Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,400 --> 00:00:19,920
When I say "shut down,"
2
00:00:20,920 --> 00:00:24,160
raise your hand to vote, please,
if you agree.
3
00:00:26,200 --> 00:00:28,080
Then, when I say "we proceed,"
4
00:00:28,600 --> 00:00:31,800
raise your hand if you'd like
to continue doing business.
5
00:00:31,880 --> 00:00:33,000
Are we clear?
6
00:00:35,320 --> 00:00:36,520
Okay.
7
00:00:36,600 --> 00:00:37,600
Shut down.
8
00:00:42,480 --> 00:00:44,520
Two agree to shut down the company.
9
00:00:45,800 --> 00:00:48,120
How many want to proceed?
10
00:00:57,680 --> 00:01:01,360
Miss Chomsri,
shouldn't you have your hand up?
11
00:01:03,200 --> 00:01:05,120
I'd like to sit this one out.
12
00:01:06,480 --> 00:01:08,800
If you abstain from our vote,
13
00:01:08,880 --> 00:01:10,880
it makes the conclusion a tie.
14
00:01:14,600 --> 00:01:16,040
Excuse me,
15
00:01:16,120 --> 00:01:19,640
I suggest that we leave this
up to the fortune sticks.
16
00:01:22,240 --> 00:01:26,240
If anyone would prefer using
fortune sticks to help make the choice,
17
00:01:26,320 --> 00:01:27,680
you can vote now.
18
00:01:32,000 --> 00:01:33,080
Okay.
19
00:01:33,920 --> 00:01:36,400
We'll let the fortune sticks
decide for us.
20
00:01:48,560 --> 00:01:51,480
An even number, we keep going.
21
00:01:53,440 --> 00:01:55,600
If it's odd, then we're done.
22
00:01:56,360 --> 00:01:57,480
Do you agree?
23
00:02:09,440 --> 00:02:10,480
Mr. Suwat...
24
00:02:10,560 --> 00:02:12,200
THANACHAT ASSURANCE
25
00:02:12,280 --> 00:02:14,800
...you must have heard about our situation.
26
00:02:14,880 --> 00:02:16,120
Yeah.
27
00:02:16,200 --> 00:02:19,640
We're deciding whether to shut down
or increase our funds.
28
00:02:20,240 --> 00:02:22,320
So, I'm pleased to be able to say
29
00:02:22,960 --> 00:02:24,560
it's been decided
30
00:02:25,080 --> 00:02:26,720
that we will continue.
31
00:02:26,800 --> 00:02:27,800
Okay.
32
00:02:29,600 --> 00:02:31,120
That does bring up concerns,
33
00:02:31,200 --> 00:02:33,680
concerns that we need
to resolve right away.
34
00:02:35,920 --> 00:02:37,600
One of them is the, uh,
35
00:02:37,680 --> 00:02:42,040
compensation we owe to the employees
that we had to lay off.
36
00:02:44,000 --> 00:02:46,520
There aren't enough funds in our reserve
37
00:02:47,360 --> 00:02:51,400
to pay back each of those employees
as we are required to legally.
38
00:02:54,120 --> 00:02:56,640
As such, we have decided
39
00:02:57,400 --> 00:03:00,120
to give them each 50,000 baht.
40
00:03:01,920 --> 00:03:06,240
However, we...
we only have enough for six people.
41
00:03:06,320 --> 00:03:08,200
You think they'll all agree?
42
00:03:08,280 --> 00:03:09,600
That's the problem.
43
00:03:10,160 --> 00:03:12,920
And that's why
we need your help with this.
44
00:03:20,680 --> 00:03:21,840
Finland.
45
00:03:25,960 --> 00:03:27,880
Ah, okay, found it.
46
00:03:28,440 --> 00:03:30,440
You need a visa to Schengen.
