All language subtitles for араб6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,950 --> 00:01:53,690 أنا مستعد 2 00:01:53,800 --> 00:01:54,750 سأتبعك 3 00:01:55,220 --> 00:01:55,700 جيد 4 00:01:56,300 --> 00:01:57,300 اتبعني 5 00:01:57,400 --> 00:01:58,520 لن تخسر 6 00:01:58,720 --> 00:01:59,450 تعال إلى هنا 7 00:02:00,100 --> 00:02:00,820 حاضر 8 00:02:03,200 --> 00:02:03,770 هذا 9 00:02:04,050 --> 00:02:04,750 هذا 10 00:02:07,620 --> 00:02:08,070 هذا 11 00:02:08,470 --> 00:02:10,870 هذه قبضة لياه يانغ الدرجة الثانية 12 00:02:11,000 --> 00:02:11,550 سيدي 13 00:02:12,100 --> 00:02:13,020 لا أستطيع 14 00:02:13,220 --> 00:02:14,070 من الصعب رد الجميل 15 00:02:15,370 --> 00:02:16,600 فنون الدفاع عن النفس 16 00:02:16,920 --> 00:02:18,620 إن لم تكن ممارستك ضعيفة 17 00:02:19,620 --> 00:02:22,420 لم يعلمك هذا النوع من الفنون القتالية السخيفة فقط 18 00:02:25,800 --> 00:02:26,250 بالمناسبة 19 00:02:26,770 --> 00:02:27,750 أخبرني 20 00:02:28,120 --> 00:02:30,820 ومنطقة تيان يوان 21 00:02:31,200 --> 00:02:31,920 أجل، أجل 22 00:02:32,520 --> 00:02:35,620 منطقة تيان يوان هي واحد من 49 منطقة الفنون القتالية الحقيقية 23 00:02:36,000 --> 00:02:37,920 في المرتبة العشرة الأوائل 24 00:02:38,270 --> 00:02:39,950 لدينا تلاميذ 25 00:02:39,950 --> 00:02:41,020 أكثر من سبعة آلاف شخص 26 00:02:41,920 --> 00:02:43,650 مائة التلاميذ الداخليين 27 00:02:43,820 --> 00:02:45,420 خمسة تلاميذ رئيسيين 28 00:02:46,200 --> 00:02:49,700 ‫كان الشيخ واحد من هؤلاء التلاميذ الأساسيين 29 00:02:50,370 --> 00:02:51,000 استمر 30 00:02:52,620 --> 00:02:54,050 أكثر من سبعة آلاف التلاميذ 31 00:02:54,050 --> 00:02:55,470 معظمهم في حالة جسدية 32 00:02:56,000 --> 00:02:58,370 التلاميذ الداخليين عالم المهارات 33 00:02:58,970 --> 00:03:02,100 لقد وصل التلاميذ الأساسيين إلى المستوى الخامس من عالم المهارات السحرية 34 00:03:03,270 --> 00:03:04,200 بالإضافة إلى ذلك 35 00:03:04,800 --> 00:03:07,150 طائفة تشينغ يون وثمانية عشر شيخ 36 00:03:07,420 --> 00:03:09,550 في العالم الخامس 37 00:03:10,100 --> 00:03:13,150 إنه أعلى مستوى عالم المهارات 38 00:03:13,900 --> 00:03:15,100 بعد ذلك أنا 39 00:03:15,400 --> 00:03:16,650 العالم السحري الثامن 40 00:03:19,100 --> 00:03:19,850 منطقة تيان يوان 41 00:03:20,120 --> 00:03:21,170 أقوى قوة 42 00:03:21,450 --> 00:03:22,170 من هم؟ 43 00:03:22,600 --> 00:03:25,050 هناك ثلاثة قوات خارقة في منطقة تيان يوان 44 00:03:25,050 --> 00:03:26,370 وادي mê hồn 45 00:03:26,570 --> 00:03:27,900 طائفة النار 46 00:03:29,000 --> 00:03:30,079 قمة شين جيان 47 00:03:31,370 --> 00:03:32,700 زعيم قمة شين جيان 48 00:03:32,700 --> 00:03:34,950 تم حرقه من قبل عائلة جيانج 49 00:03:35,520 --> 00:03:37,120 باستثناء ثلاثة قوات خارقة 50 00:03:37,820 --> 00:03:39,120 هي طائفة تشينغ يون 51 00:03:40,700 --> 00:03:42,650 والجبل هيشي قريب منا 52 00:03:43,620 --> 00:03:46,070 وادي وحش وانغ 53 00:03:47,150 --> 00:03:48,020 يبدو 54 00:03:48,170 --> 00:03:49,900 يجب أن