All language subtitles for The.Exorcist.Believer.2023.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.trad.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,561 --> 00:01:34,964 Madame... 2 00:01:37,599 --> 00:01:38,811 - No, no. - It's beautiful! Mwah! 3 00:01:38,835 --> 00:01:41,637 - It's beautiful. - You are beautiful. 4 00:01:41,670 --> 00:01:43,907 God bless you. 5 00:01:43,940 --> 00:01:46,009 No... 6 00:01:54,951 --> 00:01:56,451 Excuse me. 7 00:01:56,485 --> 00:01:58,587 Excuse me, miss. 8 00:01:59,222 --> 00:02:01,157 I show you something special. 9 00:02:01,190 --> 00:02:03,692 And blessing for your baby. 10 00:02:50,173 --> 00:02:52,241 I like your necklace. 11 00:02:52,275 --> 00:02:54,110 You like my bracelet? 12 00:02:54,143 --> 00:02:55,711 My grandma gave it to me. 13 00:02:58,547 --> 00:02:59,949 - I like it. - Yay. 14 00:02:59,983 --> 00:03:01,616 Hey, nice lady. 15 00:03:02,751 --> 00:03:05,254 Your English is very good. 16 00:03:05,288 --> 00:03:06,990 - The pretty lady. - Hello. 17 00:03:07,023 --> 00:03:08,825 The pretty lady. 18 00:03:16,765 --> 00:03:17,765 Hello. 19 00:03:19,802 --> 00:03:20,870 How are you? 20 00:03:20,903 --> 00:03:22,305 - Bien. - Bien? 21 00:03:22,338 --> 00:03:24,107 Take your picture? 22 00:03:29,278 --> 00:03:31,613 - Bye-bye. - Bye-bye. 23 00:03:31,646 --> 00:03:33,149 She's cute. 24 00:03:33,182 --> 00:03:34,783 You all right? 25 00:03:36,052 --> 00:03:37,854 What's going on? 26 00:03:38,955 --> 00:03:41,290 I met this woman today at the market 27 00:03:41,324 --> 00:03:44,193 who gave me the most beautiful 28 00:03:44,227 --> 00:03:47,964 blessing of protection for Angela. 29 00:03:49,631 --> 00:03:51,334 So you actually believe in all that? 30 00:03:51,367 --> 00:03:52,902 Yes. 31 00:04:05,081 --> 00:04:07,616 - My God. - It's beautiful. 32 00:04:09,085 --> 00:04:12,989 Jesus, cover this place with your love. 33 00:04:13,022 --> 00:04:15,224 God. 34 00:04:20,662 --> 00:04:22,274 You think they'll let me go up in the bell tower 35 00:04:22,298 --> 00:04:24,200 and take a shot of the whole city? 36 00:04:24,233 --> 00:04:25,802 What you think? 37 00:04:25,835 --> 00:04:27,170 - Go for it. - Let's go. 38 00:04:27,203 --> 00:04:29,038 No, baby, my feet hurt. 39 00:04:32,175 --> 00:04:33,675 We should go back. 40 00:04:33,708 --> 00:04:35,278 No, you go ahead, go get the shot. 41 00:04:35,311 --> 00:04:37,213 You sure? 42 00:04:37,246 --> 00:04:38,381 All right. I love you. 43 00:04:38,414 --> 00:04:40,149 I love you. 44 00:06:15,878 --> 00:06:17,847 Sorenne! 45 00:06:23,819 --> 00:06:27,924 Protect her. 46 00:06:56,986 --> 00:06:59,121 You don't... I-I... I speak English. 47 00:06:59,155 --> 00:07:01,958 He's saying that your wife has serious injuries. 48 00:07:01,991 --> 00:07:06,195 Anything we do to keep her alive will endanger your child. 49 00:07:06,229 --> 00:07:08,097 Your baby. 50 00:07:08,130 --> 00:07:11,033 I don't understand. 51 00:07:12,268 --> 00:07:13,903 It's a difficult choice. 52 00:07:13,936 --> 00:07:16,205 We cannot save them both. 53 00:07:17,406 --> 00:07:19,809 We are so sorry. 54 00:08:13,996 --> 00:08:16,065 Angela? 55 00:08:17,333 --> 00:08:19,035 Got to get a move on. 56 00:08:19,068 --> 00:08:21,003 Ange. 57 00:08:22,505 --> 00:08:24,373 20 minutes. 58 00:08:27,076 --> 00:08:28,544 All right. 59 00:08:28,577 --> 00:08:31,080 Hurry up and finish your breakfast. 60 00:08:31,113 --> 00:08:33,316 - Slept in past my alarm. - You can have it. 61 00:08:33,349 --> 00:08:35,318 You eat it. I'm not eating meat anymore. 62 00:08:35,351 --> 00:08:36,886 Talking about? 63 00:08:36,919 --> 00:08:38,196 It's that documentary you watched, right? 64 00:08:38,220 --> 00:08:39,898 Gave you bad dreams like I told you it would? 65 00:08:39,922 --> 00:08:41,366 Poor little piggies. I mean, think about it. 66 00:08:41,390 --> 00:08:43,626 You're just enjoying your day chilling in a mud bath, 67 00:08:43,659 --> 00:08:45,461 and then... 68 00:08:45,494 --> 00:08:47,163 And then... 69 00:08:47,196 --> 00:08:49,965 All 'cause some farmer got sick of eating oatmeal. 70 00:08:49,999 --> 00:08:51,867 So, ice cream for breakfast. 71 00:08:51,901 --> 00:08:53,169 Fine with me. 72 00:08:53,202 --> 00:08:55,004 You got that math thing today, right? 73 00:08:55,037 --> 00:08:56,348 Math Champ Challenge. It's tomorrow. 74 00:08:56,372 --> 00:08:57,840 Don't bite your nails. 75 00:08:58,474 --> 00:09:00,376 I was wondering 76 00:09:00,409 --> 00:09:02,945 if I could do homework at Katherine's today? 77 00:09:02,978 --> 00:09:04,923 Like, go home with her? Her dad can bring me home. 78 00:09:04,947 --> 00:09:06,916 Well, I was thinking that 79 00:09:06,949 --> 00:09:08,484 we could just do what we always do. 80 00:09:08,517 --> 00:09:10,429 You know, I come get you after school, you come to the studio, 81 00:09:10,453 --> 00:09:12,264 - do your homework, we spend time together... - Yeah, I know. 82 00:09:12,288 --> 00:09:13,665 - That's-that's what I'm asking. - ...Which we never do. 83 00:09:13,689 --> 00:09:15,057 That's what I'm saying. 84 00:09:15,091 --> 00:09:17,026 I mean, I do have friends, you know. 85 00:09:17,059 --> 00:09:18,361 Yeah, I know you have friends. 86 00:09:18,394 --> 00:09:20,963 You know, b-but what I'm saying is, like... 87 00:09:20,996 --> 00:09:23,399 Poor little piggies! - ...I'm your friend. 88 00:09:24,266 --> 00:09:25,968 Angela, we don't have time for this. 89 00:09:27,269 --> 00:09:29,004 Very sweet. 90 00:09:29,605 --> 00:09:31,640 Very funny. 91 00:09:31,674 --> 00:09:34,643 Somebody sees one documentary. 92 00:09:37,146 --> 00:09:39,348 You know, it's very mature. 93 00:09:42,151 --> 00:09:44,253 Angela. 94 00:09:44,286 --> 00:09:45,521 Damn it. 95 00:09:45,554 --> 00:09:47,289 Ange. 96 00:09:52,361 --> 00:09:53,996 Okay. 97 00:09:54,029 --> 00:09:56,198 We're doing this. 98 00:09:57,433 --> 00:10:00,002 Angela Renée Fielding. 99 00:10:01,003 --> 00:10:03,406 This is not a game. 100 00:10:03,439 --> 00:10:05,574 It's time to go now. 101 00:10:05,608 --> 00:10:07,443 Right now. 102 00:10:15,351 --> 00:10:17,253 Aha! Yeah, yeah! 103 00:10:17,286 --> 00:10:17,953 Stop. Fine, fine. 104 00:10:17,987 --> 00:10:20,022 - The master! - Yeah, eat this. 105 00:10:20,055 --> 00:10:21,366 Enjoy the taste of your poor, defenseless little animal. 106 00:10:21,390 --> 00:10:23,135 - Please. Please. - I will. I will enjoy the taste 107 00:10:23,159 --> 00:10:25,428 of this poor, defenseless animal. 108 00:10:25,461 --> 00:10:27,129 Hey, Angela! 109 00:10:27,163 --> 00:10:29,565 Tell your dad I'll meet him at the gym. 110 00:10:29,598 --> 00:10:30,633 You got it, Mr. Mullen. 111 00:10:30,666 --> 00:10:32,701 You can tell him yourself. 112 00:10:32,735 --> 00:10:34,570 Hey, what's up? 113 00:10:34,603 --> 00:10:36,639 - Hey. - What? 114 00:10:36,672 --> 00:10:38,441 - Where'd you get this? - I, 115 00:10:38,474 --> 00:10:41,010 got it at the store with my allowance. 116 00:10:41,043 --> 00:10:43,646 Don't lie to me now. 117 00:10:43,679 --> 00:10:45,314 I found it with Mom's stuff. 118 00:10:45,347 --> 00:10:47,125 - Just thought it was nice. - Your mom's stuff? 119 00:10:47,149 --> 00:10:49,127 Or through your dad's stuff? 'Cause I think I remember 120 00:10:49,151 --> 00:10:51,387 - where I put it. - Hey, Mr. Fielding. 121 00:10:51,420 --> 00:10:53,155 Mr. Fielding, you're going to leave 122 00:10:53,189 --> 00:10:55,391 your trash cans out here all week? 123 00:10:55,424 --> 00:10:57,593 You just take the cans, 124 00:10:57,626 --> 00:10:59,328 and you drag 'em down your driveway. 125 00:10:59,361 --> 00:11:01,664 - Nice to see you, too. - Try being a neighbor. 126 00:11:01,697 --> 00:11:03,499 Forgot to bring 'em in? 127 00:11:03,532 --> 00:11:05,067 It was your turn. 128 00:11:05,100 --> 00:11:07,303 I do first and third Tues... 129 00:11:08,304 --> 00:11:10,139 I'm-I'm sorry, okay? 130 00:11:10,172 --> 00:11:11,740 - I'm sorry. - Leave 'em. 131 00:11:11,774 --> 00:11:14,276 She could use the excitement. 132 00:11:29,525 --> 00:11:31,060 Shut up, okay? 133 00:11:31,093 --> 00:11:33,262 Do not park... My gosh. 134 00:11:34,129 --> 00:11:35,498 One sec. 135 00:11:35,531 --> 00:11:37,442 - Can't park there. That's a bus lane. - One second. 136 00:11:37,466 --> 00:11:39,511 - Come on! - Katherine's wearing flip-flops to school? 137 00:11:39,535 --> 00:11:40,769 Give that back! 138 00:11:40,804 --> 00:11:42,271 - Hey, that's mine! - Flip-flops? 139 00:11:42,304 --> 00:11:43,715 Katherine, what happened to your new shoes? 140 00:11:43,739 --> 00:11:45,116 Tyler colored on them with Magic Marker. 141 00:11:45,140 --> 00:11:46,475 Not today, guys. Not today. 142 00:11:46,509 --> 00:11:48,344 - You said they gave you blisters. - Shut up! 143 00:11:48,377 --> 00:11:50,255 - Don't tell your sister to shut up. - Okay, I got to go. 144 00:11:50,279 --> 00:11:52,190 - Bye, Mom. Bye, Dad. - She's got something on her lips. Hey. 145 00:11:52,214 --> 00:11:53,525 You're stepping on my backpack! Hands off! Get off! 146 00:11:53,549 --> 00:11:55,217 - I want it off. - You're embarrassing me. 147 00:11:55,251 --> 00:11:56,796 - You call us when you get to Deshannah's. - I will. 148 00:11:56,820 --> 00:11:58,587 - Promise me. Promise me. - I will! 149 00:11:58,621 --> 00:12:00,523 Promise. 150 00:12:00,556 --> 00:12:02,334 - I shouldn't have snapped at you. - Can't park there! 151 00:12:02,358 --> 00:12:04,093 - One sec. One second. - That... 152 00:12:04,126 --> 00:12:06,462 - It's a fire lane. - One sec. Hey. 153 00:12:06,495 --> 00:12:08,531 It's just, you know, Mom's stuff is... 154 00:12:08,564 --> 00:12:10,533 It's precious. 155 00:12:12,802 --> 00:12:14,503 You be home by dinner, all right? 156 00:12:16,840 --> 00:12:19,308 Thank you! 157 00:12:19,341 --> 00:12:20,743 - I love you. - I love you. 158 00:12:20,776 --> 00:12:22,812 - Bye. - Hey, you. 159 00:12:22,846 --> 00:12:24,480 Dinner. 160 00:12:24,513 --> 00:12:26,324 - Yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah. - Thank you. Thank you. 161 00:12:26,348 --> 00:12:28,117 - Love you. - Good morning, Mr. Fielding. 162 00:12:28,150 --> 00:12:29,251 Morning, Katherine. 163 00:12:29,285 --> 00:12:31,287 "For the rare and radiant maiden 164 00:12:31,320 --> 00:12:32,588 whom the angels name Lenore..." 165 00:12:34,123 --> 00:12:35,300 "Nameless here for evermore..." 166 00:12:35,324 --> 00:12:36,692 A séance? 167 00:12:36,725 --> 00:12:38,236 Just tell them that we're doing homework, all right? 168 00:12:38,260 --> 00:12:40,162 My dad agreed, so don't worry about it. 169 00:12:40,195 --> 00:12:42,164 - I don't think he's gonna call Miranda. - Shh! 170 00:12:43,566 --> 00:12:45,634 Quiet! 171 00:12:45,668 --> 00:12:47,169 What if he calls? 172 00:12:47,202 --> 00:12:48,413 "...to still the beating of my heart, 173 00:12:48,437 --> 00:12:50,339 "I stood repeating" Tis some visitor 174 00:12:50,372 --> 00:12:52,241 "'entreating entrance at my chamber door... 175 00:12:52,274 --> 00:12:54,176 "'Some late visitor 176 00:12:54,209 --> 00:12:56,278 "'entreating entrance at my chamber door;... 177 00:12:56,312 --> 00:12:57,814 This it is and nothing more.'" -Shh! 178 00:12:57,847 --> 00:13:00,482 What if they call? 179 00:13:00,516 --> 00:13:02,384 They're not gonna. 180 00:13:02,418 --> 00:13:04,353 What if they do? 181 00:13:04,386 --> 00:13:05,865 Tell them we were just doing homework, 182 00:13:05,889 --> 00:13:07,590 and then we, like, just left for home. 183 00:13:07,623 --> 00:13:08,691 Okay? Say, "For home." 184 00:13:08,724 --> 00:13:11,293 What did I say?! 185 00:13:11,327 --> 00:13:14,463 One, two! One, one, two! 186 00:13:14,496 --> 00:13:16,498 One, one, two! 187 00:13:16,532 --> 00:13:17,466 One, two! 188 00:13:17,499 --> 00:13:19,268 You got to suck the air out of your teeth. 189 00:13:19,301 --> 00:13:20,502 It's a thing, right? 190 00:13:20,536 --> 00:13:22,471 One, two! One, one, two! 191 00:13:22,504 --> 00:13:24,740 What you got going on this weekend? 192 00:13:24,773 --> 00:13:27,610 Angie's got a soccer thing all day Saturday. You? 193 00:13:27,643 --> 00:13:30,479 My church is having a pancake lunch on Sunday. 194 00:13:30,512 --> 00:13:31,747 You can both come. 195 00:13:31,780 --> 00:13:33,182 Some of us get a little freaked out 196 00:13:33,215 --> 00:13:34,735 when people start speaking in tongues. 197 00:13:39,254 --> 00:13:40,789 Okay. Exactly. 198 00:13:40,824 --> 00:13:44,193 And so, my dad's not gonna call 'cause he's going to the... 199 00:13:52,836 --> 00:13:54,370 What are we doing? 200 00:13:54,403 --> 00:13:55,915 "What are we doing?" This is your idea. 201 00:13:55,939 --> 00:13:58,207 You know something's out there. 202 00:14:05,280 --> 00:14:06,715 You think I'm crazy, don't you? 203 00:14:06,749 --> 00:14:08,584 We light the candle and hold the pendulum 204 00:14:08,617 --> 00:14:10,820 and ask the spirit yes-or-no questions 205 00:14:10,854 --> 00:14:13,389 about angels and demons and devils 206 00:14:13,422 --> 00:14:15,457 and pastors and saints. 