47
00:03:35,160 --> 00:03:36,600
Sorry, dear, but
48
00:03:38,520 --> 00:03:40,400
based on your appearance,
49
00:03:40,480 --> 00:03:42,880
you don't seem like the kind of person
50
00:03:43,440 --> 00:03:45,680
who would use the services I provide.
51
00:03:48,040 --> 00:03:49,440
And how much is it?
52
00:03:50,680 --> 00:03:53,320
Uh... the passport's 50,000 baht,
53
00:03:53,400 --> 00:03:55,720
50,000 for the European visa,
54
00:03:55,800 --> 00:03:59,240
and for the U.S. visa,
it works for ten years, for 80,000.
55
00:04:00,400 --> 00:04:02,400
Well, that is kind of a lot.
56
00:04:03,720 --> 00:04:05,280
Not "kind of."
57
00:04:05,360 --> 00:04:07,000
It is indeed pricey.
58
00:04:08,120 --> 00:04:10,400
I'm able to charge that much,
59
00:04:10,960 --> 00:04:16,280
because the people who come to me
always need me more than I need them.
60
00:04:17,680 --> 00:04:22,080
If you could obtain a passport
and a visa from the legit channels,
61
00:04:22,160 --> 00:04:23,800
you wouldn't be coming here.
62
00:04:24,320 --> 00:04:25,520
Am I right?
63
00:04:27,400 --> 00:04:30,200
Because of supply and demand,
that's the deal.
64
00:04:32,800 --> 00:04:35,840
As far as businesses
whose operations are illegal,
65
00:04:35,920 --> 00:04:38,640
it's always the suppliers who are on top.
66
00:04:39,200 --> 00:04:41,120
Just like with the vaccine.
67
00:04:41,200 --> 00:04:43,280
That's why it's so expensive.
68
00:04:48,360 --> 00:04:51,120
So, are you okay with that price?
69
00:04:53,560 --> 00:04:54,680
Okay, yeah.
70
00:04:56,080 --> 00:05:00,200
Then you can come back and pick it up
this evening at 10:00 p.m.
71
00:05:00,280 --> 00:05:02,760
Plus, I'm gonna need 50 percent down.
72
00:05:02,840 --> 00:05:05,840
And you can pay the rest tonight
when you come to pick it up.
73
00:05:53,920 --> 00:05:55,160
Oh, yeah.
74
00:05:56,640 --> 00:05:57,920
Oh!
75
00:06:29,680 --> 00:06:32,200
KANCHIT MUAY THAI
76
00:06:32,280 --> 00:06:33,880
{\an8}YOU'LL FEEL BETTER
WHEN THE MORNING COMES
77
00:06:48,680 --> 00:06:51,720
Oh, wow, go slowly. Easy.
78
00:07:03,440 --> 00:07:05,560
Can you spread your legs wider?
79
00:07:05,640 --> 00:07:06,640
Yeah, wider.
80
00:07:11,480 --> 00:07:14,840
Why the hell did you pick it up?
81
00:07:14,920 --> 00:07:17,760
- I don't know. I got startled.
- Startled, my ass.
82
00:07:17,840 --> 00:07:19,640
What's your ass got to do with it?
83
00:07:19,720 --> 00:07:23,680
You'll probably shoot me to death
the next time you get startled.
84
00:07:26,760 --> 00:07:28,200
MONRUEDEE SARNPAN
85
00:07:51,400 --> 00:07:52,720
How tall are you?
86
00:07:53,240 --> 00:07:55,400
179 centimeters.
87
00:07:56,600 --> 00:07:58,320
You putting a person in here?
88
00:07:59,560 --> 00:08:01,080
No, it's for books.
89
00:08:01,160 --> 00:08:03,400
Well, uh... can I get out now?
90
00:08:03,480 --> 00:08:04,600
Yeah, yeah.
91
00:08:05,840 --> 00:08:06,960
How much?
92
00:08:07,440 --> 00:08:11,320
Uh... 2,600 or in cash, 25.
93
00:08:16,160 --> 00:08:17,200
Thanks a lot.
