Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,291 --> 00:00:13,291
[camera shutter clicks, whirring]
2
00:00:19,208 --> 00:00:20,583
[camera shutter clicking]
3
00:00:23,791 --> 00:00:26,625
You found it like this?
Didn't touch anything, did you?
4
00:00:27,416 --> 00:00:30,375
No, sir. Clocked in, did my morning rounds
and there it was.
5
00:00:31,375 --> 00:00:36,125
You know, I read a story once about a guy
who diddled dead bodies. Necropeelio?
6
00:00:36,125 --> 00:00:37,208
Necrophiliac.
7
00:00:38,166 --> 00:00:39,958
[camera whirring]
8
00:00:39,958 --> 00:00:41,125
[guard] Right.
9
00:00:41,125 --> 00:00:44,000
I'd never heard of taking the body
with them when they're done.
10
00:00:44,541 --> 00:00:46,041
So what do you think? Robbers?
11
00:00:46,750 --> 00:00:48,500
Take the jewelry, not the body.
12
00:00:49,708 --> 00:00:52,083
Oh, no, you don't!
Told you if I saw you again--
13
00:00:52,083 --> 00:00:53,166
[Auguste] I'm leaving.
14
00:00:53,166 --> 00:00:54,750
Don't make me confiscate that camera.
15
00:00:54,750 --> 00:00:56,958
You can't,
unless I'm being charged with a crime.
16
00:00:56,958 --> 00:00:58,291
Don't push me, Mr. Dupin.
17
00:00:58,291 --> 00:01:00,291
I told you,
this is serious business.
18
00:01:00,291 --> 00:01:02,166
{\an8}And you're not supposed to be here!
19
00:01:03,166 --> 00:01:05,500
{\an8}[man] I've got to tell
the police captain again
20
00:01:05,500 --> 00:01:08,625
why one of my guys is impersonating
a fucking police officer.
21
00:01:08,625 --> 00:01:10,458
Not my fault the guard made assumptions.
22
00:01:10,458 --> 00:01:12,333
- Must be the coat.
- You think you're funny?
23
00:01:12,333 --> 00:01:15,083
I get a call from a lady a few weeks ago
whose mom passed away.
24
00:01:15,083 --> 00:01:18,375
And she found some paperwork saying
the old lady was seeing some doctor.
25
00:01:18,375 --> 00:01:22,000
Her daughter never met this doctor.
No idea her mom was seeing him at all.
26
00:01:22,000 --> 00:01:25,041
And apparently, he signed her up
for a drug trial.
27
00:01:25,041 --> 00:01:26,791
But mom wasn't competent.
28
00:01:26,791 --> 00:01:30,125
Daughter notices mom's signature
on the consent form was forged.
29
00:01:30,125 --> 00:01:32,416
I call the number,
it's an answering service.
30
00:01:32,416 --> 00:01:34,458
I call the doctor, he hangs up on me.
31
00:01:34,458 --> 00:01:37,666
Turns out there are multiple complaints
about this drug trial.
32
00:01:38,083 --> 00:01:40,333
So Ms. Brady calls me
this morning in a panic.
33
00:01:40,333 --> 00:01:43,375
She got a call from the cemetery.
Her mother's grave was disturbed.
34
00:01:43,375 --> 00:01:45,541
- See here's where you fucked up.
- So I went down--
35
00:01:45,541 --> 00:01:47,958
- You're an idiot.
- Because there have been five!
36
00:01:48,458 --> 00:01:50,875
Five graves exhumed
in the last four weeks.
37
00:01:51,333 --> 00:01:53,000
Five corpses missing!
38
00:01:53,000 --> 00:01:55,416
All people who were part
of that drug trial.
39
00:01:55,416 --> 00:01:57,750
Bodies vanished into thin air.
40
00:01:57,750 --> 00:02:00,541
I don't like you. I've had issues
with you people in the past.
41
00:02:00,541 --> 00:02:01,458
You people?
42
00:02:01,458 --> 00:02:03,458
Whole damn office still white
as cream cheese,
43
00:02:03,458 --> 00:02:05,250
in case you're worried we're invading.
44
00:02:05,250 --> 00:02:09,041
Who says I'm talking about your skin?
That's right, I noticed that too.
45
00:02:09,041 --> 00:02:12,208
You need two things to do this job,
a phone and a typewriter.
46
00:02:12,208 --> 00:02:14,291
And some respect. Three things, I guess.
47
00:02:14,291 --> 00:02:17,958
Respect? Come on, nobody holds anybody
to account, you know that.
48
00:02:17,958 --> 00:02:21,458
The people in charge
of making us healthy make us sick.
49
00:02:21,458 --> 00:02:25,333
We cheat the dying. We fleece the poor.
50
00:02:25,333 --> 00:02:28,833
Promote the racist.
Let the demons run amok.
51
00:02:28,833 --> 00:02:31,125
This world needs changing.
52
00:02:32,250 --> 00:02:33,250
Okay, then.
53
00:02:33,958 --> 00:02:34,958
Say you win.
54
00:02:35,833 --> 00:02:38,000
If you could catch them all,
take all of it,
55
00:02:38,000 --> 00:02:40,708
all the greed, the foulness,
the rot in the world
56
00:02:40,708 --> 00:02:43,708
and sit down across from it,
what would you say?
57
00:02:45,166 --> 00:02:47,291
[Auguste] Was it ever going to be enough?
58
00:02:48,708 --> 00:02:49,708
Over the years,
59
00:02:51,083 --> 00:02:53,916
I've talked to a lot of people
who have taken your drugs.
60
00:02:55,000 --> 00:02:57,125
Soccer moms with headaches.
61
00:02:58,208 --> 00:03:02,166
Accountants with carpal tunnel.
Kids with sports injuries.
62
00:03:02,166 --> 00:03:06,291
Their docs prescribe them Ligodone,
pitch it like extra strength Tylenol.
63
00:03:06,291 --> 00:03:10,166
Fast forward a year, they're shooting up
heroin behind dumpsters.
64
00:03:10,958 --> 00:03:11,958
Or they're dead.
65
00:03:11,958 --> 00:03:16,625
Don't be naive. I'm not responsible
if people abuse Ligodone.
66
00:03:16,625 --> 00:03:18,916
This is an old and boring argument.
67
00:03:18,916 --> 00:03:21,666
Do you know how much Ligodone
my wife takes every day?
68
00:03:21,666 --> 00:03:22,750
She's fine.
69
00:03:22,750 --> 00:03:24,791
Wasn't your wife a heroin addict
before you met?
70
00:03:24,791 --> 00:03:27,625
She is a success story
from every angle, I agree.
71
00:03:27,625 --> 00:03:31,000
You knew the extended release formulation
created abuse potential.
72
00:03:31,000 --> 00:03:33,583
You knew it was highly addictive.
73
00:03:33,583 --> 00:03:35,708
You marketed it non-addictive anyway
74
00:03:35,708 --> 00:03:40,291
because you wanted more than
the hundreds of millions you were pulling
75
00:03:40,291 --> 00:03:41,958
before Ligodone hit the market.
76
00:03:41,958 --> 00:03:44,958
That wasn't enough for you,
so that's my question.
77
00:03:46,250 --> 00:03:47,833
Was it ever going to be enough?
78
00:03:49,125 --> 00:03:53,750
How much money would make
you say, "We did it"?
79
00:03:53,750 --> 00:03:55,250
Does that number even exist?
80
00:03:55,250 --> 00:03:57,250
That's an idiot question. Course not.
81
00:03:57,250 --> 00:03:59,291
But we aren't here to talk about that.
82
00:03:59,291 --> 00:04:01,541
We're here to talk about...
83
00:04:06,208 --> 00:04:07,833
- What?
- [thunder rumbling]
84
00:04:13,041 --> 00:04:14,041
My son.
85
00:04:17,708 --> 00:04:18,708
Prospero.
86
00:04:19,375 --> 00:04:20,375
Perry.
87
00:04:22,708 --> 00:04:27,541
So, Frederick told me before the end,
he thought Perry was your informant.
88
00:04:27,541 --> 00:04:29,875
That he was giving you the information.
89
00:04:29,875 --> 00:04:30,958
Was he?
90
00:04:31,708 --> 00:04:33,750
Because it really doesn't matter now.
91
00:04:33,750 --> 00:04:35,500
Anyway, it doesn't matter at all.
92
00:04:37,333 --> 00:04:38,625
Not since I killed him.
93
00:04:41,583 --> 00:04:44,083
I know how Prospero died.
94
00:04:45,541 --> 00:04:50,875
Are you saying
that was somehow your fault?
95
00:04:50,875 --> 00:04:54,041
Perry was the first of my children to die.
96
00:04:54,041 --> 00:04:56,750
And I know you think
you know how that happened.
97
00:04:58,458 --> 00:04:59,458
But you don't.
98
00:05:00,916 --> 00:05:04,250
The first thing you have to understand
about my son is that he was,
99
00:05:04,250 --> 00:05:05,500
if nothing else...
100
00:05:08,166 --> 00:05:09,333
crazy.
101
00:05:26,041 --> 00:05:27,041
Fuck.
102
00:05:37,833 --> 00:05:38,833
Morning.
103
00:05:39,791 --> 00:05:41,541
We haven't slept yet.
104
00:05:41,541 --> 00:05:42,541
[both chuckle]
105
00:05:42,541 --> 00:05:44,166
You've got to try this stuff.
106
00:05:44,166 --> 00:05:46,333
Where are my eggs?
Did you eat my eggs?
107
00:05:46,333 --> 00:05:48,291
Do you care? They're fucking eggs.
108
00:05:53,083 --> 00:05:54,208
They were gull's eggs.
109
00:05:54,208 --> 00:05:56,000
Black-headed gull's eggs.
110
00:05:56,625 --> 00:05:58,125
Foraged from Keyhaven Marshes.
111
00:05:58,125 --> 00:06:00,083
They're only in season
for three weeks a year.
112
00:06:00,083 --> 00:06:04,250
If I push this in, you can't take it out.
113
00:06:04,250 --> 00:06:06,416
You have to leave it in
on the way to the hospital,
114
00:06:06,416 --> 00:06:07,958
or else it'll just get worse.
115
00:06:08,666 --> 00:06:10,250
Babe, no one touched your eggs.
116
00:06:13,875 --> 00:06:14,916
[fork clatters]
117
00:06:14,916 --> 00:06:16,458
[chuckles, sighs]
118
00:06:16,458 --> 00:06:18,666
Jesus. You had me going there.
119
00:06:19,250 --> 00:06:21,583
[Prospero] Oh! Huh.
120
00:06:22,166 --> 00:06:23,833
Here they are. I found them.
121
00:06:25,333 --> 00:06:28,500
You know, I'm still pissed
your dad didn't go for the club idea.
122
00:06:29,791 --> 00:06:31,500
Your dad wouldn't know a good idea
123
00:06:31,500 --> 00:06:34,708
if it smeared his dick in peanut butter
and sucked it off.
124
00:06:34,708 --> 00:06:35,625
[Faraj chuckles]
125
00:06:35,625 --> 00:06:37,416
Yeah, should have thought of that.
126
00:06:37,916 --> 00:06:40,333
No, I just opened up
a bottle of the Glenfiddich.
127
00:06:40,333 --> 00:06:44,375
Plus, you never fuck family.
Apparently, you just hunt them.
