All language subtitles for the.fall.of.the.house.of.usher.s01e02.1080p.web.h264-successfulcrab_[eng][sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,291 --> 00:00:13,291 [camera shutter clicks, whirring] 2 00:00:19,208 --> 00:00:20,583 [camera shutter clicking] 3 00:00:23,791 --> 00:00:26,625 You found it like this? Didn't touch anything, did you? 4 00:00:27,416 --> 00:00:30,375 No, sir. Clocked in, did my morning rounds and there it was. 5 00:00:31,375 --> 00:00:36,125 You know, I read a story once about a guy who diddled dead bodies. Necropeelio? 6 00:00:36,125 --> 00:00:37,208 Necrophiliac. 7 00:00:38,166 --> 00:00:39,958 [camera whirring] 8 00:00:39,958 --> 00:00:41,125 [guard] Right. 9 00:00:41,125 --> 00:00:44,000 I'd never heard of taking the body with them when they're done. 10 00:00:44,541 --> 00:00:46,041 So what do you think? Robbers? 11 00:00:46,750 --> 00:00:48,500 Take the jewelry, not the body. 12 00:00:49,708 --> 00:00:52,083 Oh, no, you don't! Told you if I saw you again-- 13 00:00:52,083 --> 00:00:53,166 [Auguste] I'm leaving. 14 00:00:53,166 --> 00:00:54,750 Don't make me confiscate that camera. 15 00:00:54,750 --> 00:00:56,958 You can't, unless I'm being charged with a crime. 16 00:00:56,958 --> 00:00:58,291 Don't push me, Mr. Dupin. 17 00:00:58,291 --> 00:01:00,291 I told you, this is serious business. 18 00:01:00,291 --> 00:01:02,166 {\an8}And you're not supposed to be here! 19 00:01:03,166 --> 00:01:05,500 {\an8}[man] I've got to tell the police captain again 20 00:01:05,500 --> 00:01:08,625 why one of my guys is impersonating a fucking police officer. 21 00:01:08,625 --> 00:01:10,458 Not my fault the guard made assumptions. 22 00:01:10,458 --> 00:01:12,333 - Must be the coat. - You think you're funny? 23 00:01:12,333 --> 00:01:15,083 I get a call from a lady a few weeks ago whose mom passed away. 24 00:01:15,083 --> 00:01:18,375 And she found some paperwork saying the old lady was seeing some doctor. 25 00:01:18,375 --> 00:01:22,000 Her daughter never met this doctor. No idea her mom was seeing him at all. 26 00:01:22,000 --> 00:01:25,041 And apparently, he signed her up for a drug trial. 27 00:01:25,041 --> 00:01:26,791 But mom wasn't competent. 28 00:01:26,791 --> 00:01:30,125 Daughter notices mom's signature on the consent form was forged. 29 00:01:30,125 --> 00:01:32,416 I call the number, it's an answering service. 30 00:01:32,416 --> 00:01:34,458 I call the doctor, he hangs up on me. 31 00:01:34,458 --> 00:01:37,666 Turns out there are multiple complaints about this drug trial. 32 00:01:38,083 --> 00:01:40,333 So Ms. Brady calls me this morning in a panic. 33 00:01:40,333 --> 00:01:43,375 She got a call from the cemetery. Her mother's grave was disturbed. 34 00:01:43,375 --> 00:01:45,541 - See here's where you fucked up. - So I went down-- 35 00:01:45,541 --> 00:01:47,958 - You're an idiot. - Because there have been five! 36 00:01:48,458 --> 00:01:50,875 Five graves exhumed in the last four weeks. 37 00:01:51,333 --> 00:01:53,000 Five corpses missing! 38 00:01:53,000 --> 00:01:55,416 All people who were part of that drug trial. 39 00:01:55,416 --> 00:01:57,750 Bodies vanished into thin air. 40 00:01:57,750 --> 00:02:00,541 I don't like you. I've had issues with you people in the past. 41 00:02:00,541 --> 00:02:01,458 You people? 42 00:02:01,458 --> 00:02:03,458 Whole damn office still white as cream cheese, 43 00:02:03,458 --> 00:02:05,250 in case you're worried we're invading. 44 00:02:05,250 --> 00:02:09,041 Who says I'm talking about your skin? That's right, I noticed that too. 45 00:02:09,041 --> 00:02:12,208 You need two things to do this job, a phone and a typewriter. 46 00:02:12,208 --> 00:02:14,291 And some respect. Three things, I guess. 47 00:02:14,291 --> 00:02:17,958 Respect? Come on, nobody holds anybody to account, you know that. 48 00:02:17,958 --> 00:02:21,458 The people in charge of making us healthy make us sick. 49 00:02:21,458 --> 00:02:25,333 We cheat the dying. We fleece the poor. 50 00:02:25,333 --> 00:02:28,833 Promote the racist. Let the demons run amok. 51 00:02:28,833 --> 00:02:31,125 This world needs changing. 52 00:02:32,250 --> 00:02:33,250 Okay, then. 53 00:02:33,958 --> 00:02:34,958 Say you win. 54 00:02:35,833 --> 00:02:38,000 If you could catch them all, take all of it, 55 00:02:38,000 --> 00:02:40,708 all the greed, the foulness, the rot in the world 56 00:02:40,708 --> 00:02:43,708 and sit down across from it, what would you say? 57 00:02:45,166 --> 00:02:47,291 [Auguste] Was it ever going to be enough? 58 00:02:48,708 --> 00:02:49,708 Over the years, 59 00:02:51,083 --> 00:02:53,916 I've talked to a lot of people who have taken your drugs. 60 00:02:55,000 --> 00:02:57,125 Soccer moms with headaches. 61 00:02:58,208 --> 00:03:02,166 Accountants with carpal tunnel. Kids with sports injuries. 62 00:03:02,166 --> 00:03:06,291 Their docs prescribe them Ligodone, pitch it like extra strength Tylenol. 63 00:03:06,291 --> 00:03:10,166 Fast forward a year, they're shooting up heroin behind dumpsters. 64 00:03:10,958 --> 00:03:11,958 Or they're dead. 65 00:03:11,958 --> 00:03:16,625 Don't be naive. I'm not responsible if people abuse Ligodone. 66 00:03:16,625 --> 00:03:18,916 This is an old and boring argument. 67 00:03:18,916 --> 00:03:21,666 Do you know how much Ligodone my wife takes every day? 68 00:03:21,666 --> 00:03:22,750 She's fine. 69 00:03:22,750 --> 00:03:24,791 Wasn't your wife a heroin addict before you met? 70 00:03:24,791 --> 00:03:27,625 She is a success story from every angle, I agree. 71 00:03:27,625 --> 00:03:31,000 You knew the extended release formulation created abuse potential. 72 00:03:31,000 --> 00:03:33,583 You knew it was highly addictive. 73 00:03:33,583 --> 00:03:35,708 You marketed it non-addictive anyway 74 00:03:35,708 --> 00:03:40,291 because you wanted more than the hundreds of millions you were pulling 75 00:03:40,291 --> 00:03:41,958 before Ligodone hit the market. 76 00:03:41,958 --> 00:03:44,958 That wasn't enough for you, so that's my question. 77 00:03:46,250 --> 00:03:47,833 Was it ever going to be enough? 78 00:03:49,125 --> 00:03:53,750 How much money would make you say, "We did it"? 79 00:03:53,750 --> 00:03:55,250 Does that number even exist? 80 00:03:55,250 --> 00:03:57,250 That's an idiot question. Course not. 81 00:03:57,250 --> 00:03:59,291 But we aren't here to talk about that. 82 00:03:59,291 --> 00:04:01,541 We're here to talk about... 83 00:04:06,208 --> 00:04:07,833 - What? - [thunder rumbling] 84 00:04:13,041 --> 00:04:14,041 My son. 85 00:04:17,708 --> 00:04:18,708 Prospero. 86 00:04:19,375 --> 00:04:20,375 Perry. 87 00:04:22,708 --> 00:04:27,541 So, Frederick told me before the end, he thought Perry was your informant. 88 00:04:27,541 --> 00:04:29,875 That he was giving you the information. 89 00:04:29,875 --> 00:04:30,958 Was he? 90 00:04:31,708 --> 00:04:33,750 Because it really doesn't matter now. 91 00:04:33,750 --> 00:04:35,500 Anyway, it doesn't matter at all. 92 00:04:37,333 --> 00:04:38,625 Not since I killed him. 93 00:04:41,583 --> 00:04:44,083 I know how Prospero died. 94 00:04:45,541 --> 00:04:50,875 Are you saying that was somehow your fault? 95 00:04:50,875 --> 00:04:54,041 Perry was the first of my children to die. 96 00:04:54,041 --> 00:04:56,750 And I know you think you know how that happened. 97 00:04:58,458 --> 00:04:59,458 But you don't. 98 00:05:00,916 --> 00:05:04,250 The first thing you have to understand about my son is that he was, 99 00:05:04,250 --> 00:05:05,500 if nothing else... 100 00:05:08,166 --> 00:05:09,333 crazy. 101 00:05:26,041 --> 00:05:27,041 Fuck. 102 00:05:37,833 --> 00:05:38,833 Morning. 103 00:05:39,791 --> 00:05:41,541 We haven't slept yet. 104 00:05:41,541 --> 00:05:42,541 [both chuckle] 105 00:05:42,541 --> 00:05:44,166 You've got to try this stuff. 106 00:05:44,166 --> 00:05:46,333 Where are my eggs? Did you eat my eggs? 107 00:05:46,333 --> 00:05:48,291 Do you care? They're fucking eggs. 108 00:05:53,083 --> 00:05:54,208 They were gull's eggs. 109 00:05:54,208 --> 00:05:56,000 Black-headed gull's eggs. 110 00:05:56,625 --> 00:05:58,125 Foraged from Keyhaven Marshes. 111 00:05:58,125 --> 00:06:00,083 They're only in season for three weeks a year. 112 00:06:00,083 --> 00:06:04,250 If I push this in, you can't take it out. 113 00:06:04,250 --> 00:06:06,416 You have to leave it in on the way to the hospital, 114 00:06:06,416 --> 00:06:07,958 or else it'll just get worse. 115 00:06:08,666 --> 00:06:10,250 Babe, no one touched your eggs. 116 00:06:13,875 --> 00:06:14,916 [fork clatters] 117 00:06:14,916 --> 00:06:16,458 [chuckles, sighs] 118 00:06:16,458 --> 00:06:18,666 Jesus. You had me going there. 119 00:06:19,250 --> 00:06:21,583 [Prospero] Oh! Huh. 120 00:06:22,166 --> 00:06:23,833 Here they are. I found them. 121 00:06:25,333 --> 00:06:28,500 You know, I'm still pissed your dad didn't go for the club idea. 122 00:06:29,791 --> 00:06:31,500 Your dad wouldn't know a good idea 123 00:06:31,500 --> 00:06:34,708 if it smeared his dick in peanut butter and sucked it off. 124 00:06:34,708 --> 00:06:35,625 [Faraj chuckles] 125 00:06:35,625 --> 00:06:37,416 Yeah, should have thought of that. 126 00:06:37,916 --> 00:06:40,333 No, I just opened up a bottle of the Glenfiddich. 