'm with a friend? 214 00:25:45,400 --> 00:25:48,280 Oh, "working from home"? 215 00:25:49,320 --> 00:25:52,280 Well, girl, you should have told me that already! 216 00:25:52,360 --> 00:25:54,520 Why'd you let me keep chatting? I'm sorry! 217 00:25:56,720 --> 00:25:58,960 Yeah, I can bring it. What room are you in? 218 00:25:59,040 --> 00:26:01,440 Uh, well, I'm also in six. 219 00:26:01,520 --> 00:26:03,680 I'm on the floor that's just below yours. 220 00:26:03,760 --> 00:26:07,360 Okay, um... Well, I'll leave you alone. No rush, okay? 221 00:26:07,440 --> 00:26:10,480 Bye-bye. Work from home! Get it, girl! 222 00:27:39,800 --> 00:27:41,680 This bitch works for Tong. 223 00:27:43,640 --> 00:27:45,240 Well, was she here spying? 224 00:27:45,320 --> 00:27:46,680 Possibly, I mean... 225 00:27:47,560 --> 00:27:52,000 When she came here for the passport, she was looking around a whole lot. 226 00:27:52,080 --> 00:27:53,960 Could Tong have grabbed the money, 227 00:27:54,040 --> 00:27:57,160 and had that chick murder Bum and then Noi, 228 00:27:57,240 --> 00:28:01,040 then tell you what happened is that those two took the money, 229 00:28:01,120 --> 00:28:03,640 because he could ask you for more money after that? 230 00:28:04,880 --> 00:28:06,360 {\an8}MONRUEDEE SARNPAN, SALESPERSON 231 00:28:06,440 --> 00:28:09,120 {\an8}But what's this bitch spying on me for? 232 00:28:14,400 --> 00:28:15,440 Wiroj. 233 00:28:16,960 --> 00:28:18,360 It's your turn tonight. 234 00:28:19,040 --> 00:28:20,040 Yep. 235 00:28:20,880 --> 00:28:24,400 I need Team A with me to meet Tong tonight at the condo. 236 00:28:29,920 --> 00:28:31,320 What's the deaf guy saying? 237 00:28:31,400 --> 00:28:33,360 He was just wondering who Team A was. 238 00:28:34,720 --> 00:28:37,920 I am, you are, and he is. 239 00:28:39,560 --> 00:28:40,560 Wiroj. 240 00:28:41,120 --> 00:28:42,960 Wait here until Toom arrives. 241 00:28:43,520 --> 00:28:46,400 When she comes for the passport, grab her right away. 242 00:28:47,120 --> 00:28:49,800 - Yep. - And bring her with you to the condo. 243 00:29:05,320 --> 00:29:07,440 - Here it is. - Thank you! 244 00:29:07,520 --> 00:29:09,800 - Come have some salad with us. - Oh, that's all right. 245 00:29:09,880 --> 00:29:12,000 - Really, it's okay! - I'm busy, I can't... 246 00:29:12,080 --> 00:29:14,600 Come on. Come inside. Come and eat. 247 00:29:14,680 --> 00:29:16,880 We made a bunch of food, and it's so yummy. 248 00:29:16,960 --> 00:29:18,280 Oh, hey! Come eat with us! 249 00:29:18,360 --> 00:29:20,480 - You gotta help us eat it! C'mon. - Come sit down. 250 00:29:20,560 --> 00:29:22,440 Yeah, girl! It's super delicious. 251 00:29:22,520 --> 00:29:25,760 - Follow me. Make yourself at home. - Yeah, we started a minute ago. 252 00:29:26,640 --> 00:29:28,120 - Okay. - Mmm! 253 00:29:28,200 --> 00:29:30,440 Uh, this is Oi. 254 00:29:30,520 --> 00:29:33,280 - Hey, girl, what's up? - And this here is Mon. What was your name? 255 00:29:34,240 --> 00:29:35,120 Toom, uh... 256 00:29:35,200 --> 00:29:37,720 Ah. Okay, Toom. Well, take a seat, all right? 257 00:29:37,800 --> 00:29:40,080 Come on, sit down, Toom. Have a bite with us. 258 00:29:40,160 --> 00:29:42,680 - Give her a plate. - Yes, ma'am! 259 00:29:42,760 --> 00:29:46,640 We just started. Dig in. Go ahead. It's so good. 260 00:29:46,720 --> 00:29:49,040 Jim makes the best papaya salad. 261 00:29:49,120 --> 00:29:50,680 Here, here's some water. 