128
00:06:45,625 --> 00:06:49,291
I don't know. Maybe this is a good thing.
My dad does this fucking thing.
129
00:06:49,291 --> 00:06:52,458
Every kid in the family gets
their nest egg investment
130
00:06:52,458 --> 00:06:53,833
once paternity is established.
131
00:06:53,833 --> 00:06:57,916
Every one of my fucking siblings got it.
It's like a given. Like a fucking right.
132
00:06:58,833 --> 00:07:00,958
But you have to pitch him on it.
133
00:07:00,958 --> 00:07:02,291
And he grinds you.
134
00:07:02,875 --> 00:07:04,333
And once he finally approves...
135
00:07:04,916 --> 00:07:07,083
you should see
what it fucking does to them.
136
00:07:07,083 --> 00:07:09,875
He makes it sound like a gift,
but it's not. It's a trick.
137
00:07:09,875 --> 00:07:12,291
He puts you
under his ugly ass fucking thumb,
138
00:07:12,291 --> 00:07:13,916
and you might never get out.
139
00:07:13,916 --> 00:07:15,291
So fuck him.
140
00:07:15,291 --> 00:07:16,583
He doesn't like my idea?
141
00:07:17,500 --> 00:07:18,791
Maybe we dodged a bullet.
142
00:07:18,791 --> 00:07:20,125
[cell phone vibrates]
143
00:07:21,541 --> 00:07:22,875
Hmm. Who's Dickwad?
144
00:07:23,375 --> 00:07:25,458
- It's my brother, Frederick.
- [Faraj] Oh.
145
00:07:30,250 --> 00:07:31,250
Fuck.
146
00:07:32,125 --> 00:07:33,125
Bye.
147
00:07:33,125 --> 00:07:38,333
We at Fortunato take our responsibility
to the environment very seriously,
148
00:07:38,333 --> 00:07:41,958
and we are aligned with you
in our mutual goal of compliance
149
00:07:41,958 --> 00:07:44,541
with any and all regulatory guidelines.
150
00:07:44,541 --> 00:07:46,083
Okay, that's not true.
151
00:07:46,083 --> 00:07:48,875
And you didn't return my calls
until your company was indicted.
152
00:07:48,875 --> 00:07:52,291
Sorry I'm late. I got hit by a truck.
153
00:07:52,291 --> 00:07:53,333
[chuckles softly]
154
00:07:53,333 --> 00:07:56,083
Sorry, everyone.
This is my brother, Prospero.
155
00:07:56,750 --> 00:07:57,875
What's this?
156
00:07:57,875 --> 00:08:01,708
This is a collection
of condemned Fortunato testing facilities
157
00:08:01,708 --> 00:08:06,291
that are not compliant or, worse,
leaking toxins into the groundwater.
158
00:08:06,291 --> 00:08:07,958
Holy shit, we own all of these?
159
00:08:08,708 --> 00:08:10,250
Are you acknowledging ownership?
160
00:08:10,250 --> 00:08:11,375
Of course he isn't.
161
00:08:11,375 --> 00:08:14,375
- What's the problem with these?
- [woman] Well, we inspected these sites--
162
00:08:14,375 --> 00:08:16,041
By court order or permission?
163
00:08:16,041 --> 00:08:18,125
If you don't own them, what do you care?
164
00:08:18,125 --> 00:08:20,041
We found evidence of buried toxins.
165
00:08:20,041 --> 00:08:23,250
Oil, coal, pesticides,
rotting debris, chemicals,
166
00:08:23,250 --> 00:08:26,791
heavy metals, including arsenic, benzene,
chromium, mercury and lead.
167
00:08:27,500 --> 00:08:30,458
One site had such a highly acidic
concentration that--
168
00:08:30,458 --> 00:08:33,958
- Sorry, yes. [clears throat] That's bad.
- [Peter] You're acknowledging?
169
00:08:33,958 --> 00:08:36,166
He is not, and you know that, Peter.
170
00:08:36,166 --> 00:08:38,666
[Frederick] Any structure
we own or control,
171
00:08:38,666 --> 00:08:40,458
if it's found in violation,
172
00:08:40,458 --> 00:08:43,333
and we are legally liable
for that property,
173
00:08:43,333 --> 00:08:44,583
we'll bring to code,
174
00:08:44,583 --> 00:08:47,041
or we will demolish it
as soon as possible.
175
00:08:47,041 --> 00:08:49,708
[woman] You've been saying that
for a year. Over a year.
176
00:08:49,708 --> 00:08:51,875
With due respect,
we keep having the same meeting.
177
00:08:51,875 --> 00:08:56,583
Don't tear them down just yet, actually.
Some of these are a fucking goldmine.
178
00:08:56,583 --> 00:08:59,125
If this one is ours, I want to see it.
179
00:08:59,125 --> 00:09:00,833
It's perfect for this idea I had
180
00:09:00,833 --> 00:09:04,125
- for this anonymous debauchery--
- Can I talk to you for a moment?
181
00:09:04,125 --> 00:09:05,708
- Excuse us, please.
- Do you want--
182
00:09:05,708 --> 00:09:07,291
- Let's go.
- You could be invited.
183
00:09:07,291 --> 00:09:09,250
- [grunts]
- The fuck are you doing?
184
00:09:09,250 --> 00:09:11,666
I'm getting to know the family business,
like Dad said.
185
00:09:11,666 --> 00:09:13,208
You're supposed to be shadowing me.
186
00:09:13,208 --> 00:09:15,250
Shadows don't fucking talk.
They don't speak.
187
00:09:15,250 --> 00:09:17,916
And they don't fucking acknowledge
the allegations.
188
00:09:17,916 --> 00:09:19,291
Everything okay?
189
00:09:20,333 --> 00:09:21,958
He talks. You don't talk.
190
00:09:21,958 --> 00:09:23,875
If you're ever in doubt, you say,
191
00:09:23,875 --> 00:09:29,291
"We at Fortunato take our responsibility
to the environment very seriously.
192
00:09:29,291 --> 00:09:33,375
[both] "And we are aligned with you
in our mutual goal of compliance
193
00:09:33,375 --> 00:09:36,250
with any and all
of the regulatory guidelines."
194
00:09:36,250 --> 00:09:38,500
Do you know
how many attorneys they brought?
195
00:09:39,041 --> 00:09:40,125
- Seven.
- [Arthur] Six.
196
00:09:41,083 --> 00:09:43,541
Okay, they brought six.
Do you know how many we brought?
197
00:09:44,208 --> 00:09:45,208
One!
198
00:09:45,208 --> 00:09:49,083
Because Arthur has the power of six,
or seven, attorneys.
199
00:09:49,083 --> 00:09:51,041
And the last thing he fucking needs
200
00:09:51,041 --> 00:09:54,208
is Gucci Caligula handing over
the keys to the store.
201
00:09:54,208 --> 00:09:58,791
Yeah, but weren't you supposed to demolish
those buildings six or seven months ago?
202
00:09:58,791 --> 00:10:01,000
I know it's you, you little fuck.
203
00:10:01,000 --> 00:10:03,416
No wonder you're so comfy
talking around the Feds.
204
00:10:03,416 --> 00:10:05,125
Getting a lot of practice after hours?
205
00:10:05,125 --> 00:10:07,916
I know you're the fucking mole. I know it.
206
00:10:07,916 --> 00:10:09,291
And when I can prove it,
207
00:10:09,291 --> 00:10:12,000
I'm going to serve you up to Dad
on a silver platter.
208
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
You don't discuss that
in the building, Frederick.
209
00:10:15,000 --> 00:10:15,916
I'm not the...
210
00:10:15,916 --> 00:10:18,666
You know, I don't think mole
is the right word for it,
211
00:10:18,666 --> 00:10:21,041
but I'm not the informant. Or whatever.
212
00:10:21,041 --> 00:10:22,875
I'm only here because Dad said so--
213
00:10:22,875 --> 00:10:26,166
You're only here because my father fucked
a blackjack dealer
214
00:10:26,166 --> 00:10:28,750
on a yacht in Cannes 25 years ago.
215
00:10:28,750 --> 00:10:32,000
And he fucked her so hard
that the estate cracked
216
00:10:32,000 --> 00:10:34,041
into six pieces instead of five.
217
00:10:34,541 --> 00:10:35,958
Fucking bastard.
218
00:10:43,666 --> 00:10:45,125
[Prospero] We're throwing a party.
219
00:10:45,125 --> 00:10:46,291
Here.
220
00:10:46,875 --> 00:10:47,875
Tomorrow night.
221
00:10:47,875 --> 00:10:50,416
No holds barred. Fuck the permits.
222
00:10:50,416 --> 00:10:52,500
Anonymous debauchery social event
223
00:10:52,500 --> 00:10:54,416
that changes venues every month.
224
00:10:54,416 --> 00:10:57,125
You won't know where it is
unless you're on the list.
225
00:10:57,125 --> 00:10:59,250
And the list is fucking exclusive.
226
00:10:59,250 --> 00:11:01,833
- [Jenny] It's a pop-up club.
- [Prospero] The pop-up club.
227
00:11:01,833 --> 00:11:02,916
You get a digital invite.
228
00:11:02,916 --> 00:11:05,458
Don't click the link
in five minutes, it disappears.
229
00:11:05,458 --> 00:11:08,708
And to get on the list, you pay
a serious fucking membership fee.
230
00:11:08,708 --> 00:11:10,458
- [Faraj] How much?
- [Prospero] Ten grand.
231
00:11:10,458 --> 00:11:13,541
So we get 100 people on the list,
that's our first million.
232
00:11:13,541 --> 00:11:17,000
Five grand at the door
per party you attend, we're at 1.5.
233
00:11:17,000 --> 00:11:18,625
Never at the same place twice.
234
00:11:19,458 --> 00:11:21,666
This building belongs
to my family's company.
235
00:11:21,666 --> 00:11:25,416
These old labs have their own power,
closed water supply.
236
00:11:25,416 --> 00:11:27,083
Keeps us off the city's radar.
237
00:11:28,166 --> 00:11:30,791
And it's slated for demolition,
so it's fucking free.
238
00:11:31,333 --> 00:11:32,958
Do we need a theme or something?
239
00:11:34,500 --> 00:11:36,291
No. It's not a fucking prom.
240
00:11:36,833 --> 00:11:38,708
Sex and drugs are the theme.
241
00:11:39,500 --> 00:11:40,916
The orgy starts at midnight.
242
00:11:41,541 --> 00:11:44,458
- Actually make that 20 grand.
- [Jenny] But baby, 20 grand--
243
00:11:44,458 --> 00:11:46,625
[Prospero] And it should be a masquerade.
244
00:11:47,916 --> 00:11:50,166
[Jenny] I guess we could make that, right?
245
00:11:52,708 --> 00:11:54,583
[indistinct conversation]
246
00:12:03,083 --> 00:12:04,583
[Jenny and Faraj chuckling]
247
00:12:08,375 --> 00:12:09,541
[ECG beeping]
248
00:12:14,083 --> 00:12:15,875
What? No, she can still make it.
249
00:12:15,875 --> 00:12:18,583
- Pulse ox is--
- Tanking. It was a long shot.
250
00:12:18,583 --> 00:12:20,750
- Give more nitrates.
- No, they won't help.
251
00:12:20,750 --> 00:12:23,333
Not at this point. It's just not taking.