127 00:06:40,333 --> 00:06:44,375 Plus, you never fuck family. Apparently, you just hunt them. 128 00:06:45,625 --> 00:06:49,291 I don't know. Maybe this is a good thing. My dad does this fucking thing. 129 00:06:49,291 --> 00:06:52,458 Every kid in the family gets their nest egg investment 130 00:06:52,458 --> 00:06:53,833 once paternity is established. 131 00:06:53,833 --> 00:06:57,916 Every one of my fucking siblings got it. It's like a given. Like a fucking right. 132 00:06:58,833 --> 00:07:00,958 But you have to pitch him on it. 133 00:07:00,958 --> 00:07:02,291 And he grinds you. 134 00:07:02,875 --> 00:07:04,333 And once he finally approves... 135 00:07:04,916 --> 00:07:07,083 you should see what it fucking does to them. 136 00:07:07,083 --> 00:07:09,875 He makes it sound like a gift, but it's not. It's a trick. 137 00:07:09,875 --> 00:07:12,291 He puts you under his ugly ass fucking thumb, 138 00:07:12,291 --> 00:07:13,916 and you might never get out. 139 00:07:13,916 --> 00:07:15,291 So fuck him. 140 00:07:15,291 --> 00:07:16,583 He doesn't like my idea? 141 00:07:17,500 --> 00:07:18,791 Maybe we dodged a bullet. 142 00:07:18,791 --> 00:07:20,125 [cell phone vibrates] 143 00:07:21,541 --> 00:07:22,875 Hmm. Who's Dickwad? 144 00:07:23,375 --> 00:07:25,458 - It's my brother, Frederick. - [Faraj] Oh. 145 00:07:30,250 --> 00:07:31,250 Fuck. 146 00:07:32,125 --> 00:07:33,125 Bye. 147 00:07:33,125 --> 00:07:38,333 We at Fortunato take our responsibility to the environment very seriously, 148 00:07:38,333 --> 00:07:41,958 and we are aligned with you in our mutual goal of compliance 149 00:07:41,958 --> 00:07:44,541 with any and all regulatory guidelines. 150 00:07:44,541 --> 00:07:46,083 Okay, that's not true. 151 00:07:46,083 --> 00:07:48,875 And you didn't return my calls until your company was indicted. 152 00:07:48,875 --> 00:07:52,291 Sorry I'm late. I got hit by a truck. 153 00:07:52,291 --> 00:07:53,333 [chuckles softly] 154 00:07:53,333 --> 00:07:56,083 Sorry, everyone. This is my brother, Prospero. 155 00:07:56,750 --> 00:07:57,875 What's this? 156 00:07:57,875 --> 00:08:01,708 This is a collection of condemned Fortunato testing facilities 157 00:08:01,708 --> 00:08:06,291 that are not compliant or, worse, leaking toxins into the groundwater. 158 00:08:06,291 --> 00:08:07,958 Holy shit, we own all of these? 159 00:08:08,708 --> 00:08:10,250 Are you acknowledging ownership? 160 00:08:10,250 --> 00:08:11,375 Of course he isn't. 161 00:08:11,375 --> 00:08:14,375 - What's the problem with these? - [woman] Well, we inspected these sites-- 162 00:08:14,375 --> 00:08:16,041 By court order or permission? 163 00:08:16,041 --> 00:08:18,125 If you don't own them, what do you care? 164 00:08:18,125 --> 00:08:20,041 We found evidence of buried toxins. 165 00:08:20,041 --> 00:08:23,250 Oil, coal, pesticides, rotting debris, chemicals, 166 00:08:23,250 --> 00:08:26,791 heavy metals, including arsenic, benzene, chromium, mercury and lead. 167 00:08:27,500 --> 00:08:30,458 One site had such a highly acidic concentration that-- 168 00:08:30,458 --> 00:08:33,958 - Sorry, yes. [clears throat] That's bad. - [Peter] You're acknowledging? 169 00:08:33,958 --> 00:08:36,166 He is not, and you know that, Peter. 170 00:08:36,166 --> 00:08:38,666 [Frederick] Any structure we own or control, 171 00:08:38,666 --> 00:08:40,458 if it's found in violation, 172 00:08:40,458 --> 00:08:43,333 and we are legally liable for that property, 173 00:08:43,333 --> 00:08:44,583 we'll bring to code, 174 00:08:44,583 --> 00:08:47,041 or we will demolish it as soon as possible. 175 00:08:47,041 --> 00:08:49,708 [woman] You've been saying that for a year. Over a year. 176 00:08:49,708 --> 00:08:51,875 With due respect, we keep having the same meeting. 177 00:08:51,875 --> 00:08:56,583 Don't tear them down just yet, actually. Some of these are a fucking goldmine. 178 00:08:56,583 --> 00:08:59,125 If this one is ours, I want to see it. 179 00:08:59,125 --> 00:09:00,833 It's perfect for this idea I had 180 00:09:00,833 --> 00:09:04,125 - for this anonymous debauchery-- - Can I talk to you for a moment? 181 00:09:04,125 --> 00:09:05,708 - Excuse us, please. - Do you want-- 182 00:09:05,708 --> 00:09:07,291 - Let's go. - You could be invited. 183 00:09:07,291 --> 00:09:09,250 - [grunts] - The fuck are you doing? 184 00:09:09,250 --> 00:09:11,666 I'm getting to know the family business, like Dad said. 185 00:09:11,666 --> 00:09:13,208 You're supposed to be shadowing me. 186 00:09:13,208 --> 00:09:15,250 Shadows don't fucking talk. They don't speak. 187 00:09:15,250 --> 00:09:17,916 And they don't fucking acknowledge the allegations. 188 00:09:17,916 --> 00:09:19,291 Everything okay? 189 00:09:20,333 --> 00:09:21,958 He talks. You don't talk. 190 00:09:21,958 --> 00:09:23,875 If you're ever in doubt, you say, 191 00:09:23,875 --> 00:09:29,291 "We at Fortunato take our responsibility to the environment very seriously. 192 00:09:29,291 --> 00:09:33,375 [both] "And we are aligned with you in our mutual goal of compliance 193 00:09:33,375 --> 00:09:36,250 with any and all of the regulatory guidelines." 194 00:09:36,250 --> 00:09:38,500 Do you know how many attorneys they brought? 195 00:09:39,041 --> 00:09:40,125 - Seven. - [Arthur] Six. 196 00:09:41,083 --> 00:09:43,541 Okay, they brought six. Do you know how many we brought? 197 00:09:44,208 --> 00:09:45,208 One! 198 00:09:45,208 --> 00:09:49,083 Because Arthur has the power of six, or seven, attorneys. 199 00:09:49,083 --> 00:09:51,041 And the last thing he fucking needs 200 00:09:51,041 --> 00:09:54,208 is Gucci Caligula handing over the keys to the store. 201 00:09:54,208 --> 00:09:58,791 Yeah, but weren't you supposed to demolish those buildings six or seven months ago? 202 00:09:58,791 --> 00:10:01,000 I know it's you, you little fuck. 203 00:10:01,000 --> 00:10:03,416 No wonder you're so comfy talking around the Feds. 204 00:10:03,416 --> 00:10:05,125 Getting a lot of practice after hours? 205 00:10:05,125 --> 00:10:07,916 I know you're the fucking mole. I know it. 206 00:10:07,916 --> 00:10:09,291 And when I can prove it, 207 00:10:09,291 --> 00:10:12,000 I'm going to serve you up to Dad on a silver platter. 208 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 You don't discuss that in the building, Frederick. 209 00:10:15,000 --> 00:10:15,916 I'm not the... 210 00:10:15,916 --> 00:10:18,666 You know, I don't think mole is the right word for it, 211 00:10:18,666 --> 00:10:21,041 but I'm not the informant. Or whatever. 212 00:10:21,041 --> 00:10:22,875 I'm only here because Dad said so-- 213 00:10:22,875 --> 00:10:26,166 You're only here because my father fucked a blackjack dealer 214 00:10:26,166 --> 00:10:28,750 on a yacht in Cannes 25 years ago. 215 00:10:28,750 --> 00:10:32,000 And he fucked her so hard that the estate cracked 216 00:10:32,000 --> 00:10:34,041 into six pieces instead of five. 217 00:10:34,541 --> 00:10:35,958 Fucking bastard. 218 00:10:43,666 --> 00:10:45,125 [Prospero] We're throwing a party. 219 00:10:45,125 --> 00:10:46,291 Here. 220 00:10:46,875 --> 00:10:47,875 Tomorrow night. 221 00:10:47,875 --> 00:10:50,416 No holds barred. Fuck the permits. 222 00:10:50,416 --> 00:10:52,500 Anonymous debauchery social event 223 00:10:52,500 --> 00:10:54,416 that changes venues every month. 224 00:10:54,416 --> 00:10:57,125 You won't know where it is unless you're on the list. 225 00:10:57,125 --> 00:10:59,250 And the list is fucking exclusive. 226 00:10:59,250 --> 00:11:01,833 - [Jenny] It's a pop-up club. - [Prospero] The pop-up club. 227 00:11:01,833 --> 00:11:02,916 You get a digital invite. 228 00:11:02,916 --> 00:11:05,458 Don't click the link in five minutes, it disappears. 229 00:11:05,458 --> 00:11:08,708 And to get on the list, you pay a serious fucking membership fee. 230 00:11:08,708 --> 00:11:10,458 - [Faraj] How much? - [Prospero] Ten grand. 231 00:11:10,458 --> 00:11:13,541 So we get 100 people on the list, that's our first million. 232 00:11:13,541 --> 00:11:17,000 Five grand at the door per party you attend, we're at 1.5. 233 00:11:17,000 --> 00:11:18,625 Never at the same place twice. 234 00:11:19,458 --> 00:11:21,666 This building belongs to my family's company. 235 00:11:21,666 --> 00:11:25,416 These old labs have their own power, closed water supply. 236 00:11:25,416 --> 00:11:27,083 Keeps us off the city's radar. 237 00:11:28,166 --> 00:11:30,791 And it's slated for demolition, so it's fucking free. 238 00:11:31,333 --> 00:11:32,958 Do we need a theme or something? 239 00:11:34,500 --> 00:11:36,291 No. It's not a fucking prom. 240 00:11:36,833 --> 00:11:38,708 Sex and drugs are the theme. 241 00:11:39,500 --> 00:11:40,916 The orgy starts at midnight. 242 00:11:41,541 --> 00:11:44,458 - Actually make that 20 grand. - [Jenny] But baby, 20 grand-- 243 00:11:44,458 --> 00:11:46,625 [Prospero] And it should be a masquerade. 