207 00:14:15,491 --> 00:14:17,393 And lions and tigers and bears and... 208 00:14:17,426 --> 00:14:18,828 Shut up. 209 00:14:18,862 --> 00:14:20,462 Watch this. 210 00:14:20,496 --> 00:14:22,798 Okay, what are you, insane? 211 00:14:22,832 --> 00:14:24,533 Excuse you. 212 00:14:26,235 --> 00:14:27,937 You can light your own candles. 213 00:14:27,971 --> 00:14:30,339 Get your sticks and rub them together 214 00:14:30,372 --> 00:14:32,341 like you did at camp. 215 00:14:42,785 --> 00:14:44,720 Boo! 216 00:14:46,856 --> 00:14:48,424 It's been a while. Yeah. 217 00:14:48,457 --> 00:14:49,768 - All right, here we go. - Nice and tall. 218 00:14:49,792 --> 00:14:51,326 - Come on, buddy. - That's not bad. 219 00:14:51,360 --> 00:14:52,528 - Let's smile. - Okay. 220 00:14:52,561 --> 00:14:54,430 That's not bad at all. There we go. 221 00:14:54,463 --> 00:14:55,932 I like this, but I also think 222 00:14:55,965 --> 00:14:57,433 have the kids in the middle... 223 00:14:57,466 --> 00:14:59,234 Do you want... Do you want her and then him? 224 00:14:59,268 --> 00:15:00,445 Let's get you guys closer together. 225 00:15:00,469 --> 00:15:01,838 Can we get... get a little closer? 226 00:15:01,871 --> 00:15:03,272 - Come on, honey. - Come on. 227 00:15:03,305 --> 00:15:04,506 Get you right in the front. 228 00:15:04,540 --> 00:15:06,475 - Hang you upside down? - Yeah. 229 00:15:07,543 --> 00:15:08,945 Where's Dad? Everybody! 230 00:15:08,978 --> 00:15:10,312 - Come right here. - Come back. 231 00:15:10,345 --> 00:15:12,314 - Smile. - I am! 232 00:15:13,515 --> 00:15:14,726 I'm gonna teach you how to be a man. 233 00:15:14,750 --> 00:15:15,852 I-I'm getting good stuff. 234 00:15:17,486 --> 00:15:18,822 I'm gonna count to three. 235 00:15:18,855 --> 00:15:20,589 One, two... 236 00:15:26,528 --> 00:15:28,464 You light a candle 237 00:15:28,497 --> 00:15:32,334 and just clear your mind. 238 00:15:33,402 --> 00:15:36,438 Just start speaking what she says to you. 239 00:15:43,913 --> 00:15:45,347 Okay. 240 00:15:46,850 --> 00:15:48,985 Angela. 241 00:15:49,018 --> 00:15:50,887 - Angela. - Katherine. 242 00:15:50,920 --> 00:15:53,255 That's so creepy. 243 00:16:49,778 --> 00:16:51,848 Come on. 244 00:17:01,891 --> 00:17:03,625 Ange? 245 00:17:04,459 --> 00:17:06,328 You asleep? 246 00:17:17,606 --> 00:17:19,341 Ange? 247 00:17:27,749 --> 00:17:29,418 Hey, it's Angela. 248 00:17:29,451 --> 00:17:31,054 I don't check this, so text me. 249 00:17:31,087 --> 00:17:32,688 Bye. 250 00:17:45,567 --> 00:17:46,735 Hello? 251 00:17:46,768 --> 00:17:48,171 Hi. Hey. This is... 252 00:17:48,204 --> 00:17:49,806 This is Victor Fielding, Angela's dad. 253 00:17:49,839 --> 00:17:51,875 She said she was coming over to Katherine's house 254 00:17:51,908 --> 00:17:53,943 to do homework this afternoon. 255 00:17:53,977 --> 00:17:55,879 - I was just... was looking... - No. 256 00:17:55,912 --> 00:17:57,679 - Are they still... - Katherine told me 257 00:17:57,713 --> 00:18:00,449 she was going over to study at Deshannah's house. 258 00:18:00,482 --> 00:18:01,717 I'm sorry, who is that? 259 00:18:01,750 --> 00:18:03,452 Deshannah Young? A friend of Katherine's. 260 00:18:03,485 --> 00:18:05,164 She told me they were gonna go over there and study. 261 00:18:05,188 --> 00:18:06,664 - They're there? - Maybe Angela's with them? 262 00:18:06,688 --> 00:18:08,690 The girls are at Deshannah's house? 263 00:18:08,724 --> 00:18:10,069 Yeah, you know, maybe they're studying together. 264 00:18:10,093 --> 00:18:11,760 Let me give her mom a try. 265 00:18:11,793 --> 00:18:14,496 Okay, give me a call back if you... if you don't mind. 266 00:18:14,529 --> 00:18:16,531 - Yep. - Thanks. 267 00:18:21,938 --> 00:18:24,539 Hold on just a second. It's Deshannah. 268 00:18:24,573 --> 00:18:26,775 Do you know where they were going? 269 00:18:26,809 --> 00:18:28,978 I don't know where they were going. 270 00:18:29,012 --> 00:18:30,179 They just wanted me to say 271 00:18:30,213 --> 00:18:32,015 they were here in case anyone called. 272 00:18:32,048 --> 00:18:35,517 Well, did you see them together or did you see where they went? 273 00:18:35,550 --> 00:18:37,519 This is, this is Tony. I'm Katherine's father. 274 00:18:37,552 --> 00:18:40,689 Did-did you see them get in a car with anybody? 275 00:18:40,722 --> 00:18:42,524 They were just walking. 276 00:18:42,557 --> 00:18:44,827 Walked away, walked into the woods. 277 00:18:45,661 --> 00:18:47,663 I'm getting my coat. 278 00:18:52,201 --> 00:18:53,669 - Katherine! - Katherine! 279 00:18:53,702 --> 00:18:55,437 Angela! 280 00:19:00,509 --> 00:19:01,844 Katherine! 281 00:19:06,182 --> 00:19:07,516 Where are the police? 282 00:19:07,549 --> 00:19:08,693 They said they'd be here soon. 283 00:19:08,717 --> 00:19:10,585 - Katherine! - Katherine! 284 00:19:12,521 --> 00:19:14,857 - Angela! - Katherine! 285 00:19:17,160 --> 00:19:18,928 Why did... 286 00:19:18,962 --> 00:19:20,239 All right, they're on their way. See, that's them. 287 00:19:20,263 --> 00:19:21,663 - They're getting here. - Okay. 288 00:19:28,137 --> 00:19:30,873 Honey, it's Mom and Dad! 289 00:19:35,878 --> 00:19:38,014 Katherine! 290 00:19:43,319 --> 00:19:45,687 Katherine! 291 00:19:47,023 --> 00:19:48,958 Angela? 292 00:19:50,126 --> 00:19:52,028 Katherine! 293 00:20:06,109 --> 00:20:08,144 Tony! 294 00:20:08,177 --> 00:20:10,113 - Katherine! - Miranda! 295 00:20:10,146 --> 00:20:11,747 They've been here. 296 00:20:11,780 --> 00:20:14,117 They've been here. She's been here. 297 00:21:09,671 --> 00:21:11,974 And here are your daughters. 298 00:21:13,109 --> 00:21:15,211 Angela and Katherine. 299 00:21:15,244 --> 00:21:17,213 They depart campus after school. 300 00:21:17,246 --> 00:21:20,649 They proceed at 2:45. 301 00:21:20,682 --> 00:21:22,819 That's about seven hours ago. 302 00:21:22,852 --> 00:21:24,887 And that's the last information we have. 303 00:21:24,921 --> 00:21:27,356 - We found their shoes... - No, we found their shoes. 304 00:21:27,390 --> 00:21:28,858 But no footprints. 305 00:21:28,891 --> 00:21:31,094 What about that homeless camp out there? 306 00:21:31,127 --> 00:21:32,829 Someone... 307 00:21:32,862 --> 00:21:34,373 Somebody is living out there. There are people out there. 308 00:21:34,397 --> 00:21:35,998 There's got to be somebody that knows. 309 00:21:36,032 --> 00:21:37,708 I understand. There is a transient community... 310 00:21:37,732 --> 00:21:39,035 - Transient community? - Yes. 311 00:21:39,068 --> 00:21:40,412 Is that what you call a bunch of fucking bums? 312 00:21:40,436 --> 00:21:42,671 So far, the interviews with them 313 00:21:42,704 --> 00:21:44,207 do not indicate any connection... 314 00:21:44,240 --> 00:21:45,842 That's shocking. Shocking. 315 00:21:45,875 --> 00:21:47,419 Is there anything else going on with your daughter... 316 00:21:47,443 --> 00:21:49,711 We are looking into every option. 317 00:21:49,744 --> 00:21:51,180 ...that we should know? 318 00:21:51,214 --> 00:21:52,381 Pardon me? 319 00:21:52,415 --> 00:21:53,983 That you haven't told us? 320 00:21:54,016 --> 00:21:55,660 To be honest with you, sir, I didn't even know 321 00:21:55,684 --> 00:21:57,062 our daughter was friends with your daughter. 322 00:21:57,086 --> 00:21:58,831 Katherine is a free spirit. She is a popular kid. 323 00:21:58,855 --> 00:22:00,265 - She is well liked. - If I did, this would not be 324 00:22:00,289 --> 00:22:02,134 the first time we were meeting, I promise you that. 325 00:22:02,158 --> 00:22:03,869 She is a-a youth group leader at our church, ma'am. 326 00:22:03,893 --> 00:22:05,862 No, 'cause... 'cause what I'm saying is, 327 00:22:05,895 --> 00:22:10,665 my daughter and I are... we're connected, close. 328 00:22:10,699 --> 00:22:12,335 She doesn't do all the activities 329 00:22:12,368 --> 00:22:14,170 like the free spirit, so I don't know. 330 00:22:14,203 --> 00:22:15,948 I'm just saying sometimes there's things we don't know. 331 00:22:15,972 --> 00:22:17,306 Well, I don't know you, you know? 332 00:22:17,340 --> 00:22:18,875 Sometimes there's things, 333 00:22:18,908 --> 00:22:20,409 as parents, we don't know. 334 00:22:20,443 --> 00:22:22,054 - We don't know you! - What you know about me 335 00:22:22,078 --> 00:22:23,880 is that the only thing that's ever mattered 336 00:22:23,913 --> 00:22:25,457 is protecting my kid. That's what you know about me. 337 00:22:25,481 --> 00:22:26,883 Well, then, where are they? 338 00:22:26,916 --> 00:22:28,417 Okay. 339 00:22:28,451 --> 00:22:30,052 Okay, it's okay, it's okay. 340 00:22:30,086 --> 00:22:31,762 - Where could they be? - Hey. Listen up. Okay. 341 00:22:31,786 --> 00:22:33,189 That's what we need to worry about. 342 00:22:33,222 --> 00:22:35,424 I know you're all upset. 343 00:22:36,758 --> 00:22:38,928 I know you're all stressed. 344 00:22:38,961 --> 00:22:40,897 The good news is they left together. 345 00:22:40,930 --> 00:22:44,367 Statistically, it's likely your girls are just out being girls. 346 00:22:44,400 --> 00:22:48,905 We need to recognize that we all have a common goal here. 347 00:22:48,938 --> 00:22:51,807 Let's get your girls home safe. 348 00:22:52,741 --> 00:22:55,278 Let's do that. Right now. 349 00:23:09,058 --> 00:23:10,826 All the surrounding counties 350 00:23:10,860 --> 00:23:12,037 - should be looped in. - Excuse me, Mr. Officer. 351 00:23:12,061 --> 00:23:13,930 Don't act like you don't know me. 352 00:23:13,963 --> 00:23:15,773 See if they can increase their patrols in the area... 353 00:23:15,797 --> 00:23:17,833 My name is Mark Garbage. Mr. Garbage. 354 00:23:17,867 --> 00:23:19,268 Don't steal my stuff. 355 00:23:19,302 --> 00:23:21,070 We're just asking questions, all right? 356 00:23:21,103 --> 00:23:22,939 Asking if you've seen anything, 357 00:23:22,972 --> 00:23:24,883 trying to figure out who might have seen something. 358 00:23:24,907 --> 00:23:26,475 You don't know nothing. 359 00:23:26,509 --> 00:23:28,044 We weren't looking or nothing. 360 00:23:28,077 --> 00:23:30,279 Just out here doing nothing. 361 00:23:38,521 --> 00:23:39,956 "The jaws that bite, 362 00:23:39,989 --> 00:23:41,490 "the claws that catch! 363 00:23:41,524 --> 00:23:43,459 "Beware the Jubjub bird, and shun. 364 00:23:43,492 --> 00:23:45,394 "The frumious Bandersnatch! 365 00:23:45,428 --> 00:23:47,396 "He took his vorpal sword in hand; 366 00:23:47,430 --> 00:23:50,233 "Long time the manxome foe he sought... 367 00:23:50,266 --> 00:23:52,235 "So rested he by the Tumtum tree. 368 00:23:52,268 --> 00:23:53,469 "And stood awhile in thought. 369 00:23:53,502 --> 00:23:56,038 "In uffish thought he stood, 370 00:23:56,072 --> 00:23:58,507 "The Jabberwock, with eyes of flame, 371 00:23:58,541 --> 00:24:01,244 "Came whiffling through the tulgey wood, 372 00:24:01,277 --> 00:24:03,145 "And burbled as it came! 373 00:24:03,179 --> 00:24:04,380 "One, two! One, two! 374 00:24:04,413 --> 00:24:06,515 "And through and through. 375 00:24:06,549 --> 00:24:08,884 "The vorpal blade went snicker-snack! 376 00:24:11,988 --> 00:24:14,890 "He left it dead, and with its head. 377 00:24:14,924 --> 00:24:16,259 He went galloping back." 378 00:24:16,292 --> 00:24:18,160 I'm joined now by the pastor of the church 379 00:24:18,194 --> 00:24:20,563 and the mother of one of the missing girls. 380 00:24:20,596 --> 00:24:22,865 How are you holding up? 381 00:24:22,898 --> 00:24:25,800 If she's out there and she can hear this, 382 00:24:25,835 --> 00:24:27,803 please come home. 383 00:24:27,837 --> 00:24:30,940 We're praying for Katherine and her friend Angela. 384 00:24:30,973 --> 00:24:33,876 And Angela's father, who's suffering along... 385 00:24:41,183 --> 00:24:42,985 I know you said you didn't see her, 386 00:24:43,019 --> 00:24:45,955 but did you see any other kids out there in the woods? 387 00:24:45,988 --> 00:24:47,523 There's kids. 388 00:24:47,556 --> 00:24:49,892 Yeah, that's what I'm... 389 00:24:49,925 --> 00:24:52,528 Tell me about them. 390 00:24:52,561 --> 00:24:54,196 Kids come out there. 391 00:24:54,230 --> 00:24:58,067 You know, the ones, that got no place to be. 392 00:25:01,137 --> 00:25:03,572 There's other kids, too. 393 00:25:03,606 --> 00:25:06,942 Kids that don't want to be told what to do. 394 00:25:06,976 --> 00:25:09,845 Kids that don't want to go home, 395 00:25:09,879 --> 00:25:12,615 even though they got good ones. 396 00:25:12,648 --> 00:25:14,550 Run off looking for things. 397 00:25:14,583 --> 00:25:16,319 Doing things ought not be done. 398 00:25:16,352 --> 00:25:19,588 No, no, that's not... that's not my kid. 399 00:25:19,622 --> 00:25:22,958 Maybe a kid like that, she don't find her mama. 400 00:25:22,992 --> 00:25:24,593 Mommy. Mommy. 