252
00:12:23,333 --> 00:12:25,375
Okay, give her more adrenaline.
253
00:12:25,375 --> 00:12:26,583
What? No!
254
00:12:26,583 --> 00:12:28,000
Hey, Vic!
255
00:12:28,000 --> 00:12:32,041
Hey! Victorine, listen to me, don't just...
256
00:12:33,125 --> 00:12:34,375
[Alessandra sighs]
257
00:12:35,791 --> 00:12:38,000
[beeping continues]
258
00:12:42,083 --> 00:12:43,708
[beeping slows down]
259
00:12:44,958 --> 00:12:46,958
[ECG flatlining]
260
00:12:49,541 --> 00:12:50,625
[Alessandra] Mark it.
261
00:12:51,041 --> 00:12:51,875
Fuck!
262
00:12:51,875 --> 00:12:53,750
[bangs on table]
263
00:12:56,208 --> 00:12:57,458
It's okay. It really is.
264
00:12:57,458 --> 00:12:59,666
No, babe, nothing about this is okay.
265
00:12:59,666 --> 00:13:02,125
At this rate,
we'll lose funding in six months.
266
00:13:02,125 --> 00:13:04,416
If she'd lived,
the whole trial would be poisoned.
267
00:13:06,875 --> 00:13:09,250
[sighs] Because of the adrenaline.
268
00:13:10,333 --> 00:13:14,958
The last thing we should be talking
about right now is human trials.
269
00:13:14,958 --> 00:13:17,666
[Roderick] Human trials.
How much longer is this gonna take?
270
00:13:17,666 --> 00:13:19,791
- The monkey's fine, right?
- Yeah, it's...
271
00:13:20,916 --> 00:13:23,208
Our test subjects are reacting
as predicted.
272
00:13:23,208 --> 00:13:25,958
I'm going over the latest reports,
I'll bring them over later.
273
00:13:25,958 --> 00:13:27,791
I need this viable in humans.
274
00:13:28,666 --> 00:13:30,041
And a lot sooner.
275
00:13:30,041 --> 00:13:31,583
- Like six months.
- What?
276
00:13:33,458 --> 00:13:34,541
No, that's...
277
00:13:35,916 --> 00:13:37,000
Okay, why?
278
00:13:37,750 --> 00:13:38,958
You just asked me why?
279
00:13:38,958 --> 00:13:41,625
You let me worry about why
and you worry about results.
280
00:13:41,625 --> 00:13:43,666
If we're not going to make those dates...
281
00:13:44,625 --> 00:13:46,666
if we're going to miss
the human trial threshold,
282
00:13:46,666 --> 00:13:50,083
if my 200 million is coming up snake eyes,
you'll tell me, right?
283
00:13:50,083 --> 00:13:52,250
- Well, yeah, of course.
- Look at me.
284
00:13:52,916 --> 00:13:53,916
I need this to work.
285
00:13:56,208 --> 00:13:58,458
[Prospero] Come on, man,
I don't ask for much.
286
00:13:58,458 --> 00:14:01,500
You want a little Molly, a little coke,
a little pick me up,
287
00:14:01,500 --> 00:14:03,375
or a check me out, I'm your guy.
288
00:14:03,375 --> 00:14:06,708
But I'm not a fucking cartel,
I can't supply your whole rave.
289
00:14:06,708 --> 00:14:08,625
You know people
who move that kind of weight?
290
00:14:08,625 --> 00:14:10,375
"Move that kind of weight"?
291
00:14:10,375 --> 00:14:12,916
What? Have you been watching
fucking Narcos or something?
292
00:14:12,916 --> 00:14:14,750
You should if you haven't. It's brilliant.
293
00:14:14,750 --> 00:14:15,750
What about Viagra?
294
00:14:15,750 --> 00:14:18,666
- Mmm. Yeah, I've got a stash out back.
- You do?
295
00:14:18,666 --> 00:14:21,250
No, I don't. Because I'm a stallion
in my fucking prime.
296
00:14:21,250 --> 00:14:23,958
And why the fuck do you need Viagra?
297
00:14:23,958 --> 00:14:25,250
You're in your twenties.
298
00:14:25,250 --> 00:14:28,083
You're basically 80% cum,
I can fucking smell it on you.
299
00:14:28,083 --> 00:14:29,875
I just want this thing to be epic.
300
00:14:30,458 --> 00:14:33,125
Dad doesn't believe in me
and the rest make fun of me,
301
00:14:33,125 --> 00:14:36,666
but I blow the roof off this thing
and I print seven figures out of thin air,
302
00:14:36,666 --> 00:14:40,250
maybe I get a fraction of the respect
that's supposed to come with this name?
303
00:14:40,250 --> 00:14:43,458
It's harder for me.
You know that. But the rest don't.
304
00:14:43,458 --> 00:14:46,791
It's hard enough for the bastards,
but it's harder for me for some reason.
305
00:14:46,791 --> 00:14:50,000
Like I'm extra bastard.
Like I'm the fucking bastard's bastard.
306
00:14:50,000 --> 00:14:51,833
All right, okay, I get it. Look.
307
00:14:51,833 --> 00:14:54,000
You're going to pull this off, all right?
308
00:14:54,000 --> 00:14:56,541
You've got this.
Half your guests will be holding,
309
00:14:56,541 --> 00:14:59,000
half will be rolling
before they even get there.
310
00:14:59,000 --> 00:15:00,541
I'll give you two dealers to invite.
311
00:15:00,541 --> 00:15:02,958
And they'll jump on it,
just for the sales opportunity.
312
00:15:02,958 --> 00:15:06,166
But whatever the fuck goes down after that
is on them, not you.
313
00:15:06,166 --> 00:15:07,458
Oi! Look at me.
314
00:15:08,333 --> 00:15:09,583
This shouldn't be on you.
315
00:15:13,958 --> 00:15:15,375
You're better than a dealer.
316
00:15:15,958 --> 00:15:17,333
You're smarter than a DJ.
317
00:15:18,000 --> 00:15:19,875
All right? This is beneath you.
318
00:15:19,875 --> 00:15:21,375
And you're going to kill it.
319
00:15:22,041 --> 00:15:23,875
But you're better than all of this.
320
00:15:25,041 --> 00:15:30,166
And the minute you figure that out, bruv,
you're going to be unstoppable.
321
00:15:35,166 --> 00:15:36,000
All right.
322
00:15:37,916 --> 00:15:38,916
Just for you.
323
00:15:38,916 --> 00:15:41,583
Because I get the kind
of performance anxiety
324
00:15:41,583 --> 00:15:43,333
that comes with a public orgy,
325
00:15:43,333 --> 00:15:46,166
- I'm going to get you some Viagra.
- You do have Viagra?
326
00:15:46,166 --> 00:15:47,500
Of course I have Viagra.
327
00:15:48,333 --> 00:15:49,875
I have a reputation to uphold.
328
00:15:50,375 --> 00:15:51,541
[man on TV] Yeah!
329
00:15:51,541 --> 00:15:52,750
That's it!
330
00:15:53,291 --> 00:15:56,125
{\an8}That's right. Feel that.
331
00:15:56,875 --> 00:15:58,208
{\an8}You can do it.
332
00:15:59,125 --> 00:16:01,500
{\an8}We're going to go another 60 seconds.
333
00:16:01,500 --> 00:16:04,041
{\an8}- Feel that? You bet you do.
- [women] Yeah.
334
00:16:04,791 --> 00:16:06,208
{\an8}You are getting BILLT.
335
00:16:06,208 --> 00:16:08,791
{\an8}As a drug rep, you were encouraged
336
00:16:08,791 --> 00:16:12,541
{\an8}to report this kind of issue
to your supervisors at Fortunato?
337
00:16:13,250 --> 00:16:16,125
{\an8}Uh, I was not. I was discouraged even.
338
00:16:16,666 --> 00:16:18,166
{\an8}[Auguste] But you reported it anyway?
339
00:16:18,166 --> 00:16:23,333
{\an8}I was concerned that this particular
doctor was running a pill mill.
340
00:16:23,333 --> 00:16:26,500
{\an8}[Auguste] To the best of your knowledge,
was any action taken?
341
00:16:26,500 --> 00:16:29,208
{\an8}To the best of my knowledge, no.
No action was taken.
342
00:16:29,208 --> 00:16:31,375
{\an8}[Camille] Look into this witness soon.
Drug rep.
343
00:16:31,375 --> 00:16:33,000
See if you can find something.
344
00:16:33,666 --> 00:16:37,708
And if you can't find something,
we may have to just find something.
345
00:16:38,500 --> 00:16:39,375
How was your day?
346
00:16:40,375 --> 00:16:42,958
We're looking everywhere, but...
347
00:16:42,958 --> 00:16:44,541
Toby, damn it.
348
00:16:44,541 --> 00:16:48,000
I'm sorry. If somebody talked to the Feds,
they were smart about it.
349
00:16:48,000 --> 00:16:50,416
[Camille] I know.
The Ushers aren't idiots.
350
00:16:50,916 --> 00:16:51,875
Except Perry.
351
00:16:52,458 --> 00:16:54,416
Get me Vic's file. And Juno's.
352
00:16:59,125 --> 00:17:00,958
{\an8}[Tina] Wow, nobody's in court today?
353
00:17:01,583 --> 00:17:04,875
I knew your dad was skipping,
but nobody from your family...
354
00:17:04,875 --> 00:17:07,125
[Camille] No.
We won't show up again most likely.
355
00:17:07,958 --> 00:17:09,625
We sit there, they get credibility.
356
00:17:09,625 --> 00:17:12,916
But we will be watching every second.
You'd better believe it.
357
00:17:12,916 --> 00:17:15,375
You're still thinking
Victorine's the informant?
358
00:17:15,375 --> 00:17:16,291
[Camille] Maybe.
359
00:17:16,291 --> 00:17:18,708
It could be Perry. Little psycho.
360
00:17:18,708 --> 00:17:19,916
I also want to look at Juno,
361
00:17:19,916 --> 00:17:22,750
but something stinks
about Vic's clinical trial.
362
00:17:22,750 --> 00:17:24,500
That might be the Feds' way in.
363
00:17:24,500 --> 00:17:26,208
If they have something
on her heart mesh,
364
00:17:26,208 --> 00:17:27,541
can you poke at that?
365
00:17:27,541 --> 00:17:30,250
Talk to lab techs, bribe,
threaten, mix and match.
366
00:17:30,250 --> 00:17:32,500
[sighs] What did she do to you?
367
00:17:32,500 --> 00:17:34,000
I'm sorry, what was that?
368
00:17:35,333 --> 00:17:36,333
Um...
369
00:17:38,375 --> 00:17:39,208
Nothing.
370
00:17:40,208 --> 00:17:42,583
I mean, I hate my sister too, but...
371
00:17:44,958 --> 00:17:46,791
Never mind. Forget I said anything.
372
00:17:49,750 --> 00:17:50,875
I will.
373
00:17:52,000 --> 00:17:56,041
You know what? I will need both of you
tonight before dinner.
374
00:18:02,083 --> 00:18:04,916
[Faraj] You tap on the mask
and it takes you to the payment page.
375
00:18:04,916 --> 00:18:07,041
We'll get Apple Pay up
before tomorrow night.
376
00:18:07,041 --> 00:18:10,000
- Working on your guest list too.
- Right. Good job, Faraj.