244 00:11:47,916 --> 00:11:50,166 [Jenny] I guess we could make that, right? 245 00:11:52,708 --> 00:11:54,583 [indistinct conversation] 246 00:12:03,083 --> 00:12:04,583 [Jenny and Faraj chuckling] 247 00:12:08,375 --> 00:12:09,541 [ECG beeping] 248 00:12:14,083 --> 00:12:15,875 What? No, she can still make it. 249 00:12:15,875 --> 00:12:18,583 - Pulse ox is-- - Tanking. It was a long shot. 250 00:12:18,583 --> 00:12:20,750 - Give more nitrates. - No, they won't help. 251 00:12:20,750 --> 00:12:23,333 Not at this point. It's just not taking. 252 00:12:23,333 --> 00:12:25,375 Okay, give her more adrenaline. 253 00:12:25,375 --> 00:12:26,583 What? No! 254 00:12:26,583 --> 00:12:28,000 Hey, Vic! 255 00:12:28,000 --> 00:12:32,041 Hey! Victorine, listen to me, don't just... 256 00:12:33,125 --> 00:12:34,375 [Alessandra sighs] 257 00:12:35,791 --> 00:12:38,000 [beeping continues] 258 00:12:42,083 --> 00:12:43,708 [beeping slows down] 259 00:12:44,958 --> 00:12:46,958 [ECG flatlining] 260 00:12:49,541 --> 00:12:50,625 [Alessandra] Mark it. 261 00:12:51,041 --> 00:12:51,875 Fuck! 262 00:12:51,875 --> 00:12:53,750 [bangs on table] 263 00:12:56,208 --> 00:12:57,458 It's okay. It really is. 264 00:12:57,458 --> 00:12:59,666 No, babe, nothing about this is okay. 265 00:12:59,666 --> 00:13:02,125 At this rate, we'll lose funding in six months. 266 00:13:02,125 --> 00:13:04,416 If she'd lived, the whole trial would be poisoned. 267 00:13:06,875 --> 00:13:09,250 [sighs] Because of the adrenaline. 268 00:13:10,333 --> 00:13:14,958 The last thing we should be talking about right now is human trials. 269 00:13:14,958 --> 00:13:17,666 [Roderick] Human trials. How much longer is this gonna take? 270 00:13:17,666 --> 00:13:19,791 - The monkey's fine, right? - Yeah, it's... 271 00:13:20,916 --> 00:13:23,208 Our test subjects are reacting as predicted. 272 00:13:23,208 --> 00:13:25,958 I'm going over the latest reports, I'll bring them over later. 273 00:13:25,958 --> 00:13:27,791 I need this viable in humans. 274 00:13:28,666 --> 00:13:30,041 And a lot sooner. 275 00:13:30,041 --> 00:13:31,583 - Like six months. - What? 276 00:13:33,458 --> 00:13:34,541 No, that's... 277 00:13:35,916 --> 00:13:37,000 Okay, why? 278 00:13:37,750 --> 00:13:38,958 You just asked me why? 279 00:13:38,958 --> 00:13:41,625 You let me worry about why and you worry about results. 280 00:13:41,625 --> 00:13:43,666 If we're not going to make those dates... 281 00:13:44,625 --> 00:13:46,666 if we're going to miss the human trial threshold, 282 00:13:46,666 --> 00:13:50,083 if my 200 million is coming up snake eyes, you'll tell me, right? 283 00:13:50,083 --> 00:13:52,250 - Well, yeah, of course. - Look at me. 284 00:13:52,916 --> 00:13:53,916 I need this to work. 285 00:13:56,208 --> 00:13:58,458 [Prospero] Come on, man, I don't ask for much. 286 00:13:58,458 --> 00:14:01,500 You want a little Molly, a little coke, a little pick me up, 287 00:14:01,500 --> 00:14:03,375 or a check me out, I'm your guy. 288 00:14:03,375 --> 00:14:06,708 But I'm not a fucking cartel, I can't supply your whole rave. 289 00:14:06,708 --> 00:14:08,625 You know people who move that kind of weight? 290 00:14:08,625 --> 00:14:10,375 "Move that kind of weight"? 291 00:14:10,375 --> 00:14:12,916 What? Have you been watching fucking Narcos or something? 292 00:14:12,916 --> 00:14:14,750 You should if you haven't. It's brilliant. 293 00:14:14,750 --> 00:14:15,750 What about Viagra? 294 00:14:15,750 --> 00:14:18,666 - Mmm. Yeah, I've got a stash out back. - You do? 295 00:14:18,666 --> 00:14:21,250 No, I don't. Because I'm a stallion in my fucking prime. 296 00:14:21,250 --> 00:14:23,958 And why the fuck do you need Viagra? 297 00:14:23,958 --> 00:14:25,250 You're in your twenties. 298 00:14:25,250 --> 00:14:28,083 You're basically 80% cum, I can fucking smell it on you. 299 00:14:28,083 --> 00:14:29,875 I just want this thing to be epic. 300 00:14:30,458 --> 00:14:33,125 Dad doesn't believe in me and the rest make fun of me, 301 00:14:33,125 --> 00:14:36,666 but I blow the roof off this thing and I print seven figures out of thin air, 302 00:14:36,666 --> 00:14:40,250 maybe I get a fraction of the respect that's supposed to come with this name? 303 00:14:40,250 --> 00:14:43,458 It's harder for me. You know that. But the rest don't. 304 00:14:43,458 --> 00:14:46,791 It's hard enough for the bastards, but it's harder for me for some reason. 305 00:14:46,791 --> 00:14:50,000 Like I'm extra bastard. Like I'm the fucking bastard's bastard. 306 00:14:50,000 --> 00:14:51,833 All right, okay, I get it. Look. 307 00:14:51,833 --> 00:14:54,000 You're going to pull this off, all right? 308 00:14:54,000 --> 00:14:56,541 You've got this. Half your guests will be holding, 309 00:14:56,541 --> 00:14:59,000 half will be rolling before they even get there. 310 00:14:59,000 --> 00:15:00,541 I'll give you two dealers to invite. 311 00:15:00,541 --> 00:15:02,958 And they'll jump on it, just for the sales opportunity. 312 00:15:02,958 --> 00:15:06,166 But whatever the fuck goes down after that is on them, not you. 313 00:15:06,166 --> 00:15:07,458 Oi! Look at me. 314 00:15:08,333 --> 00:15:09,583 This shouldn't be on you. 315 00:15:13,958 --> 00:15:15,375 You're better than a dealer. 316 00:15:15,958 --> 00:15:17,333 You're smarter than a DJ. 317 00:15:18,000 --> 00:15:19,875 All right? This is beneath you. 318 00:15:19,875 --> 00:15:21,375 And you're going to kill it. 319 00:15:22,041 --> 00:15:23,875 But you're better than all of this. 320 00:15:25,041 --> 00:15:30,166 And the minute you figure that out, bruv, you're going to be unstoppable. 321 00:15:35,166 --> 00:15:36,000 All right. 322 00:15:37,916 --> 00:15:38,916 Just for you. 323 00:15:38,916 --> 00:15:41,583 Because I get the kind of performance anxiety 324 00:15:41,583 --> 00:15:43,333 that comes with a public orgy, 325 00:15:43,333 --> 00:15:46,166 - I'm going to get you some Viagra. - You do have Viagra? 326 00:15:46,166 --> 00:15:47,500 Of course I have Viagra. 327 00:15:48,333 --> 00:15:49,875 I have a reputation to uphold. 328 00:15:50,375 --> 00:15:51,541 [man on TV] Yeah! 329 00:15:51,541 --> 00:15:52,750 That's it! 330 00:15:53,291 --> 00:15:56,125 {\an8}That's right. Feel that. 331 00:15:56,875 --> 00:15:58,208 {\an8}You can do it. 332 00:15:59,125 --> 00:16:01,500 {\an8}We're going to go another 60 seconds. 333 00:16:01,500 --> 00:16:04,041 {\an8}- Feel that? You bet you do. - [women] Yeah. 334 00:16:04,791 --> 00:16:06,208 {\an8}You are getting BILLT. 335 00:16:06,208 --> 00:16:08,791 {\an8}As a drug rep, you were encouraged 336 00:16:08,791 --> 00:16:12,541 {\an8}to report this kind of issue to your supervisors at Fortunato? 337 00:16:13,250 --> 00:16:16,125 {\an8}Uh, I was not. I was discouraged even. 338 00:16:16,666 --> 00:16:18,166 {\an8}[Auguste] But you reported it anyway? 339 00:16:18,166 --> 00:16:23,333 {\an8}I was concerned that this particular doctor was running a pill mill. 340 00:16:23,333 --> 00:16:26,500 {\an8}[Auguste] To the best of your knowledge, was any action taken? 341 00:16:26,500 --> 00:16:29,208 {\an8}To the best of my knowledge, no. No action was taken. 342 00:16:29,208 --> 00:16:31,375 {\an8}[Camille] Look into this witness soon. Drug rep. 343 00:16:31,375 --> 00:16:33,000 See if you can find something. 344 00:16:33,666 --> 00:16:37,708 And if you can't find something, we may have to just find something. 345 00:16:38,500 --> 00:16:39,375 How was your day? 346 00:16:40,375 --> 00:16:42,958 We're looking everywhere, but... 347 00:16:42,958 --> 00:16:44,541 Toby, damn it. 348 00:16:44,541 --> 00:16:48,000 I'm sorry. If somebody talked to the Feds, they were smart about it. 349 00:16:48,000 --> 00:16:50,416 [Camille] I know. The Ushers aren't idiots. 350 00:16:50,916 --> 00:16:51,875 Except Perry. 351 00:16:52,458 --> 00:16:54,416 Get me Vic's file. And Juno's. 352 00:16:59,125 --> 00:17:00,958 {\an8}[Tina] Wow, nobody's in court today? 353 00:17:01,583 --> 00:17:04,875 I knew your dad was skipping, but nobody from your family... 354 00:17:04,875 --> 00:17:07,125 [Camille] No. We won't show up again most likely. 355 00:17:07,958 --> 00:17:09,625 We sit there, they get credibility. 356 00:17:09,625 --> 00:17:12,916 But we will be watching every second. You'd better believe it. 357 00:17:12,916 --> 00:17:15,375 You're still thinking Victorine's the informant? 358 00:17:15,375 --> 00:17:16,291 [Camille] Maybe. 359 00:17:16,291 --> 00:17:18,708 It could be Perry. Little psycho. 360 00:17:18,708 --> 00:17:19,916 I also want to look at Juno, 361 00:17:19,916 --> 00:17:22,750 but something stinks about Vic's clinical trial. 362 00:17:22,750 --> 00:17:24,500 That might be the Feds' way in. 363 00:17:24,500 --> 00:17:26,208 If they have something on her heart mesh, 364 00:17:26,208 --> 00:17:27,541 can you poke at that? 365 00:17:27,541 --> 00:17:30,250 Talk to lab techs, bribe, threaten, mix and match. 