94
00:08:21,480 --> 00:08:23,000
Can you deliver it?
95
00:09:23,280 --> 00:09:24,680
What's on your mind?
96
00:09:27,200 --> 00:09:28,560
I'm not able to say.
97
00:09:29,240 --> 00:09:31,240
Mmm. John, why not?
98
00:09:35,000 --> 00:09:36,760
It's a government secret.
99
00:09:37,920 --> 00:09:38,920
Hmm...
100
00:09:39,680 --> 00:09:41,720
A government secret, huh?
101
00:09:43,200 --> 00:09:46,440
Okay. You don't have to spill it.
102
00:09:46,520 --> 00:09:47,560
Huh?
103
00:09:56,600 --> 00:09:58,920
Now will you say it? Mm?
104
00:10:00,600 --> 00:10:03,600
You'll find out tomorrow
with everyone else.
105
00:10:03,680 --> 00:10:05,200
Is that so?
106
00:10:12,520 --> 00:10:14,600
Well, aren't you gonna give in?
107
00:10:14,680 --> 00:10:15,800
- Mm?
- Hmm.
108
00:10:17,040 --> 00:10:18,520
I'm sorry, I can't.
109
00:11:23,920 --> 00:11:25,000
Come on in.
110
00:11:26,080 --> 00:11:27,320
Right over here.
111
00:11:30,600 --> 00:11:32,080
Oh, there's fine.
112
00:11:32,160 --> 00:11:33,160
Just one second.
113
00:11:41,320 --> 00:11:42,880
- Thank you.
- Thank you.
114
00:12:26,120 --> 00:12:27,120
Hi.
115
00:12:27,200 --> 00:12:28,800
I've got a Red Bull for you, Mr. M.
116
00:12:28,880 --> 00:12:31,840
- Oh, sweet, just put it over there.
- Uh, okay.
117
00:12:39,160 --> 00:12:41,920
Miss, are you okay?
118
00:12:42,000 --> 00:12:43,960
She's fine.
119
00:12:44,040 --> 00:12:45,560
She'll be up soon.
120
00:14:05,680 --> 00:14:06,720
Come on.
121
00:16:49,600 --> 00:16:50,920
Uh, what do you need?
122
00:16:53,000 --> 00:16:54,600
Can we talk inside?
123
00:16:58,360 --> 00:16:59,440
What is it?
124
00:17:00,800 --> 00:17:01,840
Uh...
125
00:17:01,920 --> 00:17:03,480
Can we talk inside?
126
00:17:13,120 --> 00:17:15,160
I'm so sorry to disturb you,
127
00:17:15,240 --> 00:17:18,600
but I believe there's a famous singer
128
00:17:18,680 --> 00:17:21,560
attending a drug party right next door.
129
00:17:23,040 --> 00:17:24,080
ROYAL THAI POLICE
130
00:17:24,160 --> 00:17:26,400
I work in intelligence for the RTP.
131
00:17:26,480 --> 00:17:30,120
And if it's all right,
from your balcony I can check 'em out.
132
00:17:30,840 --> 00:17:33,240
If it really is a drug party,
133
00:17:33,320 --> 00:17:35,280
I can go and report it to my boss,
134
00:17:35,840 --> 00:17:37,800
so we can make a plan to arrest them.
135
00:17:41,600 --> 00:17:42,960
Have I broken the law?
136
00:17:43,040 --> 00:17:45,600
Oh, you haven't, ma'am, I...
137
00:17:45,680 --> 00:17:47,160
I really just need
138
00:17:47,720 --> 00:17:50,760
your permission to use your balcony
to check the next room.
139
00:18:11,920 --> 00:18:13,040
On the ground, right now!
140
00:18:17,960 --> 00:18:19,080
Okay.
141
00:18:22,840 --> 00:18:24,200
Hands on your head.
142
00:20:25,840 --> 00:20:26,840
Hey.
143
00:20:27,560 --> 00:20:29,200
Did you hear gunshots?