377
00:18:11,500 --> 00:18:14,375
Okay. I'm thinking we get everybody
on the dance floor,
378
00:18:14,916 --> 00:18:16,541
install some padding up in here,
379
00:18:16,541 --> 00:18:19,041
and turn on those sprinklers,
make it rain.
380
00:18:19,041 --> 00:18:20,583
Kicks off the fuckfest.
381
00:18:20,583 --> 00:18:23,750
Nobody sucks or fucks
until the rain starts.
382
00:18:23,750 --> 00:18:24,750
Yes?
383
00:18:24,750 --> 00:18:28,541
♪ Well, I said certified freak
Seven days a week ♪
384
00:18:28,541 --> 00:18:31,750
♪ Wet-ass party
Make that pull-out game weak ♪
385
00:18:31,750 --> 00:18:33,750
[Prospero] Is that what the song is now?
386
00:18:33,750 --> 00:18:34,833
- Yeah?
- [Jenny] Yeah.
387
00:18:35,958 --> 00:18:37,541
[Prospero] Yo. How's the water?
388
00:18:37,541 --> 00:18:40,833
[man] Well, tap's off.
The municipal line's closed off.
389
00:18:40,833 --> 00:18:43,416
I'd suggest serving
bottled water back here.
390
00:18:43,416 --> 00:18:45,375
Everybody's drinking Dom anyway.
391
00:18:45,375 --> 00:18:46,791
What about the sprinklers?
392
00:18:46,791 --> 00:18:49,666
- Those are dry.
- Bullshit, they're dripping on my phone.
393
00:18:49,666 --> 00:18:52,958
They might sweat a little,
they're old, but there's no pressure.
394
00:18:53,666 --> 00:18:56,791
I can call the city, see if we can tie
into the municipal line.
395
00:18:57,791 --> 00:19:00,291
Ugh. Dry-ass party.
396
00:19:00,291 --> 00:19:01,500
Yeah, works less well.
397
00:19:06,166 --> 00:19:09,416
You know, these testing facilities
need their own filtered water.
398
00:19:09,416 --> 00:19:12,625
And Fortunato wouldn't use city water.
Not in a million years.
399
00:19:14,000 --> 00:19:17,166
You guys saw those tanks on the roof
when we walked in, yes?
400
00:19:17,166 --> 00:19:18,750
- [Jenny] Mmm.
- Mmm-hmm.
401
00:19:18,750 --> 00:19:20,875
Okay, cool. We just tie in.
402
00:19:20,875 --> 00:19:22,708
Like hooking up a hot tub.
403
00:19:23,333 --> 00:19:25,208
[Jenny] You can do that by tomorrow night?
404
00:19:25,208 --> 00:19:26,166
Yes.
405
00:19:26,666 --> 00:19:28,333
Because remember the golden rule.
406
00:19:29,000 --> 00:19:31,208
Whoever has the gold makes the--
407
00:19:35,875 --> 00:19:36,791
What was that?
408
00:19:37,750 --> 00:19:40,000
Uh, sorry, it's an old joke.
409
00:19:40,833 --> 00:19:42,166
Old joke I told them once.
410
00:19:43,666 --> 00:19:44,916
"Remember the golden rule."
411
00:19:47,791 --> 00:19:49,000
It was in a comic book.
412
00:19:51,041 --> 00:19:52,041
The Wizard of Id.
413
00:19:53,875 --> 00:19:56,458
Number four... I think.
414
00:19:56,458 --> 00:19:58,916
Late '60s, kitschy as hell.
415
00:20:00,083 --> 00:20:03,541
And the cover was a stout little king
standing on a green tower
416
00:20:03,541 --> 00:20:06,958
looking down over his subjects,
one finger up,
417
00:20:07,916 --> 00:20:11,958
making a proclamation,
"Remember the golden rule."
418
00:20:13,458 --> 00:20:14,583
"And what's that?"
419
00:20:14,583 --> 00:20:18,375
his short little peasant subjects
shout back from below.
420
00:20:20,083 --> 00:20:25,166
And then... this little peasant in the back,
he pipes up.
421
00:20:27,000 --> 00:20:30,333
And in the last little word bubble
it says,
422
00:20:31,083 --> 00:20:33,083
"Whoever has the gold makes the--"
423
00:20:33,083 --> 00:20:34,916
[thunder rumbling]
424
00:20:45,166 --> 00:20:46,791
Are you... Are you all right?
425
00:20:49,500 --> 00:20:50,708
[chuckles]
426
00:20:52,708 --> 00:20:54,458
Have you ever heard of CADASIL?
427
00:20:54,458 --> 00:20:55,541
No.
428
00:20:56,208 --> 00:20:59,625
Is that another drug,
something else in Fortunato's arsenal?
429
00:20:59,625 --> 00:21:01,125
How many people will this one kill?
430
00:21:01,125 --> 00:21:03,625
You were a Medicare fraud investigator
once upon a time.
431
00:21:03,625 --> 00:21:06,833
You were in the industry.
You should know this, CADASIL.
432
00:21:08,541 --> 00:21:12,541
Cerebral autosomal dominant arteriopathy
433
00:21:13,291 --> 00:21:15,750
with subcortical infarcts
and leukoencephalopathy.
434
00:21:16,500 --> 00:21:17,333
CADASIL.
435
00:21:18,375 --> 00:21:20,708
In fairness to you,
it wasn't coined until '93.
436
00:21:21,291 --> 00:21:22,291
Anyway.
437
00:21:22,875 --> 00:21:26,708
It's a hereditary form
of vascular cognitive impairment.
438
00:21:27,958 --> 00:21:31,125
Before it kills you, it causes symptoms
very much like dementia.
439
00:21:32,916 --> 00:21:36,875
Affects thinking,
problem solving, spatial...
440
00:21:38,750 --> 00:21:41,291
reasoning and memory.
441
00:21:42,750 --> 00:21:44,583
It can even cause hallucinations.
442
00:21:46,750 --> 00:21:48,708
You're talking about vascular dementia?
443
00:21:50,250 --> 00:21:51,583
There's no cure, you know.
444
00:21:53,000 --> 00:21:56,000
And a five-year prognosis, on the outside.
445
00:21:57,083 --> 00:22:00,375
The medications, anti-psychotics,
446
00:22:00,375 --> 00:22:03,000
the beta-blockers, the stimulants...
No, thank you.
447
00:22:04,916 --> 00:22:06,041
Don't kid a kidder.
448
00:22:10,875 --> 00:22:14,541
So really, the only hope is preventative.
449
00:22:15,833 --> 00:22:20,625
Like, say, an experimental
new smart heart mesh
450
00:22:20,625 --> 00:22:24,166
that offers real-time diagnostics
of major blood vessels in the brain.
451
00:22:25,500 --> 00:22:26,500
Might buy some time.
452
00:22:29,791 --> 00:22:31,291
The Wizard of Id.
453
00:22:33,708 --> 00:22:36,166
A play on The Wizard of Oz. A comic.
454
00:22:37,291 --> 00:22:41,916
About a sprawling cast of characters
in a medieval kingdom called Id.
455
00:22:43,250 --> 00:22:45,083
More of a Calvin and Hobbes guy.
456
00:22:46,708 --> 00:22:50,250
And I first saw it hanging outside
Rufus Griswold's office.
457
00:22:53,500 --> 00:22:54,958
You remember Gris, don't you?
458
00:22:54,958 --> 00:22:58,791
That unfortunate cemetery business...
459
00:23:00,708 --> 00:23:02,458
was your whole thing, wasn't it?
460
00:23:02,458 --> 00:23:04,750
I remember everything, Roderick.
461
00:23:06,208 --> 00:23:09,000
Gris, the original gangsta, you might say.
462
00:23:10,791 --> 00:23:14,125
All of this really starts there.
463
00:23:16,708 --> 00:23:20,375
In that office with Rufus Griswold.
464
00:23:22,916 --> 00:23:24,500
The original cocksucker.
465
00:23:25,625 --> 00:23:27,208
[phone ringing]
466
00:23:27,833 --> 00:23:30,375
[Rufus] Tell him
no more fucking messes.
467
00:23:30,375 --> 00:23:33,583
And no more cops.
He has one job, for Christ's sake.
468
00:23:33,583 --> 00:23:35,833
He's a glorified fucking gardener.
469
00:23:35,833 --> 00:23:37,416
I just need him to dig!
470
00:23:39,000 --> 00:23:40,500
Mr. Griswold is ready for you.
471
00:23:41,666 --> 00:23:42,500
Roderick Usher.
472
00:23:43,708 --> 00:23:44,875
Oh, yeah, right.
473
00:23:48,375 --> 00:23:49,458
Sorry about that.
474
00:23:49,458 --> 00:23:50,666
You want a drink, Rod?
475
00:23:50,666 --> 00:23:51,958
Uh, no, I'm fine.
476
00:23:51,958 --> 00:23:53,041
[clears throat]
477
00:23:54,125 --> 00:23:55,458
Fucking FDA.
478
00:23:56,041 --> 00:23:57,375
Fuck Dicks Association.
479
00:23:58,208 --> 00:24:00,083
Between Carter and the Fuck Dicks,
am I right?
480
00:24:00,083 --> 00:24:03,416
Yeah, absolutely. Stupid Fuck Dicks.
481
00:24:04,958 --> 00:24:07,583
Sorry, this is your time.
Third quarter projections.
482
00:24:07,583 --> 00:24:10,666
No, sorry, I'm Roderick Usher,
I have a presentation.
483
00:24:13,791 --> 00:24:15,500
When was the last time you had a headache?
484
00:24:15,500 --> 00:24:17,583
Fuck me. This is a pitch?
485
00:24:18,416 --> 00:24:22,083
Suz, you said it was fucking accounting!
This is not Suz's day.
486
00:24:22,083 --> 00:24:25,541
Sorry, this has been on the books
a few times. Do you want me to reschedule?
487
00:24:26,291 --> 00:24:27,333
[sighs]
488
00:24:27,333 --> 00:24:28,458
No.
489
00:24:28,458 --> 00:24:30,125
Fuck it, you're here already. Go ahead.
490
00:24:31,291 --> 00:24:33,000
When was the last time you had a headache?
491
00:24:33,000 --> 00:24:35,208
- Yesterday? This morning?
- I've got one right now.
492
00:24:35,208 --> 00:24:37,750
Arthritis. Back pain.
What do you take for it? Ibuprofen?
493
00:24:38,291 --> 00:24:44,000
Serious pain, you're on opioids.
Everyday pain, you're on acetaminophen.
494
00:24:44,000 --> 00:24:47,041
But for the gulf in between?
Well, you're fucked.
495
00:24:48,000 --> 00:24:53,166
So, let me introduce you to Ligodone.
496
00:24:54,916 --> 00:24:58,500
A reformulated opioid coated
in a proprietary synthetic
497
00:24:58,500 --> 00:24:59,750
to slow absorption.
498
00:24:59,750 --> 00:25:01,666
No side effects. Non-addictive.
499
00:25:02,375 --> 00:25:05,250
A serious injury, cancer, trauma, sure,
500
00:25:05,250 --> 00:25:09,125
but also for chronic, mild,
even temporary pain.
501
00:25:09,125 --> 00:25:10,291
Same pill.
502
00:25:10,833 --> 00:25:12,708
Only thing that changes is the dose.
503
00:25:12,708 --> 00:25:16,541
This whole industry has always
been about pain management.