366 00:17:30,250 --> 00:17:32,500 [sighs] What did she do to you? 367 00:17:32,500 --> 00:17:34,000 I'm sorry, what was that? 368 00:17:35,333 --> 00:17:36,333 Um... 369 00:17:38,375 --> 00:17:39,208 Nothing. 370 00:17:40,208 --> 00:17:42,583 I mean, I hate my sister too, but... 371 00:17:44,958 --> 00:17:46,791 Never mind. Forget I said anything. 372 00:17:49,750 --> 00:17:50,875 I will. 373 00:17:52,000 --> 00:17:56,041 You know what? I will need both of you tonight before dinner. 374 00:18:02,083 --> 00:18:04,916 [Faraj] You tap on the mask and it takes you to the payment page. 375 00:18:04,916 --> 00:18:07,041 We'll get Apple Pay up before tomorrow night. 376 00:18:07,041 --> 00:18:10,000 - Working on your guest list too. - Right. Good job, Faraj. 377 00:18:11,500 --> 00:18:14,375 Okay. I'm thinking we get everybody on the dance floor, 378 00:18:14,916 --> 00:18:16,541 install some padding up in here, 379 00:18:16,541 --> 00:18:19,041 and turn on those sprinklers, make it rain. 380 00:18:19,041 --> 00:18:20,583 Kicks off the fuckfest. 381 00:18:20,583 --> 00:18:23,750 Nobody sucks or fucks until the rain starts. 382 00:18:23,750 --> 00:18:24,750 Yes? 383 00:18:24,750 --> 00:18:28,541 ♪ Well, I said certified freak Seven days a week ♪ 384 00:18:28,541 --> 00:18:31,750 ♪ Wet-ass party Make that pull-out game weak ♪ 385 00:18:31,750 --> 00:18:33,750 [Prospero] Is that what the song is now? 386 00:18:33,750 --> 00:18:34,833 - Yeah? - [Jenny] Yeah. 387 00:18:35,958 --> 00:18:37,541 [Prospero] Yo. How's the water? 388 00:18:37,541 --> 00:18:40,833 [man] Well, tap's off. The municipal line's closed off. 389 00:18:40,833 --> 00:18:43,416 I'd suggest serving bottled water back here. 390 00:18:43,416 --> 00:18:45,375 Everybody's drinking Dom anyway. 391 00:18:45,375 --> 00:18:46,791 What about the sprinklers? 392 00:18:46,791 --> 00:18:49,666 - Those are dry. - Bullshit, they're dripping on my phone. 393 00:18:49,666 --> 00:18:52,958 They might sweat a little, they're old, but there's no pressure. 394 00:18:53,666 --> 00:18:56,791 I can call the city, see if we can tie into the municipal line. 395 00:18:57,791 --> 00:19:00,291 Ugh. Dry-ass party. 396 00:19:00,291 --> 00:19:01,500 Yeah, works less well. 397 00:19:06,166 --> 00:19:09,416 You know, these testing facilities need their own filtered water. 398 00:19:09,416 --> 00:19:12,625 And Fortunato wouldn't use city water. Not in a million years. 399 00:19:14,000 --> 00:19:17,166 You guys saw those tanks on the roof when we walked in, yes? 400 00:19:17,166 --> 00:19:18,750 - [Jenny] Mmm. - Mmm-hmm. 401 00:19:18,750 --> 00:19:20,875 Okay, cool. We just tie in. 402 00:19:20,875 --> 00:19:22,708 Like hooking up a hot tub. 403 00:19:23,333 --> 00:19:25,208 [Jenny] You can do that by tomorrow night? 404 00:19:25,208 --> 00:19:26,166 Yes. 405 00:19:26,666 --> 00:19:28,333 Because remember the golden rule. 406 00:19:29,000 --> 00:19:31,208 Whoever has the gold makes the-- 407 00:19:35,875 --> 00:19:36,791 What was that? 408 00:19:37,750 --> 00:19:40,000 Uh, sorry, it's an old joke. 409 00:19:40,833 --> 00:19:42,166 Old joke I told them once. 410 00:19:43,666 --> 00:19:44,916 "Remember the golden rule." 411 00:19:47,791 --> 00:19:49,000 It was in a comic book. 412 00:19:51,041 --> 00:19:52,041 The Wizard of Id. 413 00:19:53,875 --> 00:19:56,458 Number four... I think. 414 00:19:56,458 --> 00:19:58,916 Late '60s, kitschy as hell. 415 00:20:00,083 --> 00:20:03,541 And the cover was a stout little king standing on a green tower 416 00:20:03,541 --> 00:20:06,958 looking down over his subjects, one finger up, 417 00:20:07,916 --> 00:20:11,958 making a proclamation, "Remember the golden rule." 418 00:20:13,458 --> 00:20:14,583 "And what's that?" 419 00:20:14,583 --> 00:20:18,375 his short little peasant subjects shout back from below. 420 00:20:20,083 --> 00:20:25,166 And then... this little peasant in the back, he pipes up. 421 00:20:27,000 --> 00:20:30,333 And in the last little word bubble it says, 422 00:20:31,083 --> 00:20:33,083 "Whoever has the gold makes the--" 423 00:20:33,083 --> 00:20:34,916 [thunder rumbling] 424 00:20:45,166 --> 00:20:46,791 Are you... Are you all right? 425 00:20:49,500 --> 00:20:50,708 [chuckles] 426 00:20:52,708 --> 00:20:54,458 Have you ever heard of CADASIL? 427 00:20:54,458 --> 00:20:55,541 No. 428 00:20:56,208 --> 00:20:59,625 Is that another drug, something else in Fortunato's arsenal? 429 00:20:59,625 --> 00:21:01,125 How many people will this one kill? 430 00:21:01,125 --> 00:21:03,625 You were a Medicare fraud investigator once upon a time. 431 00:21:03,625 --> 00:21:06,833 You were in the industry. You should know this, CADASIL. 432 00:21:08,541 --> 00:21:12,541 Cerebral autosomal dominant arteriopathy 433 00:21:13,291 --> 00:21:15,750 with subcortical infarcts and leukoencephalopathy. 434 00:21:16,500 --> 00:21:17,333 CADASIL. 435 00:21:18,375 --> 00:21:20,708 In fairness to you, it wasn't coined until '93. 436 00:21:21,291 --> 00:21:22,291 Anyway. 437 00:21:22,875 --> 00:21:26,708 It's a hereditary form of vascular cognitive impairment. 438 00:21:27,958 --> 00:21:31,125 Before it kills you, it causes symptoms very much like dementia. 439 00:21:32,916 --> 00:21:36,875 Affects thinking, problem solving, spatial... 440 00:21:38,750 --> 00:21:41,291 reasoning and memory. 441 00:21:42,750 --> 00:21:44,583 It can even cause hallucinations. 442 00:21:46,750 --> 00:21:48,708 You're talking about vascular dementia? 443 00:21:50,250 --> 00:21:51,583 There's no cure, you know. 444 00:21:53,000 --> 00:21:56,000 And a five-year prognosis, on the outside. 445 00:21:57,083 --> 00:22:00,375 The medications, anti-psychotics, 446 00:22:00,375 --> 00:22:03,000 the beta-blockers, the stimulants... No, thank you. 447 00:22:04,916 --> 00:22:06,041 Don't kid a kidder. 448 00:22:10,875 --> 00:22:14,541 So really, the only hope is preventative. 449 00:22:15,833 --> 00:22:20,625 Like, say, an experimental new smart heart mesh 450 00:22:20,625 --> 00:22:24,166 that offers real-time diagnostics of major blood vessels in the brain. 451 00:22:25,500 --> 00:22:26,500 Might buy some time. 452 00:22:29,791 --> 00:22:31,291 The Wizard of Id. 453 00:22:33,708 --> 00:22:36,166 A play on The Wizard of Oz. A comic. 454 00:22:37,291 --> 00:22:41,916 About a sprawling cast of characters in a medieval kingdom called Id. 455 00:22:43,250 --> 00:22:45,083 More of a Calvin and Hobbes guy. 456 00:22:46,708 --> 00:22:50,250 And I first saw it hanging outside Rufus Griswold's office. 457 00:22:53,500 --> 00:22:54,958 You remember Gris, don't you? 458 00:22:54,958 --> 00:22:58,791 That unfortunate cemetery business... 459 00:23:00,708 --> 00:23:02,458 was your whole thing, wasn't it? 460 00:23:02,458 --> 00:23:04,750 I remember everything, Roderick. 461 00:23:06,208 --> 00:23:09,000 Gris, the original gangsta, you might say. 462 00:23:10,791 --> 00:23:14,125 All of this really starts there. 463 00:23:16,708 --> 00:23:20,375 In that office with Rufus Griswold. 464 00:23:22,916 --> 00:23:24,500 The original cocksucker. 465 00:23:25,625 --> 00:23:27,208 [phone ringing] 466 00:23:27,833 --> 00:23:30,375 [Rufus] Tell him no more fucking messes. 467 00:23:30,375 --> 00:23:33,583 And no more cops. He has one job, for Christ's sake. 468 00:23:33,583 --> 00:23:35,833 He's a glorified fucking gardener. 469 00:23:35,833 --> 00:23:37,416 I just need him to dig! 470 00:23:39,000 --> 00:23:40,500 Mr. Griswold is ready for you. 471 00:23:41,666 --> 00:23:42,500 Roderick Usher. 472 00:23:43,708 --> 00:23:44,875 Oh, yeah, right. 473 00:23:48,375 --> 00:23:49,458 Sorry about that. 474 00:23:49,458 --> 00:23:50,666 You want a drink, Rod? 475 00:23:50,666 --> 00:23:51,958 Uh, no, I'm fine. 476 00:23:51,958 --> 00:23:53,041 [clears throat] 477 00:23:54,125 --> 00:23:55,458 Fucking FDA. 478 00:23:56,041 --> 00:23:57,375 Fuck Dicks Association. 479 00:23:58,208 --> 00:24:00,083 Between Carter and the Fuck Dicks, am I right? 480 00:24:00,083 --> 00:24:03,416 Yeah, absolutely. Stupid Fuck Dicks. 481 00:24:04,958 --> 00:24:07,583 Sorry, this is your time. Third quarter projections. 482 00:24:07,583 --> 00:24:10,666 No, sorry, I'm Roderick Usher, I have a presentation. 483 00:24:13,791 --> 00:24:15,500 When was the last time you had a headache? 484 00:24:15,500 --> 00:24:17,583 Fuck me. This is a pitch? 485 00:24:18,416 --> 00:24:22,083 Suz, you said it was fucking accounting! This is not Suz's day. 486 00:24:22,083 --> 00:24:25,541 Sorry, this has been on the books a few times. Do you want me to reschedule? 487 00:24:26,291 --> 00:24:27,333 [sighs] 488 00:24:27,333 --> 00:24:28,458 No. 489 00:24:28,458 --> 00:24:30,125 Fuck it, you're here already. Go ahead. 490 00:24:31,291 --> 00:24:33,000 When was the last time you had a headache? 491 00:24:33,000 --> 00:24:35,208 - Yesterday? This morning? - I've got one right now. 492 00:24:35,208 --> 00:24:37,750 Arthritis. Back pain. What do you take for it? Ibuprofen? 493 00:24:38,291 --> 00:24:44,000 Serious pain, you're on opioids. Everyday pain, you're on acetaminophen. 494 00:24:44,000 --> 00:24:47,041 But for the gulf in between? Well, you're fucked. 