144
00:20:29,280 --> 00:20:30,600
That was me.
145
00:20:31,120 --> 00:20:33,480
I just shot four zombies over here.
146
00:20:35,760 --> 00:20:38,440
Is that what you heard?
147
00:21:00,200 --> 00:21:01,240
Grandpa,
148
00:21:02,640 --> 00:21:05,480
I'm in my fourth year now.
149
00:21:07,480 --> 00:21:09,600
I'm sorry I didn't tell you about it
150
00:21:10,760 --> 00:21:12,840
the last time I saw you.
151
00:21:13,600 --> 00:21:15,440
I just talked nonsense.
152
00:21:18,720 --> 00:21:21,120
The fourth year is difficult, Grandpa.
153
00:21:21,200 --> 00:21:23,240
I'm sorry for your loss, Chutt.
154
00:21:23,320 --> 00:21:25,040
- We've, uh, gotta go now.
- Yeah.
155
00:21:25,120 --> 00:21:26,240
- Okay. Goodbye.
- Goodbye.
156
00:21:26,320 --> 00:21:27,400
Goodbye.
157
00:21:30,480 --> 00:21:32,280
- Good afternoon.
- Hi there.
158
00:21:32,800 --> 00:21:35,160
- Sorry for your loss.
- Thank you.
159
00:21:35,240 --> 00:21:37,280
Were you acquainted with my uncle?
160
00:21:37,360 --> 00:21:40,000
No, I was not. I'm here to see you.
161
00:21:40,600 --> 00:21:41,600
Uh, how can I help?
162
00:21:42,200 --> 00:21:43,480
Uh...
163
00:21:45,840 --> 00:21:49,160
Like I was explaining to you all
the day that you were laid off,
164
00:21:50,160 --> 00:21:53,880
our company has been in debt
for the last two years.
165
00:21:54,920 --> 00:21:59,200
In the past, we would keep going,
even with the debt,
166
00:22:00,240 --> 00:22:03,040
in the hope that we could solve it later.
167
00:22:04,520 --> 00:22:07,040
However, this time,
things have been tough.
168
00:22:08,040 --> 00:22:11,720
And our "Find, Pay, End" campaign
made things even worse.
169
00:22:12,600 --> 00:22:15,280
Yeah, but how's it my problem?
I was laid off already.
170
00:22:15,360 --> 00:22:16,440
And with that,
171
00:22:17,200 --> 00:22:20,480
if we close the business
and go bankrupt after that,
172
00:22:20,560 --> 00:22:23,280
you won't get the compensation
you're entitled by law.
173
00:22:23,360 --> 00:22:24,840
But is that what'll happen?
174
00:22:24,920 --> 00:22:27,280
Hmm, the odds are 50 percent.
175
00:22:30,480 --> 00:22:35,880
We want to give a select number
of employees as much help as we can.
176
00:22:36,600 --> 00:22:37,720
You're one of those.
177
00:22:41,920 --> 00:22:44,520
This has 50,000 baht.
178
00:22:45,560 --> 00:22:47,120
Please take this for now,
179
00:22:47,960 --> 00:22:52,040
although you can't tell any of the others
who were laid off,
180
00:22:52,640 --> 00:22:54,400
because not everyone is getting it.
181
00:22:57,200 --> 00:23:00,080
But I am owed for...
for ten months' compensation.
182
00:23:00,160 --> 00:23:01,160
Where's the rest?
183
00:23:03,400 --> 00:23:04,400
Chutt.
184
00:23:05,320 --> 00:23:09,240
If we could afford that,
do you think we'd be doing this?
185
00:23:10,960 --> 00:23:12,240
And don't forget.
186
00:23:12,800 --> 00:23:15,320
If we do go bankrupt and close down,
187
00:23:16,200 --> 00:23:18,040
we don't have to pay you at all.
188
00:23:21,520 --> 00:23:23,680
Um, you have a cigarette I can bum?