504
00:25:16,541 --> 00:25:18,875
This is about pain erasure.
505
00:25:18,875 --> 00:25:23,541
Not just for the ICU. This is for Mom
and Dad and little Timmy's scraped knee
506
00:25:23,541 --> 00:25:25,583
because everyone has that in common.
507
00:25:25,583 --> 00:25:28,500
We all, all of us, know pain.
508
00:25:29,041 --> 00:25:30,833
It's the great equalizer.
509
00:25:30,833 --> 00:25:36,125
And this is the first pill
in history for all of us.
510
00:25:37,000 --> 00:25:40,958
In this little pill
is a world without pain.
511
00:25:43,083 --> 00:25:47,458
First, we hire the chemist.
Metzer, he developed Ligodone.
512
00:25:47,458 --> 00:25:51,000
Or even better, we buy Landor Pharma.
513
00:25:51,000 --> 00:25:52,875
The infrastructure's already
up and running.
514
00:25:52,875 --> 00:25:55,291
We get it to market
and we usher in a new world
515
00:25:55,291 --> 00:25:58,625
because this world... needs changing.
516
00:26:03,958 --> 00:26:05,916
- You work in this building?
- I do.
517
00:26:06,500 --> 00:26:07,458
Where?
518
00:26:07,458 --> 00:26:09,041
I'm on sub-two.
519
00:26:09,041 --> 00:26:10,625
So you're in the mail room?
520
00:26:10,625 --> 00:26:14,500
I'm in the communication logistics office.
I don't work in the mail room.
521
00:26:16,166 --> 00:26:18,625
A world without pain. That's pretty good.
522
00:26:18,625 --> 00:26:20,500
It's not just good. It's imminent.
523
00:26:20,500 --> 00:26:21,708
Well...
524
00:26:22,500 --> 00:26:23,500
Interesting.
525
00:26:24,000 --> 00:26:26,625
But drugs is a dirty business.
526
00:26:27,291 --> 00:26:30,041
It's a tricky business.
Especially with the Fuck Dicks.
527
00:26:30,708 --> 00:26:33,000
You've got trials, regulations, all that.
528
00:26:33,000 --> 00:26:35,166
We're dabbling in it a bit too right now.
529
00:26:35,166 --> 00:26:36,916
It's been nothing but a shit show so far.
530
00:26:36,916 --> 00:26:40,166
I'm cleaning up a huge mess as we speak.
531
00:26:40,166 --> 00:26:45,125
A drug trial that has cost me three years
and 20 fucking million on bad chemistry.
532
00:26:45,125 --> 00:26:48,416
And even if the chemistry goes perfect,
which it never will,
533
00:26:48,416 --> 00:26:51,166
you still have fines, bribes,
law suits, court--
534
00:26:51,166 --> 00:26:53,000
But on the other side of all that...
535
00:26:53,000 --> 00:26:54,875
Medical devices on the other hand...
536
00:26:56,208 --> 00:26:57,958
Now that's our bread and butter.
537
00:26:57,958 --> 00:27:01,166
It's still a pain in the ass, sure,
but way less complicated.
538
00:27:01,875 --> 00:27:03,041
Tangible.
539
00:27:03,041 --> 00:27:04,375
Practical.
540
00:27:04,375 --> 00:27:05,458
Physical.
541
00:27:06,166 --> 00:27:08,291
And hard enough without all the chemistry.
542
00:27:08,291 --> 00:27:09,416
How many people need
543
00:27:09,416 --> 00:27:12,583
that cardio-verter-defibrillator
we spent millions developing?
544
00:27:12,583 --> 00:27:15,458
What? 100k a year? Tops.
545
00:27:15,458 --> 00:27:18,791
A strong, universal,
non-addictive pain killer,
546
00:27:18,791 --> 00:27:21,333
we're talking a thousand times that, easy.
547
00:27:22,208 --> 00:27:24,375
Bigger than the numbers,
which will be huge,
548
00:27:24,375 --> 00:27:27,458
and bigger than the profits,
which will be astonishing,
549
00:27:27,458 --> 00:27:30,000
Fortunato won't just be
a medical care company,
550
00:27:30,000 --> 00:27:32,166
Fortunato will be a miracle.
551
00:27:33,416 --> 00:27:35,750
And you will be the new Messiah.
552
00:27:37,208 --> 00:27:39,166
This is how you change the world.
553
00:27:41,250 --> 00:27:44,500
My mother... she used to work here.
554
00:27:45,458 --> 00:27:48,000
She sat on that desk that Suz
is on right now.
555
00:27:48,000 --> 00:27:49,791
She gave her life to this company.
556
00:27:50,333 --> 00:27:55,583
And for years, towards the end,
she was in agony.
557
00:27:56,666 --> 00:27:57,916
Daily pain.
558
00:27:57,916 --> 00:28:02,666
Every minute, and I saw all of it,
and I knew it did not have to be that way.
559
00:28:03,625 --> 00:28:07,041
Yes, of course, you'll make billions
doing this, that's true.
560
00:28:08,791 --> 00:28:10,250
But that's not why you do it.
561
00:28:18,291 --> 00:28:19,833
[baby wailing]
562
00:28:22,541 --> 00:28:23,541
Well?
563
00:28:24,416 --> 00:28:25,250
Oh!
564
00:28:31,166 --> 00:28:35,166
I'm so sorry, sweetie. He's wrong.
565
00:28:37,708 --> 00:28:39,333
Hey, baby. Hey, it's okay.
566
00:28:39,333 --> 00:28:42,625
- You're going to stay with Mom.
- [Annabel] I know. It's okay.
567
00:28:43,791 --> 00:28:44,666
I saw her desk.
568
00:28:44,666 --> 00:28:46,833
- Smaller than I'd pictured.
- [Annabel] Whose desk?
569
00:28:47,875 --> 00:28:48,875
Our mom's.
570
00:28:49,541 --> 00:28:52,625
Wanted to for months. Today was
the first time I got into that office.
571
00:28:52,625 --> 00:28:55,916
Wow, that's amazing.
572
00:28:55,916 --> 00:28:57,166
Sorry about your pitch.
573
00:28:57,708 --> 00:28:59,916
I was glad to have some time
with your wife.
574
00:28:59,916 --> 00:29:02,291
I think today's the most time
I've spent with Annabel.
575
00:29:03,541 --> 00:29:07,000
And you're seeing me at my best,
that's for sure.
576
00:29:09,375 --> 00:29:10,708
I come out of these days feeling
577
00:29:10,708 --> 00:29:13,541
like I got beat with a pillowcase
full of doorknobs.
578
00:29:13,541 --> 00:29:14,625
Be quiet.
579
00:29:14,625 --> 00:29:16,208
Pardon my boob again.
580
00:29:17,916 --> 00:29:18,916
Hang on.
581
00:29:21,916 --> 00:29:25,333
I wonder... Maybe it's time
to move on from that place.
582
00:29:26,125 --> 00:29:28,208
Find another opportunity somewhere else?
583
00:29:28,208 --> 00:29:32,583
I know there's a connection for you there
because of your mom, and I guess your dad.
584
00:29:32,583 --> 00:29:34,375
Oh, you told her.
585
00:29:38,500 --> 00:29:42,958
"It was many and many a year ago
in a kingdom by the sea
586
00:29:43,916 --> 00:29:45,166
"that a maiden there lived
587
00:29:45,166 --> 00:29:47,750
"whom you may know
by the name of Annabel Lee."
588
00:29:47,750 --> 00:29:49,583
- What's happening?
- Shh.
589
00:29:49,583 --> 00:29:51,500
"And this maiden she lived."
590
00:29:51,500 --> 00:29:52,666
[Annabel chuckles]
591
00:29:52,666 --> 00:29:56,041
"With no other thought
but to love and be loved by me."
592
00:29:57,750 --> 00:29:59,166
- [kissing]
- Vomit.
593
00:29:59,166 --> 00:30:00,333
[Roderick sighs]
594
00:30:00,333 --> 00:30:01,500
I quit my job today.
595
00:30:03,208 --> 00:30:04,125
What?
596
00:30:04,625 --> 00:30:05,750
These men.
597
00:30:06,791 --> 00:30:08,916
You'd think developing
a single-chip microprocessor
598
00:30:08,916 --> 00:30:13,166
would earn you a little respect,
but no, still just a fucking boys' club.
599
00:30:13,166 --> 00:30:14,875
Jerking each other off
600
00:30:14,875 --> 00:30:18,708
because they invented the microcontroller
chip in fucking Simon.
601
00:30:18,708 --> 00:30:20,916
Maybe someday you'll put a chip in a toy.
602
00:30:20,916 --> 00:30:24,083
[Annabel] I'm proud of you. Both of you.
603
00:30:24,083 --> 00:30:26,708
Roddy? You took a big swing.
604
00:30:26,708 --> 00:30:31,041
And Madeline, you're a goddamn genius.
You took a step out of a bad situation.
605
00:30:31,041 --> 00:30:33,875
The kids are healthy and happy,
we're together.
606
00:30:34,958 --> 00:30:36,125
Money isn't everything.
607
00:30:36,916 --> 00:30:38,458
- Hmm.
- We're okay.
608
00:30:38,458 --> 00:30:41,791
You're both
so fucking high-tech, impressive.
609
00:30:41,791 --> 00:30:45,083
Roderick with your medicine,
Madeline with your algorithms.
610
00:30:45,083 --> 00:30:48,000
Algorithms aren't high tech.
They've been around since antiquity.
611
00:30:48,000 --> 00:30:50,958
An algorithm is just a finite sequence
of all defined instructions
612
00:30:50,958 --> 00:30:53,500
to solve a problem,
or perform a computation.
613
00:30:53,500 --> 00:30:59,291
But, down the line, with computers,
we could use them for anything.
614
00:30:59,833 --> 00:31:02,625
Financial markets. Investments.
615
00:31:02,625 --> 00:31:04,708
Predictive medical care.
616
00:31:04,708 --> 00:31:08,416
Hell, an algorithm could write movies
and TV shows.
617
00:31:08,416 --> 00:31:10,000
- Not well.
- You'll see.
618
00:31:10,583 --> 00:31:13,041
Down the line, we could mimic
human consciousness.
619
00:31:14,041 --> 00:31:17,750
That is immortality talk right there.
620
00:31:17,750 --> 00:31:23,333
Yeah, but aren't there just some things
only we sad, little, flawed people can do?
621
00:31:23,875 --> 00:31:27,333
I mean, can an algorithm write a poem
the way Roderick does?
622
00:31:27,333 --> 00:31:28,458
[Madeline] Roddy.
623
00:31:30,083 --> 00:31:32,208
Fuck that tiny little man
in his big office
624
00:31:32,208 --> 00:31:34,666
with his tiny little ideas.
625
00:31:34,666 --> 00:31:37,625
We are going to change
the goddamn world,
626
00:31:37,625 --> 00:31:43,166
and if Fortunato won't help us get there,
we will trample them on our way.
627
00:31:44,791 --> 00:31:46,708
There's no such thing as a step back.
628
00:31:48,166 --> 00:31:49,333
You go forward.
629
00:31:49,333 --> 00:31:52,333
If you hit a brick wall,
you don't go back, you go through.
630
00:31:52,333 --> 00:31:56,000
Rufus Griswold is going to help us
go forward.