401 00:25:24,627 --> 00:25:27,263 Mommy! 402 00:25:27,296 --> 00:25:29,932 Maybe, find something else instead. 403 00:25:29,965 --> 00:25:31,967 Mommy. Mommy. 404 00:26:24,453 --> 00:26:26,188 Hello? 405 00:26:44,039 --> 00:26:46,409 Hey, Victor. Good, you're home. 406 00:26:46,442 --> 00:26:48,677 This is my friend Dr. Beehibe. 407 00:26:53,582 --> 00:26:56,085 It's okay. It's... They're-they're with me. 408 00:26:56,118 --> 00:26:57,686 It's the... This is a good thing. 409 00:26:57,720 --> 00:26:59,688 - This is... - Is Angela here? 410 00:26:59,722 --> 00:27:01,323 No, she's not here. This is Dr. Beehibe. 411 00:27:01,357 --> 00:27:03,159 - Is Angela here? - No, no, she's not here. 412 00:27:03,192 --> 00:27:04,369 - This is my friend Dr. Beehibe. - We're doing a blessing. 413 00:27:04,393 --> 00:27:05,561 We are bringing her back. 414 00:27:05,594 --> 00:27:07,163 We want to bring her back protected. 415 00:27:07,196 --> 00:27:08,707 - This is... This is okay. - We want her to come back. 416 00:27:08,731 --> 00:27:10,199 She's doing a blessing on her room. 417 00:27:10,232 --> 00:27:12,435 That-that's all, just-just to keep Angela safe. 418 00:27:12,468 --> 00:27:14,170 I need you to get everybody out. 419 00:27:14,203 --> 00:27:15,571 Ladies, come on. 420 00:27:15,604 --> 00:27:17,373 - Faster, Stu. - Come on. 421 00:27:17,406 --> 00:27:19,241 Come on. 422 00:27:21,243 --> 00:27:23,212 Hey, pal, I was just trying to help. 423 00:27:23,245 --> 00:27:25,381 - Get the fuck out. - Okay. 424 00:27:59,648 --> 00:28:02,284 When my sister was sick... 425 00:28:03,219 --> 00:28:05,421 ...and we did all we could... 426 00:28:07,523 --> 00:28:09,158 ...for her to find relief, 427 00:28:09,191 --> 00:28:12,094 she had to go outside 428 00:28:12,127 --> 00:28:14,730 of her belief system, outside of my beliefs. 429 00:28:16,565 --> 00:28:18,033 We're your neighbors. 430 00:28:18,067 --> 00:28:20,636 And we just want to be there for you 431 00:28:20,669 --> 00:28:23,339 and-and do anything that we can. 432 00:28:28,077 --> 00:28:30,513 She doesn't have her raincoat. 433 00:28:30,546 --> 00:28:33,215 Dad, Dad, she has the fever! 434 00:28:33,249 --> 00:28:34,818 I just come out and she went down! 435 00:28:34,851 --> 00:28:37,219 Hurry and get the kit. I'll call Dr. Bethero. 436 00:28:37,253 --> 00:28:39,655 The tub and the mat. Bring me the whole thing. 437 00:28:39,688 --> 00:28:41,825 - Okay. Okay. - Hurry and get the kit. 438 00:28:41,858 --> 00:28:43,626 - Bring a blanket. - Yeah. 439 00:28:43,659 --> 00:28:44,760 Bring a blanket, too. 440 00:28:44,793 --> 00:28:46,295 Blanket. 441 00:29:40,817 --> 00:29:42,618 Dad? 442 00:29:43,619 --> 00:29:44,787 Where are we? 443 00:29:44,821 --> 00:29:46,655 Dad! 444 00:30:00,769 --> 00:30:02,338 Hey. 445 00:30:02,371 --> 00:30:03,783 - Where is she? She's this way? - She's just admitted. 446 00:30:03,807 --> 00:30:05,274 Come here. 447 00:30:07,476 --> 00:30:09,345 You are not... You are not in trouble. 448 00:30:09,378 --> 00:30:10,746 You're not in trouble. 449 00:30:10,779 --> 00:30:12,514 - You're not grounded. - Mommy and Daddy 450 00:30:12,548 --> 00:30:14,508 - aren't gonna be mad at you. - But you have to... 451 00:30:15,584 --> 00:30:16,719 Angela. 452 00:30:16,752 --> 00:30:18,253 Okay, okay, sir... 453 00:30:20,924 --> 00:30:23,258 Hey. 454 00:30:26,495 --> 00:30:29,164 - Are you hurt? - Are you mad at me? 455 00:30:29,198 --> 00:30:31,800 No, I'm not mad at you. 456 00:30:31,835 --> 00:30:34,269 I'm so sorry. I lost track of time. 457 00:30:34,303 --> 00:30:36,372 - Angela. - Don't worry about that. 458 00:30:36,405 --> 00:30:38,774 Can you tell your dad how long you've been gone? 459 00:30:38,808 --> 00:30:40,342 How long? 460 00:30:40,376 --> 00:30:41,811 Why do you keep asking me that? 461 00:30:41,845 --> 00:30:43,321 - It's important. - Why do you keep asking? 462 00:30:43,345 --> 00:30:44,613 It sounds like she wants to... 463 00:30:44,647 --> 00:30:46,248 Angela. 464 00:30:46,281 --> 00:30:48,550 Just tell your father the same thing you told me. 465 00:30:48,584 --> 00:30:50,519 How long do you think you were gone? 466 00:30:50,552 --> 00:30:52,755 I don't know... 467 00:30:54,991 --> 00:30:57,426 A few hours? 468 00:31:01,898 --> 00:31:03,699 No. 469 00:31:05,367 --> 00:31:08,303 Baby, you've been gone three days. 470 00:31:14,844 --> 00:31:16,278 I'm Dr. Lowell. 471 00:31:16,311 --> 00:31:18,280 It's very nice to meet you today. 472 00:31:18,313 --> 00:31:20,616 Can you tell us anything that you remember? 473 00:31:20,649 --> 00:31:21,985 We were just walking. 474 00:31:22,018 --> 00:31:23,419 And then it started raining. 475 00:31:23,452 --> 00:31:26,689 And we went into that barn and... 476 00:31:26,722 --> 00:31:27,991 That's all I remember. 477 00:31:28,024 --> 00:31:29,425 She don't remember too much... 478 00:31:29,458 --> 00:31:31,326 Okay. Okay. 479 00:31:31,360 --> 00:31:33,462 But, her-her feet. 480 00:31:33,495 --> 00:31:35,431 Her feet look really bad. 481 00:31:35,464 --> 00:31:38,233 Well, in order for us to kind of get a better idea 482 00:31:38,267 --> 00:31:41,303 of what has been going on over the past three days, 483 00:31:41,336 --> 00:31:42,705 we need to examine you. 484 00:31:42,738 --> 00:31:44,440 Sometimes when children deal with either 485 00:31:44,473 --> 00:31:46,642 significant psychological or traumatic injuries, 486 00:31:46,675 --> 00:31:48,577 they can maybe have some retrograde amnesia 487 00:31:48,610 --> 00:31:50,923 where they may not remember events that might have happened. 488 00:31:50,947 --> 00:31:52,581 How are you feeling, honey? 489 00:31:52,614 --> 00:31:53,682 Are you in pain? 490 00:31:53,716 --> 00:31:55,317 I don't know. 491 00:31:55,350 --> 00:31:56,920 Okay. Very good. 492 00:31:56,953 --> 00:31:58,855 - Has she ever been treated with hypnosis? - No. 493 00:31:58,888 --> 00:32:00,857 Anybody in the family have 494 00:32:00,890 --> 00:32:02,591 any, psychiatric illnesses? 495 00:32:02,624 --> 00:32:04,460 No. She's healthy. She's real strong. 496 00:32:04,493 --> 00:32:06,005 So I'm gonna take down the buttons, okay? 497 00:32:06,029 --> 00:32:07,873 Dad, if you have any questions at any time, just... 498 00:32:07,897 --> 00:32:09,465 Does she have access to any medications 499 00:32:09,498 --> 00:32:10,733 - around the house? - No. 500 00:32:10,766 --> 00:32:12,634 Okay. 501 00:32:13,970 --> 00:32:15,738 - What's going on here? - Hi, honey. 502 00:32:15,771 --> 00:32:17,473 This is Dr. Lowell. 503 00:32:17,506 --> 00:32:19,018 - Hi, ma'am. I'm Dr. Lowell. - Why didn't you wait on me? 504 00:32:19,042 --> 00:32:20,218 Feel free to stand next to her. 505 00:32:20,242 --> 00:32:22,411 Okay, we'll start again from the top. 506 00:32:22,444 --> 00:32:23,923 I'm just gonna touch you right here, okay? Gonna just... 507 00:32:23,947 --> 00:32:26,315 She's not complaining of any pain, but she's disoriented, 508 00:32:26,348 --> 00:32:29,018 which can happen with head trauma. 509 00:32:29,052 --> 00:32:30,595 We're just gonna take a look over here. 510 00:32:30,619 --> 00:32:32,354 Okay, very good. Thank you, Joe. 511 00:32:32,387 --> 00:32:35,024 Now we have to do one last portion of the exam. 512 00:32:35,058 --> 00:32:36,558 It's a little bit uncomfortable. 513 00:32:36,592 --> 00:32:38,494 These here, these are called stirrups. 514 00:32:38,527 --> 00:32:39,872 And, Dad, if you're okay, this is the more sensitive part. 515 00:32:39,896 --> 00:32:41,630 Just gonna change my gloves. 516 00:32:41,663 --> 00:32:43,042 Hey, babe, I'm gonna... I'm gonna see you 517 00:32:43,066 --> 00:32:44,466 in a few minutes, okay? 518 00:32:44,500 --> 00:32:45,878 If at any point you feel discomfort, 519 00:32:45,902 --> 00:32:47,336 please let me know. 520 00:32:47,369 --> 00:32:48,646 You're gonna feel a little bit of cold jelly 521 00:32:48,670 --> 00:32:51,908 and lots of pressure, but no pain, okay? 522 00:32:51,941 --> 00:32:53,642 Just a little bit of pressure, okay? 523 00:32:53,675 --> 00:32:56,880 I'm just gonna be taking a few samples. 524 00:32:56,913 --> 00:32:58,047 I'm looking to see 525 00:32:58,081 --> 00:32:59,581 if your hymenal ring is still intact. 526 00:32:59,615 --> 00:33:02,785 Sometimes when people are touched inappropriately, 527 00:33:02,819 --> 00:33:05,454 those things can be damaged. 528 00:33:05,487 --> 00:33:07,422 - We are all done. - Here you go. 529 00:33:07,456 --> 00:33:09,358 Yeah, you got it. Good girl. 530 00:33:13,428 --> 00:33:15,430 We conducted rigorous physical exams 531 00:33:15,464 --> 00:33:16,900 and cognitive interviews. 532 00:33:16,933 --> 00:33:18,433 There's no sign of distress, 533 00:33:18,467 --> 00:33:20,602 no evidence of sexual assault. 534 00:33:20,636 --> 00:33:23,605 Toxicology is normal. Their stories are consistent. 535 00:33:23,639 --> 00:33:25,942 They both say they just went to hang out in the woods, 536 00:33:25,975 --> 00:33:28,410 they got lost on the way back, and they were afraid 537 00:33:28,443 --> 00:33:30,412 of getting in trouble, so they just kept walking. 538 00:33:30,445 --> 00:33:32,091 Three days later, they end up 30 miles down the road 539 00:33:32,115 --> 00:33:34,951 in some farmer's barn with no concept of time having passed. 540 00:33:34,984 --> 00:33:36,518 They met someone out there. 541 00:33:36,552 --> 00:33:37,830 There has to be something they're not telling us. 542 00:33:37,854 --> 00:33:39,521 I don't understand, no concept of time... 543 00:33:39,555 --> 00:33:40,732 Our heads go to complicated places 544 00:33:40,756 --> 00:33:42,433 when we're faced with undefined anomalies. 545 00:33:42,457 --> 00:33:43,893 Mommy. 546 00:33:43,927 --> 00:33:45,570 But you guys should consider yourselves lucky. 547 00:33:45,594 --> 00:33:47,496 Sure, girls keep secrets, 548 00:33:47,529 --> 00:33:50,732 but every test is clean. 549 00:33:51,567 --> 00:33:53,702 Everything is perfectly normal. 550 00:33:53,735 --> 00:33:55,571 Can I go home now? 551 00:33:57,506 --> 00:33:58,774 Normally, I hate it 552 00:33:58,808 --> 00:34:00,742 when someone I know turns up here, 553 00:34:00,776 --> 00:34:04,413 but I got to tell you, I just about died of happiness 554 00:34:04,446 --> 00:34:06,816 when I saw your name on the intake board. 555 00:34:06,850 --> 00:34:09,384 Now, don't you worry. 556 00:34:09,418 --> 00:34:13,755 Gonna have you out of here in no time at all. 557 00:34:13,789 --> 00:34:16,993 I had been praying for you night and day. 558 00:34:23,867 --> 00:34:25,767 Can I go home now? 559 00:34:29,038 --> 00:34:30,772 Okay. 560 00:34:35,044 --> 00:34:37,412 You know that I love you, right? 561 00:34:38,547 --> 00:34:40,917 You know you can tell me anything. 562 00:34:41,918 --> 00:34:44,753 What were you and Katherine doing out there in those woods? 563 00:34:44,786 --> 00:34:45,989 I don't know. 564 00:34:46,022 --> 00:34:48,624 I wanted to find the... 565 00:34:52,028 --> 00:34:54,763 I wanted to talk to Mama. 566 00:34:55,597 --> 00:34:57,666 Sometimes I hear her voice. 567 00:34:58,533 --> 00:35:00,636 She talks to me. 568 00:35:00,669 --> 00:35:03,873 Yeah, baby, sometimes I hear her voice, too. 569 00:35:04,941 --> 00:35:07,576 - It doesn't mean... - I wanted Katherine to hear. 570 00:35:07,609 --> 00:35:10,046 She reads the Bible. She goes to church. 571 00:35:10,079 --> 00:35:11,915 I wanted to tell if I was crazy. 572 00:35:11,948 --> 00:35:14,683 - If it was really her. - You're not crazy. 573 00:35:20,957 --> 00:35:22,457 You light a candle. 574 00:35:24,559 --> 00:35:26,162 Clear your mind. 575 00:35:26,195 --> 00:35:28,530 Drip, drop... 576 00:35:28,563 --> 00:35:32,534 You stand in the trees holding something that you love 577 00:35:32,567 --> 00:35:34,804 that gives you connection. 578 00:35:34,837 --> 00:35:38,174 You just start speaking what the spirit says to you. 579 00:35:38,207 --> 00:35:40,776 What did the spirit say to you? 580 00:35:55,158 --> 00:35:56,960 She wasn't there. 581 00:35:56,993 --> 00:35:58,861 No one was. 582 00:35:59,896 --> 00:36:02,698 We took the scarf. That was my connection. 583 00:36:04,901 --> 00:36:06,635 Okay. 584 00:36:13,542 --> 00:36:15,744 Leave me alone now. 585 00:36:20,817 --> 00:36:22,584 Yeah, of course. 586 00:36:25,254 --> 00:36:27,023 Yeah. 587 00:37:03,259 --> 00:37:05,028 Hey, baby. 588 00:37:06,195 --> 00:37:08,898 Go ahead and brush your teeth. We got church tomorrow. 589 00:37:10,833 --> 00:37:12,301 Hey, Mama, 590 00:37:12,335 --> 00:37:15,004 do you mind if I sleep in your bed tonight? 591 00:37:15,038 --> 00:37:16,839 Of course you can. 592 00:37:16,873 --> 00:37:19,075 Get brushed up and come snuggle in. 593 00:37:36,826 --> 00:37:38,995 What you doing up, ladybug? 594 00:37:40,229 --> 00:37:42,065 Got to use the bathroom? 595 00:37:47,837 --> 00:37:49,906 Let's get you back to bed. 596 00:38:13,162 --> 00:38:14,997 Night. 