495 00:24:48,000 --> 00:24:53,166 So, let me introduce you to Ligodone. 496 00:24:54,916 --> 00:24:58,500 A reformulated opioid coated in a proprietary synthetic 497 00:24:58,500 --> 00:24:59,750 to slow absorption. 498 00:24:59,750 --> 00:25:01,666 No side effects. Non-addictive. 499 00:25:02,375 --> 00:25:05,250 A serious injury, cancer, trauma, sure, 500 00:25:05,250 --> 00:25:09,125 but also for chronic, mild, even temporary pain. 501 00:25:09,125 --> 00:25:10,291 Same pill. 502 00:25:10,833 --> 00:25:12,708 Only thing that changes is the dose. 503 00:25:12,708 --> 00:25:16,541 This whole industry has always been about pain management. 504 00:25:16,541 --> 00:25:18,875 This is about pain erasure. 505 00:25:18,875 --> 00:25:23,541 Not just for the ICU. This is for Mom and Dad and little Timmy's scraped knee 506 00:25:23,541 --> 00:25:25,583 because everyone has that in common. 507 00:25:25,583 --> 00:25:28,500 We all, all of us, know pain. 508 00:25:29,041 --> 00:25:30,833 It's the great equalizer. 509 00:25:30,833 --> 00:25:36,125 And this is the first pill in history for all of us. 510 00:25:37,000 --> 00:25:40,958 In this little pill is a world without pain. 511 00:25:43,083 --> 00:25:47,458 First, we hire the chemist. Metzer, he developed Ligodone. 512 00:25:47,458 --> 00:25:51,000 Or even better, we buy Landor Pharma. 513 00:25:51,000 --> 00:25:52,875 The infrastructure's already up and running. 514 00:25:52,875 --> 00:25:55,291 We get it to market and we usher in a new world 515 00:25:55,291 --> 00:25:58,625 because this world... needs changing. 516 00:26:03,958 --> 00:26:05,916 - You work in this building? - I do. 517 00:26:06,500 --> 00:26:07,458 Where? 518 00:26:07,458 --> 00:26:09,041 I'm on sub-two. 519 00:26:09,041 --> 00:26:10,625 So you're in the mail room? 520 00:26:10,625 --> 00:26:14,500 I'm in the communication logistics office. I don't work in the mail room. 521 00:26:16,166 --> 00:26:18,625 A world without pain. That's pretty good. 522 00:26:18,625 --> 00:26:20,500 It's not just good. It's imminent. 523 00:26:20,500 --> 00:26:21,708 Well... 524 00:26:22,500 --> 00:26:23,500 Interesting. 525 00:26:24,000 --> 00:26:26,625 But drugs is a dirty business. 526 00:26:27,291 --> 00:26:30,041 It's a tricky business. Especially with the Fuck Dicks. 527 00:26:30,708 --> 00:26:33,000 You've got trials, regulations, all that. 528 00:26:33,000 --> 00:26:35,166 We're dabbling in it a bit too right now. 529 00:26:35,166 --> 00:26:36,916 It's been nothing but a shit show so far. 530 00:26:36,916 --> 00:26:40,166 I'm cleaning up a huge mess as we speak. 531 00:26:40,166 --> 00:26:45,125 A drug trial that has cost me three years and 20 fucking million on bad chemistry. 532 00:26:45,125 --> 00:26:48,416 And even if the chemistry goes perfect, which it never will, 533 00:26:48,416 --> 00:26:51,166 you still have fines, bribes, law suits, court-- 534 00:26:51,166 --> 00:26:53,000 But on the other side of all that... 535 00:26:53,000 --> 00:26:54,875 Medical devices on the other hand... 536 00:26:56,208 --> 00:26:57,958 Now that's our bread and butter. 537 00:26:57,958 --> 00:27:01,166 It's still a pain in the ass, sure, but way less complicated. 538 00:27:01,875 --> 00:27:03,041 Tangible. 539 00:27:03,041 --> 00:27:04,375 Practical. 540 00:27:04,375 --> 00:27:05,458 Physical. 541 00:27:06,166 --> 00:27:08,291 And hard enough without all the chemistry. 542 00:27:08,291 --> 00:27:09,416 How many people need 543 00:27:09,416 --> 00:27:12,583 that cardio-verter-defibrillator we spent millions developing? 544 00:27:12,583 --> 00:27:15,458 What? 100k a year? Tops. 545 00:27:15,458 --> 00:27:18,791 A strong, universal, non-addictive pain killer, 546 00:27:18,791 --> 00:27:21,333 we're talking a thousand times that, easy. 547 00:27:22,208 --> 00:27:24,375 Bigger than the numbers, which will be huge, 548 00:27:24,375 --> 00:27:27,458 and bigger than the profits, which will be astonishing, 549 00:27:27,458 --> 00:27:30,000 Fortunato won't just be a medical care company, 550 00:27:30,000 --> 00:27:32,166 Fortunato will be a miracle. 551 00:27:33,416 --> 00:27:35,750 And you will be the new Messiah. 552 00:27:37,208 --> 00:27:39,166 This is how you change the world. 553 00:27:41,250 --> 00:27:44,500 My mother... she used to work here. 554 00:27:45,458 --> 00:27:48,000 She sat on that desk that Suz is on right now. 555 00:27:48,000 --> 00:27:49,791 She gave her life to this company. 556 00:27:50,333 --> 00:27:55,583 And for years, towards the end, she was in agony. 557 00:27:56,666 --> 00:27:57,916 Daily pain. 558 00:27:57,916 --> 00:28:02,666 Every minute, and I saw all of it, and I knew it did not have to be that way. 559 00:28:03,625 --> 00:28:07,041 Yes, of course, you'll make billions doing this, that's true. 560 00:28:08,791 --> 00:28:10,250 But that's not why you do it. 561 00:28:18,291 --> 00:28:19,833 [baby wailing] 562 00:28:22,541 --> 00:28:23,541 Well? 563 00:28:24,416 --> 00:28:25,250 Oh! 564 00:28:31,166 --> 00:28:35,166 I'm so sorry, sweetie. He's wrong. 565 00:28:37,708 --> 00:28:39,333 Hey, baby. Hey, it's okay. 566 00:28:39,333 --> 00:28:42,625 - You're going to stay with Mom. - [Annabel] I know. It's okay. 567 00:28:43,791 --> 00:28:44,666 I saw her desk. 568 00:28:44,666 --> 00:28:46,833 - Smaller than I'd pictured. - [Annabel] Whose desk? 569 00:28:47,875 --> 00:28:48,875 Our mom's. 570 00:28:49,541 --> 00:28:52,625 Wanted to for months. Today was the first time I got into that office. 571 00:28:52,625 --> 00:28:55,916 Wow, that's amazing. 572 00:28:55,916 --> 00:28:57,166 Sorry about your pitch. 573 00:28:57,708 --> 00:28:59,916 I was glad to have some time with your wife. 574 00:28:59,916 --> 00:29:02,291 I think today's the most time I've spent with Annabel. 575 00:29:03,541 --> 00:29:07,000 And you're seeing me at my best, that's for sure. 576 00:29:09,375 --> 00:29:10,708 I come out of these days feeling 577 00:29:10,708 --> 00:29:13,541 like I got beat with a pillowcase full of doorknobs. 578 00:29:13,541 --> 00:29:14,625 Be quiet. 579 00:29:14,625 --> 00:29:16,208 Pardon my boob again. 580 00:29:17,916 --> 00:29:18,916 Hang on. 581 00:29:21,916 --> 00:29:25,333 I wonder... Maybe it's time to move on from that place. 582 00:29:26,125 --> 00:29:28,208 Find another opportunity somewhere else? 583 00:29:28,208 --> 00:29:32,583 I know there's a connection for you there because of your mom, and I guess your dad. 584 00:29:32,583 --> 00:29:34,375 Oh, you told her. 585 00:29:38,500 --> 00:29:42,958 "It was many and many a year ago in a kingdom by the sea 586 00:29:43,916 --> 00:29:45,166 "that a maiden there lived 587 00:29:45,166 --> 00:29:47,750 "whom you may know by the name of Annabel Lee." 588 00:29:47,750 --> 00:29:49,583 - What's happening? - Shh. 589 00:29:49,583 --> 00:29:51,500 "And this maiden she lived." 590 00:29:51,500 --> 00:29:52,666 [Annabel chuckles] 591 00:29:52,666 --> 00:29:56,041 "With no other thought but to love and be loved by me." 592 00:29:57,750 --> 00:29:59,166 - [kissing] - Vomit. 593 00:29:59,166 --> 00:30:00,333 [Roderick sighs] 594 00:30:00,333 --> 00:30:01,500 I quit my job today. 595 00:30:03,208 --> 00:30:04,125 What? 596 00:30:04,625 --> 00:30:05,750 These men. 597 00:30:06,791 --> 00:30:08,916 You'd think developing a single-chip microprocessor 598 00:30:08,916 --> 00:30:13,166 would earn you a little respect, but no, still just a fucking boys' club. 599 00:30:13,166 --> 00:30:14,875 Jerking each other off 600 00:30:14,875 --> 00:30:18,708 because they invented the microcontroller chip in fucking Simon. 601 00:30:18,708 --> 00:30:20,916 Maybe someday you'll put a chip in a toy. 602 00:30:20,916 --> 00:30:24,083 [Annabel] I'm proud of you. Both of you. 603 00:30:24,083 --> 00:30:26,708 Roddy? You took a big swing. 604 00:30:26,708 --> 00:30:31,041 And Madeline, you're a goddamn genius. You took a step out of a bad situation. 605 00:30:31,041 --> 00:30:33,875 The kids are healthy and happy, we're together. 606 00:30:34,958 --> 00:30:36,125 Money isn't everything. 607 00:30:36,916 --> 00:30:38,458 - Hmm. - We're okay. 608 00:30:38,458 --> 00:30:41,791 You're both so fucking high-tech, impressive. 609 00:30:41,791 --> 00:30:45,083 Roderick with your medicine, Madeline with your algorithms. 610 00:30:45,083 --> 00:30:48,000 Algorithms aren't high tech. They've been around since antiquity. 611 00:30:48,000 --> 00:30:50,958 An algorithm is just a finite sequence of all defined instructions 612 00:30:50,958 --> 00:30:53,500 to solve a problem, or perform a computation. 613 00:30:53,500 --> 00:30:59,291 But, down the line, with computers, we could use them for anything. 614 00:30:59,833 --> 00:31:02,625 Financial markets. Investments. 615 00:31:02,625 --> 00:31:04,708 Predictive medical care. 616 00:31:04,708 --> 00:31:08,416 Hell, an algorithm could write movies and TV shows. 617 00:31:08,416 --> 00:31:10,000 - Not well. - You'll see. 618 00:31:10,583 --> 00:31:13,041 Down the line, we could mimic human consciousness. 619 00:31:14,041 --> 00:31:17,750 That is immortality talk right there. 