631
00:31:56,750 --> 00:32:00,875
Or we're going to go right through him
and leave him in pieces behind us.
632
00:32:03,375 --> 00:32:06,875
Jesus, Madeline.
When you get going, you get going.
633
00:32:08,541 --> 00:32:09,916
[Madeline] Here's what'll happen.
634
00:32:09,916 --> 00:32:12,750
Now you finally finished
all these questions,
635
00:32:12,750 --> 00:32:14,958
and I know that was a lot.
636
00:32:14,958 --> 00:32:16,500
A hundred thousand questions.
637
00:32:16,500 --> 00:32:19,416
It was ten thousand,
but I take your point.
638
00:32:19,916 --> 00:32:21,166
You finished the journal?
639
00:32:21,166 --> 00:32:23,333
Every day for four months. Like you said.
640
00:32:24,416 --> 00:32:26,291
Lenore.
641
00:32:26,291 --> 00:32:30,625
And now, the algorithm's going
to worm its way through the Internet.
642
00:32:30,625 --> 00:32:32,750
It's going to grab everything it can.
643
00:32:32,750 --> 00:32:34,750
Your Facebook, your Instagram,
644
00:32:34,750 --> 00:32:38,791
your profile, your posts,
your email, microdata.
645
00:32:38,791 --> 00:32:44,208
- And then it makes another me.
- An AI approximation, but, yeah. Maybe.
646
00:32:44,708 --> 00:32:49,541
A virtual you that thinks like you,
talks like you, is you.
647
00:32:50,083 --> 00:32:51,291
That's so cool.
648
00:32:51,291 --> 00:32:54,666
It is cool, isn't it?
649
00:32:54,666 --> 00:32:56,250
- Is that it?
- Yes, ma'am.
650
00:32:56,250 --> 00:32:58,791
You see, what your granddad doesn't get
651
00:32:58,791 --> 00:33:03,791
is that this isn't about building
a chatbot.
652
00:33:03,791 --> 00:33:05,791
It's about legacy.
653
00:33:06,375 --> 00:33:11,666
See, the ancients, they all wanted to live
on after they died, well, everybody does.
654
00:33:11,666 --> 00:33:15,000
And they tried all this stuff,
mummification, pyramids,
655
00:33:15,000 --> 00:33:19,291
but speaking of mummification.
656
00:33:19,291 --> 00:33:22,041
This is straight from Egypt.
657
00:33:22,541 --> 00:33:28,708
They would take this
and shove it up the nose
658
00:33:28,708 --> 00:33:33,541
and pick out the brains bit by bit
before mummification.
659
00:33:33,541 --> 00:33:37,041
It is a new piece
for my immortality collection,
660
00:33:37,041 --> 00:33:39,125
and it is beautiful, and I'm gonna use--
661
00:33:39,125 --> 00:33:40,541
[Arthur] Got a minute?
662
00:33:41,333 --> 00:33:42,750
I'll go say hi to Grandpa.
663
00:33:42,750 --> 00:33:43,833
Okay, love.
664
00:33:47,666 --> 00:33:48,666
What is it?
665
00:33:48,666 --> 00:33:49,750
You were right.
666
00:33:50,458 --> 00:33:53,208
I got a look at Perry's bank statements.
667
00:33:53,208 --> 00:33:56,125
His spending's dropped a bit
in the last few months.
668
00:33:56,125 --> 00:33:59,666
I thought so. Either he's coming down
in his old age, or--
669
00:33:59,666 --> 00:34:01,416
Or he's spending more cash.
670
00:34:01,416 --> 00:34:05,291
Which can mean one of a few things.
He's dealing, pimping, or...
671
00:34:05,291 --> 00:34:08,333
- Or...
- Do the Feds still pay in cash?
672
00:34:08,333 --> 00:34:10,750
The government was always cash in my day.
673
00:34:11,416 --> 00:34:14,625
- What about the child bride?
- She doesn't have her own accounts.
674
00:34:14,625 --> 00:34:16,458
She's just co-signed on Roderick's.
675
00:34:16,458 --> 00:34:17,500
Of course.
676
00:34:17,500 --> 00:34:18,833
Okay, well, keep looking.
677
00:34:19,333 --> 00:34:20,291
We'll find them.
678
00:34:21,416 --> 00:34:23,083
- Surprise it's--
- Oh, fuck.
679
00:34:23,083 --> 00:34:24,458
Oh.
680
00:34:25,291 --> 00:34:26,416
Come in, sweetheart.
681
00:34:28,750 --> 00:34:33,291
Hi, Grandpa. And... Grandma?
682
00:34:35,875 --> 00:34:40,416
No. No, Jesus, no, never.
Never again. I'll hit you.
683
00:34:40,416 --> 00:34:41,375
How was your day?
684
00:34:41,375 --> 00:34:43,375
Good. Just visiting Nanna Madeline.
685
00:34:43,375 --> 00:34:47,333
Oh, that's right, she's turning you
into a video game. Or something.
686
00:34:47,333 --> 00:34:50,875
Oh! Oh, I love video games.
Which ones are your favorites?
687
00:34:50,875 --> 00:34:52,208
We should play.
688
00:34:52,208 --> 00:34:54,875
- We should bond.
- That's right. You two should bond.
689
00:34:54,875 --> 00:34:57,083
My two favorite women
together in one room.
690
00:34:57,666 --> 00:35:00,041
I'm going to get them to whip us
up some pizzas.
691
00:35:00,041 --> 00:35:04,791
I'll be right back and... you bond.
692
00:35:09,458 --> 00:35:11,708
So, you know, I never asked.
693
00:35:12,250 --> 00:35:13,833
How did you meet my grandpa?
694
00:35:13,833 --> 00:35:16,375
Well, that... That is a funny story.
695
00:35:16,375 --> 00:35:21,416
Actually,
I was in this awful car accident.
696
00:35:21,416 --> 00:35:23,041
I was shattered.
697
00:35:23,583 --> 00:35:24,750
Inside.
698
00:35:24,750 --> 00:35:28,708
More than three dozen fractures,
they just whipped off the old leg
699
00:35:28,708 --> 00:35:32,125
and your granddad happened to be visiting
the hospital on business,
700
00:35:32,125 --> 00:35:34,208
and I guess they wanted him to see me
701
00:35:34,208 --> 00:35:37,708
because I was on this dosage of Ligodone
that no one had ever been on before.
702
00:35:37,708 --> 00:35:41,000
And I was conscious and that was...
Well, that was fucking bizarre,
703
00:35:41,000 --> 00:35:43,625
and the doctors,
they were all gossiping about it.
704
00:35:43,625 --> 00:35:45,083
And he came to my ICU room,
705
00:35:45,083 --> 00:35:47,375
and he asked me how
I was enjoying the pills.
706
00:35:47,375 --> 00:35:51,083
And I was like,
"I literally fucking love the pills."
707
00:35:51,083 --> 00:35:53,416
And he said he was the one
that invented them!
708
00:35:53,416 --> 00:35:58,125
And I said that I was just so grateful
I could just blow him and--
709
00:36:03,333 --> 00:36:04,333
Yeah.
710
00:36:05,833 --> 00:36:06,791
[knocks at door]
711
00:36:07,541 --> 00:36:09,333
[Morrie] Oh. What can I do for you, Perry?
712
00:36:09,333 --> 00:36:12,583
Hey, just had to drop this off
for Froderick.
713
00:36:12,583 --> 00:36:15,250
Oh, I'm sorry. Dickwad.
714
00:36:15,250 --> 00:36:17,041
You know, I'm sorry.
715
00:36:18,083 --> 00:36:21,125
Your dad was hard on him too,
when he came up.
716
00:36:21,125 --> 00:36:24,208
And Freddie can be...
717
00:36:25,166 --> 00:36:28,875
Even when he loves you,
Freddie can be... Freddie?
718
00:36:30,291 --> 00:36:31,291
It's no fun.
719
00:36:31,791 --> 00:36:33,208
I get it, is all I'm saying.
720
00:36:35,916 --> 00:36:36,916
What?
721
00:36:37,375 --> 00:36:38,375
No.
722
00:36:39,166 --> 00:36:40,166
No, it's nothing.
723
00:36:40,166 --> 00:36:41,375
No, what?
724
00:36:45,375 --> 00:36:49,000
Well, I'm throwing a party tonight.
725
00:36:49,791 --> 00:36:51,000
It's very private.
726
00:36:51,000 --> 00:36:52,291
It's very exclusive.
727
00:36:52,291 --> 00:36:53,916
It sounds like fun.
728
00:36:53,916 --> 00:36:55,000
Yeah, it is.
729
00:36:55,000 --> 00:36:58,666
See, it's an old world masquerade,
anonymous debauchery.
730
00:36:58,666 --> 00:37:00,583
A carefully curated group.
731
00:37:00,583 --> 00:37:02,416
Elite. And discreet.
732
00:37:02,416 --> 00:37:05,833
And at midnight, the rain will fall
and we'll all dance and fuck.
733
00:37:05,833 --> 00:37:08,958
And feel more alive in five minutes
than Freddie ever will.
734
00:37:11,041 --> 00:37:12,083
You should come.
735
00:37:18,208 --> 00:37:19,750
Perry, that's insane.
736
00:37:19,750 --> 00:37:20,875
No, it's not.
737
00:37:20,875 --> 00:37:25,375
I still see that fiery,
free-spirited goddess in there.
738
00:37:26,833 --> 00:37:28,458
Don't you want to see her again?
739
00:37:28,958 --> 00:37:30,291
Just for one night?
740
00:37:30,291 --> 00:37:32,625
No one has to know.
No one will ever find out.
741
00:37:33,541 --> 00:37:35,166
Yeah, it's my gift to you. Look...
742
00:37:37,416 --> 00:37:42,041
picture the perfect cock
in your hands, in your mouth.
743
00:37:42,041 --> 00:37:44,833
The perfect pussy,
if that's your speed, or both.
744
00:37:46,916 --> 00:37:49,708
Without faces, without words,
without judgment.
745
00:37:50,791 --> 00:37:54,875
Wet and hard... and all yours.
746
00:38:00,625 --> 00:38:03,166
How dare you?
747
00:38:04,625 --> 00:38:06,958
I'm your brother's wife.
748
00:38:07,708 --> 00:38:08,541
Yeah.
749
00:38:09,916 --> 00:38:11,416
And that's pretty fucking hot.
750
00:38:13,583 --> 00:38:14,791
I'll send you an invite.
751
00:38:15,333 --> 00:38:16,333
Yeah?
752
00:38:16,333 --> 00:38:17,416
Check your phone.
753
00:38:17,416 --> 00:38:18,833
Or... hold on.
754
00:38:19,458 --> 00:38:21,541
Probably don't want that going
to your real phone,
755
00:38:21,541 --> 00:38:23,125
so I'll send it on this.
756
00:38:24,000 --> 00:38:25,083
It's a burner.
757
00:38:25,083 --> 00:38:27,125
I go through them like fucking Kleenex.
758
00:38:27,125 --> 00:38:29,666
Password's 6-6-6-9-9-9. Yeah? Get it?
759
00:38:30,416 --> 00:38:33,708
Wait for a text or, I don't know,
throw it away.
760
00:38:33,708 --> 00:38:34,625
It's up to you.