262 00:29:50,760 --> 00:29:53,280 - And here's a plate. - Um, really, I'm okay. 263 00:29:53,360 --> 00:29:54,560 I've already eaten. 264 00:29:54,640 --> 00:29:57,920 Aw, come on, you've gotta eat with us! 265 00:29:58,000 --> 00:30:01,000 You're so pretty, you must have a bunch of boyfriends, huh? 266 00:30:01,640 --> 00:30:03,440 - Oh, you're blushing. - Okay. 267 00:30:03,520 --> 00:30:06,840 - Papaya salad coming right up. - Yeah, come on! Let's do this! 268 00:30:06,920 --> 00:30:08,560 Just for you, girls! 269 00:30:08,640 --> 00:30:10,000 Let's eat already! 270 00:30:10,080 --> 00:30:11,400 Go ahead, dig in. 271 00:30:11,960 --> 00:30:14,160 - Mmm. - There's plenty. Don't be shy. 272 00:30:16,200 --> 00:30:17,440 A cop lives here? 273 00:30:18,880 --> 00:30:21,120 Oh, my boyfriend's in town. 274 00:30:21,200 --> 00:30:23,360 He lives far, so we don't see each other a lot. 275 00:30:23,440 --> 00:30:26,440 Well, uh, her boyfriend's super hot, 276 00:30:26,520 --> 00:30:29,200 but he doesn't look good with her. He'd look better with me. 277 00:30:29,280 --> 00:30:30,720 Don't say that, you ho! 278 00:30:31,840 --> 00:30:34,480 You know it! Wait, I'll show you his picture. 279 00:30:35,080 --> 00:30:39,080 He's got a great body. He's ripped, so many muscles! 280 00:30:39,840 --> 00:30:41,400 And he's so good-looking. 281 00:30:42,800 --> 00:30:44,640 Here, check it out. This is him. 282 00:30:47,760 --> 00:30:49,320 His body is seriously amazing. 283 00:30:49,400 --> 00:30:51,520 When you gonna take some pics with your boyfriend? 284 00:30:51,600 --> 00:30:54,320 Oh, very soon. So you better be ready. 285 00:30:54,400 --> 00:30:56,520 - Mm-hmm. - When did you get a boyfriend? 286 00:30:56,600 --> 00:30:59,400 Oh, please, girl, you know it's all in her head. 287 00:31:00,760 --> 00:31:04,000 Hey, how about you use your mouth to chew instead? 288 00:31:04,080 --> 00:31:05,320 Gotta run, guys. 289 00:31:05,400 --> 00:31:06,880 - Hey, wait. - Uh... 290 00:31:06,960 --> 00:31:09,640 Toom, aren't you gonna eat with us? 291 00:31:10,160 --> 00:31:12,040 Toom? 292 00:32:19,960 --> 00:32:22,920 SUBIN 293 00:32:33,920 --> 00:32:35,560 Come on, pick up, Sompan. 294 00:33:11,440 --> 00:33:13,200 Lieutenant, I'm sorry. 295 00:33:13,280 --> 00:33:15,920 I was startled and I, um... misfired. 296 00:33:31,240 --> 00:33:33,120 I'm sorry, Lieutenant. 297 00:33:33,200 --> 00:33:34,280 Please forgive me. 298 00:33:36,440 --> 00:33:38,720 I was about to become famous. 299 00:33:39,480 --> 00:33:41,640 If Tud was really doing drugs in there, 300 00:33:41,720 --> 00:33:44,120 tomorrow I'd be trending on Twitter. 301 00:33:44,840 --> 00:33:46,920 Instead... Well, look at me now. 302 00:33:47,560 --> 00:33:49,240 I'm dead and unknown. 303 00:33:49,320 --> 00:33:51,640 Nobody's gonna talk about me now. 304 00:33:52,440 --> 00:33:53,720 Because of you. 305 00:33:55,120 --> 00:33:56,880 Yeah, but you also shot him dead. 306 00:33:56,960 --> 00:33:58,880 I'm a policeman, all right? 307 00:33:59,760 --> 00:34:02,320 Policemen have to shoot people all the time. 308 00:34:09,680 --> 00:34:12,600 This one is 2,500, and this one is 3,000. 309 00:34:12,680 --> 00:34:14,840 It's 5,500 total. 310 00:34:14,920 --> 00:34:18,200 But I'll give you a discount for coming back. So, it's 5,300. 311 00:34:25,560 --> 00:34:27,080 Delivered to the same place? 312 00:34:27,160 --> 00:34:28,680 - Uh-huh. - Okay. 313 00:34:48,760 --> 00:34:49,880 Hello. 