189
00:23:42,120 --> 00:23:45,760
50,000-BAHT COMPENSATION
FOR LAID OFF EMPLOYEES
190
00:23:45,840 --> 00:23:47,680
5. MONRUEDEE SARNPAN (TOOM)
191
00:24:53,080 --> 00:24:54,400
Well, hello, sweetie!
192
00:24:54,480 --> 00:24:56,200
Jim is my name.
193
00:24:56,280 --> 00:24:59,160
I live in the room
that is just below yours.
194
00:24:59,240 --> 00:25:02,200
Well, anyway, I've got two friends
who are staying here from out of town.
195
00:25:02,280 --> 00:25:04,160
In fact they just got here!
196
00:25:04,240 --> 00:25:06,880
We were trying to cook lunch,
but I ran out of fish sauce.
197
00:25:06,960 --> 00:25:09,200
Would you have some
that I could borrow from ya?
198
00:25:10,960 --> 00:25:12,240
Fish sauce, uh-huh.
199
00:25:12,320 --> 00:25:13,880
Awesome! I knew it!
200
00:25:13,960 --> 00:25:16,880
You know what? Oi said
I should go get some from the store,
201
00:25:16,960 --> 00:25:18,560
but I said we don't need to!
202
00:25:18,640 --> 00:25:21,120
I have lots of neighbors,
someone'll have some.
203
00:25:21,200 --> 00:25:23,440
So, I've been knocking on every door,
204
00:25:23,520 --> 00:25:25,320
but apparently no one's home!
205
00:25:25,400 --> 00:25:27,080
They must all be out at work.
206
00:25:27,160 --> 00:25:28,800
But here you are, girl!
207
00:25:28,880 --> 00:25:30,520
You aren't working right now?
208
00:25:31,040 --> 00:25:32,800
Sure, I work from home now.
209
00:25:33,360 --> 00:25:36,600
Can I, uh...
can I bring you down the fish sauce?
210
00:25:36,680 --> 00:25:39,176
- That's okay! I'll just grab it and...
- Oh, um, it's a bad time.
211
00:25:39,200 --> 00:25:42,120
Oh, yeah? Uh... Why is that? Hmm?
212
00:25:42,200 --> 00:25:44,120
Well, I, uh...
213
00:25:44,200 --> 00:25:45,320
I'm with a friend?
214
00:25:45,400 --> 00:25:48,280
Oh, "working from home"?
215
00:25:49,320 --> 00:25:52,280
Well, girl, you should have
told me that already!
216
00:25:52,360 --> 00:25:54,520
Why'd you let me keep chatting? I'm sorry!
217
00:25:56,720 --> 00:25:58,960
Yeah, I can bring it.
What room are you in?
218
00:25:59,040 --> 00:26:01,440
Uh, well, I'm also in six.
219
00:26:01,520 --> 00:26:03,680
I'm on the floor that's just below yours.
220
00:26:03,760 --> 00:26:07,360
Okay, um... Well, I'll leave you alone.
No rush, okay?
221
00:26:07,440 --> 00:26:10,480
Bye-bye. Work from home!
Get it, girl!
222
00:27:39,800 --> 00:27:41,680
This bitch works for Tong.
223
00:27:43,640 --> 00:27:45,240
Well, was she here spying?
224
00:27:45,320 --> 00:27:46,680
Possibly, I mean...
225
00:27:47,560 --> 00:27:52,000
When she came here for the passport,
she was looking around a whole lot.
226
00:27:52,080 --> 00:27:53,960
Could Tong
have grabbed the money,
227
00:27:54,040 --> 00:27:57,160
and had that chick
murder Bum and then Noi,
228
00:27:57,240 --> 00:28:01,040
then tell you what happened
is that those two took the money,
229
00:28:01,120 --> 00:28:03,640
because he could ask you
for more money after that?
230
00:28:04,880 --> 00:28:06,360
{\an8}MONRUEDEE SARNPAN, SALESPERSON
231
00:28:06,440 --> 00:28:09,120
{\an8}But what's this bitch
spying on me for?