597 00:38:42,859 --> 00:38:45,161 What'd you say? 598 00:38:51,766 --> 00:38:54,003 I heard you say something. 599 00:38:57,406 --> 00:38:59,041 I didn't say nothing. 600 00:39:22,465 --> 00:39:24,666 Bathroom. 601 00:39:27,937 --> 00:39:30,006 Fucking... 602 00:39:33,209 --> 00:39:35,211 Who's ready for breakfast? 603 00:39:36,279 --> 00:39:39,815 We got Dad's famous pancakes. 604 00:39:40,416 --> 00:39:43,319 We got rocky road. 605 00:39:43,352 --> 00:39:45,720 Because why the hell not? 606 00:39:45,754 --> 00:39:47,356 If rocky road ain't get you up... 607 00:39:47,390 --> 00:39:49,791 I don't know. 608 00:39:49,825 --> 00:39:51,260 Breakfast in bed. 609 00:39:54,130 --> 00:39:56,165 Hey. 610 00:39:56,199 --> 00:39:59,168 I never known you to sleep through rocky road. 611 00:40:21,157 --> 00:40:23,826 Hey. Hey, hey, Ange? 612 00:40:24,560 --> 00:40:28,831 Hey, Ange, I think you w-wet the bed. 613 00:40:30,266 --> 00:40:32,034 Come on, let's... 614 00:40:33,269 --> 00:40:35,004 Let's get you cleaned up. 615 00:40:39,408 --> 00:40:41,911 Let's... 616 00:40:41,944 --> 00:40:43,446 Yeah, let's-let's get you... 617 00:40:43,479 --> 00:40:45,780 Let's get you cleaned up, all right? 618 00:40:48,551 --> 00:40:50,853 How are your feet? 619 00:40:53,389 --> 00:40:55,558 Okay, let's... 620 00:40:55,591 --> 00:40:58,127 Let's... 621 00:40:59,895 --> 00:41:01,897 ...get you in the tub. 622 00:41:01,931 --> 00:41:04,300 And I'm gonna... I'm gonna move... 623 00:41:05,301 --> 00:41:07,903 Now, I've moved that. 624 00:41:07,937 --> 00:41:11,773 Just... sit-sit-sit down. 625 00:41:47,610 --> 00:41:49,412 Ange? 626 00:42:24,413 --> 00:42:26,849 Ange? 627 00:42:48,337 --> 00:42:49,472 Angela? 628 00:42:49,505 --> 00:42:51,273 Where is she? 629 00:42:52,074 --> 00:42:54,276 - Angela? - Where is she?! 630 00:42:56,278 --> 00:42:58,514 Hey! Hey. 631 00:42:58,547 --> 00:43:01,117 Hey, hey. Hey! 632 00:43:01,150 --> 00:43:03,185 Hey. 633 00:43:04,353 --> 00:43:05,521 Angela! 634 00:43:05,554 --> 00:43:07,056 Leave me alone! 635 00:43:07,089 --> 00:43:09,925 I want my mother, and I want her right now! 636 00:43:09,959 --> 00:43:12,695 Stop touching me! You're hurting me! 637 00:43:14,296 --> 00:43:17,466 Fuck you! Fuck all of you! 638 00:43:17,500 --> 00:43:19,001 Help! Help! 639 00:43:19,034 --> 00:43:20,669 No, we got you. 640 00:43:20,703 --> 00:43:22,972 She's been violently seizing. 641 00:43:23,005 --> 00:43:25,374 Let me go! Get off of me! 642 00:43:26,308 --> 00:43:28,244 I want to go home, you son of a bitch! 643 00:43:28,277 --> 00:43:29,678 - Hold her down. - Calm down, honey. 644 00:43:29,712 --> 00:43:31,147 Honey, calm down. 645 00:43:31,180 --> 00:43:32,982 Calm down, honey. You'd better calm down. 646 00:43:34,717 --> 00:43:36,318 Calm down. Calm down. Calm down. 647 00:43:36,352 --> 00:43:38,163 - Daddy! Daddy! - You're gonna feel better soon. 648 00:43:38,187 --> 00:43:39,698 Be careful there, sir. Be careful there. 649 00:43:39,722 --> 00:43:41,157 Okay, let's get her in the bed. 650 00:43:41,190 --> 00:43:43,092 We'll just wait until she calms down. 651 00:43:43,125 --> 00:43:45,437 Honey, you're gonna go to bed. You're gonna go to sleep soon. 652 00:43:45,461 --> 00:43:47,496 You're gonna go to sleep soon. Calm down. 653 00:43:47,530 --> 00:43:49,131 - Calm down. Calm down. - Shh. 654 00:43:49,165 --> 00:43:51,133 - We'll wait until she calms down. - Shh. 655 00:43:51,167 --> 00:43:53,035 Calm down. You're gonna go to bed soon. 656 00:43:53,068 --> 00:43:55,237 - You're gonna go to sleep soon. - Shh. 657 00:43:55,271 --> 00:43:57,039 Okay, here we go. Let's go ahead and get 658 00:43:57,072 --> 00:43:58,583 - a full set of vitals. - Okay, checking vitals. 659 00:43:58,607 --> 00:44:01,076 I need blood pressure, heart rate, respiratory rate, 660 00:44:01,110 --> 00:44:02,545 - oxygen level. - Okay. 661 00:44:02,578 --> 00:44:04,079 Okay. 662 00:44:04,113 --> 00:44:05,624 So I think we're ready for the medical examiner. 663 00:44:05,648 --> 00:44:07,183 - If someone can call him. - Okay. 664 00:44:07,216 --> 00:44:08,717 We need you out of the room. 665 00:44:08,751 --> 00:44:11,086 We're gonna take good care of her, okay? 666 00:44:14,356 --> 00:44:16,959 Daddy's here, baby. 667 00:44:18,561 --> 00:44:20,429 Daddy's here. 668 00:44:47,456 --> 00:44:50,326 Have you ever seen anything like this? 669 00:44:51,527 --> 00:44:55,164 Lord, let your word fill our hearts. 670 00:44:55,197 --> 00:44:58,300 May all we do here today glorify your name. 671 00:44:58,334 --> 00:45:00,236 - Amen. - Amen. 672 00:45:00,269 --> 00:45:03,772 Brothers and sisters in Christ, 673 00:45:03,807 --> 00:45:05,774 a glorious good morning to you here 674 00:45:05,809 --> 00:45:08,377 on this blessed day of worship. 675 00:45:08,410 --> 00:45:12,114 It is a very special day of worship 676 00:45:12,147 --> 00:45:15,284 and celebration here on this Sunday. 677 00:45:16,752 --> 00:45:18,254 God has given us a miracle. 678 00:45:18,287 --> 00:45:20,155 Katherine. 679 00:45:20,756 --> 00:45:22,458 Put your foot down. 680 00:45:22,491 --> 00:45:27,229 He has seen it fit to return to us our lost sheep. 681 00:45:27,263 --> 00:45:32,468 Our beloved Katherine West is home, safe and sound. 682 00:45:33,802 --> 00:45:36,171 Praise be to God. 683 00:45:54,723 --> 00:45:57,426 The bread of heaven. The cup of salvation. 684 00:46:05,401 --> 00:46:08,137 The body and the blood of our Lord Jesus Christ. 685 00:46:13,342 --> 00:46:16,278 The bread of heaven and the cup of salvation. 686 00:46:16,312 --> 00:46:19,515 The body and the blood of our Lord Jesus Christ. 687 00:46:23,252 --> 00:46:24,720 The body and the blood 688 00:46:24,753 --> 00:46:26,655 of our Lord Jesus Christ. 689 00:46:31,527 --> 00:46:34,563 The body and the blood of our Lord Jesus Christ. 690 00:46:36,465 --> 00:46:39,134 The body and the blood of Jesus Christ. 691 00:46:40,804 --> 00:46:42,671 Thanks be to God. 692 00:46:49,678 --> 00:46:50,847 Where's Katherine? 693 00:46:50,880 --> 00:46:53,215 She left. 694 00:46:57,519 --> 00:46:59,622 - I'll go try to find her. - Okay. 695 00:46:59,655 --> 00:47:01,190 She must have stepped out. 696 00:47:05,794 --> 00:47:08,163 Where did she go? 697 00:47:08,797 --> 00:47:10,366 Gracious Father, 698 00:47:10,399 --> 00:47:12,902 as we approach your throne one more time... 699 00:47:12,936 --> 00:47:14,637 Father... 700 00:47:14,670 --> 00:47:17,841 We thank you, Lord, for your shed blood. 701 00:47:17,874 --> 00:47:20,743 For we know that had it not been... 702 00:47:23,345 --> 00:47:26,850 For God, we know that through your love 703 00:47:26,883 --> 00:47:30,452 and the love of your father, that you went to the cross, 704 00:47:30,486 --> 00:47:33,255 and from there your blood was spilled 705 00:47:33,288 --> 00:47:35,190 and has flowed through the ages of time. 706 00:47:37,994 --> 00:47:40,429 For we know that... 707 00:47:42,431 --> 00:47:44,533 Father... 708 00:47:45,367 --> 00:47:47,369 Father, because of that blood... 709 00:47:47,403 --> 00:47:48,805 The body and the blood. 710 00:47:48,838 --> 00:47:53,308 ...we were saved one day and claimed heaven as our home. 711 00:47:55,411 --> 00:47:57,680 - Mom. Mom. - The body and the blood. 712 00:47:57,713 --> 00:48:00,416 - Katherine. - The body and the blood. 713 00:48:00,449 --> 00:48:02,317 Katherine. 714 00:48:04,687 --> 00:48:07,824 So we praise you tonight in Jesus' name. Amen. 715 00:48:07,857 --> 00:48:09,725 The body and the blood. 716 00:48:10,726 --> 00:48:12,294 The body and the blood. 717 00:48:12,327 --> 00:48:15,297 The body and the blood. The body and the blood. 718 00:48:15,330 --> 00:48:17,299 The body and the blood! 719 00:48:17,332 --> 00:48:19,011 - Katherine. Katherine! - The body and the blood! 720 00:48:19,035 --> 00:48:21,370 The body and the blood! The body and the blood! 721 00:48:21,403 --> 00:48:22,771 The body and the blood! 722 00:48:22,806 --> 00:48:24,683 The body and the blood! The body and the blood! 723 00:48:24,707 --> 00:48:26,308 Katherine! 724 00:48:26,341 --> 00:48:27,485 - Katherine. Katherine. - The body and the blood! 725 00:48:27,509 --> 00:48:29,311 - The body and the blood! - Shh. Katherine! 726 00:48:29,344 --> 00:48:30,847 - Stop it! - The body and the blood! 727 00:48:30,880 --> 00:48:32,347 - The body and the blood! - Enough! 728 00:48:32,381 --> 00:48:34,416 - The body and the blood! - Stop it! 729 00:48:34,450 --> 00:48:36,418 The body and the blood! The body and the blood! 730 00:48:36,452 --> 00:48:37,921 - The body and the blood! - Shh! 731 00:48:37,954 --> 00:48:40,589 The body and the blood! 732 00:48:53,435 --> 00:48:54,871 What about the neurologist? 733 00:48:54,904 --> 00:49:00,009 Didn't he say that hormones, stress, they can... 734 00:49:00,043 --> 00:49:02,511 they can bring on, like, a trancelike state? 735 00:49:02,544 --> 00:49:04,346 Maybe that's why they're not talking 736 00:49:04,379 --> 00:49:06,357 and not... they're not making any sense, they can't... 737 00:49:06,381 --> 00:49:07,951 They take off their shoes. 738 00:49:07,984 --> 00:49:09,986 They walk 30 miles. 739 00:49:10,019 --> 00:49:12,889 You think that's hormones, puberty? 740 00:49:12,922 --> 00:49:14,656 No. 741 00:49:16,860 --> 00:49:18,293 No, I don't. 742 00:49:18,327 --> 00:49:19,661 Miranda, please. Not now. 743 00:49:19,695 --> 00:49:21,006 Katherine was supposed to be baptized a week ago. 744 00:49:21,030 --> 00:49:22,564 He doesn't even understand. 745 00:49:22,598 --> 00:49:24,366 - In our church... - Okay? And I pushed it 746 00:49:24,399 --> 00:49:26,069 because I wanted her grandma to be there. 747 00:49:26,102 --> 00:49:27,645 - It was selfish. - It's not your fault. 748 00:49:27,669 --> 00:49:29,014 In our church, we don't baptize them as infants. 749 00:49:29,038 --> 00:49:30,439 We wait until they're old enough 750 00:49:30,472 --> 00:49:31,516 to understand Christian discipline. 751 00:49:31,540 --> 00:49:32,809 Something they did out there 752 00:49:32,842 --> 00:49:35,644 opened them up for an unholy spirit to enter. 753 00:49:35,677 --> 00:49:38,547 That's how demonic possession works. 754 00:49:41,416 --> 00:49:42,919 Do you know where Jesus went 755 00:49:42,952 --> 00:49:45,387 - after he died on the cross, Victor? - Miranda. 756 00:49:45,420 --> 00:49:49,926 He went to hell to declare his authority over the devil. 757 00:49:49,959 --> 00:49:52,829 And he reappeared three days later. 758 00:49:53,863 --> 00:49:57,466 Three days, just like our girls. 759 00:49:57,499 --> 00:50:00,302 You think they went to hell? 760 00:50:02,005 --> 00:50:04,606 Burned their feet in hell? 761 00:50:04,640 --> 00:50:07,442 Got possessed by the devil? 762 00:50:08,978 --> 00:50:12,916 Pagan activity or-or-or talking to the dead. 763 00:50:12,949 --> 00:50:14,483 Wherever those girls went, 764 00:50:14,516 --> 00:50:16,585 they brought something back with them. 765 00:50:17,386 --> 00:50:20,355 Y'all need to get some sleep. 766 00:50:45,614 --> 00:50:47,649 Angela? 767 00:50:49,152 --> 00:50:55,390 Sister Mary Xavier. 768 00:50:57,827 --> 00:51:00,897 Scraped out she was, 769 00:51:00,930 --> 00:51:04,600 like a rotten pumpkin. 770 00:51:08,037 --> 00:51:13,775 Your baby. 771 00:51:22,218 --> 00:51:24,519 Help me! No! 772 00:51:25,221 --> 00:51:27,456 Each of the nine types 773 00:51:27,489 --> 00:51:29,826 has an associated fear, basic desire 774 00:51:29,859 --> 00:51:31,194 and core motivation. 775 00:51:31,227 --> 00:51:34,030 In an attempt to meet this basic desire, 776 00:51:34,063 --> 00:51:35,664 we can acquire dysfunctional 777 00:51:35,697 --> 00:51:38,467 and self-destructive patterns of behavior. 778 00:51:38,500 --> 00:51:39,812 The Enneagram framework can help us 779 00:51:39,836 --> 00:51:42,437 explain and understand the stimulus 780 00:51:42,471 --> 00:51:44,640 for your daughter's maladaptive behavior. 781 00:51:44,673 --> 00:51:46,209 It can also provide insight 782 00:51:46,242 --> 00:51:49,913 into her dissociative identity disorder. 783 00:51:53,649 --> 00:51:54,726 I wasn't prepared for the questions. 784 00:51:54,750 --> 00:51:56,185 We offer 24-hour monitoring... 785 00:51:56,219 --> 00:51:57,653 Did you get to cheer at the game? 786 00:51:57,686 --> 00:51:59,488 ...with trauma-informed programming, 787 00:51:59,521 --> 00:52:00,933 a treatment team for managing medications... 788 00:52:00,957 --> 00:52:02,959 What do you like to do with your dogs? 789 00:52:02,992 --> 00:52:04,660 Play. 790 00:52:04,693 --> 00:52:07,230 ...an hour of regular therapy each day. 791 00:52:19,708 --> 00:52:20,843 Hey. 792 00:52:22,045 --> 00:52:25,882 You asked me if I've ever seen anything like this before. 793 00:52:25,915 --> 00:52:27,616 No. 794 00:52:27,649 --> 00:52:31,586 But there are people out there who have. 795 00:52:32,255 --> 00:52:34,523 I read this in college. 