All language subtitles for Sufiyum Sujatayum English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:02:15,240 --> 00:02:20,840 Her love for Him Made Her the Almighty... 4 00:04:01,800 --> 00:04:05,440 "My soul..." 5 00:04:30,880 --> 00:04:35,120 SUFI AND SUJATHA 6 00:04:48,760 --> 00:04:50,800 "In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful" 7 00:05:11,920 --> 00:05:13,440 [Pigeons cooing] 8 00:05:32,840 --> 00:05:34,200 [Alarm rings] 9 00:05:34,480 --> 00:05:36,160 [Thunderclap] 10 00:05:37,160 --> 00:05:38,400 Praise be to God! 11 00:05:41,840 --> 00:05:42,600 Oh God! 12 00:05:44,600 --> 00:05:45,120 [Alarm stops] 13 00:05:48,160 --> 00:05:49,400 God is the greatest. 14 00:06:10,760 --> 00:06:11,640 [Chants prayers] 15 00:06:28,920 --> 00:06:29,680 Peace be upon you. 16 00:06:30,600 --> 00:06:32,040 And peace be upon you, too. 17 00:06:32,480 --> 00:06:33,240 Who are you? 18 00:06:33,520 --> 00:06:34,440 I'm Sufi. 19 00:06:35,640 --> 00:06:36,480 Sufi? 20 00:06:54,280 --> 00:06:56,400 It's faulty. Won't work. 21 00:07:00,200 --> 00:07:02,200 Goodness gracious! 22 00:07:04,240 --> 00:07:05,960 I've been here for 2-3 years... 23 00:07:06,080 --> 00:07:11,200 But except for the name "Jinn Mosque", I don't know much about this place. 24 00:07:20,480 --> 00:07:21,960 [Chanting prayers] 25 00:07:25,880 --> 00:07:31,240 Ever since the Badr mosque opened, people stopped coming here except for burial prayers. 26 00:07:31,960 --> 00:07:39,600 Since it's Master Aboob's death anniversary, A few Sufis might come in these two days. 27 00:07:41,280 --> 00:07:42,320 [Birds squawking] 28 00:07:44,200 --> 00:07:47,040 They are reciting prayers from the attic. 29 00:07:47,440 --> 00:07:50,520 God knows what will happen to them when this is demolished. 30 00:07:51,480 --> 00:07:54,600 They are planning to renovate this building too with concrete. 31 00:07:56,040 --> 00:07:57,880 The other side has already been demolished. 32 00:07:58,440 --> 00:08:01,720 They will bring this down after the other side is done. 33 00:08:02,160 --> 00:08:04,640 Then all of this will become a henna grove. 34 00:08:05,480 --> 00:08:07,560 It's the deceased who need space. 35 00:08:17,440 --> 00:08:19,400 I'm just blabbering... 36 00:08:19,960 --> 00:08:21,920 Where are you coming from? 37 00:08:22,440 --> 00:08:24,160 Have you come for the anniversary? 38 00:08:28,680 --> 00:08:29,600 I see... 39 00:08:30,760 --> 00:08:32,560 Have you come by crossing the river? 40 00:08:32,960 --> 00:08:35,440 This way, there is a new road and gate now. 41 00:08:35,760 --> 00:08:38,360 I didn't know. It's been 10 years since I came here last. 42 00:08:41,480 --> 00:08:44,440 Whose tomb is that under that tree? 43 00:08:44,760 --> 00:08:45,880 My master's. 44 00:08:46,760 --> 00:08:47,840 Aboob's... 45 00:08:48,280 --> 00:08:50,040 So... You are? 46 00:08:50,320 --> 00:08:51,440 I'm his disciple. 47 00:08:51,680 --> 00:08:54,800 Oh, you are Aboob's disciple... 48 00:08:55,040 --> 00:08:56,200 That explains... 49 00:08:56,960 --> 00:08:58,840 God! It's time for the prayer call. 50 00:08:59,240 --> 00:09:00,800 Shall I make the call for prayer today? 