232
00:28:14,400 --> 00:28:15,440
Wiroj.
233
00:28:16,960 --> 00:28:18,360
It's your turn tonight.
234
00:28:19,040 --> 00:28:20,040
Yep.
235
00:28:20,880 --> 00:28:24,400
I need Team A with me
to meet Tong tonight at the condo.
236
00:28:29,920 --> 00:28:31,320
What's the deaf guy saying?
237
00:28:31,400 --> 00:28:33,360
He was just wondering who Team A was.
238
00:28:34,720 --> 00:28:37,920
I am, you are, and he is.
239
00:28:39,560 --> 00:28:40,560
Wiroj.
240
00:28:41,120 --> 00:28:42,960
Wait here until Toom arrives.
241
00:28:43,520 --> 00:28:46,400
When she comes for the passport,
grab her right away.
242
00:28:47,120 --> 00:28:49,800
- Yep.
- And bring her with you to the condo.
243
00:29:05,320 --> 00:29:07,440
- Here it is.
- Thank you!
244
00:29:07,520 --> 00:29:09,800
- Come have some salad with us.
- Oh, that's all right.
245
00:29:09,880 --> 00:29:12,000
- Really, it's okay!
- I'm busy, I can't...
246
00:29:12,080 --> 00:29:14,600
Come on. Come inside. Come and eat.
247
00:29:14,680 --> 00:29:16,880
We made a bunch of food,
and it's so yummy.
248
00:29:16,960 --> 00:29:18,280
Oh, hey! Come eat with us!
249
00:29:18,360 --> 00:29:20,480
- You gotta help us eat it! C'mon.
- Come sit down.
250
00:29:20,560 --> 00:29:22,440
Yeah, girl! It's super delicious.
251
00:29:22,520 --> 00:29:25,760
- Follow me. Make yourself at home.
- Yeah, we started a minute ago.
252
00:29:26,640 --> 00:29:28,120
- Okay.
- Mmm!
253
00:29:28,200 --> 00:29:30,440
Uh, this is Oi.
254
00:29:30,520 --> 00:29:33,280
- Hey, girl, what's up?
- And this here is Mon. What was your name?
255
00:29:34,240 --> 00:29:35,120
Toom, uh...
256
00:29:35,200 --> 00:29:37,720
Ah. Okay, Toom.
Well, take a seat, all right?
257
00:29:37,800 --> 00:29:40,080
Come on, sit down, Toom.
Have a bite with us.
258
00:29:40,160 --> 00:29:42,680
- Give her a plate.
- Yes, ma'am!
259
00:29:42,760 --> 00:29:46,640
We just started.
Dig in. Go ahead. It's so good.
260
00:29:46,720 --> 00:29:49,040
Jim makes the best papaya salad.
261
00:29:49,120 --> 00:29:50,680
Here, here's some water.
262
00:29:50,760 --> 00:29:53,280
- And here's a plate.
- Um, really, I'm okay.
263
00:29:53,360 --> 00:29:54,560
I've already eaten.
264
00:29:54,640 --> 00:29:57,920
Aw, come on,
you've gotta eat with us!
265
00:29:58,000 --> 00:30:01,000
You're so pretty,
you must have a bunch of boyfriends, huh?
266
00:30:01,640 --> 00:30:03,440
- Oh, you're blushing.
- Okay.
267
00:30:03,520 --> 00:30:06,840
- Papaya salad coming right up.
- Yeah, come on! Let's do this!
268
00:30:06,920 --> 00:30:08,560
Just for you, girls!
269
00:30:08,640 --> 00:30:10,000
Let's eat already!
270
00:30:10,080 --> 00:30:11,400
Go ahead, dig in.
271
00:30:11,960 --> 00:30:14,160
- Mmm.
- There's plenty. Don't be shy.
272
00:30:16,200 --> 00:30:17,440
A cop lives here?