314 00:34:50,360 --> 00:34:51,760 Is this Toom? 315 00:34:51,840 --> 00:34:53,040 Uh-huh. 316 00:34:54,440 --> 00:34:55,840 It's Suwat, hi. 317 00:34:55,920 --> 00:34:58,200 Oh, Mr. Suwat. 318 00:34:58,280 --> 00:35:00,160 Uh, are you busy? 319 00:35:01,080 --> 00:35:03,200 I'm just running some errands. 320 00:35:04,840 --> 00:35:05,680 Toom, uh, 321 00:35:05,760 --> 00:35:09,880 do you think you might have some time to meet with me today? 322 00:35:10,720 --> 00:35:12,480 Uh, yeah, sure. 323 00:35:12,560 --> 00:35:15,800 You can handle your errands first. There's no rush. 324 00:35:15,880 --> 00:35:17,920 It's really okay. The errands can wait. 325 00:35:18,600 --> 00:35:22,440 Okay, then let's meet at the coffee shop by the office. 326 00:35:24,240 --> 00:35:27,240 All right, well, I'll be there in about ten minutes. 327 00:36:34,680 --> 00:36:36,120 Hi there, welcome. 328 00:36:36,960 --> 00:36:39,040 What can I get started for you? 329 00:36:45,640 --> 00:36:48,120 - An Americano, please. - All right. 330 00:36:48,840 --> 00:36:50,480 That'll be 80 baht, ma'am. 331 00:37:58,760 --> 00:38:00,440 Hi there, Toom. 332 00:38:00,520 --> 00:38:02,000 - Hello, sir. - Hey. 333 00:38:05,480 --> 00:38:07,800 Do you want something? I can go up and get it for you. 334 00:38:07,880 --> 00:38:10,000 Um, a latte would be great. 335 00:38:14,880 --> 00:38:16,800 Can I have one latte, please? 336 00:38:18,480 --> 00:38:19,720 Eighty baht. 337 00:39:45,640 --> 00:39:47,680 Oh, thank you. 338 00:39:53,600 --> 00:39:56,320 Um, here's the thing, Toom. 339 00:39:57,280 --> 00:40:00,480 Like I was explaining to you all on the day you were laid off, 340 00:40:01,680 --> 00:40:06,480 our company has been in debt for the last two years. 341 00:40:08,040 --> 00:40:11,720 In the past, we would keep going, even with the debt, 342 00:40:12,480 --> 00:40:15,760 in the hope that we could solve it later. 343 00:40:18,360 --> 00:40:21,960 However, this time, things have gotten harder. 344 00:40:23,240 --> 00:40:26,920 And our... our "Find, Pay, End" campaign made it worse. 345 00:40:27,640 --> 00:40:29,720 So, now, our situation 346 00:40:30,440 --> 00:40:33,240 is, um... well, it's pretty uncertain. 347 00:40:38,720 --> 00:40:41,240 And what do I have to do with it? 348 00:40:41,320 --> 00:40:43,040 Well, of course. 349 00:40:44,040 --> 00:40:47,080 If we close the business and go bankrupt, 350 00:40:47,160 --> 00:40:49,920 you won't get the compensation you're entitled by law. 351 00:40:59,360 --> 00:41:04,200 So we're giving a select number of employees as much help as we can. 352 00:41:05,720 --> 00:41:07,280 And you're one of them. 353 00:41:10,600 --> 00:41:13,760 This here has 50,000 baht. 354 00:41:13,840 --> 00:41:15,360 Please take this from me, 355 00:41:16,120 --> 00:41:21,040 um, although you can't tell any of the others who were laid off, 356 00:41:21,920 --> 00:41:24,520 because, well, not everyone's getting it. 357 00:41:46,480 --> 00:41:51,000 So, not everyone who was laid off is receiving this, right? 358 00:41:51,760 --> 00:41:52,880 That's right. 359 00:41:58,280 --> 00:42:00,160 And do I need to keep it? 360 00:42:02,280 --> 00:42:03,840 Give it to someone else. 361 00:42:10,080 --> 00:42:11,480 You just win some money? 362 00:42:15,120 --> 00:42:16,120 Yeah. 363 00:42:17,240 --> 00:42:18,560 I won a whole lot. 24397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.