51 00:09:01,080 --> 00:09:02,600 Of course, God willing. 52 00:09:02,760 --> 00:09:06,960 If I can be the prayer leader in front of a few because of you, why not? 53 00:09:07,360 --> 00:09:11,000 Being Aboob's disciple, you must be knowing a trick or two. 54 00:09:11,480 --> 00:09:13,360 My prayer call won't... 55 00:09:14,400 --> 00:09:17,560 If you manage to get ten people, we're in luck. 56 00:09:19,520 --> 00:09:20,440 Are ten people enough? 57 00:09:20,600 --> 00:09:21,480 Plenty! 58 00:09:21,880 --> 00:09:25,200 For yesterday's morning prayer, the helper boy and I were the only ones. 59 00:09:25,480 --> 00:09:29,160 Once today's morning prayer is done, I'm planning to go to my hometown. 60 00:09:29,560 --> 00:09:31,680 You need someone around to talk to! 61 00:09:33,520 --> 00:09:38,160 [Chanting prayers] 62 00:09:40,480 --> 00:09:47,040 "Allah is the greatest" 63 00:09:49,120 --> 00:09:53,000 "Allah is the greatest" 64 00:09:56,640 --> 00:10:04,640 "I bear witness that there is no deity but Allah" 65 00:10:05,440 --> 00:10:06,720 Hey, whose is the prayer call? 66 00:10:08,280 --> 00:10:09,920 Perhaps a singer who is visiting. 67 00:10:10,240 --> 00:10:17,640 "I bear witness that there is no deity but Allah" 68 00:10:19,840 --> 00:10:20,960 Isn't it from the Jinn mosque? 69 00:10:21,080 --> 00:10:21,640 Ya... 70 00:10:22,200 --> 00:10:30,840 "I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah" 71 00:10:31,640 --> 00:10:34,080 What's it, people? Where are you off to? 72 00:10:38,240 --> 00:10:48,160 "Prayer is better than sleep" 73 00:10:49,360 --> 00:10:50,560 It's deep. Watch your step. 74 00:10:50,800 --> 00:10:52,640 Should have come through the bridge. 75 00:10:58,280 --> 00:11:02,800 "Allah is the greatest" 76 00:11:04,280 --> 00:11:14,560 "There is no deity but Allah" 77 00:11:21,200 --> 00:11:25,520 [Prayer chants] 78 00:11:32,840 --> 00:11:34,440 "God is the greatest." 79 00:11:37,560 --> 00:11:40,440 "In the name of God the most gracious, the most merciful." 80 00:11:41,360 --> 00:11:42,640 "God is the greatest." 81 00:11:45,240 --> 00:11:47,280 "God hears whoever praises Him." 82 00:11:49,480 --> 00:11:51,560 "God is the greatest." 83 00:12:01,640 --> 00:12:04,160 "God is the greatest." 84 00:12:09,560 --> 00:12:11,040 "God is the greatest." 85 00:12:13,280 --> 00:12:14,840 "God is the greatest." 86 00:12:18,600 --> 00:12:23,360 "May Peace and Mercy of Allah be upon You." 87 00:12:24,080 --> 00:12:24,680 Oh God! 88 00:12:25,160 --> 00:12:26,480 God! What happened? 89 00:12:26,760 --> 00:12:27,320 Lift him. 90 00:12:28,320 --> 00:12:29,560 Get some water. 91 00:12:32,160 --> 00:12:33,440 Somebody bring water... 92 00:12:34,400 --> 00:12:35,320 What's it, master? 93 00:12:36,880 --> 00:12:39,200 "Verily we belong to God, and verily to Him do we return." 94 00:12:39,840 --> 00:12:47,720 "Oh God, I have surrendered myself to you." 95 00:12:52,880 --> 00:12:59,680 "God, oh my Almighty." 96 00:13:52,440 --> 00:13:55,560 [Sound of ambulance passing by] 97 00:14:16,400 --> 00:14:18,200 [Indistinct chatter] 98 00:14:31,320 --> 00:14:33,560 [Indistinct chatter] 99 00:14:34,240 --> 00:14:37,360 It seems a girl around here has a rosary similar to this. 100 00:14:37,880 --> 00:14:40,080 What craziness are you saying? A Rosary? 