273
00:30:18,880 --> 00:30:21,120
Oh, my boyfriend's in town.
274
00:30:21,200 --> 00:30:23,360
He lives far,
so we don't see each other a lot.
275
00:30:23,440 --> 00:30:26,440
Well, uh, her boyfriend's super hot,
276
00:30:26,520 --> 00:30:29,200
but he doesn't look good with her.
He'd look better with me.
277
00:30:29,280 --> 00:30:30,720
Don't say that, you ho!
278
00:30:31,840 --> 00:30:34,480
You know it!
Wait, I'll show you his picture.
279
00:30:35,080 --> 00:30:39,080
He's got a great body.
He's ripped, so many muscles!
280
00:30:39,840 --> 00:30:41,400
And he's so good-looking.
281
00:30:42,800 --> 00:30:44,640
Here, check it out. This is him.
282
00:30:47,760 --> 00:30:49,320
His body is seriously amazing.
283
00:30:49,400 --> 00:30:51,520
When you gonna take some pics
with your boyfriend?
284
00:30:51,600 --> 00:30:54,320
Oh, very soon.
So you better be ready.
285
00:30:54,400 --> 00:30:56,520
- Mm-hmm.
- When did you get a boyfriend?
286
00:30:56,600 --> 00:30:59,400
Oh, please, girl,
you know it's all in her head.
287
00:31:00,760 --> 00:31:04,000
Hey, how about you use your mouth
to chew instead?
288
00:31:04,080 --> 00:31:05,320
Gotta run, guys.
289
00:31:05,400 --> 00:31:06,880
- Hey, wait.
- Uh...
290
00:31:06,960 --> 00:31:09,640
Toom, aren't you gonna eat with us?
291
00:31:10,160 --> 00:31:12,040
Toom?
292
00:32:19,960 --> 00:32:22,920
SUBIN
293
00:32:33,920 --> 00:32:35,560
Come on, pick up, Sompan.
294
00:33:11,440 --> 00:33:13,200
Lieutenant, I'm sorry.
295
00:33:13,280 --> 00:33:15,920
I was startled and I, um... misfired.
296
00:33:31,240 --> 00:33:33,120
I'm sorry, Lieutenant.
297
00:33:33,200 --> 00:33:34,280
Please forgive me.
298
00:33:36,440 --> 00:33:38,720
I was about to become famous.
299
00:33:39,480 --> 00:33:41,640
If Tud was really doing drugs in there,
300
00:33:41,720 --> 00:33:44,120
tomorrow I'd be trending on Twitter.
301
00:33:44,840 --> 00:33:46,920
Instead... Well, look at me now.
302
00:33:47,560 --> 00:33:49,240
I'm dead and unknown.
303
00:33:49,320 --> 00:33:51,640
Nobody's gonna talk about me now.
304
00:33:52,440 --> 00:33:53,720
Because of you.
305
00:33:55,120 --> 00:33:56,880
Yeah, but you also shot him dead.
306
00:33:56,960 --> 00:33:58,880
I'm a policeman, all right?
307
00:33:59,760 --> 00:34:02,320
Policemen have to shoot people
all the time.
308
00:34:09,680 --> 00:34:12,600
This one is 2,500,
and this one is 3,000.
309
00:34:12,680 --> 00:34:14,840
It's 5,500 total.
310
00:34:14,920 --> 00:34:18,200
But I'll give you a discount
for coming back. So, it's 5,300.
311
00:34:25,560 --> 00:34:27,080
Delivered to the same place?
312
00:34:27,160 --> 00:34:28,680
- Uh-huh.
- Okay.
313
00:34:48,760 --> 00:34:49,880
Hello.
314
00:34:50,360 --> 00:34:51,760
Is this Toom?
315
00:34:51,840 --> 00:34:53,040
Uh-huh.
316
00:34:54,440 --> 00:34:55,840
It's Suwat, hi.
317
00:34:55,920 --> 00:34:58,200
Oh, Mr. Suwat.