761
00:38:41,416 --> 00:38:42,458
[exhales]
762
00:38:51,791 --> 00:38:52,750
[grunts]
763
00:38:54,166 --> 00:38:55,958
[objects clattering]
764
00:38:56,750 --> 00:38:58,041
[cutlery clatters]
765
00:39:03,291 --> 00:39:04,708
[doorbell rings]
766
00:39:10,125 --> 00:39:11,416
[door opens]
767
00:39:11,416 --> 00:39:14,500
[Tammy] Hi, come on in. I'm sorry
about the schedule shenanigans.
768
00:39:14,500 --> 00:39:17,583
- I'm glad we could make this work.
- [woman] It's fine, not a problem.
769
00:39:17,583 --> 00:39:19,166
Does this wig work for you?
770
00:39:19,166 --> 00:39:20,458
[Tammy] Yeah, it's good.
771
00:39:20,458 --> 00:39:23,291
I like that better than the last one,
it's a good color.
772
00:39:24,916 --> 00:39:26,708
- Hey there, Bill.
- Nice to see you.
773
00:39:30,916 --> 00:39:34,250
Right, so, I am thinking
a romantic dinner tonight.
774
00:39:34,250 --> 00:39:37,541
He can serve you food, romance,
an intimate dinner,
775
00:39:37,541 --> 00:39:39,125
like a good date.
776
00:39:39,125 --> 00:39:41,458
An anniversary date maybe.
That kind of vibe.
777
00:39:41,458 --> 00:39:42,416
Mmm.
778
00:39:48,875 --> 00:39:50,833
Oh, good, you got the clothes right.
779
00:39:50,833 --> 00:39:52,833
And I brought a black teddy, or red lace.
780
00:39:52,833 --> 00:39:54,458
We'll get to that later.
781
00:39:54,458 --> 00:39:55,625
[clears throat]
782
00:39:57,333 --> 00:39:58,416
[Bill clears throat]
783
00:39:58,416 --> 00:39:59,333
Go ahead.
784
00:40:00,833 --> 00:40:01,708
How was your day?
785
00:40:02,583 --> 00:40:03,583
It was tough.
786
00:40:04,083 --> 00:40:05,541
I worked very hard.
787
00:40:06,583 --> 00:40:07,875
[Bill] I'm sorry.
788
00:40:07,875 --> 00:40:09,000
You work too hard.
789
00:40:10,916 --> 00:40:12,000
Here.
790
00:40:13,375 --> 00:40:15,250
Let me pour you a glass of wine,
791
00:40:15,250 --> 00:40:16,333
so you can relax.
792
00:40:18,416 --> 00:40:19,875
You look beautiful tonight.
793
00:40:23,625 --> 00:40:27,541
[woman] Well, I can't wait to eat this.
794
00:40:32,041 --> 00:40:36,500
[man on TV] Okay, here we go.
Full speed in three, two, one.
795
00:40:36,500 --> 00:40:40,291
Jab, cross, hook, uppercut.
796
00:40:40,291 --> 00:40:42,291
[exhaling sharply]
797
00:40:42,291 --> 00:40:44,041
- Jab, cross, hook, uppercut.
- [door opens]
798
00:40:44,041 --> 00:40:45,583
Right. Left.
799
00:40:45,583 --> 00:40:47,416
["10,000 Emerald Pools" playing]
800
00:40:48,208 --> 00:40:49,208
Anything?
801
00:40:49,208 --> 00:40:51,833
We've got feelers into the staff
at the testing facility.
802
00:40:51,833 --> 00:40:55,083
Some whispers about an animal that may not
have survived an application,
803
00:40:55,083 --> 00:40:56,625
but nothing concrete yet.
804
00:40:57,333 --> 00:40:58,333
Damn it, Toby.
805
00:40:59,208 --> 00:41:00,208
Toby, damn it.
806
00:41:09,916 --> 00:41:12,291
You know what we used
to call that place, right?
807
00:41:13,333 --> 00:41:15,416
Roderick Usher Experimental.
808
00:41:15,416 --> 00:41:17,666
His name was there on the sign,
809
00:41:17,666 --> 00:41:20,333
before he got smart
and took it down for something generic.
810
00:41:21,208 --> 00:41:23,416
When we were kids, he called it RUE Zoo.
811
00:41:25,000 --> 00:41:26,833
When we got older, we'd know better.
812
00:41:27,833 --> 00:41:29,208
Called it "RUE Morgue".
813
00:41:31,916 --> 00:41:34,958
[Tina] There's rumors they're using some
unapproved paralytic powder
814
00:41:34,958 --> 00:41:36,208
in the surgeries.
815
00:41:36,208 --> 00:41:38,250
An experimental new nightshade agent.
816
00:41:38,250 --> 00:41:39,375
Yawn.
817
00:41:39,375 --> 00:41:43,916
And we're thinking maybe there's an angle
to play on the biological waste disposal.
818
00:41:43,916 --> 00:41:46,416
They have three pick-ups a week.
Maybe we look into that.
819
00:41:46,416 --> 00:41:48,583
Good thing about having
a profile article,
820
00:41:48,583 --> 00:41:50,791
is we can use it to get a little access.
821
00:41:50,791 --> 00:41:54,041
Say that it's for background
for the feature.
822
00:41:55,500 --> 00:41:57,208
Damn it, Toby, that's a good idea.
823
00:42:03,583 --> 00:42:04,708
She's up to something.
824
00:42:05,250 --> 00:42:07,250
[song continues playing]
825
00:42:08,541 --> 00:42:11,041
♪ Dive down deeper, still ♪
826
00:42:11,041 --> 00:42:14,333
♪ All I need is you ♪
827
00:42:15,541 --> 00:42:17,916
♪ You're all I need to breathe ♪
828
00:42:17,916 --> 00:42:21,791
♪ All I need is you ♪
829
00:42:27,000 --> 00:42:28,208
[Frederick] Okay, careful.
830
00:42:28,833 --> 00:42:30,166
Just pull the string.
831
00:42:31,625 --> 00:42:32,583
Oh...
832
00:42:33,666 --> 00:42:35,750
[Lenore] A wooded,
three-masted schooner.
833
00:42:35,750 --> 00:42:37,208
Grandpa's going to love it.
834
00:42:37,208 --> 00:42:40,125
- You should name it "The Grampus."
- "The Grampus."
835
00:42:40,125 --> 00:42:42,333
- That's what I used to call him, right?
- Yeah.
836
00:42:42,333 --> 00:42:43,333
Hey, you two.
837
00:42:43,333 --> 00:42:44,250
Hi, Mom.
838
00:42:44,250 --> 00:42:45,625
So, I'm headed out.
839
00:42:46,666 --> 00:42:48,458
Oh, we've got this. Have fun.
840
00:42:48,458 --> 00:42:49,916
What time will you be back?
841
00:42:50,458 --> 00:42:52,083
Oh, you know, I don't know.
842
00:42:52,083 --> 00:42:55,875
Um, Nancy's feeling pretty rough,
so the girls are taking her out
843
00:42:55,875 --> 00:42:57,208
and try to cheer her up.
844
00:42:57,208 --> 00:42:59,416
I don't even know what's on the itinerary,
845
00:42:59,416 --> 00:43:01,791
but don't worry though,
I won't be all night.
846
00:43:01,791 --> 00:43:04,625
The oven mitts come off
and the nail polish goes on.
847
00:43:04,625 --> 00:43:06,250
Have fun with the ships!
848
00:43:07,250 --> 00:43:09,625
- [Frederick] You can try these.
- [Lenore] The cork too.
849
00:43:09,625 --> 00:43:11,916
[Frederick] We need the ceiling wax
and the string.
850
00:43:11,916 --> 00:43:13,458
- Oh, we have the string here.
- Yeah.
851
00:43:13,458 --> 00:43:15,041
{\an8}[upbeat music playing]
852
00:43:26,541 --> 00:43:28,416
[man] Put everything in the lockers.
853
00:43:29,166 --> 00:43:33,083
Wallets, purses, keys.
No metal beyond this point.
854
00:43:33,083 --> 00:43:36,625
Absolutely no phones, cameras.
855
00:43:36,625 --> 00:43:38,875
Please make sure
that you're wearing your bracelet.
856
00:43:38,875 --> 00:43:40,291
Your bracelet is your key.
857
00:43:40,291 --> 00:43:43,291
Please ensure that you have your bracelet.
858
00:43:43,791 --> 00:43:45,583
Put everything else in the lockers.
859
00:43:45,583 --> 00:43:48,458
Personal keys. Wallets, purses.
860
00:43:49,041 --> 00:43:50,750
No metal comes beyond this point.
861
00:43:51,541 --> 00:43:55,791
Absolutely no phones or cameras
beyond this point.
862
00:43:55,791 --> 00:43:57,500
No phones.
863
00:43:58,416 --> 00:43:59,791
♪ Laughing like a whore ♪
864
00:43:59,791 --> 00:44:02,250
♪ But I'm really falling into you ♪
865
00:44:06,083 --> 00:44:09,916
♪ Such a pretty face
Would you tell me who I'm talking to ♪
866
00:44:13,750 --> 00:44:15,125
♪ Shouldn't fall in love ♪
867
00:44:15,125 --> 00:44:17,666
♪ But I wouldn't mind it if you do ♪
868
00:44:20,041 --> 00:44:21,458
♪ Now it's me and you ♪
869
00:44:36,000 --> 00:44:40,333
Oh, dude, there you are!
This is off the fucking chain.
870
00:44:41,250 --> 00:44:42,666
♪ Laughing like a whore ♪
871
00:44:42,666 --> 00:44:45,041
♪ But I'm really falling into you ♪
872
00:44:47,208 --> 00:44:48,375
Holy shit.
873
00:44:49,791 --> 00:44:51,416
Hold on. Excuse me.
874
00:44:51,791 --> 00:44:53,208
♪ Who I'm talking to ♪
875
00:44:56,625 --> 00:44:58,000
♪ Shouldn't fall in love ♪
876
00:44:58,000 --> 00:45:00,833
♪ But I wouldn't mind it if you do ♪
877
00:45:02,708 --> 00:45:04,666
♪ Now it's me and you ♪
878
00:45:05,625 --> 00:45:07,083
- Oh.
- You came.
879
00:45:08,000 --> 00:45:09,166
I don't know you.
880
00:45:10,083 --> 00:45:14,083
There's only one bartender back here
and I've been waiting for ten minutes.
881
00:45:14,083 --> 00:45:17,333
Hey. Look for people with
the red glowsticks around their necks.
882
00:45:17,333 --> 00:45:21,375
They've got the good shit.
Ex, Molly, top shelf stuff.
883
00:45:21,375 --> 00:45:23,583
And try one of the bedrooms.
884
00:45:23,583 --> 00:45:24,833
We have 12 of them.
885
00:45:25,791 --> 00:45:27,541
With mattresses for floors.
886
00:45:29,583 --> 00:45:30,583
I'll find you later.
887
00:45:33,333 --> 00:45:34,875
♪ Now it's me and you ♪
888
00:45:48,041 --> 00:45:49,666
[snorting]
889
00:45:49,666 --> 00:45:51,000
Ugh. [sighs]
890
00:45:52,250 --> 00:45:53,500
[Prospero] You see her?
891
00:45:53,500 --> 00:45:54,833
Her dad's a congressman.
892
00:45:55,541 --> 00:45:57,250
This guy, he's a draft pick.
893
00:45:57,875 --> 00:45:59,083
Oh, Jen, look.