101 00:14:40,640 --> 00:14:43,000 Secretary and President should arrive at a decision. 102 00:14:43,280 --> 00:14:45,280 It's a silent cardiac arrest. Isn't it? 103 00:14:45,560 --> 00:14:47,520 Do people need a reason to die? 104 00:14:48,000 --> 00:14:50,400 Where will we bury him? Yes, think of that. 105 00:14:50,800 --> 00:14:52,760 I'll go for a quick visit to my hometown. 106 00:14:52,920 --> 00:14:53,960 No, you can leave only after this. 107 00:14:54,160 --> 00:14:55,480 What should we announce? 108 00:14:55,960 --> 00:14:58,200 We'll announce with what we know. 109 00:14:58,360 --> 00:14:59,080 That... 110 00:14:59,240 --> 00:15:00,480 Inform that Shafeeq. 111 00:15:02,000 --> 00:15:05,320 Dear Shafeeq, why do you have to dismantle all of this? 112 00:15:06,400 --> 00:15:08,000 Don't you have announcements today? 113 00:15:08,240 --> 00:15:10,400 So what? Isn't this different? 114 00:15:10,720 --> 00:15:11,400 Hurry... Hurry... 115 00:15:12,760 --> 00:15:16,040 One minute. We should inform everyone of the death. 116 00:15:16,440 --> 00:15:18,560 Come closer. Sujatha's husband too. 117 00:15:19,200 --> 00:15:20,920 Dr. VR Rajeev? 118 00:15:21,360 --> 00:15:24,880 He has promised to get me a job visa. But he's not picking up the call. 119 00:15:41,800 --> 00:15:43,720 Dad, phone. "Shafeeq" 120 00:15:44,200 --> 00:15:45,000 Did you bath? 121 00:15:45,200 --> 00:15:46,800 - Ya. - Looking cute. 122 00:15:49,360 --> 00:15:53,200 Shafeeq, this visa matter won't happen in a jiffy. 123 00:15:53,360 --> 00:15:56,480 - You give me some time. - Not that, man! I've sent you a voice... 124 00:15:56,560 --> 00:15:56,960 Hello! 125 00:15:58,040 --> 00:15:58,480 Hello! 126 00:16:07,280 --> 00:16:08,320 Brother, I'd called you. 127 00:16:08,720 --> 00:16:10,640 That Sufi... You know - Sujatha's... 128 00:16:11,160 --> 00:16:13,120 He died during the morning prayer today. 129 00:16:13,720 --> 00:16:15,760 Did you hear? Just inform her. 130 00:16:19,760 --> 00:16:20,800 Brother, I'd called you. 131 00:16:21,240 --> 00:16:23,280 That Sufi... You know - Sujatha's... 132 00:16:23,720 --> 00:16:25,560 He died during the morning prayer today. 133 00:16:26,160 --> 00:16:28,160 Did you hear? Just inform her. 134 00:16:46,440 --> 00:16:47,240 There's a message. 135 00:16:49,160 --> 00:16:50,280 Brother, I'd called you. 136 00:16:50,640 --> 00:16:52,800 That Sufi... You know - Sujatha's... 137 00:16:53,040 --> 00:16:55,160 He died during the morning prayer today. 138 00:16:55,560 --> 00:16:57,560 Did you hear? Just inform her. 139 00:17:04,840 --> 00:17:08,560 "My soul..." 140 00:17:17,000 --> 00:17:21,120 "My gleam of hope..." 141 00:17:25,200 --> 00:17:25,920 [Door banging] 142 00:17:26,640 --> 00:17:29,120 "Verily we belong to God, and verily to Him do we return." 143 00:17:29,440 --> 00:17:36,120 Announcing with immense grief, the demise of "Sufi"... 144 00:17:36,480 --> 00:17:40,560 ... the disciple of Mulla Aboobackar alias Master Aboob of Mulla Bazaar Jinn mosque 145 00:17:40,760 --> 00:17:45,560 The burial will happen today at 6 o'clock at the Jinn mosque burial ground. 