318
00:34:58,280 --> 00:35:00,160
Uh, are you busy?
319
00:35:01,080 --> 00:35:03,200
I'm just running some errands.
320
00:35:04,840 --> 00:35:05,680
Toom, uh,
321
00:35:05,760 --> 00:35:09,880
do you think you might have some time
to meet with me today?
322
00:35:10,720 --> 00:35:12,480
Uh, yeah, sure.
323
00:35:12,560 --> 00:35:15,800
You can handle your errands first.
There's no rush.
324
00:35:15,880 --> 00:35:17,920
It's really okay. The errands can wait.
325
00:35:18,600 --> 00:35:22,440
Okay, then let's meet
at the coffee shop by the office.
326
00:35:24,240 --> 00:35:27,240
All right, well, I'll be there
in about ten minutes.
327
00:36:34,680 --> 00:36:36,120
Hi there, welcome.
328
00:36:36,960 --> 00:36:39,040
What can I get started for you?
329
00:36:45,640 --> 00:36:48,120
- An Americano, please.
- All right.
330
00:36:48,840 --> 00:36:50,480
That'll be 80 baht, ma'am.
331
00:37:58,760 --> 00:38:00,440
Hi there, Toom.
332
00:38:00,520 --> 00:38:02,000
- Hello, sir.
- Hey.
333
00:38:05,480 --> 00:38:07,800
Do you want something?
I can go up and get it for you.
334
00:38:07,880 --> 00:38:10,000
Um, a latte would be great.
335
00:38:14,880 --> 00:38:16,800
Can I have one latte, please?
336
00:38:18,480 --> 00:38:19,720
Eighty baht.
337
00:39:45,640 --> 00:39:47,680
Oh, thank you.
338
00:39:53,600 --> 00:39:56,320
Um, here's the thing, Toom.
339
00:39:57,280 --> 00:40:00,480
Like I was explaining to you all
on the day you were laid off,
340
00:40:01,680 --> 00:40:06,480
our company has been in debt
for the last two years.
341
00:40:08,040 --> 00:40:11,720
In the past, we would keep going,
even with the debt,
342
00:40:12,480 --> 00:40:15,760
in the hope that we could solve it later.
343
00:40:18,360 --> 00:40:21,960
However, this time,
things have gotten harder.
344
00:40:23,240 --> 00:40:26,920
And our... our "Find, Pay, End" campaign
made it worse.
345
00:40:27,640 --> 00:40:29,720
So, now, our situation
346
00:40:30,440 --> 00:40:33,240
is, um... well, it's pretty uncertain.
347
00:40:38,720 --> 00:40:41,240
And what do I have to do with it?
348
00:40:41,320 --> 00:40:43,040
Well, of course.
349
00:40:44,040 --> 00:40:47,080
If we close the business and go bankrupt,
350
00:40:47,160 --> 00:40:49,920
you won't get the compensation
you're entitled by law.
351
00:40:59,360 --> 00:41:04,200
So we're giving a select number
of employees as much help as we can.
352
00:41:05,720 --> 00:41:07,280
And you're one of them.
353
00:41:10,600 --> 00:41:13,760
This here has 50,000 baht.
354
00:41:13,840 --> 00:41:15,360
Please take this from me,
355
00:41:16,120 --> 00:41:21,040
um, although you can't tell
any of the others who were laid off,
356
00:41:21,920 --> 00:41:24,520
because, well, not everyone's getting it.
357
00:41:46,480 --> 00:41:51,000
So, not everyone who was laid off
is receiving this, right?
358
00:41:51,760 --> 00:41:52,880
That's right.
359
00:41:58,280 --> 00:42:00,160
And do I need to keep it?
360
00:42:02,280 --> 00:42:03,840
Give it to someone else.
361
00:42:10,080 --> 00:42:11,480
You just win some money?
362
00:42:15,120 --> 00:42:16,120
Yeah.
363
00:42:17,240 --> 00:42:18,560
I won a whole lot.
24397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.