620 00:31:17,750 --> 00:31:23,333 Yeah, but aren't there just some things only we sad, little, flawed people can do? 621 00:31:23,875 --> 00:31:27,333 I mean, can an algorithm write a poem the way Roderick does? 622 00:31:27,333 --> 00:31:28,458 [Madeline] Roddy. 623 00:31:30,083 --> 00:31:32,208 Fuck that tiny little man in his big office 624 00:31:32,208 --> 00:31:34,666 with his tiny little ideas. 625 00:31:34,666 --> 00:31:37,625 We are going to change the goddamn world, 626 00:31:37,625 --> 00:31:43,166 and if Fortunato won't help us get there, we will trample them on our way. 627 00:31:44,791 --> 00:31:46,708 There's no such thing as a step back. 628 00:31:48,166 --> 00:31:49,333 You go forward. 629 00:31:49,333 --> 00:31:52,333 If you hit a brick wall, you don't go back, you go through. 630 00:31:52,333 --> 00:31:56,000 Rufus Griswold is going to help us go forward. 631 00:31:56,750 --> 00:32:00,875 Or we're going to go right through him and leave him in pieces behind us. 632 00:32:03,375 --> 00:32:06,875 Jesus, Madeline. When you get going, you get going. 633 00:32:08,541 --> 00:32:09,916 [Madeline] Here's what'll happen. 634 00:32:09,916 --> 00:32:12,750 Now you finally finished all these questions, 635 00:32:12,750 --> 00:32:14,958 and I know that was a lot. 636 00:32:14,958 --> 00:32:16,500 A hundred thousand questions. 637 00:32:16,500 --> 00:32:19,416 It was ten thousand, but I take your point. 638 00:32:19,916 --> 00:32:21,166 You finished the journal? 639 00:32:21,166 --> 00:32:23,333 Every day for four months. Like you said. 640 00:32:24,416 --> 00:32:26,291 Lenore. 641 00:32:26,291 --> 00:32:30,625 And now, the algorithm's going to worm its way through the Internet. 642 00:32:30,625 --> 00:32:32,750 It's going to grab everything it can. 643 00:32:32,750 --> 00:32:34,750 Your Facebook, your Instagram, 644 00:32:34,750 --> 00:32:38,791 your profile, your posts, your email, microdata. 645 00:32:38,791 --> 00:32:44,208 - And then it makes another me. - An AI approximation, but, yeah. Maybe. 646 00:32:44,708 --> 00:32:49,541 A virtual you that thinks like you, talks like you, is you. 647 00:32:50,083 --> 00:32:51,291 That's so cool. 648 00:32:51,291 --> 00:32:54,666 It is cool, isn't it? 649 00:32:54,666 --> 00:32:56,250 - Is that it? - Yes, ma'am. 650 00:32:56,250 --> 00:32:58,791 You see, what your granddad doesn't get 651 00:32:58,791 --> 00:33:03,791 is that this isn't about building a chatbot. 652 00:33:03,791 --> 00:33:05,791 It's about legacy. 653 00:33:06,375 --> 00:33:11,666 See, the ancients, they all wanted to live on after they died, well, everybody does. 654 00:33:11,666 --> 00:33:15,000 And they tried all this stuff, mummification, pyramids, 655 00:33:15,000 --> 00:33:19,291 but speaking of mummification. 656 00:33:19,291 --> 00:33:22,041 This is straight from Egypt. 657 00:33:22,541 --> 00:33:28,708 They would take this and shove it up the nose 658 00:33:28,708 --> 00:33:33,541 and pick out the brains bit by bit before mummification. 659 00:33:33,541 --> 00:33:37,041 It is a new piece for my immortality collection, 660 00:33:37,041 --> 00:33:39,125 and it is beautiful, and I'm gonna use-- 661 00:33:39,125 --> 00:33:40,541 [Arthur] Got a minute? 662 00:33:41,333 --> 00:33:42,750 I'll go say hi to Grandpa. 663 00:33:42,750 --> 00:33:43,833 Okay, love. 664 00:33:47,666 --> 00:33:48,666 What is it? 665 00:33:48,666 --> 00:33:49,750 You were right. 666 00:33:50,458 --> 00:33:53,208 I got a look at Perry's bank statements. 667 00:33:53,208 --> 00:33:56,125 His spending's dropped a bit in the last few months. 668 00:33:56,125 --> 00:33:59,666 I thought so. Either he's coming down in his old age, or-- 669 00:33:59,666 --> 00:34:01,416 Or he's spending more cash. 670 00:34:01,416 --> 00:34:05,291 Which can mean one of a few things. He's dealing, pimping, or... 671 00:34:05,291 --> 00:34:08,333 - Or... - Do the Feds still pay in cash? 672 00:34:08,333 --> 00:34:10,750 The government was always cash in my day. 673 00:34:11,416 --> 00:34:14,625 - What about the child bride? - She doesn't have her own accounts. 674 00:34:14,625 --> 00:34:16,458 She's just co-signed on Roderick's. 675 00:34:16,458 --> 00:34:17,500 Of course. 676 00:34:17,500 --> 00:34:18,833 Okay, well, keep looking. 677 00:34:19,333 --> 00:34:20,291 We'll find them. 678 00:34:21,416 --> 00:34:23,083 - Surprise it's-- - Oh, fuck. 679 00:34:23,083 --> 00:34:24,458 Oh. 680 00:34:25,291 --> 00:34:26,416 Come in, sweetheart. 681 00:34:28,750 --> 00:34:33,291 Hi, Grandpa. And... Grandma? 682 00:34:35,875 --> 00:34:40,416 No. No, Jesus, no, never. Never again. I'll hit you. 683 00:34:40,416 --> 00:34:41,375 How was your day? 684 00:34:41,375 --> 00:34:43,375 Good. Just visiting Nanna Madeline. 685 00:34:43,375 --> 00:34:47,333 Oh, that's right, she's turning you into a video game. Or something. 686 00:34:47,333 --> 00:34:50,875 Oh! Oh, I love video games. Which ones are your favorites? 687 00:34:50,875 --> 00:34:52,208 We should play. 688 00:34:52,208 --> 00:34:54,875 - We should bond. - That's right. You two should bond. 689 00:34:54,875 --> 00:34:57,083 My two favorite women together in one room. 690 00:34:57,666 --> 00:35:00,041 I'm going to get them to whip us up some pizzas. 691 00:35:00,041 --> 00:35:04,791 I'll be right back and... you bond. 692 00:35:09,458 --> 00:35:11,708 So, you know, I never asked. 693 00:35:12,250 --> 00:35:13,833 How did you meet my grandpa? 694 00:35:13,833 --> 00:35:16,375 Well, that... That is a funny story. 695 00:35:16,375 --> 00:35:21,416 Actually, I was in this awful car accident. 696 00:35:21,416 --> 00:35:23,041 I was shattered. 697 00:35:23,583 --> 00:35:24,750 Inside. 698 00:35:24,750 --> 00:35:28,708 More than three dozen fractures, they just whipped off the old leg 699 00:35:28,708 --> 00:35:32,125 and your granddad happened to be visiting the hospital on business, 700 00:35:32,125 --> 00:35:34,208 and I guess they wanted him to see me 701 00:35:34,208 --> 00:35:37,708 because I was on this dosage of Ligodone that no one had ever been on before. 702 00:35:37,708 --> 00:35:41,000 And I was conscious and that was... Well, that was fucking bizarre, 703 00:35:41,000 --> 00:35:43,625 and the doctors, they were all gossiping about it. 704 00:35:43,625 --> 00:35:45,083 And he came to my ICU room, 705 00:35:45,083 --> 00:35:47,375 and he asked me how I was enjoying the pills. 706 00:35:47,375 --> 00:35:51,083 And I was like, "I literally fucking love the pills." 707 00:35:51,083 --> 00:35:53,416 And he said he was the one that invented them! 708 00:35:53,416 --> 00:35:58,125 And I said that I was just so grateful I could just blow him and-- 709 00:36:03,333 --> 00:36:04,333 Yeah. 710 00:36:05,833 --> 00:36:06,791 [knocks at door] 711 00:36:07,541 --> 00:36:09,333 [Morrie] Oh. What can I do for you, Perry? 712 00:36:09,333 --> 00:36:12,583 Hey, just had to drop this off for Froderick. 713 00:36:12,583 --> 00:36:15,250 Oh, I'm sorry. Dickwad. 714 00:36:15,250 --> 00:36:17,041 You know, I'm sorry. 715 00:36:18,083 --> 00:36:21,125 Your dad was hard on him too, when he came up. 716 00:36:21,125 --> 00:36:24,208 And Freddie can be... 717 00:36:25,166 --> 00:36:28,875 Even when he loves you, Freddie can be... Freddie? 718 00:36:30,291 --> 00:36:31,291 It's no fun. 719 00:36:31,791 --> 00:36:33,208 I get it, is all I'm saying. 720 00:36:35,916 --> 00:36:36,916 What? 721 00:36:37,375 --> 00:36:38,375 No. 722 00:36:39,166 --> 00:36:40,166 No, it's nothing. 723 00:36:40,166 --> 00:36:41,375 No, what? 724 00:36:45,375 --> 00:36:49,000 Well, I'm throwing a party tonight. 725 00:36:49,791 --> 00:36:51,000 It's very private. 726 00:36:51,000 --> 00:36:52,291 It's very exclusive. 727 00:36:52,291 --> 00:36:53,916 It sounds like fun. 728 00:36:53,916 --> 00:36:55,000 Yeah, it is. 729 00:36:55,000 --> 00:36:58,666 See, it's an old world masquerade, anonymous debauchery. 730 00:36:58,666 --> 00:37:00,583 A carefully curated group. 731 00:37:00,583 --> 00:37:02,416 Elite. And discreet. 732 00:37:02,416 --> 00:37:05,833 And at midnight, the rain will fall and we'll all dance and fuck. 733 00:37:05,833 --> 00:37:08,958 And feel more alive in five minutes than Freddie ever will. 734 00:37:11,041 --> 00:37:12,083 You should come. 735 00:37:18,208 --> 00:37:19,750 Perry, that's insane. 736 00:37:19,750 --> 00:37:20,875 No, it's not. 737 00:37:20,875 --> 00:37:25,375 I still see that fiery, free-spirited goddess in there. 738 00:37:26,833 --> 00:37:28,458 Don't you want to see her again? 739 00:37:28,958 --> 00:37:30,291 Just for one night? 740 00:37:30,291 --> 00:37:32,625 No one has to know. No one will ever find out. 741 00:37:33,541 --> 00:37:35,166 Yeah, it's my gift to you. Look... 742 00:37:37,416 --> 00:37:42,041 picture the perfect cock in your hands, in your mouth. 743 00:37:42,041 --> 00:37:44,833 The perfect pussy, if that's your speed, or both. 744 00:37:46,916 --> 00:37:49,708 Without faces, without words, without judgment. 745 00:37:50,791 --> 00:37:54,875 Wet and hard... and all yours. 