894
00:45:59,958 --> 00:46:01,208
If you look real close...
895
00:46:01,208 --> 00:46:04,458
- That isn't who I think it is?
- Yeah.
896
00:46:05,583 --> 00:46:06,583
Fuck.
897
00:46:06,583 --> 00:46:07,666
This...
898
00:46:08,791 --> 00:46:10,250
This is the real business.
899
00:46:10,750 --> 00:46:12,875
This party's worth 2.5, but this footage,
900
00:46:12,875 --> 00:46:16,875
after the rain starts,
it's worth a whole lot fucking more.
901
00:46:20,708 --> 00:46:22,583
I'm about to own Dickwad.
902
00:46:22,583 --> 00:46:27,416
I mean own him for the rest
of his stupid little, sweaty life.
903
00:46:28,333 --> 00:46:30,291
Freddie's afraid to go in elevators.
904
00:46:31,083 --> 00:46:32,166
Did you know that?
905
00:46:32,833 --> 00:46:36,583
His secretaries call him "Sweaty Freddie"
because he takes the stairs all the time.
906
00:46:36,583 --> 00:46:39,375
And somehow he marries that.
907
00:46:41,291 --> 00:46:43,250
I'm about to fuck his entire world.
908
00:46:47,833 --> 00:46:49,750
All right. Tongues.
909
00:47:08,875 --> 00:47:10,875
[upbeat music playing]
910
00:47:22,791 --> 00:47:24,875
♪ The world was on fire ♪
911
00:47:24,875 --> 00:47:27,833
♪ No one could save me but you ♪
912
00:47:30,000 --> 00:47:34,666
♪ Strange what desire
Will make foolish people do ♪
913
00:47:37,416 --> 00:47:42,541
♪ I never dreamed
That I'd meet somebody like you ♪
914
00:47:44,333 --> 00:47:45,875
♪ I never dreamed ♪
915
00:47:45,875 --> 00:47:49,625
♪ That I'd lose somebody like you ♪
916
00:47:51,916 --> 00:47:54,916
♪ What a wicked thing to say ♪
917
00:47:55,708 --> 00:47:58,208
♪ You never felt this way ♪
918
00:47:58,875 --> 00:48:01,541
♪ What a wicked thing to do ♪
919
00:48:03,041 --> 00:48:05,083
♪ To make me dream of you ♪
920
00:48:06,166 --> 00:48:09,083
♪ What a wicked thing to say ♪
921
00:48:09,750 --> 00:48:12,333
♪ You never felt this way ♪
922
00:48:12,875 --> 00:48:15,583
♪ What a wicked thing to do ♪
923
00:48:17,166 --> 00:48:20,333
♪ To make me dream of you ♪
924
00:48:32,208 --> 00:48:36,958
♪ And I don't wanna fall in love ♪
925
00:48:37,958 --> 00:48:39,250
Who are you?
926
00:48:42,208 --> 00:48:43,875
I thought you'd never catch up.
927
00:48:44,416 --> 00:48:46,291
- Well, you don't make it easy.
- Hmm.
928
00:48:46,291 --> 00:48:48,208
Nothing worth having is ever easy.
929
00:48:49,375 --> 00:48:50,875
You didn't answer my question.
930
00:48:51,750 --> 00:48:52,583
Who are you?
931
00:48:53,416 --> 00:48:54,541
I know everybody here.
932
00:48:55,541 --> 00:48:58,833
I chose this guest list very carefully
and I have no idea who you are.
933
00:49:00,000 --> 00:49:02,458
You can take off your mask, Prospero.
934
00:49:06,375 --> 00:49:07,375
You know my name.
935
00:49:08,333 --> 00:49:09,625
I know everyone here.
936
00:49:10,541 --> 00:49:11,666
It's my kind of party.
937
00:49:12,541 --> 00:49:13,791
It's yours too, isn't it?
938
00:49:14,916 --> 00:49:15,916
Do you like it?
939
00:49:15,916 --> 00:49:17,000
I do.
940
00:49:18,250 --> 00:49:20,041
Mmm. The music.
941
00:49:20,041 --> 00:49:21,166
The lights.
942
00:49:21,833 --> 00:49:23,375
The beautiful flesh.
943
00:49:24,250 --> 00:49:27,041
So pretty and soft.
944
00:49:28,833 --> 00:49:30,416
But the smells of it.
945
00:49:32,333 --> 00:49:37,750
All that sweat, the perfumes,
the lotions, the musk.
946
00:49:39,666 --> 00:49:41,583
Sex, yes.
947
00:49:43,083 --> 00:49:45,125
But with a dash of Rome.
948
00:49:47,333 --> 00:49:49,666
Tell me, and don't lie.
949
00:49:50,916 --> 00:49:52,916
Is it everything you wanted it to be?
950
00:49:54,500 --> 00:49:55,333
Not yet.
951
00:49:56,375 --> 00:49:57,375
Almost.
952
00:49:57,958 --> 00:50:00,250
Nearly realized is the sweetest.
953
00:50:02,041 --> 00:50:08,750
It's better, I promise, in the moment
just before than in the moment after.
954
00:50:10,000 --> 00:50:12,291
That is the truth of this world.
955
00:50:12,291 --> 00:50:13,666
But you did it.
956
00:50:14,208 --> 00:50:16,291
And it's everything you imagined.
957
00:50:17,250 --> 00:50:19,750
And there's still time.
958
00:50:21,708 --> 00:50:22,958
To what?
959
00:50:24,541 --> 00:50:25,541
To stop it.
960
00:50:27,833 --> 00:50:33,250
Things like this, all things,
in fact, have consequences.
961
00:50:34,208 --> 00:50:35,291
Not this.
962
00:50:35,291 --> 00:50:38,166
That's the whole point.
You didn't read the invite?
963
00:50:38,166 --> 00:50:40,416
There are always consequences.
964
00:50:42,833 --> 00:50:44,583
Take you, for instance.
965
00:50:45,333 --> 00:50:48,875
Someone, a long time ago,
made a little decision,
966
00:50:49,750 --> 00:50:55,333
then another, then a big one,
then one of absolutely no importance.
967
00:50:56,083 --> 00:50:58,916
And then by and by, you were born.
968
00:51:00,083 --> 00:51:04,541
On that day, you were the consequence
of a harmless choice
969
00:51:04,541 --> 00:51:07,500
made by someone in a moment
where you didn't even exist.
970
00:51:08,375 --> 00:51:11,791
And that choice defined your whole life.
971
00:51:13,916 --> 00:51:16,833
You are consequence, Perry.
972
00:51:18,166 --> 00:51:21,166
And tonight, you are consequential.
973
00:51:24,833 --> 00:51:28,583
Oh, you are one crazy, trippy, hot bitch.
Aren't you?
974
00:51:30,000 --> 00:51:31,833
We could have had fun, you and me.
975
00:51:33,041 --> 00:51:34,541
Well, the night's young.
976
00:51:35,458 --> 00:51:37,125
We can have all the fun you want.
977
00:51:37,916 --> 00:51:40,750
I've always liked the bad boys.
978
00:51:42,125 --> 00:51:43,958
Got a weakness, I suppose.
979
00:51:46,375 --> 00:51:48,083
And you bad boys...
980
00:51:50,041 --> 00:51:54,916
you always just loved me.
981
00:51:56,625 --> 00:51:57,583
[chuckles]
982
00:51:59,375 --> 00:52:05,291
You are a pretty, pretty little thing.
983
00:52:13,000 --> 00:52:14,000
[door opens]
984
00:52:19,750 --> 00:52:21,916
Hey! Wait!
985
00:52:32,916 --> 00:52:34,166
♪ Hurry up ♪
986
00:52:35,791 --> 00:52:37,958
♪ Hurry up, yeah, yeah ♪
987
00:52:38,708 --> 00:52:39,875
♪ Hurry up ♪
988
00:52:41,625 --> 00:52:43,750
♪ Hurry up, yeah, yeah ♪
989
00:52:44,416 --> 00:52:47,333
♪ Work baby start running ♪
990
00:52:47,333 --> 00:52:49,958
♪ Hounds on your heels keep coming ♪
991
00:52:49,958 --> 00:52:52,875
♪ Blood in the fields still buzzin' ♪
992
00:52:52,875 --> 00:52:55,791
♪ I got the skin to skin if you want it ♪
993
00:52:56,416 --> 00:52:58,583
♪ Work baby start up running ♪
994
00:52:59,125 --> 00:53:01,833
♪ Hounds on your heels keep coming ♪
995
00:53:01,833 --> 00:53:04,833
♪ Blood in the fields still buzzin' ♪
996
00:53:05,750 --> 00:53:06,625
♪ You want it ♪
997
00:53:11,125 --> 00:53:13,208
♪ Midnight run for the hills ♪
998
00:53:16,916 --> 00:53:18,916
♪ Midnight come for the thrills ♪
999
00:53:22,833 --> 00:53:24,541
♪ Midnight run for the hills ♪
1000
00:53:28,541 --> 00:53:30,833
♪ Midnight come for the thrills ♪
1001
00:53:38,333 --> 00:53:40,958
♪ You let me violate you ♪
1002
00:53:44,083 --> 00:53:46,208
♪ You let me desecrate you ♪
1003
00:53:49,250 --> 00:53:51,416
♪ You let me penetrate you ♪
1004
00:53:51,416 --> 00:53:52,958
Go. Now.
1005
00:53:54,625 --> 00:53:56,708
♪ You let me complicate you ♪
1006
00:53:59,750 --> 00:54:00,583
♪ Help me ♪
1007
00:54:00,583 --> 00:54:03,250
♪ I broke apart my insides ♪
1008
00:54:04,708 --> 00:54:05,875
♪ Help me ♪
1009
00:54:05,875 --> 00:54:08,208
♪ I've got no soul to sell ♪
1010
00:54:10,500 --> 00:54:11,541
♪ Help me ♪
1011
00:54:11,541 --> 00:54:13,916
♪ The only thing that works for me ♪
1012
00:54:15,625 --> 00:54:18,458
♪ Help me get away from myself ♪
1013
00:54:18,458 --> 00:54:21,666
♪ I want to fuck you like an animal ♪
1014
00:54:23,958 --> 00:54:27,458
♪ I wanna feel you from the inside ♪
1015
00:54:29,333 --> 00:54:32,708
♪ I wanna fuck you like an animal ♪
1016
00:54:34,458 --> 00:54:37,625
♪ My whole existence is flawed ♪
1017
00:54:39,791 --> 00:54:43,291
♪ You get me closer to God ♪
1018
00:54:46,166 --> 00:54:48,000
♪ Closer to God ♪
1019
00:54:51,458 --> 00:54:56,000
♪ Closer to God ♪
1020
00:54:56,791 --> 00:54:58,875
♪ Closer to God ♪
1021
00:54:59,458 --> 00:55:01,333
♪ Closer to God ♪
1022
00:55:01,333 --> 00:55:04,041
♪ You get me closer to God ♪
1023
00:55:12,083 --> 00:55:13,125
[sizzling]
1024
00:55:13,125 --> 00:55:15,541
[all screaming]
1025
00:55:50,583 --> 00:55:52,208
[all groaning]
1026
00:56:29,291 --> 00:56:32,291
You beautiful boy.
1027
00:56:50,250 --> 00:56:51,625
[electricity crackling]
79114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.