796 00:52:34,556 --> 00:52:37,093 I think it might have some answers 797 00:52:37,126 --> 00:52:39,494 that Angela's doctors don't have. 798 00:52:39,528 --> 00:52:41,864 Spiritual texts. Thanks. Got it. 799 00:52:43,765 --> 00:52:45,201 You don't believe in God? 800 00:52:45,234 --> 00:52:47,636 I don't believe in the question. 801 00:52:48,938 --> 00:52:50,849 You know, you religious types are all alike, you know that? 802 00:52:50,873 --> 00:52:52,875 Something bad happens, must be the devil. 803 00:52:52,909 --> 00:52:55,111 Something good happens, must be God. 804 00:52:55,144 --> 00:52:58,714 It is a myth made up by people 805 00:52:58,747 --> 00:53:03,119 to explain things they will never understand. 806 00:53:03,152 --> 00:53:05,554 I already did this. 807 00:53:06,555 --> 00:53:08,224 I learned the Lord's Prayer. 808 00:53:08,257 --> 00:53:09,892 I learned the Apostles' Creed. 809 00:53:09,926 --> 00:53:11,294 What'd I get? 810 00:53:11,327 --> 00:53:14,130 I got to watch my wife die. 811 00:53:14,163 --> 00:53:16,265 Watch them cut my baby girl out of her stomach. 812 00:53:16,299 --> 00:53:18,600 And now I got to... 813 00:53:19,302 --> 00:53:22,805 Mr. Fielding, the way I see it, 814 00:53:22,839 --> 00:53:25,640 that makes your daughter a miracle. 815 00:53:26,675 --> 00:53:28,677 Well, I got to go check my miracle 816 00:53:28,710 --> 00:53:30,146 into the mental institution. 817 00:53:30,179 --> 00:53:31,881 Now, you'll excuse me. 818 00:53:31,914 --> 00:53:34,683 Before you slam the door, 819 00:53:34,716 --> 00:53:37,020 can you give me a minute? 820 00:53:45,962 --> 00:53:48,331 When I was younger, I was going to become a nun, 821 00:53:48,364 --> 00:53:50,599 if you can believe it. 822 00:53:51,934 --> 00:53:54,837 I thought I was ready to give my life to the Lord, 823 00:53:54,871 --> 00:53:56,806 but I wasn't. 824 00:53:56,839 --> 00:54:01,010 And I broke my personal commitment. 825 00:54:02,078 --> 00:54:04,579 Right before I took my vows. 826 00:54:08,151 --> 00:54:11,087 I got pregnant... 827 00:54:11,120 --> 00:54:12,955 and I chose not to keep it. 828 00:54:14,223 --> 00:54:16,591 All novitiates choose a new name 829 00:54:16,625 --> 00:54:18,794 before they enter the convent. 830 00:54:18,828 --> 00:54:22,165 They change their name to mark the transformation 831 00:54:22,198 --> 00:54:24,733 from their old life. 832 00:54:24,766 --> 00:54:27,736 I never got to use my name, 833 00:54:27,769 --> 00:54:29,972 but your daughter just did. 834 00:54:31,174 --> 00:54:33,843 "Sister Mary Xavier," she said. 835 00:54:33,876 --> 00:54:36,112 And she knew what happened to my baby. 836 00:54:37,046 --> 00:54:40,817 I never told anyone what name I had chosen. 837 00:54:41,750 --> 00:54:44,287 Or about my pregnancy. 838 00:54:44,320 --> 00:54:47,223 Not then, not since. 839 00:54:47,256 --> 00:54:50,792 Not a single living soul. 840 00:55:45,047 --> 00:55:47,016 I guess you're somewhat of an expert 841 00:55:47,049 --> 00:55:49,018 in demonic possession, is that correct? 842 00:55:49,051 --> 00:55:50,887 I guess you could say that. 843 00:55:50,920 --> 00:55:53,222 So did you just walk into the Catholic church one day 844 00:55:53,256 --> 00:55:55,958 and say, "I want to sign up for exorcist school"? 845 00:55:55,992 --> 00:55:59,061 Well, for starters, I'm not an exorcist. 846 00:55:59,095 --> 00:56:00,897 I leave that to the professionals. 847 00:56:00,930 --> 00:56:03,798 No, my journey began as a mother, 848 00:56:03,833 --> 00:56:05,234 driven by my love for my daughter, 849 00:56:05,268 --> 00:56:08,404 and I've dedicated my life to try to understand 850 00:56:08,437 --> 00:56:10,173 the phenomenon. 851 00:56:10,206 --> 00:56:11,807 And also to help other parents 852 00:56:11,841 --> 00:56:13,152 who are going through hardships of the unexplained. 853 00:56:13,176 --> 00:56:15,178 You've had the chance to give 854 00:56:15,211 --> 00:56:16,445 lectures all over the world. 855 00:56:16,479 --> 00:56:18,357 You've even had a chance to speak at the Vatican. 856 00:56:18,381 --> 00:56:20,917 - Come, come, come, come, come. - I have, but, you know, 857 00:56:20,950 --> 00:56:23,785 possession isn't a Catholic invention. 858 00:56:23,819 --> 00:56:25,421 Was an actress... 859 00:56:25,454 --> 00:56:27,156 turned educator. 860 00:56:27,190 --> 00:56:28,391 Kind of education. 861 00:56:28,424 --> 00:56:29,992 An expert of exorcists. 862 00:56:30,026 --> 00:56:31,460 Not an exorcist. 863 00:56:31,494 --> 00:56:32,761 - Hello. - Hi, hi. 864 00:56:32,794 --> 00:56:34,130 My name is Ann Brooks. 865 00:56:34,163 --> 00:56:35,407 I was just calling about a client of yours, 866 00:56:35,431 --> 00:56:36,798 Chris MacNeil. 867 00:56:36,832 --> 00:56:38,434 The Rite of Exorcism is 868 00:56:38,467 --> 00:56:40,836 one of the oldest human rituals. 869 00:56:40,870 --> 00:56:42,238 Every culture in every country, 870 00:56:42,271 --> 00:56:44,874 for as far back as history has been recorded, 871 00:56:44,907 --> 00:56:47,742 has a ceremony to dispel negative energies 872 00:56:47,776 --> 00:56:50,179 and to journey toward healing. 873 00:56:50,213 --> 00:56:52,415 From the Muslim rites to the Hebrew dybbuks, 874 00:56:52,448 --> 00:56:54,517 to the Zoroastrian texts. 875 00:56:54,550 --> 00:56:56,953 There are even some incantations for exorcism 876 00:56:56,986 --> 00:56:58,821 in the Dead Sea Scrolls. 877 00:56:58,854 --> 00:57:01,756 So, I think I know the answer to this, 878 00:57:01,790 --> 00:57:04,393 but is demonic possession real? 879 00:57:04,427 --> 00:57:06,495 I think the right question is: 880 00:57:06,529 --> 00:57:08,497 Are the people that I visit... 881 00:57:08,531 --> 00:57:10,833 Is their suffering real? 882 00:57:10,866 --> 00:57:13,135 Absolutely. 883 00:57:22,812 --> 00:57:24,779 Father Maddox? 884 00:57:28,017 --> 00:57:31,087 Someone I know is suffering and needs help. 885 00:57:41,464 --> 00:57:43,266 Look, look. Yeah. 886 00:57:43,299 --> 00:57:45,067 Okay. All right. 887 00:57:45,101 --> 00:57:47,169 Good dog. 888 00:57:47,203 --> 00:57:49,939 Where's your mommy? Your mama home? 889 00:57:56,412 --> 00:57:59,048 Do you believe any of this stuff is actually real? 890 00:57:59,081 --> 00:58:01,417 Placebos are real. 891 00:58:01,450 --> 00:58:03,919 The power of suggestion is real. 892 00:58:03,953 --> 00:58:05,421 Belief is real. 893 00:58:05,454 --> 00:58:08,557 I think what you're asking me is... 894 00:58:08,591 --> 00:58:13,229 if I believe any of this stuff will really help your daughter. 895 00:58:13,262 --> 00:58:18,467 But what you should be asking is if you believe it. 896 00:58:18,501 --> 00:58:20,403 Skeptic. 897 00:58:20,436 --> 00:58:22,305 That's good. 898 00:58:22,338 --> 00:58:25,107 But that'll only get you so far. 899 00:58:25,141 --> 00:58:28,311 After that, you got to come up with some real answers. 900 00:58:28,344 --> 00:58:30,913 I know some spiritual counselors that... 901 00:58:30,946 --> 00:58:33,849 No, no. No, that's not what we need. 902 00:58:33,883 --> 00:58:36,185 I want to talk about Regan. 903 00:58:36,218 --> 00:58:38,187 About her exorcism. 904 00:58:42,491 --> 00:58:46,929 I didn't actually witness it, you know, the exorcism. 905 00:58:46,962 --> 00:58:49,265 - They wouldn't let me. - Why not? 906 00:58:50,232 --> 00:58:51,334 My opinion, 907 00:58:51,367 --> 00:58:54,070 it's 'cause I'm not a member of their damn patriarchy. 908 00:58:55,638 --> 00:58:57,873 I may not have witnessed the exorcism, 909 00:58:57,907 --> 00:59:01,243 but I sure as all hell witnessed the possession. 910 00:59:02,278 --> 00:59:05,348 I spent the next ten years trying to understand 911 00:59:05,381 --> 00:59:07,216 what I saw with my own eyes. 912 00:59:07,249 --> 00:59:10,286 I studied every culture, every religion, 913 00:59:10,319 --> 00:59:12,321 every ritual for it I could find. 914 00:59:12,355 --> 00:59:16,292 I just learned so much about all this stuff. 915 00:59:16,325 --> 00:59:20,596 I wanted people to understand that it's possible to survive 916 00:59:20,629 --> 00:59:22,898 the most traumatic experiences 917 00:59:22,932 --> 00:59:26,135 and not only survive but thrive. 918 00:59:28,270 --> 00:59:29,672 Is this her? Is this Regan? 919 00:59:29,705 --> 00:59:31,173 Yeah. 920 00:59:31,207 --> 00:59:32,908 That's her. 921 00:59:35,144 --> 00:59:36,679 But then the book came out. 922 00:59:36,712 --> 00:59:39,982 It was such a huge success. 923 00:59:40,015 --> 00:59:41,183 She hated it. 924 00:59:41,217 --> 00:59:44,053 She never forgave me for writing it. 925 00:59:44,086 --> 00:59:45,621 I never forgave myself. 926 00:59:45,654 --> 00:59:47,656 She went into hiding. 927 00:59:47,690 --> 00:59:49,191 She moved away. 928 00:59:49,225 --> 00:59:51,660 Even now, I don't know where she is. 929 00:59:51,694 --> 00:59:53,963 She won't tell me. 930 00:59:55,431 --> 01:00:00,136 There are many dark forces in this world, Mr. Fielding. 931 01:00:00,169 --> 01:00:02,471 Not all of them are supernatural. 932 01:00:03,472 --> 01:00:05,674 I wake up every morning 933 01:00:05,708 --> 01:00:08,310 wondering where my daughter is. 934 01:00:08,344 --> 01:00:11,013 Praying that I'll see her sweet face again 935 01:00:11,046 --> 01:00:12,448 one of these days. 936 01:00:14,150 --> 01:00:15,684 There's something I saw in your book 937 01:00:15,718 --> 01:00:17,686 that made me come here today. 938 01:00:17,720 --> 01:00:20,055 They took some photos in the hospital. 939 01:00:23,192 --> 01:00:27,163 I want to help my daughter like you helped yours. 940 01:00:27,196 --> 01:00:29,331 Like you helped Regan. 941 01:00:41,277 --> 01:00:43,078 Thank God. 942 01:00:44,613 --> 01:00:48,050 Father Maddox, Victor, Angela's father. 943 01:00:48,083 --> 01:00:49,351 And Chris MacNeil, 944 01:00:49,385 --> 01:00:51,086 - the woman I told you about. - Of course. 945 01:00:51,120 --> 01:00:53,422 Thank you so much for joining us. 946 01:00:53,456 --> 01:00:56,192 I assume you're familiar with our sanctioned procedures, yes? 947 01:00:56,225 --> 01:00:57,359 I am. 948 01:00:57,393 --> 01:00:58,761 Where is she? 949 01:01:15,544 --> 01:01:18,147 She knows who I am. 950 01:01:19,248 --> 01:01:21,750 Where's the other girl? 951 01:01:21,784 --> 01:01:24,053 Taking care of her at home. 952 01:01:24,086 --> 01:01:26,055 That's not a good idea. 953 01:01:30,125 --> 01:01:34,230 She's waiting for you. 954 01:01:45,674 --> 01:01:47,610 There's no one home. 955 01:01:49,645 --> 01:01:51,313 Yes, there is. 956 01:01:51,347 --> 01:01:53,115 Your call has been forwarded 957 01:01:53,148 --> 01:01:55,084 to an automated... 958 01:02:00,422 --> 01:02:01,757 Tony? 959 01:02:01,790 --> 01:02:04,059 Miranda. 960 01:02:04,093 --> 01:02:05,394 Hey, Tony. 961 01:02:08,364 --> 01:02:10,165 Miranda? 962 01:02:17,807 --> 01:02:20,309 My gosh. 963 01:02:23,712 --> 01:02:25,681 Where did she go? 964 01:02:25,714 --> 01:02:27,116 They were looking for spirits. 965 01:02:27,149 --> 01:02:28,317 I'm Chris MacNeil. 966 01:02:28,350 --> 01:02:30,519 - She came home. - I'm here to help. 967 01:02:30,553 --> 01:02:32,488 Tony? Hey. 968 01:02:33,522 --> 01:02:34,690 This is my friend Chris. 969 01:02:34,723 --> 01:02:35,658 She's gonna do everything she can 970 01:02:35,691 --> 01:02:36,592 to help our daughters. 971 01:02:36,625 --> 01:02:37,827 We've all sinned. 972 01:02:37,861 --> 01:02:39,662 We've all fallen short. 973 01:02:39,695 --> 01:02:42,231 But my sin has weakened me. 974 01:02:42,264 --> 01:02:44,266 God is punishing us. 975 01:02:44,300 --> 01:02:45,601 Come on. 976 01:02:57,613 --> 01:02:59,648 Katherine? 977 01:03:13,930 --> 01:03:15,865 Protect our little girl from this evil. 978 01:03:15,899 --> 01:03:18,601 Comfort her with your spirit. 979 01:03:18,634 --> 01:03:22,738 Hide her from this evil realm with your power, Lord. 980 01:03:23,639 --> 01:03:26,342 Lord, you are the light in the darkness. 981 01:03:26,375 --> 01:03:28,644 - Surround her... - Where's Katherine? 982 01:03:29,578 --> 01:03:32,514 Let's get you out of here, all right? 983 01:03:42,926 --> 01:03:45,127 I know who you are. 984 01:03:46,562 --> 01:03:48,865 And you know who I am. 985 01:03:48,898 --> 01:03:50,666 We've met before. 986 01:03:51,533 --> 01:03:53,469 But I'm not talking to you now. 987 01:03:53,502 --> 01:03:56,639 Are you looking for Regan? 988 01:03:57,640 --> 01:03:59,775 Are you looking for Regan? 989 01:03:59,809 --> 01:04:02,177 Are you looking for Regan?! 990 01:04:02,211 --> 01:04:04,914 Don't be scared. 991 01:04:04,948 --> 01:04:07,282 We're here to help you. 992 01:04:07,316 --> 01:04:09,618 We can tell you where she is. 993 01:04:09,652 --> 01:04:12,187 All you have to do is ask. 994 01:04:12,221 --> 01:04:14,523 I ask nothing of you. 995 01:04:14,556 --> 01:04:16,860 I renounce you. 996 01:04:16,893 --> 01:04:19,795 I come here to return life to this child 997 01:04:19,829 --> 01:04:22,932 from whom it is unwillingly taken. 