نبدأ من تلك القوى 55 00:03:50,400 --> 00:03:52,170 خذوا الأرض السماوية أولاً 56 00:03:52,720 --> 00:03:55,170 وبعد ذلك، سنفوز عالم فنون القتال الحقيقي بأكمله 57 00:03:57,270 --> 00:03:57,920 دوان سيليانج 58 00:03:58,870 --> 00:04:02,900 إلى وادي الأرواح، طائفة النار دعوة من قمة شين جيان 59 00:04:03,450 --> 00:04:04,120 خلال ثلاثة أيام 60 00:04:04,550 --> 00:04:05,600 بعد ثلاثة أيام 61 00:04:06,250 --> 00:04:07,070 إذا لم تطيع 62 00:04:07,800 --> 00:04:08,650 اقتلوهم 63 00:04:11,370 --> 00:04:11,920 سيدي 64 00:04:12,370 --> 00:04:12,770 هذا 65 00:04:13,370 --> 00:04:14,800 على الرغم من أنك قوي 66 00:04:15,600 --> 00:04:16,149 لكن 67 00:04:17,019 --> 00:04:17,750 ماذا؟ 68 00:04:18,899 --> 00:04:20,670 وادي الساحر و طائفة النار بخير 69 00:04:21,350 --> 00:04:22,800 لكن قمة شين جيان 70 00:04:23,450 --> 00:04:26,650 يُقال أن هناك مُعلمة قد وصل إلى مرحلة مناسبة 71 00:04:27,350 --> 00:04:28,020 أوه 72 00:04:28,650 --> 00:04:29,620 مثير للاهتمام 73 00:04:30,150 --> 00:04:30,770 لا بأس 74 00:04:31,200 --> 00:04:32,770 قل كما أمرت 75 00:04:33,700 --> 00:04:34,950 أريد أن أرى 76 00:04:35,270 --> 00:04:36,270 ما 77 00:04:36,470 --> 00:04:37,820 ما الذي يمكن أن يحدث 78 00:04:40,320 --> 00:04:41,270 هويتي 79 00:04:41,770 --> 00:04:42,920 ممنوع تسريب هويتي 80 00:04:43,450 --> 00:04:44,070 حاضر 81 00:04:45,170 --> 00:04:46,300 أمام الغرباء 82 00:04:46,600 --> 00:04:49,350 ‫ما زلت تلميذ جسمي شياو تشين 83 00:04:50,300 --> 00:04:50,950 هل فهمت؟ 84 00:04:52,550 --> 00:04:53,800 لي يون في 85 00:04:54,050 --> 00:04:55,050 انتظر 86 00:04:55,700 --> 00:04:57,620 في يوم عودتي 87 00:04:59,000 --> 00:04:59,470 صحيح 88 00:04:59,900 --> 00:05:01,950 أنا أكره الناس التسلل 89 00:05:02,600 --> 00:05:03,650 هذه المرة فقط 90 00:05:04,050 --> 00:05:05,350 إذا كان هناك مرة أخرى 91 00:05:06,020 --> 00:05:07,250 .سأقتلك 92 00:05:14,870 --> 00:05:16,050 "سيليانغ" 93 00:05:16,370 --> 00:05:17,700 لا أعرف 94 00:05:18,100 --> 00:05:21,600 لا أعرف إذا كانت نعمة أم كارثة 95 00:05:22,170 --> 00:05:22,870 أتمنى 96 00:05:23,200 --> 00:05:24,420 هل هي نعمة؟ 97 00:05:30,250 --> 00:05:31,140 ماذا حدث؟ 98 00:05:31,700 --> 00:05:32,550 لقد نمت 99 00:05:33,520 --> 00:05:35,100 يبدو أنني نمت أيضًا 100 00:05:35,370 --> 00:05:36,320 ماذا حدث؟ 101 00:05:38,070 --> 00:05:39,170 ماذا حدث للتو؟ 102 00:05:39,720 --> 00:05:40,650 لقد نمنا 103 00:05:42,720 --> 00:05:44,120 ‫شياو تشين 104 00:05:44,370 --> 00:05:46,400 ‫قد مات الآن 105 00:05:46,850 --> 00:05:48,620 ‫ها ها ها ها‬ 106 00:05:52,470 --> 00:05:53,170 من هنا؟ 107 00:05:58,920 --> 00:06:00,250 لماذا لم تغادروا 108 00:06:00,700 --> 00:06:02,250 هل تريدون البقاء لتناول الطعام؟ 109 00:06:06,700 --> 00:06:07,270 شياو شياو 110 00:06:07,600 --> 00:06:08,170 شياو تشين 111 00:06:08,170 --> 00:06:08,700 أخي 112 00:06:08,800 --> 00:06:09,200 هو 113 00:06:09,570 --> 00:06:10,700 ألم يمت؟ 