746 00:38:00,625 --> 00:38:03,166 How dare you? 747 00:38:04,625 --> 00:38:06,958 I'm your brother's wife. 748 00:38:07,708 --> 00:38:08,541 Yeah. 749 00:38:09,916 --> 00:38:11,416 And that's pretty fucking hot. 750 00:38:13,583 --> 00:38:14,791 I'll send you an invite. 751 00:38:15,333 --> 00:38:16,333 Yeah? 752 00:38:16,333 --> 00:38:17,416 Check your phone. 753 00:38:17,416 --> 00:38:18,833 Or... hold on. 754 00:38:19,458 --> 00:38:21,541 Probably don't want that going to your real phone, 755 00:38:21,541 --> 00:38:23,125 so I'll send it on this. 756 00:38:24,000 --> 00:38:25,083 It's a burner. 757 00:38:25,083 --> 00:38:27,125 I go through them like fucking Kleenex. 758 00:38:27,125 --> 00:38:29,666 Password's 6-6-6-9-9-9. Yeah? Get it? 759 00:38:30,416 --> 00:38:33,708 Wait for a text or, I don't know, throw it away. 760 00:38:33,708 --> 00:38:34,625 It's up to you. 761 00:38:41,416 --> 00:38:42,458 [exhales] 762 00:38:51,791 --> 00:38:52,750 [grunts] 763 00:38:54,166 --> 00:38:55,958 [objects clattering] 764 00:38:56,750 --> 00:38:58,041 [cutlery clatters] 765 00:39:03,291 --> 00:39:04,708 [doorbell rings] 766 00:39:10,125 --> 00:39:11,416 [door opens] 767 00:39:11,416 --> 00:39:14,500 [Tammy] Hi, come on in. I'm sorry about the schedule shenanigans. 768 00:39:14,500 --> 00:39:17,583 - I'm glad we could make this work. - [woman] It's fine, not a problem. 769 00:39:17,583 --> 00:39:19,166 Does this wig work for you? 770 00:39:19,166 --> 00:39:20,458 [Tammy] Yeah, it's good. 771 00:39:20,458 --> 00:39:23,291 I like that better than the last one, it's a good color. 772 00:39:24,916 --> 00:39:26,708 - Hey there, Bill. - Nice to see you. 773 00:39:30,916 --> 00:39:34,250 Right, so, I am thinking a romantic dinner tonight. 774 00:39:34,250 --> 00:39:37,541 He can serve you food, romance, an intimate dinner, 775 00:39:37,541 --> 00:39:39,125 like a good date. 776 00:39:39,125 --> 00:39:41,458 An anniversary date maybe. That kind of vibe. 777 00:39:41,458 --> 00:39:42,416 Mmm. 778 00:39:48,875 --> 00:39:50,833 Oh, good, you got the clothes right. 779 00:39:50,833 --> 00:39:52,833 And I brought a black teddy, or red lace. 780 00:39:52,833 --> 00:39:54,458 We'll get to that later. 781 00:39:54,458 --> 00:39:55,625 [clears throat] 782 00:39:57,333 --> 00:39:58,416 [Bill clears throat] 783 00:39:58,416 --> 00:39:59,333 Go ahead. 784 00:40:00,833 --> 00:40:01,708 How was your day? 785 00:40:02,583 --> 00:40:03,583 It was tough. 786 00:40:04,083 --> 00:40:05,541 I worked very hard. 787 00:40:06,583 --> 00:40:07,875 [Bill] I'm sorry. 788 00:40:07,875 --> 00:40:09,000 You work too hard. 789 00:40:10,916 --> 00:40:12,000 Here. 790 00:40:13,375 --> 00:40:15,250 Let me pour you a glass of wine, 791 00:40:15,250 --> 00:40:16,333 so you can relax. 792 00:40:18,416 --> 00:40:19,875 You look beautiful tonight. 793 00:40:23,625 --> 00:40:27,541 [woman] Well, I can't wait to eat this. 794 00:40:32,041 --> 00:40:36,500 [man on TV] Okay, here we go. Full speed in three, two, one. 795 00:40:36,500 --> 00:40:40,291 Jab, cross, hook, uppercut. 796 00:40:40,291 --> 00:40:42,291 [exhaling sharply] 797 00:40:42,291 --> 00:40:44,041 - Jab, cross, hook, uppercut. - [door opens] 798 00:40:44,041 --> 00:40:45,583 Right. Left. 799 00:40:45,583 --> 00:40:47,416 ["10,000 Emerald Pools" playing] 800 00:40:48,208 --> 00:40:49,208 Anything? 801 00:40:49,208 --> 00:40:51,833 We've got feelers into the staff at the testing facility. 802 00:40:51,833 --> 00:40:55,083 Some whispers about an animal that may not have survived an application, 803 00:40:55,083 --> 00:40:56,625 but nothing concrete yet. 804 00:40:57,333 --> 00:40:58,333 Damn it, Toby. 805 00:40:59,208 --> 00:41:00,208 Toby, damn it. 806 00:41:09,916 --> 00:41:12,291 You know what we used to call that place, right? 807 00:41:13,333 --> 00:41:15,416 Roderick Usher Experimental. 808 00:41:15,416 --> 00:41:17,666 His name was there on the sign, 809 00:41:17,666 --> 00:41:20,333 before he got smart and took it down for something generic. 810 00:41:21,208 --> 00:41:23,416 When we were kids, he called it RUE Zoo. 811 00:41:25,000 --> 00:41:26,833 When we got older, we'd know better. 812 00:41:27,833 --> 00:41:29,208 Called it "RUE Morgue". 813 00:41:31,916 --> 00:41:34,958 [Tina] There's rumors they're using some unapproved paralytic powder 814 00:41:34,958 --> 00:41:36,208 in the surgeries. 815 00:41:36,208 --> 00:41:38,250 An experimental new nightshade agent. 816 00:41:38,250 --> 00:41:39,375 Yawn. 817 00:41:39,375 --> 00:41:43,916 And we're thinking maybe there's an angle to play on the biological waste disposal. 818 00:41:43,916 --> 00:41:46,416 They have three pick-ups a week. Maybe we look into that. 819 00:41:46,416 --> 00:41:48,583 Good thing about having a profile article, 820 00:41:48,583 --> 00:41:50,791 is we can use it to get a little access. 821 00:41:50,791 --> 00:41:54,041 Say that it's for background for the feature. 822 00:41:55,500 --> 00:41:57,208 Damn it, Toby, that's a good idea. 823 00:42:03,583 --> 00:42:04,708 She's up to something. 824 00:42:05,250 --> 00:42:07,250 [song continues playing] 825 00:42:08,541 --> 00:42:11,041 ♪ Dive down deeper, still ♪ 826 00:42:11,041 --> 00:42:14,333 ♪ All I need is you ♪ 827 00:42:15,541 --> 00:42:17,916 ♪ You're all I need to breathe ♪ 828 00:42:17,916 --> 00:42:21,791 ♪ All I need is you ♪ 829 00:42:27,000 --> 00:42:28,208 [Frederick] Okay, careful. 830 00:42:28,833 --> 00:42:30,166 Just pull the string. 831 00:42:31,625 --> 00:42:32,583 Oh... 832 00:42:33,666 --> 00:42:35,750 [Lenore] A wooded, three-masted schooner. 833 00:42:35,750 --> 00:42:37,208 Grandpa's going to love it. 834 00:42:37,208 --> 00:42:40,125 - You should name it "The Grampus." - "The Grampus." 835 00:42:40,125 --> 00:42:42,333 - That's what I used to call him, right? - Yeah. 836 00:42:42,333 --> 00:42:43,333 Hey, you two. 837 00:42:43,333 --> 00:42:44,250 Hi, Mom. 838 00:42:44,250 --> 00:42:45,625 So, I'm headed out. 839 00:42:46,666 --> 00:42:48,458 Oh, we've got this. Have fun. 840 00:42:48,458 --> 00:42:49,916 What time will you be back? 841 00:42:50,458 --> 00:42:52,083 Oh, you know, I don't know. 842 00:42:52,083 --> 00:42:55,875 Um, Nancy's feeling pretty rough, so the girls are taking her out 843 00:42:55,875 --> 00:42:57,208 and try to cheer her up. 844 00:42:57,208 --> 00:42:59,416 I don't even know what's on the itinerary, 845 00:42:59,416 --> 00:43:01,791 but don't worry though, I won't be all night. 846 00:43:01,791 --> 00:43:04,625 The oven mitts come off and the nail polish goes on. 847 00:43:04,625 --> 00:43:06,250 Have fun with the ships! 848 00:43:07,250 --> 00:43:09,625 - [Frederick] You can try these. - [Lenore] The cork too. 849 00:43:09,625 --> 00:43:11,916 [Frederick] We need the ceiling wax and the string. 850 00:43:11,916 --> 00:43:13,458 - Oh, we have the string here. - Yeah. 851 00:43:13,458 --> 00:43:15,041 {\an8}[upbeat music playing] 852 00:43:26,541 --> 00:43:28,416 [man] Put everything in the lockers. 853 00:43:29,166 --> 00:43:33,083 Wallets, purses, keys. No metal beyond this point. 854 00:43:33,083 --> 00:43:36,625 Absolutely no phones, cameras. 855 00:43:36,625 --> 00:43:38,875 Please make sure that you're wearing your bracelet. 856 00:43:38,875 --> 00:43:40,291 Your bracelet is your key. 857 00:43:40,291 --> 00:43:43,291 Please ensure that you have your bracelet. 858 00:43:43,791 --> 00:43:45,583 Put everything else in the lockers. 859 00:43:45,583 --> 00:43:48,458 Personal keys. Wallets, purses. 860 00:43:49,041 --> 00:43:50,750 No metal comes beyond this point. 861 00:43:51,541 --> 00:43:55,791 Absolutely no phones or cameras beyond this point. 862 00:43:55,791 --> 00:43:57,500 No phones. 863 00:43:58,416 --> 00:43:59,791 ♪ Laughing like a whore ♪ 864 00:43:59,791 --> 00:44:02,250 ♪ But I'm really falling into you ♪ 865 00:44:06,083 --> 00:44:09,916 ♪ Such a pretty face Would you tell me who I'm talking to ♪ 866 00:44:13,750 --> 00:44:15,125 ♪ Shouldn't fall in love ♪ 867 00:44:15,125 --> 00:44:17,666 ♪ But I wouldn't mind it if you do ♪ 868 00:44:20,041 --> 00:44:21,458 ♪ Now it's me and you ♪ 869 00:44:36,000 --> 00:44:40,333 Oh, dude, there you are! This is off the fucking chain. 870 00:44:41,250 --> 00:44:42,666 ♪ Laughing like a whore ♪ 871 00:44:42,666 --> 00:44:45,041 ♪ But I'm really falling into you ♪ 872 00:44:47,208 --> 00:44:48,375 Holy shit. 873 00:44:49,791 --> 00:44:51,416 Hold on. Excuse me. 874 00:44:51,791 --> 00:44:53,208 ♪ Who I'm talking to ♪ 875 00:44:56,625 --> 00:44:58,000 ♪ Shouldn't fall in love ♪ 876 00:44:58,000 --> 00:45:00,833 ♪ But I wouldn't mind it if you do ♪ 877 00:45:02,708 --> 00:45:04,666 ♪ Now it's me and you ♪ 878 00:45:05,625 --> 00:45:07,083 - Oh. - You came. 879 00:45:08,000 --> 00:45:09,166 I don't know you. 880 00:45:10,083 --> 00:45:14,083 There's only one bartender back here and I've been waiting for ten minutes. 881 00:45:14,083 --> 00:45:17,333 Hey. Look for people with the red glowsticks around their necks. 882 00:45:17,333 --> 00:45:21,375 They've got the good shit. Ex, Molly, top shelf stuff. 883 00:45:21,375 --> 00:45:23,583 And try one of the bedrooms. 