998 01:04:22,966 --> 01:04:25,467 You don't know what happened to her, 999 01:04:25,501 --> 01:04:27,236 but we do. 1000 01:04:27,269 --> 01:04:29,738 She burns in hell! 1001 01:04:34,978 --> 01:04:37,981 Mom! Help! Mother, please! 1002 01:04:38,014 --> 01:04:40,249 Mother, please make it stop! It's hurting! 1003 01:04:40,282 --> 01:04:43,252 In the name of all holy beings, 1004 01:04:43,285 --> 01:04:47,857 in the name of my beloved daughter Regan, 1005 01:04:47,891 --> 01:04:49,324 release this child. 1006 01:04:49,358 --> 01:04:51,360 Release this child. 1007 01:04:51,393 --> 01:04:54,229 Release this child! 1008 01:05:16,920 --> 01:05:19,221 Katherine. 1009 01:05:29,364 --> 01:05:31,366 I am no devil. 1010 01:05:32,936 --> 01:05:34,838 There is none. 1011 01:05:42,511 --> 01:05:44,279 You want to see your beloved, 1012 01:05:44,313 --> 01:05:45,781 cunting daughter? 1013 01:05:45,815 --> 01:05:47,984 Help. I... 1014 01:05:48,017 --> 01:05:49,785 Open your eyes. 1015 01:05:49,819 --> 01:05:51,420 Chris. 1016 01:05:54,656 --> 01:05:55,892 Sorenne! 1017 01:05:55,925 --> 01:05:59,495 Protect her. 1018 01:05:59,528 --> 01:06:00,864 Sorenne! 1019 01:06:08,972 --> 01:06:10,773 - What did you do? - Victor, no. 1020 01:06:10,807 --> 01:06:12,608 What did you do?! 1021 01:06:26,789 --> 01:06:29,859 Tony? Tony. 1022 01:06:38,835 --> 01:06:40,803 I feel them. I feel those girls. 1023 01:06:40,837 --> 01:06:42,371 I feel them. 1024 01:06:42,404 --> 01:06:47,409 Mommy, why can't you make it stop hurting? 1025 01:07:08,664 --> 01:07:10,566 Most Reverend Fathers, 1026 01:07:10,599 --> 01:07:12,568 after consideration of all of the evidence 1027 01:07:12,601 --> 01:07:14,503 and possible outcomes 1028 01:07:14,536 --> 01:07:16,873 and what I have seen with mine own eyes, 1029 01:07:16,906 --> 01:07:19,408 we ask your support in approaching the bishop 1030 01:07:19,441 --> 01:07:20,709 to sanction the exorcism. 1031 01:07:20,742 --> 01:07:22,744 Well, Father, we are here to support you. 1032 01:07:22,778 --> 01:07:25,681 We want to be here for you in-in any circumstances. 1033 01:07:25,714 --> 01:07:26,992 This is a very dangerous situation. 1034 01:07:27,016 --> 01:07:28,383 Dangerous for you, Father. 1035 01:07:28,417 --> 01:07:29,694 Dangerous for the Catholic church. 1036 01:07:29,718 --> 01:07:33,056 Please understand, I have prayed with her 1037 01:07:33,089 --> 01:07:34,756 and observed her actions. 1038 01:07:34,790 --> 01:07:37,626 When I... when I rest... when I rested my hand 1039 01:07:37,659 --> 01:07:40,462 upon her head, I felt nothing but pain. 1040 01:07:40,495 --> 01:07:44,433 There is a-a spirit that is present alongside of them. 1041 01:07:44,466 --> 01:07:46,936 We must move forward as soon as possible 1042 01:07:46,970 --> 01:07:48,470 with this ritual, 1043 01:07:48,503 --> 01:07:50,807 with the help of all of you, 1044 01:07:50,840 --> 01:07:55,711 lest the lives of two of our Lord's young children be lost. 1045 01:08:02,919 --> 01:08:04,187 Who's that? 1046 01:08:04,220 --> 01:08:05,621 It's Victor. 1047 01:08:05,654 --> 01:08:08,757 I'm so sorry I brought you back into this. 1048 01:08:08,790 --> 01:08:10,626 This is my fault. 1049 01:08:10,659 --> 01:08:13,528 Do you know what that thing said to me when I... 1050 01:08:13,562 --> 01:08:15,530 I was in the room with it? 1051 01:08:15,564 --> 01:08:20,003 It tried to convince me that Regan is dead. 1052 01:08:21,470 --> 01:08:22,771 What do you believe? 1053 01:08:22,805 --> 01:08:25,909 Well, I don't think that, I'll tell you. 1054 01:08:25,942 --> 01:08:28,644 Hope is what keeps me alive. 1055 01:08:28,677 --> 01:08:31,480 And that's what you're gonna have to find to do this. 1056 01:08:31,513 --> 01:08:35,184 What happened in there wasn't your fault. 1057 01:08:35,218 --> 01:08:39,055 Something inside our girls called out for help. 1058 01:08:39,088 --> 01:08:41,057 It brought you to me. 1059 01:08:41,090 --> 01:08:42,691 It put me in that room. 1060 01:08:42,724 --> 01:08:45,661 Those girls are connected now. 1061 01:08:45,694 --> 01:08:47,596 Their families are connected. 1062 01:08:47,629 --> 01:08:50,199 I have studied the Rite of Exorcism 1063 01:08:50,233 --> 01:08:52,734 in every culture that I could find. 1064 01:08:53,635 --> 01:08:55,939 They all have different ceremonies, 1065 01:08:55,972 --> 01:08:58,975 but the one thing they all have in common, 1066 01:08:59,008 --> 01:09:04,247 the most important thing of all, is people. 1067 01:09:04,280 --> 01:09:06,715 We go to church in times of trouble 1068 01:09:06,748 --> 01:09:09,651 because we believe it's the house of God. 1069 01:09:09,685 --> 01:09:13,990 But also, there are people there, other people... 1070 01:09:14,023 --> 01:09:17,693 Whether it's family or neighbors or strangers. 1071 01:09:17,726 --> 01:09:21,230 Yes, they're all there to affirm their faith in God, 1072 01:09:21,264 --> 01:09:22,899 but they're also there 1073 01:09:22,932 --> 01:09:25,969 to affirm their faith in each other. 1074 01:09:26,002 --> 01:09:27,803 It's not over. 1075 01:09:27,837 --> 01:09:32,574 Maybe Regan is gone, but you can bring your daughter back. 1076 01:09:32,607 --> 01:09:36,545 You've got to bring everyone together. 1077 01:09:36,578 --> 01:09:39,648 That's what will make this work. 1078 01:09:56,899 --> 01:09:58,600 Hey, pal. Listen. 1079 01:09:58,633 --> 01:10:00,535 I need to get in touch with the woman 1080 01:10:00,569 --> 01:10:04,506 you had come over the house and do the blessing. 1081 01:10:05,141 --> 01:10:06,775 What was her name again? 1082 01:10:17,253 --> 01:10:19,222 This your family? 1083 01:10:19,255 --> 01:10:20,890 No. 1084 01:10:20,923 --> 01:10:24,293 Just asking to borrow some earth. 1085 01:10:24,327 --> 01:10:26,628 Now, when you take something, 1086 01:10:26,661 --> 01:10:29,198 you have to give something in return. 1087 01:10:30,166 --> 01:10:32,235 How much do you know about what I do, Mr. Fielding? 1088 01:10:32,268 --> 01:10:34,237 About root work? 1089 01:10:34,270 --> 01:10:35,704 Not enough. 1090 01:10:35,737 --> 01:10:38,640 Enslaved people that were brought here, 1091 01:10:38,673 --> 01:10:40,910 they relied on traditional beliefs 1092 01:10:40,943 --> 01:10:42,879 about spirit brought from Africa. 1093 01:10:42,912 --> 01:10:46,615 They combined that with native tools to protect themselves, 1094 01:10:46,648 --> 01:10:48,985 and they balanced it with the herbs and roots 1095 01:10:49,018 --> 01:10:53,056 that are growing in the earth that they're forced to till 1096 01:10:53,089 --> 01:10:55,690 or the shells of the ocean 1097 01:10:55,724 --> 01:10:57,827 that carried them from their homes. 1098 01:10:57,860 --> 01:10:59,728 When I had my oncology practice, 1099 01:10:59,761 --> 01:11:03,199 I didn't put much credence in traditional healing rituals, 1100 01:11:03,232 --> 01:11:07,636 but I learned that sometimes, 1101 01:11:07,669 --> 01:11:10,807 to go forward, you have to go back. 1102 01:11:12,408 --> 01:11:14,811 Which way are you headed? 1103 01:11:28,723 --> 01:11:30,827 The beginning and the end. 1104 01:11:30,860 --> 01:11:32,661 This is the eternal space. 1105 01:11:32,694 --> 01:11:36,365 This is the ancestral space, the realm of mysteries. 1106 01:11:36,399 --> 01:11:39,235 And what we want to do is open up a channel 1107 01:11:39,268 --> 01:11:40,870 to this realm 1108 01:11:40,903 --> 01:11:44,107 to give us what we need here on earth. 1109 01:11:44,140 --> 01:11:47,043 And that's what we're going to do tonight. 1110 01:11:47,076 --> 01:11:49,678 You need to break through this watery realm 1111 01:11:49,711 --> 01:11:52,381 that is separating these two dimensions. 1112 01:11:52,415 --> 01:11:57,120 We want them to come through. We want them to come through. 1113 01:11:59,155 --> 01:12:00,823 Ready? 1114 01:12:10,032 --> 01:12:12,068 Daddy's got you. Come on. 1115 01:12:13,436 --> 01:12:15,171 Miranda, I'm going in. 1116 01:12:16,172 --> 01:12:18,107 Get the door. 1117 01:12:18,141 --> 01:12:19,876 It's okay, baby. 1118 01:12:43,432 --> 01:12:45,800 Down. All right. 1119 01:12:46,435 --> 01:12:48,737 - Okay. - All right. 1120 01:12:51,307 --> 01:12:53,009 If this doesn't work 1121 01:12:53,042 --> 01:12:55,478 and something else goes wrong and they take her from us, 1122 01:12:55,511 --> 01:12:57,380 - I don't know what I'm... - Miranda. Shh, shh. 1123 01:12:57,413 --> 01:12:59,048 Hey. 1124 01:12:59,081 --> 01:13:00,449 It's going to work. 1125 01:13:00,483 --> 01:13:03,352 The priest is on his way. Shh. 1126 01:13:03,386 --> 01:13:05,221 It has to work. 1127 01:13:08,824 --> 01:13:11,060 - Here you go, man. - Thanks. 1128 01:13:12,128 --> 01:13:13,963 Check if they're even. 1129 01:13:20,769 --> 01:13:23,206 All right, we got it. 1130 01:13:23,239 --> 01:13:25,074 It's good, Stu. 1131 01:13:25,107 --> 01:13:26,775 Thanks. 1132 01:13:37,153 --> 01:13:38,753 Hello, Father. 1133 01:13:38,787 --> 01:13:41,290 We're almost ready. Everyone is gathering inside. 1134 01:13:41,324 --> 01:13:43,725 Ann, I... 1135 01:13:44,827 --> 01:13:46,996 I spoke to the diocese, 1136 01:13:47,029 --> 01:13:49,932 and they have determined that... 1137 01:13:49,966 --> 01:13:52,935 given the circumstances, the well-being of these girls 1138 01:13:52,969 --> 01:13:56,738 would best be helped through psychiatric intervention. 1139 01:13:58,007 --> 01:13:59,842 But you... 1140 01:13:59,875 --> 01:14:01,844 - you know it's more than that. - I... 1141 01:14:01,877 --> 01:14:03,379 I-I am sorry. 1142 01:14:03,412 --> 01:14:05,881 Okay, but it doesn't matter. 1143 01:14:05,915 --> 01:14:07,984 I cannot be a part of this. 1144 01:14:08,017 --> 01:14:10,353 Please understand, people have died 1145 01:14:10,386 --> 01:14:11,988 on both sides of possession. 1146 01:14:12,021 --> 01:14:14,789 What you're doing here is dangerous, 1147 01:14:14,824 --> 01:14:16,259 and it is religious interference. 1148 01:14:16,292 --> 01:14:17,426 No. 1149 01:14:17,460 --> 01:14:19,295 We're doing it. 1150 01:14:20,596 --> 01:14:22,965 With or without you, Father. 1151 01:14:24,066 --> 01:14:25,935 - I-I... - With or without you. 1152 01:14:25,968 --> 01:14:27,403 I'm sorry, Ann. 1153 01:14:27,436 --> 01:14:30,873 - I just... I cannot. - With all due respect, Father, 1154 01:14:30,906 --> 01:14:33,209 what do you expect us to do? 1155 01:14:33,242 --> 01:14:36,778 Sit there and watch those children suffer? 1156 01:14:47,356 --> 01:14:48,991 Here. 1157 01:14:50,226 --> 01:14:51,827 Hold on tight. 1158 01:14:51,861 --> 01:14:54,897 You keep your distance from them, 1159 01:14:54,930 --> 01:14:57,466 you follow the Rule of Saint Benedict, 1160 01:14:57,500 --> 01:14:59,068 and you stand up to this creature 1161 01:14:59,101 --> 01:15:01,037 with deprecatory prayer, do you understand? 1162 01:15:01,070 --> 01:15:03,039 When Jesus called his 12 together... 1163 01:15:04,040 --> 01:15:07,043 ...he granted them the power and authority 1164 01:15:07,076 --> 01:15:09,545 to cast out all demons, 1165 01:15:09,578 --> 01:15:11,914 - to cure all diseases. - Yes. 1166 01:15:11,947 --> 01:15:13,849 And then he sent them out into the world 1167 01:15:13,883 --> 01:15:16,919 to proclaim the kingdom of God and to heal, Ann. 1168 01:15:16,952 --> 01:15:18,587 - Yes. - To heal the sick. 1169 01:15:18,621 --> 01:15:20,823 Yes. 1170 01:15:25,061 --> 01:15:29,365 The power of Christ works through all of us. 1171 01:15:32,968 --> 01:15:35,071 "In my name they shall cast out devils, 1172 01:15:35,104 --> 01:15:36,939 "they shall speak with new tongues, 1173 01:15:36,972 --> 01:15:38,350 "they shall take up serpents, they shall 1174 01:15:38,374 --> 01:15:41,544 lay hands on the sick, and they shall recover." 1175 01:15:41,577 --> 01:15:43,245 The girls are sleeping. 1176 01:15:43,279 --> 01:15:44,613 They're ready. 1177 01:15:44,647 --> 01:15:46,649 Has Father Maddox arrived? 1178 01:15:46,682 --> 01:15:48,317 He's not gonna be joining us. 1179 01:15:48,351 --> 01:15:50,028 What do you mean? What are you talking about? 1180 01:15:50,052 --> 01:15:52,021 He's not coming? This was the entire point. 1181 01:15:52,054 --> 01:15:53,632 Something about the church wouldn't let him. 1182 01:15:53,656 --> 01:15:55,491 Miranda, this isn't what we talked about. 1183 01:15:57,660 --> 01:16:00,363 I live... 1184 01:16:00,396 --> 01:16:02,164 in the name of Jesus. 1185 01:16:06,068 --> 01:16:09,138 Here, we are asking God 1186 01:16:09,171 --> 01:16:12,908 to free these children from infestation. 1187 01:16:12,942 --> 01:16:16,245 We are asking God to intervene. 1188 01:16:16,278 --> 01:16:19,181 I'm not denying the grace of a holy priest, 1189 01:16:19,215 --> 01:16:22,918 but I can give it everything I've got. 1190 01:16:23,953 --> 01:16:26,689 I am meant to do it. 1191 01:16:26,722 --> 01:16:28,457 I can do it. 1192 01:16:29,592 --> 01:16:33,295 I can perform the Roman Rite. 1193 01:16:33,329 --> 01:16:35,598 I see now 1194 01:16:35,631 --> 01:16:38,300 why the Lord took me out of the convent. 