114 00:06:12,770 --> 00:06:13,470 ‫مستحيل 115 00:06:13,870 --> 00:06:14,950 مع شخصية شياو تشين 116 00:06:15,350 --> 00:06:16,970 سوف يسيء إلى معلم طائفة دا تشونج 117 00:06:17,720 --> 00:06:19,150 هل هو خائف؟ 118 00:06:19,300 --> 00:06:19,800 ليو هان 119 00:06:20,920 --> 00:06:23,420 هل تريد أن تقطع عظامك مرة أخرى 120 00:06:24,620 --> 00:06:25,420 أنا 121 00:06:25,420 --> 00:06:26,170 سأذهب الآن 122 00:06:26,370 --> 00:06:27,600 مجموعة من الحثالة 123 00:06:28,000 --> 00:06:28,650 ‫شياو تشين 124 00:06:29,120 --> 00:06:30,820 ‫ماذا لو هزمتني؟ 125 00:06:31,020 --> 00:06:33,200 ‫أنت فقط شاهدت جيانغ مينغ يأخذ بعيداً 126 00:06:33,200 --> 00:06:35,170 ‫ها ها ها 127 00:06:35,370 --> 00:06:35,900 !عديم الفائدة 128 00:06:36,100 --> 00:06:36,970 !عديم الفائدة 129 00:06:37,250 --> 00:06:38,420 اركض بعد توبيخك 130 00:06:38,420 --> 00:06:39,370 مجموعة من الأحمق 131 00:06:39,420 --> 00:06:40,820 لقد آذيت بسببك 132 00:06:40,820 --> 00:06:42,720 النمل دائماً نملة 133 00:06:43,350 --> 00:06:44,550 ليس ممارسته 134 00:06:45,000 --> 00:06:46,250 بل عينيها 135 00:06:46,450 --> 00:06:47,500 مشاعرها 136 00:06:48,400 --> 00:06:48,970 سيدي 137 00:06:49,300 --> 00:06:50,620 ماذا حدث؟ 138 00:06:51,050 --> 00:06:52,450 ‫لماذا غادر المجموعة من سيدة برج الطربال 139 00:06:52,650 --> 00:06:53,550 ‫غادروا فجأة 140 00:06:54,750 --> 00:06:56,450 لماذا أشعر أن ذاكرتنا 141 00:06:56,770 --> 00:06:58,400 اختفت لفترة 142 00:06:59,670 --> 00:07:00,220 لا 143 00:07:00,520 --> 00:07:01,550 يجب أن أقول 144 00:07:01,700 --> 00:07:02,920 كل بوابة تشينغ يون 145 00:07:03,100 --> 00:07:04,770 منذ فترة 146 00:07:05,420 --> 00:07:06,670 لا 147 00:07:08,400 --> 00:07:09,850 ‫أشعر بالخجل 148 00:07:10,170 --> 00:07:13,020 ‫في الأصل رئيسة المجلس والآخرون يعجبون موهبة جيانغ مينغ 149 00:07:13,520 --> 00:07:15,200 ‫يريد قبول تلميذه 150 00:07:15,550 --> 00:07:17,900 لكن لم أتوقع 151 00:07:18,070 --> 00:07:19,920 ‫قال أن جيانغ منغ غير مؤهلة بما فيه الكفاية 152 00:07:20,400 --> 00:07:21,950 لذا عادوا 153 00:07:22,820 --> 00:07:23,500 هراء 154 00:07:24,050 --> 00:07:24,700 "دوان سيليانغ" 155 00:07:24,970 --> 00:07:26,770 هل تعتقد حقاً أننا أطفال في الثالثة من العمر؟ 156 00:07:27,400 --> 00:07:28,100 من سيصدق 157 00:07:28,300 --> 00:07:29,100 من سيصدقه 158 00:07:29,800 --> 00:07:30,320 كيف تجرؤ؟ 159 00:07:31,170 --> 00:07:32,370 فينج هوي فينج 160 00:07:32,550 --> 00:07:34,170 أنا سيد طائفة شينج يون 161 00:07:35,200 --> 00:07:36,650 دعوتكم اليوم 162 00:07:37,150 --> 00:07:38,950 لأعلن شيئاً 163 00:07:39,870 --> 00:07:40,650 انشر أمري 164 00:07:41,270 --> 00:07:42,700 إلى جبل شين جيان 165 00:07:42,820 --> 00:07:43,670 وادي mê hồn 166 00:07:43,800 --> 00:07:44,720 طائفة النار 167 00:07:45,700 --> 00:07:48,300 في غضون ثلاثة أيام 168 00:07:48,470 --> 00:07:49,420 لكن هناك مخالفة 169 00:07:50,420 --> 00:07:51,100 اقتلوهم 170 00:07:52,570 --> 00:07:53,400 ماذا؟ 16996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.