884 00:45:23,583 --> 00:45:24,833 We have 12 of them. 885 00:45:25,791 --> 00:45:27,541 With mattresses for floors. 886 00:45:29,583 --> 00:45:30,583 I'll find you later. 887 00:45:33,333 --> 00:45:34,875 ♪ Now it's me and you ♪ 888 00:45:48,041 --> 00:45:49,666 [snorting] 889 00:45:49,666 --> 00:45:51,000 Ugh. [sighs] 890 00:45:52,250 --> 00:45:53,500 [Prospero] You see her? 891 00:45:53,500 --> 00:45:54,833 Her dad's a congressman. 892 00:45:55,541 --> 00:45:57,250 This guy, he's a draft pick. 893 00:45:57,875 --> 00:45:59,083 Oh, Jen, look. 894 00:45:59,958 --> 00:46:01,208 If you look real close... 895 00:46:01,208 --> 00:46:04,458 - That isn't who I think it is? - Yeah. 896 00:46:05,583 --> 00:46:06,583 Fuck. 897 00:46:06,583 --> 00:46:07,666 This... 898 00:46:08,791 --> 00:46:10,250 This is the real business. 899 00:46:10,750 --> 00:46:12,875 This party's worth 2.5, but this footage, 900 00:46:12,875 --> 00:46:16,875 after the rain starts, it's worth a whole lot fucking more. 901 00:46:20,708 --> 00:46:22,583 I'm about to own Dickwad. 902 00:46:22,583 --> 00:46:27,416 I mean own him for the rest of his stupid little, sweaty life. 903 00:46:28,333 --> 00:46:30,291 Freddie's afraid to go in elevators. 904 00:46:31,083 --> 00:46:32,166 Did you know that? 905 00:46:32,833 --> 00:46:36,583 His secretaries call him "Sweaty Freddie" because he takes the stairs all the time. 906 00:46:36,583 --> 00:46:39,375 And somehow he marries that. 907 00:46:41,291 --> 00:46:43,250 I'm about to fuck his entire world. 908 00:46:47,833 --> 00:46:49,750 All right. Tongues. 909 00:47:08,875 --> 00:47:10,875 [upbeat music playing] 910 00:47:22,791 --> 00:47:24,875 ♪ The world was on fire ♪ 911 00:47:24,875 --> 00:47:27,833 ♪ No one could save me but you ♪ 912 00:47:30,000 --> 00:47:34,666 ♪ Strange what desire Will make foolish people do ♪ 913 00:47:37,416 --> 00:47:42,541 ♪ I never dreamed That I'd meet somebody like you ♪ 914 00:47:44,333 --> 00:47:45,875 ♪ I never dreamed ♪ 915 00:47:45,875 --> 00:47:49,625 ♪ That I'd lose somebody like you ♪ 916 00:47:51,916 --> 00:47:54,916 ♪ What a wicked thing to say ♪ 917 00:47:55,708 --> 00:47:58,208 ♪ You never felt this way ♪ 918 00:47:58,875 --> 00:48:01,541 ♪ What a wicked thing to do ♪ 919 00:48:03,041 --> 00:48:05,083 ♪ To make me dream of you ♪ 920 00:48:06,166 --> 00:48:09,083 ♪ What a wicked thing to say ♪ 921 00:48:09,750 --> 00:48:12,333 ♪ You never felt this way ♪ 922 00:48:12,875 --> 00:48:15,583 ♪ What a wicked thing to do ♪ 923 00:48:17,166 --> 00:48:20,333 ♪ To make me dream of you ♪ 924 00:48:32,208 --> 00:48:36,958 ♪ And I don't wanna fall in love ♪ 925 00:48:37,958 --> 00:48:39,250 Who are you? 926 00:48:42,208 --> 00:48:43,875 I thought you'd never catch up. 927 00:48:44,416 --> 00:48:46,291 - Well, you don't make it easy. - Hmm. 928 00:48:46,291 --> 00:48:48,208 Nothing worth having is ever easy. 929 00:48:49,375 --> 00:48:50,875 You didn't answer my question. 930 00:48:51,750 --> 00:48:52,583 Who are you? 931 00:48:53,416 --> 00:48:54,541 I know everybody here. 932 00:48:55,541 --> 00:48:58,833 I chose this guest list very carefully and I have no idea who you are. 933 00:49:00,000 --> 00:49:02,458 You can take off your mask, Prospero. 934 00:49:06,375 --> 00:49:07,375 You know my name. 935 00:49:08,333 --> 00:49:09,625 I know everyone here. 936 00:49:10,541 --> 00:49:11,666 It's my kind of party. 937 00:49:12,541 --> 00:49:13,791 It's yours too, isn't it? 938 00:49:14,916 --> 00:49:15,916 Do you like it? 939 00:49:15,916 --> 00:49:17,000 I do. 940 00:49:18,250 --> 00:49:20,041 Mmm. The music. 941 00:49:20,041 --> 00:49:21,166 The lights. 942 00:49:21,833 --> 00:49:23,375 The beautiful flesh. 943 00:49:24,250 --> 00:49:27,041 So pretty and soft. 944 00:49:28,833 --> 00:49:30,416 But the smells of it. 945 00:49:32,333 --> 00:49:37,750 All that sweat, the perfumes, the lotions, the musk. 946 00:49:39,666 --> 00:49:41,583 Sex, yes. 947 00:49:43,083 --> 00:49:45,125 But with a dash of Rome. 948 00:49:47,333 --> 00:49:49,666 Tell me, and don't lie. 949 00:49:50,916 --> 00:49:52,916 Is it everything you wanted it to be? 950 00:49:54,500 --> 00:49:55,333 Not yet. 951 00:49:56,375 --> 00:49:57,375 Almost. 952 00:49:57,958 --> 00:50:00,250 Nearly realized is the sweetest. 953 00:50:02,041 --> 00:50:08,750 It's better, I promise, in the moment just before than in the moment after. 954 00:50:10,000 --> 00:50:12,291 That is the truth of this world. 955 00:50:12,291 --> 00:50:13,666 But you did it. 956 00:50:14,208 --> 00:50:16,291 And it's everything you imagined. 957 00:50:17,250 --> 00:50:19,750 And there's still time. 958 00:50:21,708 --> 00:50:22,958 To what? 959 00:50:24,541 --> 00:50:25,541 To stop it. 960 00:50:27,833 --> 00:50:33,250 Things like this, all things, in fact, have consequences. 961 00:50:34,208 --> 00:50:35,291 Not this. 962 00:50:35,291 --> 00:50:38,166 That's the whole point. You didn't read the invite? 963 00:50:38,166 --> 00:50:40,416 There are always consequences. 964 00:50:42,833 --> 00:50:44,583 Take you, for instance. 965 00:50:45,333 --> 00:50:48,875 Someone, a long time ago, made a little decision, 966 00:50:49,750 --> 00:50:55,333 then another, then a big one, then one of absolutely no importance. 967 00:50:56,083 --> 00:50:58,916 And then by and by, you were born. 968 00:51:00,083 --> 00:51:04,541 On that day, you were the consequence of a harmless choice 969 00:51:04,541 --> 00:51:07,500 made by someone in a moment where you didn't even exist. 970 00:51:08,375 --> 00:51:11,791 And that choice defined your whole life. 971 00:51:13,916 --> 00:51:16,833 You are consequence, Perry. 972 00:51:18,166 --> 00:51:21,166 And tonight, you are consequential. 973 00:51:24,833 --> 00:51:28,583 Oh, you are one crazy, trippy, hot bitch. Aren't you? 974 00:51:30,000 --> 00:51:31,833 We could have had fun, you and me. 975 00:51:33,041 --> 00:51:34,541 Well, the night's young. 976 00:51:35,458 --> 00:51:37,125 We can have all the fun you want. 977 00:51:37,916 --> 00:51:40,750 I've always liked the bad boys. 978 00:51:42,125 --> 00:51:43,958 Got a weakness, I suppose. 979 00:51:46,375 --> 00:51:48,083 And you bad boys... 980 00:51:50,041 --> 00:51:54,916 you always just loved me. 981 00:51:56,625 --> 00:51:57,583 [chuckles] 982 00:51:59,375 --> 00:52:05,291 You are a pretty, pretty little thing. 983 00:52:13,000 --> 00:52:14,000 [door opens] 984 00:52:19,750 --> 00:52:21,916 Hey! Wait! 985 00:52:32,916 --> 00:52:34,166 ♪ Hurry up ♪ 986 00:52:35,791 --> 00:52:37,958 ♪ Hurry up, yeah, yeah ♪ 987 00:52:38,708 --> 00:52:39,875 ♪ Hurry up ♪ 988 00:52:41,625 --> 00:52:43,750 ♪ Hurry up, yeah, yeah ♪ 989 00:52:44,416 --> 00:52:47,333 ♪ Work baby start running ♪ 990 00:52:47,333 --> 00:52:49,958 ♪ Hounds on your heels keep coming ♪ 991 00:52:49,958 --> 00:52:52,875 ♪ Blood in the fields still buzzin' ♪ 992 00:52:52,875 --> 00:52:55,791 ♪ I got the skin to skin if you want it ♪ 993 00:52:56,416 --> 00:52:58,583 ♪ Work baby start up running ♪ 994 00:52:59,125 --> 00:53:01,833 ♪ Hounds on your heels keep coming ♪ 995 00:53:01,833 --> 00:53:04,833 ♪ Blood in the fields still buzzin' ♪ 996 00:53:05,750 --> 00:53:06,625 ♪ You want it ♪ 997 00:53:11,125 --> 00:53:13,208 ♪ Midnight run for the hills ♪ 998 00:53:16,916 --> 00:53:18,916 ♪ Midnight come for the thrills ♪ 999 00:53:22,833 --> 00:53:24,541 ♪ Midnight run for the hills ♪ 1000 00:53:28,541 --> 00:53:30,833 ♪ Midnight come for the thrills ♪ 1001 00:53:38,333 --> 00:53:40,958 ♪ You let me violate you ♪ 1002 00:53:44,083 --> 00:53:46,208 ♪ You let me desecrate you ♪ 1003 00:53:49,250 --> 00:53:51,416 ♪ You let me penetrate you ♪ 1004 00:53:51,416 --> 00:53:52,958 Go. Now. 1005 00:53:54,625 --> 00:53:56,708 ♪ You let me complicate you ♪ 1006 00:53:59,750 --> 00:54:00,583 ♪ Help me ♪ 1007 00:54:00,583 --> 00:54:03,250 ♪ I broke apart my insides ♪ 1008 00:54:04,708 --> 00:54:05,875 ♪ Help me ♪ 1009 00:54:05,875 --> 00:54:08,208 ♪ I've got no soul to sell ♪ 1010 00:54:10,500 --> 00:54:11,541 ♪ Help me ♪ 1011 00:54:11,541 --> 00:54:13,916 ♪ The only thing that works for me ♪ 1012 00:54:15,625 --> 00:54:18,458 ♪ Help me get away from myself ♪ 1013 00:54:18,458 --> 00:54:21,666 ♪ I want to fuck you like an animal ♪ 1014 00:54:23,958 --> 00:54:27,458 ♪ I wanna feel you from the inside ♪ 1015 00:54:29,333 --> 00:54:32,708 ♪ I wanna fuck you like an animal ♪ 1016 00:54:34,458 --> 00:54:37,625 ♪ My whole existence is flawed ♪ 1017 00:54:39,791 --> 00:54:43,291 ♪ You get me closer to God ♪ 1018 00:54:46,166 --> 00:54:48,000 ♪ Closer to God ♪ 1019 00:54:51,458 --> 00:54:56,000 ♪ Closer to God ♪ 1020 00:54:56,791 --> 00:54:58,875 ♪ Closer to God ♪ 1021 00:54:59,458 --> 00:55:01,333 ♪ Closer to God ♪ 1022 00:55:01,333 --> 00:55:04,041 ♪ You get me closer to God ♪ 1023 00:55:12,083 --> 00:55:13,125 [sizzling] 1024 00:55:13,125 --> 00:55:15,541 [all screaming] 1025 00:55:50,583 --> 00:55:52,208 [all groaning] 1026 00:56:29,291 --> 00:56:32,291 You beautiful boy. 1027 00:56:50,250 --> 00:56:51,625 [electricity crackling] 79114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.