1195 01:16:40,136 --> 01:16:44,039 I see now why he put me in the house next door. 1196 01:16:44,740 --> 01:16:48,144 To be here with you tonight. 1197 01:16:49,178 --> 01:16:51,347 It's going to take all of us. 1198 01:16:55,618 --> 01:16:57,086 I like it. 1199 01:16:57,753 --> 01:16:59,422 It takes all kinds. 1200 01:16:59,455 --> 01:17:00,689 We're here. 1201 01:17:00,723 --> 01:17:03,025 We're together. 1202 01:17:03,058 --> 01:17:04,427 This can work. It'll work. 1203 01:17:04,460 --> 01:17:06,162 - I hope you're sure. - Yeah, I'm sure. 1204 01:17:06,195 --> 01:17:08,631 You better be, too, before you step in that room. 1205 01:17:08,664 --> 01:17:12,101 We all better be. Anybody else want to leave, leave now. 1206 01:17:12,768 --> 01:17:15,204 Once we start, we're not stopping. 1207 01:17:17,540 --> 01:17:19,175 That's it. 1208 01:17:20,276 --> 01:17:21,977 After you. 1209 01:17:57,814 --> 01:17:59,982 Smell got worse. 1210 01:18:13,796 --> 01:18:15,231 Is that Katherine's heartbeat? 1211 01:18:15,264 --> 01:18:17,399 They're beating in sync. 1212 01:18:28,143 --> 01:18:30,079 Shall we begin? 1213 01:18:35,117 --> 01:18:37,453 Their vibrations are strong. 1214 01:18:40,256 --> 01:18:42,558 I call on you to put your hands on us 1215 01:18:42,591 --> 01:18:46,562 that we might keep safe the heart of these dear children. 1216 01:18:47,496 --> 01:18:50,432 It's gris-gris, for protection. 1217 01:18:50,466 --> 01:18:52,768 Once we get started, 1218 01:18:52,801 --> 01:18:55,304 try not to touch the children. 1219 01:19:00,609 --> 01:19:02,578 Okay. 1220 01:19:12,721 --> 01:19:14,557 "May the holy cross 1221 01:19:14,590 --> 01:19:16,392 "be my light. 1222 01:19:16,425 --> 01:19:20,663 "May the dragon never, never be my guide. 1223 01:19:20,696 --> 01:19:23,499 "Vade retro, Satana. 1224 01:19:23,532 --> 01:19:25,434 "Begone, Satan. 1225 01:19:25,467 --> 01:19:28,671 "Never tempt me with your vanities. 1226 01:19:28,704 --> 01:19:31,106 "What you offer me is evil. 1227 01:19:31,140 --> 01:19:33,709 "Drink the poison yourself. 1228 01:19:33,742 --> 01:19:37,646 "Vade retro, Satana. 1229 01:19:37,680 --> 01:19:40,182 "Holy Lord, 1230 01:19:40,215 --> 01:19:41,650 "Almighty Father, 1231 01:19:41,684 --> 01:19:45,154 "everlasting God and Father of our Lord Jesus Christ... 1232 01:19:45,187 --> 01:19:47,423 "...who, once and for all, 1233 01:19:47,456 --> 01:19:50,326 "consigned that fallen and apostate tyrant 1234 01:19:50,359 --> 01:19:51,895 "to the flames of hell, 1235 01:19:51,928 --> 01:19:54,898 "who sent your only begotten son into the world 1236 01:19:54,931 --> 01:19:58,334 "to crush that roaring lion, 1237 01:19:58,367 --> 01:20:01,838 "hasten to our call for help 1238 01:20:01,871 --> 01:20:03,639 "and snatch from ruination 1239 01:20:03,672 --> 01:20:06,609 "and from the clutches of the noonday devil 1240 01:20:06,642 --> 01:20:08,477 "these human beings 1241 01:20:08,510 --> 01:20:11,280 "made in your image and likeness. 1242 01:20:11,948 --> 01:20:13,850 "Fill your servants. 1243 01:20:13,883 --> 01:20:15,852 "Fill them with courage to fight 1244 01:20:15,885 --> 01:20:17,753 "against that reprobate dragon. 1245 01:20:17,786 --> 01:20:20,356 "Let your mighty hand 1246 01:20:20,389 --> 01:20:23,927 "cast him out of your servants 1247 01:20:23,960 --> 01:20:26,495 "that he may no longer hold captive, 1248 01:20:26,528 --> 01:20:28,764 "through your son, who lives and reigns 1249 01:20:28,797 --> 01:20:32,635 "in the unity of the Holy Spirit, God, 1250 01:20:32,668 --> 01:20:34,503 forever and ever." 1251 01:20:34,536 --> 01:20:36,472 Amen. 1252 01:20:37,539 --> 01:20:39,608 Tonight, you're going to die! 1253 01:20:40,676 --> 01:20:43,779 - You're all going to die. - Do something! 1254 01:20:43,813 --> 01:20:46,548 Demon, your voice must be silent. 1255 01:20:46,582 --> 01:20:47,884 See you in hell. 1256 01:20:47,917 --> 01:20:50,386 Submit to God, resist the devil, 1257 01:20:50,419 --> 01:20:52,388 and he will flee from you. 1258 01:20:52,421 --> 01:20:55,925 I command you to obey me to the letter. 1259 01:20:55,959 --> 01:20:58,895 I, who am a minister of God. 1260 01:20:58,928 --> 01:21:00,629 You're the whore of God. 1261 01:21:00,663 --> 01:21:06,201 Killer of your own child, 1262 01:21:06,235 --> 01:21:11,507 who cries out for mercy in hell. 1263 01:21:12,708 --> 01:21:13,676 No. 1264 01:21:13,709 --> 01:21:14,811 - Whore! - No! 1265 01:21:14,844 --> 01:21:17,246 - You are the whore of God. - No. 1266 01:21:19,314 --> 01:21:23,452 You were to honor your mother with a child in her name. 1267 01:21:26,321 --> 01:21:30,259 Did the power of Christ compel you? 1268 01:21:31,995 --> 01:21:33,362 We need to try something else. 1269 01:21:33,395 --> 01:21:34,795 Something different. Something new. 1270 01:21:42,371 --> 01:21:45,307 "All things are passing away. 1271 01:21:45,340 --> 01:21:46,642 God never changes." 1272 01:21:46,675 --> 01:21:48,711 "He is my fortress and my refuge." 1273 01:21:48,744 --> 01:21:51,714 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 1274 01:21:51,747 --> 01:21:52,849 Thy kingdom come... 1275 01:21:52,882 --> 01:21:54,616 - Thy kingdom come. - Mother. 1276 01:21:54,650 --> 01:21:56,719 - Speak to me, Mother! - Mother! 1277 01:21:56,752 --> 01:21:59,288 ...on earth as it is in heaven. 1278 01:21:59,321 --> 01:22:02,758 Give us this day our daily bread... 1279 01:22:02,791 --> 01:22:06,029 You... don't... 1280 01:22:06,062 --> 01:22:09,899 believe. 1281 01:22:29,518 --> 01:22:32,956 I share my tortures with none but God. 1282 01:22:44,666 --> 01:22:46,836 Glory, forever and ever. 1283 01:23:04,053 --> 01:23:06,321 What's happening to us? 1284 01:23:10,526 --> 01:23:13,930 Drip, drop. Drip, drop. 1285 01:23:13,963 --> 01:23:15,798 Drip, drop. 1286 01:23:40,522 --> 01:23:42,391 Let's see what root work can do. 1287 01:23:42,424 --> 01:23:44,359 Put the bowls at their side. 1288 01:23:44,393 --> 01:23:46,628 This is our end and our beginning. 1289 01:23:46,662 --> 01:23:50,399 "It is you who will trample our affliction, 1290 01:23:50,432 --> 01:23:52,568 healing in atonement for our sisters." 1291 01:23:52,601 --> 01:23:54,503 It was the hyssop branch 1292 01:23:54,536 --> 01:23:56,572 that was raised to quench the lips 1293 01:23:56,605 --> 01:23:58,107 of the lamb on the cross. 1294 01:23:58,141 --> 01:23:59,541 What are you doing? 1295 01:23:59,575 --> 01:24:00,977 Vinegar offered in jest 1296 01:24:01,010 --> 01:24:02,812 that became our salvation. 1297 01:24:02,846 --> 01:24:04,123 - She knows what she's doing. - What is she doing? 1298 01:24:04,147 --> 01:24:05,714 I mean, what-what is that? 1299 01:24:05,747 --> 01:24:07,092 "I will sprinkle clean water on you, 1300 01:24:07,116 --> 01:24:08,584 and you will be clean. I will..." 1301 01:24:08,617 --> 01:24:10,586 "And I will cleanse you from all impurities 1302 01:24:10,619 --> 01:24:13,056 and from all idols." Ezekiel. 1303 01:24:13,089 --> 01:24:14,991 Ezekiel. 1304 01:24:15,024 --> 01:24:17,459 And when they cut the flesh of the lamb, 1305 01:24:17,492 --> 01:24:21,396 it was water and blood that poured to the earth. 1306 01:24:26,970 --> 01:24:28,604 Baby. 1307 01:24:30,639 --> 01:24:32,608 Mama. 1308 01:24:36,545 --> 01:24:37,779 Baby, I'm right here. 1309 01:24:37,814 --> 01:24:39,615 - Mommy, I-I can't see you. - No, don't... 1310 01:24:39,648 --> 01:24:41,248 - Where are you? - Don't-don't touch her. 1311 01:24:47,924 --> 01:24:50,659 Dad! 1312 01:24:50,692 --> 01:24:52,527 - It hurts! - Angela. Angela. 1313 01:24:52,561 --> 01:24:54,163 Don't touch her. Don't touch her. 1314 01:24:54,197 --> 01:24:56,065 - Daddy, it hurts. - Angela, Angela, I'm here. 1315 01:24:58,567 --> 01:24:59,869 They're trying to release. 1316 01:25:01,170 --> 01:25:03,006 Release it, Angela. 1317 01:25:03,039 --> 01:25:05,507 Release. Believe. 1318 01:25:05,540 --> 01:25:07,576 Release it, baby. 1319 01:25:07,609 --> 01:25:08,845 Dad, it's coming. 1320 01:25:10,079 --> 01:25:11,513 Dad! 1321 01:25:21,224 --> 01:25:22,225 What is that? 1322 01:25:22,258 --> 01:25:23,659 It's vapor from inside. 1323 01:25:23,692 --> 01:25:25,061 They're at a critical temperature. 1324 01:25:25,094 --> 01:25:26,662 The start of an eruption. 1325 01:25:26,695 --> 01:25:28,697 This is putrid. 1326 01:25:55,124 --> 01:25:56,993 My God. 1327 01:26:12,607 --> 01:26:14,944 - Is it over? Is that it? - No. 1328 01:26:14,978 --> 01:26:17,113 - It's a start. - In the name of Jesus. 1329 01:26:17,146 --> 01:26:19,781 - In the name of Jesus... - In the name of Jesus, 1330 01:26:19,816 --> 01:26:22,684 Lord, help us keep these connections to each other. 1331 01:26:22,718 --> 01:26:23,896 - In the name of Jesus... - To you. 1332 01:26:23,920 --> 01:26:25,855 - To these children. - Take this bowl. 1333 01:26:25,888 --> 01:26:28,690 Dump it to the east, away from the house. 1334 01:26:28,724 --> 01:26:29,859 In the name of Jesus... 1335 01:26:29,892 --> 01:26:31,560 In the name of Jesus... 1336 01:26:31,593 --> 01:26:33,005 - In the name of Jesus... - In the name of Jesus... 1337 01:26:33,029 --> 01:26:35,198 In the name of Jesus... 1338 01:26:35,231 --> 01:26:37,867 In the name of Jesus. 1339 01:26:59,654 --> 01:27:02,191 ...for your blessing, dear Lord, for I know not what I do. 1340 01:27:02,225 --> 01:27:04,526 And know that I am... 1341 01:27:05,794 --> 01:27:07,796 The fight's in there. 1342 01:27:13,735 --> 01:27:15,038 "...who was led into the desert 1343 01:27:15,071 --> 01:27:18,941 "after his baptism by John to vanquish you. 1344 01:27:18,975 --> 01:27:21,676 Yield, then, to God." 1345 01:27:24,180 --> 01:27:26,315 "Yield, then, to God." 1346 01:27:26,349 --> 01:27:28,184 - Yield to God. - "In the person of Pharaoh 1347 01:27:28,217 --> 01:27:29,684 and his..." 1348 01:27:37,994 --> 01:27:41,763 Our Father, which art in heaven... 1349 01:27:48,004 --> 01:27:49,972 ...hallowed be thy name. 1350 01:27:51,808 --> 01:27:54,944 Thy kingdom come, thy will be done... 1351 01:27:54,977 --> 01:27:59,182 You never wanted me. 1352 01:28:05,687 --> 01:28:08,091 You made your choice 1353 01:28:08,124 --> 01:28:10,960 when my mother was dying! 1354 01:28:10,993 --> 01:28:13,329 Your wife has serious injuries. 1355 01:28:13,362 --> 01:28:14,831 Anything we do to keep her alive 1356 01:28:14,864 --> 01:28:16,332 will endanger your child, 1357 01:28:16,365 --> 01:28:18,935 and we cannot save them both. 1358 01:28:22,371 --> 01:28:23,873 Save my wife. 1359 01:28:23,906 --> 01:28:26,142 Then save my wife. 1360 01:28:27,410 --> 01:28:29,644 Don't listen to it, Victor. 1361 01:28:29,678 --> 01:28:30,913 Don't, Victor. 1362 01:28:30,947 --> 01:28:33,249 Let them kill the child. 1363 01:28:33,282 --> 01:28:35,151 You wanted Mother. 1364 01:28:37,153 --> 01:28:38,421 Victor. 1365 01:28:38,454 --> 01:28:43,893 God played a trick on you. 1366 01:28:44,894 --> 01:28:47,063 The baby lived instead. 1367 01:28:47,096 --> 01:28:48,697 What? 1368 01:28:48,730 --> 01:28:50,133 The one you never wanted. 1369 01:28:50,166 --> 01:28:53,903 So we ripped her from the belly of your dying bride! 1370 01:28:55,770 --> 01:28:58,241 Now you have to make another choice. 1371 01:28:58,274 --> 01:29:00,276 One girl lives. 1372 01:29:00,309 --> 01:29:02,245 One girl dies. 1373 01:29:02,278 --> 01:29:03,980 Deceiver! 1374 01:29:04,013 --> 01:29:07,716 Do not offer that which is already belongs to God. 1375 01:29:12,889 --> 01:29:14,756 Do it, Father. 1376 01:29:14,789 --> 01:29:16,893 Make the choice you should have made then. 1377 01:29:16,926 --> 01:29:18,094 Choose me! 1378 01:29:18,127 --> 01:29:20,196 No, Mother, choose me. 1379 01:29:23,332 --> 01:29:26,768 Protect her. 1380 01:29:28,938 --> 01:29:30,973 Choose me. 1381 01:29:32,108 --> 01:29:33,376 Choose me. 1382 01:29:33,409 --> 01:29:35,744 - Choose me. - Choose me. 1383 01:29:35,777 --> 01:29:38,181 They can't be asking us to do this. 1384 01:29:38,214 --> 01:29:41,716 Lead us not astray with your forked tongue of lies. 1385 01:29:41,750 --> 01:29:44,120 Please, choose me. 1386 01:29:44,153 --> 01:29:47,390 Please, Daddy, choose me. 1387 01:29:47,423 --> 01:29:50,725 - Choose me. - Choose me. 1388 01:29:50,759 --> 01:29:52,962 Please, Daddy. 1389 01:29:55,531 --> 01:29:58,467 Who's got to go? 1390 01:29:58,501 --> 01:30:00,937 Eeny, meeny, 1391 01:30:00,970 --> 01:30:04,739 miny, mo. 1392 01:30:05,508 --> 01:30:09,478 You must choose, 1393 01:30:09,512 --> 01:30:12,048 or both girls die. 1394 01:30:17,520 --> 01:30:19,255 I won't choose. 1395 01:30:20,256 --> 01:30:22,124 We can't choose. 1396 01:30:24,393 --> 01:30:26,095 Choose me. 1397 01:30:26,128 --> 01:30:29,865 Who's gonna make it? 1398 01:30:32,435 --> 01:30:34,170 In the name of 1399 01:30:34,203 --> 01:30:36,806 the Father and of the Son 1400 01:30:36,839 --> 01:30:38,374 and of the Holy Ghost. 1401 01:30:38,407 --> 01:30:39,976 Amen. 1402 01:30:40,009 --> 01:30:42,378 Most glorious prince of the heavenly armies... 1403 01:30:42,411 --> 01:30:44,280 ...Saint Michael the Archangel, 1404 01:30:44,313 --> 01:30:46,983 defend us in our battle against principalities and powers, 1405 01:30:47,016 --> 01:30:48,493 - against the rulers... - Thank you, Father. 1406 01:30:48,517 --> 01:30:50,119 ...of this world of darkness, 1407 01:30:50,152 --> 01:30:53,155 against the spirits of wickedness in the high places. 1408 01:30:53,189 --> 01:30:55,024 Come to the assistance of men 1409 01:30:55,057 --> 01:30:57,426 whom God has created in his likeness 1410 01:30:57,460 --> 01:30:59,829 and whom he has redeemed at a great price 1411 01:30:59,862 --> 01:31:01,464 from the tyranny of the devil. 1412 01:31:03,165 --> 01:31:04,934 I charge you, Satan. 1413 01:31:04,967 --> 01:31:08,371 I charge you, Satan, enemy of human salvation, 1414 01:31:08,404 --> 01:31:12,041 acknowledge the justice and goodness of God the Father, 1415 01:31:12,074 --> 01:31:14,110 who, by his righteous judgment, 1416 01:31:14,143 --> 01:31:17,480 has damned your pride and your envy. 1417 01:31:17,513 --> 01:31:20,182 Depart from these servants of God 1418 01:31:20,216 --> 01:31:22,985 whom the Lord has made in his own image, 1419 01:31:23,019 --> 01:31:25,054 who are adorned with his gifts 1420 01:31:25,087 --> 01:31:27,857 and adopted as daughters of his mercy. 1421 01:31:27,890 --> 01:31:31,027 I charge you, Satan, prince of this world, 1422 01:31:31,060 --> 01:31:35,431 acknowledge the power and the strength of Jesus Christ, 1423 01:31:35,464 --> 01:31:37,600 who defeated you in the desert, 1424 01:31:37,633 --> 01:31:39,835 overcame you in the garden, 1425 01:31:39,869 --> 01:31:42,938 despoiled you on the cross, 1426 01:31:42,972 --> 01:31:45,007 and in rising from the tomb... 1427 01:31:45,041 --> 01:31:47,910 ...transferred your spoils into the kingdom of light. 1428 01:31:47,943 --> 01:31:50,579 - Depart through this sign of the holy cross... - Depart. 1429 01:31:50,613 --> 01:31:52,048 ...of our Lord Jesus Christ... 1430 01:31:52,081 --> 01:31:52,915 Depart. 1431 01:31:52,948 --> 01:31:54,317 ...who lives 1432 01:31:54,350 --> 01:31:56,485 and reigns forever. 1433 01:31:56,519 --> 01:31:58,220 The lion of the tribe of Judah, 1434 01:31:58,254 --> 01:32:00,956 the offspring of David, has conquered. 1435 01:32:00,990 --> 01:32:02,558 May your mercy, Lord, descend upon us. 1436 01:32:02,591 --> 01:32:04,593 As great is our hope in you. 1437 01:32:04,627 --> 01:32:06,295 Imperat tibi Deus Pater. 1438 01:32:06,329 --> 01:32:08,998 Imperat tibi Deus Filius. 1439 01:32:09,031 --> 01:32:10,466 Imperat tibi... 1440 01:32:10,499 --> 01:32:12,868 ...Deus Spiritus Sanctus. 1441 01:32:12,902 --> 01:32:16,105 Imperat tibi Christus. 1442 01:32:16,138 --> 01:32:17,206 Aeter... 1443 01:32:37,626 --> 01:32:40,463 - No! - No! 1444 01:32:40,496 --> 01:32:42,431 Tony? 1445 01:32:51,273 --> 01:32:52,608 No! No, no. 1446 01:32:52,641 --> 01:32:54,310 No, please, God. 1447 01:32:54,343 --> 01:32:57,146 No. No. 1448 01:32:57,179 --> 01:32:58,690 Angela, listen, that's your mother's scarf. 1449 01:32:58,714 --> 01:33:00,216 - Don't touch her! - No, no, no! 1450 01:33:00,249 --> 01:33:01,526 - That's your mother's scarf. - Don't touch her. 1451 01:33:01,550 --> 01:33:02,351 - And she loved you. - Come on. 1452 01:33:02,385 --> 01:33:03,652 And I love you. 1453 01:33:03,686 --> 01:33:05,287 And I'm sorry I took the scarf from you. 1454 01:33:05,321 --> 01:33:07,590 I'm sorry I took it from you, but you are in there. 1455 01:33:07,623 --> 01:33:08,991 But you come home. 1456 01:33:09,024 --> 01:33:11,227 Angela, you come where you can hear me. 1457 01:33:12,461 --> 01:33:13,896 Hey. 1458 01:33:14,530 --> 01:33:15,564 Hey. 1459 01:33:16,966 --> 01:33:18,167 Their heartbeats. 1460 01:33:18,200 --> 01:33:19,678 There are two heartbeats. Is it working? 1461 01:33:19,702 --> 01:33:21,036 It's working. 1462 01:33:21,070 --> 01:33:22,104 I know you can hear me. 1463 01:33:22,138 --> 01:33:23,315 Now, we will get through this. 1464 01:33:23,339 --> 01:33:25,040 If you don't make it, I don't make it. 1465 01:33:25,074 --> 01:33:27,343 All right? Come on home. 1466 01:33:29,178 --> 01:33:32,181 She loved you, and I love you. 1467 01:33:34,150 --> 01:33:37,119 What about me? 1468 01:33:37,153 --> 01:33:38,521 Mommy? 1469 01:33:39,688 --> 01:33:41,323 Daddy? 1470 01:33:42,491 --> 01:33:44,727 I don't want to die. 1471 01:33:48,697 --> 01:33:50,232 I choose you, Katherine! 1472 01:33:50,266 --> 01:33:51,700 - Tony... - Tony, no! 1473 01:33:51,734 --> 01:33:53,145 - No! -I choose Katherine! - You can't! 1474 01:33:53,169 --> 01:33:55,471 I choose you! 1475 01:33:55,504 --> 01:33:56,605 - Angela. - Tony! 1476 01:33:56,639 --> 01:33:58,374 - No! - Ange. Angela. 1477 01:33:58,407 --> 01:34:00,176 Angela. Angela. Ange? 1478 01:34:00,209 --> 01:34:01,620 - Angela. Angela. - I... Okay. I'm getting... 1479 01:34:01,644 --> 01:34:03,021 - Angela. Angela. - Get those straps off. 1480 01:34:03,045 --> 01:34:04,213 She's gonna be okay. 1481 01:34:04,246 --> 01:34:05,981 - She's gonna be okay. - Angela? 1482 01:34:06,015 --> 01:34:07,750 - Ange? - I'm trying. I-I g... 1483 01:34:07,783 --> 01:34:09,251 - Pull it. - I've got it. 1484 01:34:09,285 --> 01:34:10,753 - Angela? Angela? - Harder. 1485 01:34:10,786 --> 01:34:12,054 What's happening? 1486 01:34:12,087 --> 01:34:13,322 Angela? Angela? 1487 01:34:13,355 --> 01:34:14,423 Angela. 1488 01:35:40,442 --> 01:35:41,544 Angela! 1489 01:35:50,185 --> 01:35:51,186 Baby? 1490 01:35:51,220 --> 01:35:53,422 Mommy... Mommy's right here. 1491 01:35:53,455 --> 01:35:54,599 - Mommy! - Mommy's right here. 1492 01:35:54,623 --> 01:35:55,791 I'm right here, baby. 1493 01:35:55,825 --> 01:35:56,826 Mommy, I'm cold. 1494 01:35:56,860 --> 01:35:57,827 Help me! Help her. 1495 01:35:57,861 --> 01:35:59,295 Please help. 1496 01:35:59,328 --> 01:36:00,438 - Mommy. - Get her out of here. 1497 01:36:00,462 --> 01:36:02,231 We're gonna get you out. 1498 01:36:02,264 --> 01:36:03,308 Get her out of here. It's okay. It's okay. 1499 01:36:03,332 --> 01:36:05,701 It's okay. It's okay. It's okay. 1500 01:36:14,610 --> 01:36:16,545 Katherine? Katherine! 1501 01:36:16,579 --> 01:36:18,614 - Katherine, baby. Katherine. - Sweetheart? 1502 01:36:18,647 --> 01:36:20,817 Mama? 1503 01:36:20,850 --> 01:36:22,184 - Mama? - Mommy. 1504 01:36:22,217 --> 01:36:23,319 Mommy. Mommy. 1505 01:36:23,352 --> 01:36:26,221 - Mama? Mama? - Mommy. 1506 01:36:26,255 --> 01:36:27,867 Baby, please wake up. Please. Mommy's right here. 1507 01:36:27,891 --> 01:36:29,331 - Come on. - I choose you, Katherine! 1508 01:36:29,358 --> 01:36:31,694 Mommy. Mama, where'd you go? 1509 01:36:31,727 --> 01:36:34,430 - I choose you, Katherine. - Mommy, I'm in... 1510 01:36:45,374 --> 01:36:46,208 Wake up! 1511 01:36:46,241 --> 01:36:47,242 Wake up. Come on. 1512 01:36:47,276 --> 01:36:48,510 Baby, please wake up. 1513 01:36:48,544 --> 01:36:50,512 Please. Mommy's right here. Come on. 1514 01:36:50,546 --> 01:36:51,747 Get her up! 1515 01:37:07,396 --> 01:37:08,841 She's not breathing. Katherine's not breathing. 1516 01:37:08,865 --> 01:37:10,633 - Let's get her up. - No, no, no, no, no! 1517 01:37:10,666 --> 01:37:12,310 - Katherine. Katherine. - Hey, hey, hey. Wake up. 1518 01:37:12,334 --> 01:37:13,545 We've been tricked. We've been tricked. 1519 01:37:13,569 --> 01:37:15,337 - I chose you, Katherine. - Wake up. Wake up. 1520 01:37:15,371 --> 01:37:17,172 Mama's right here, all right? 1521 01:37:17,206 --> 01:37:18,683 - Come on. Please. - It's okay, sweetheart. 1522 01:37:18,707 --> 01:37:20,643 - Come on. Hurry, please. - I can't get her up! 1523 01:37:20,676 --> 01:37:22,511 Hey. Hey. 1524 01:37:24,814 --> 01:37:26,248 Hey, wake up! 1525 01:37:26,281 --> 01:37:27,750 Hey. Baby. 1526 01:37:29,284 --> 01:37:30,519 Katherine! 1527 01:37:30,552 --> 01:37:32,287 - Let's get her up. - Come on. Come on. 1528 01:37:32,321 --> 01:37:33,732 - Come on. Get her up, please! - I chose you! 1529 01:37:33,756 --> 01:37:35,533 - Can somebody help us? - Come on. Let's get her up. 1530 01:37:35,557 --> 01:37:36,969 - Come on. Up, up, up, up. - Come on, sweetheart. 1531 01:37:36,993 --> 01:37:38,494 - Up, up, up. - Come on. 1532 01:37:38,527 --> 01:37:39,738 - Hold her head. Hold her. - Come on, Katherine. 1533 01:37:39,762 --> 01:37:41,230 - Hold her! - I got her. 1534 01:37:41,263 --> 01:37:42,407 - I got her. - Come on, come on. 1535 01:37:42,431 --> 01:37:43,699 All right. Out of the way. 1536 01:37:43,732 --> 01:37:45,052 Hey. Mommy's right here. Come on. 1537 01:37:51,908 --> 01:37:54,176 Somebody help us! 1538 01:37:59,615 --> 01:38:01,851 - I did not do this. - Wake up, baby. 1539 01:38:01,885 --> 01:38:03,385 Hurry, hurry. 1540 01:38:03,419 --> 01:38:04,562 Wake up. Mommy's right here. Come on. 1541 01:38:04,586 --> 01:38:06,288 We have an emergency. 1542 01:38:06,321 --> 01:38:07,565 A young girl is going into cardiac arrest. 1543 01:38:07,589 --> 01:38:10,592 Send the paramedics and an ambulance now. 1544 01:38:12,261 --> 01:38:13,295 Out of the way. 1545 01:38:15,664 --> 01:38:16,632 And... 1546 01:38:16,665 --> 01:38:18,333 clear! 1547 01:38:26,475 --> 01:38:28,243 Patience obtains all things. 1548 01:38:28,277 --> 01:38:29,712 All things will pass away. 1549 01:38:31,747 --> 01:38:33,482 God never changes. 1550 01:38:55,304 --> 01:38:57,006 Hey, Dispatch, we've got 1551 01:38:57,040 --> 01:38:58,674 a 13-year-old female that's conscious... 1552 01:38:58,707 --> 01:39:00,877 Can I check your pulse, please? 1553 01:39:00,910 --> 01:39:02,678 ...cuts to her body. 1554 01:39:02,711 --> 01:39:04,480 Go ahead and start... 1555 01:39:04,513 --> 01:39:05,791 What I'm gonna do is I'm gonna check your pulse 1556 01:39:05,815 --> 01:39:07,583 and your breathing, okay? 1557 01:39:07,616 --> 01:39:09,618 Can you do me a big favor and breathe in? 1558 01:39:09,651 --> 01:39:11,921 Just trying to figure out what's going on. 1559 01:39:17,593 --> 01:39:19,795 Can I check your pulse? 1560 01:39:28,737 --> 01:39:30,874 Look, I'm sorry about what's gone on here. 1561 01:39:30,907 --> 01:39:32,541 I'm sorry. We're all just... 1562 01:39:32,574 --> 01:39:34,576 Hey, Stuart. Do you mind if I call you Stuart? 1563 01:39:34,610 --> 01:39:36,745 Is there anything that we can do for you 1564 01:39:36,779 --> 01:39:38,647 at this time? 1565 01:39:42,785 --> 01:39:44,787 Sh-She's gone. I know she's gone. 1566 01:39:44,821 --> 01:39:46,789 - Don't touch her. - It's okay, Tony. 1567 01:39:46,823 --> 01:39:48,357 She's gone. 1568 01:40:19,856 --> 01:40:22,558 We should wait for your counsel to continue. 1569 01:40:23,692 --> 01:40:26,361 Do you think they'll make it through this? 1570 01:40:28,597 --> 01:40:31,533 I've seen families recover from things you can't imagine. 1571 01:40:35,604 --> 01:40:37,773 What do you think evil is? 1572 01:40:41,044 --> 01:40:43,478 I'll tell you what I think it is. 1573 01:40:44,713 --> 01:40:47,716 I think that we're born in this world 1574 01:40:47,749 --> 01:40:50,419 with hope and dreams 1575 01:40:50,452 --> 01:40:52,588 and a desire to be happy. 1576 01:40:52,621 --> 01:40:55,091 And the devil has one wish: 1577 01:40:55,124 --> 01:40:56,860 make us give up. 1578 01:41:03,833 --> 01:41:05,168 Like Job, 1579 01:41:05,201 --> 01:41:07,669 like Job in the desert, 1580 01:41:07,703 --> 01:41:08,938 we can endure. 1581 01:41:08,972 --> 01:41:11,473 We can heal. 1582 01:41:14,978 --> 01:41:17,914 For some of us, it'll be harder than others. 1583 01:41:18,882 --> 01:41:20,782 For some of us... 1584 01:41:22,185 --> 01:41:25,487 ...it'll take a lot longer to find that peace. 1585 01:41:27,556 --> 01:41:30,626 But that peace, too, will be a choice. 1586 01:41:36,798 --> 01:41:40,736 A choice to find the blessings all around us. 1587 01:41:42,604 --> 01:41:44,941 We carry those with us. 1588 01:41:46,943 --> 01:41:48,744 I love you so much. 1589 01:41:54,716 --> 01:41:58,888 And maybe that's all God... any god... 1590 01:41:58,922 --> 01:42:01,690 Or any good person really wants from us. 1591 01:42:02,491 --> 01:42:04,526 Just to keep going. 1592 01:42:05,128 --> 01:42:06,795 To make the choice 1593 01:42:06,829 --> 01:42:11,000 to hold on tight and never let go. 1594 01:42:11,034 --> 01:42:13,435 To believe. 1595 01:42:18,975 --> 01:42:20,843 Victor, is that you? 1596 01:42:35,124 --> 01:42:36,960 No, Mom. 1597 01:42:36,993 --> 01:42:38,727 It's me. 1598 01:42:40,930 --> 01:42:42,798 Regan. 111605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.