146 00:17:49,960 --> 00:17:54,080 [News about protest on TV] 147 00:17:57,560 --> 00:17:58,200 Reduce the volume. 148 00:17:59,720 --> 00:18:00,640 Reduce the volume. 149 00:18:03,560 --> 00:18:04,560 Are you out of your mind? 150 00:18:04,880 --> 00:18:06,840 If our daughter asks about this, what should I tell her? 151 00:18:07,040 --> 00:18:08,360 That your lover died? 152 00:18:18,160 --> 00:18:18,960 Do one thing. 153 00:18:19,560 --> 00:18:20,240 Get ready. 154 00:18:20,560 --> 00:18:21,240 Let's go home. 155 00:18:22,360 --> 00:18:23,320 Let's go and see him. 156 00:18:24,480 --> 00:18:25,640 It will cure this illness of yours. 157 00:18:28,560 --> 00:18:30,120 We can leave our daughter with Syed. 158 00:18:31,240 --> 00:18:33,040 Don't sit there like a corpse. Get ready! 159 00:18:39,800 --> 00:18:40,800 Move that pickaxe. 160 00:18:41,560 --> 00:18:42,560 Take that basket. 161 00:18:52,280 --> 00:18:52,960 The thing is... 162 00:18:54,120 --> 00:18:59,320 Now if there is anyone who doesn't know me, they will not be offended. 163 00:19:00,000 --> 00:19:02,600 Did anyone here ask your religion, Kumaran? 164 00:19:02,760 --> 00:19:05,160 Lots of people are going to be here, isn't it? 165 00:19:15,320 --> 00:19:16,560 There is a lot... 166 00:19:17,040 --> 00:19:19,280 The soil is very fertile. 167 00:19:19,680 --> 00:19:21,280 It's bearing fruits for the first time. 168 00:19:23,880 --> 00:19:25,560 Hey Moosa, what are you doing?! 169 00:19:26,000 --> 00:19:27,600 Why are you spitting on Master's tomb? 170 00:19:30,760 --> 00:19:33,400 He didn't have the fortune of eating fruit from this tree. 171 00:19:35,240 --> 00:19:36,960 This was the first grave that I dug. 172 00:19:37,640 --> 00:19:40,080 Here rests the man who removed my fear. 173 00:19:41,280 --> 00:19:41,920 You see this? 174 00:19:42,400 --> 00:19:42,760 What? 175 00:19:43,000 --> 00:19:47,280 I was afraid of even going out. Now I bury the dead just like that. 176 00:19:48,320 --> 00:19:50,720 Didn't he get his burial place dug before his death? 177 00:19:51,080 --> 00:19:55,640 Yes. I came to know that only after I had dug it. 178 00:19:57,320 --> 00:19:59,200 Was he really so fond of you? 179 00:20:02,000 --> 00:20:04,640 In fact more than me, he liked the Sufi. 180 00:20:05,360 --> 00:20:05,800 Sufi? 181 00:20:06,880 --> 00:20:07,760 Do you know that story? 182 00:20:07,840 --> 00:20:08,400 Which story? 183 00:21:25,320 --> 00:21:26,320 Mulla Bazaar... 184 00:21:26,760 --> 00:21:27,560 Come fast... 185 00:21:33,120 --> 00:21:33,920 Hurry... 186 00:21:36,840 --> 00:21:39,240 Hurry up. The bus is leaving. 187 00:22:39,080 --> 00:22:43,320 [Humming a Kannada song] 188 00:22:46,120 --> 00:22:46,800 Hey! 189 00:22:48,480 --> 00:22:50,080 Do you know EK Aboob's house? 190 00:22:52,240 --> 00:22:52,960 Clarinet... 191 00:22:54,480 --> 00:22:55,640 How do you know Master? 192 00:22:57,000 --> 00:22:59,520 If you are headed to the Jinn mosque, go that way. 193 00:22:59,840 --> 00:23:00,880 This is quite deep. 194 00:23:01,320 --> 00:23:04,120 Even the locals lose their grip. That's why I warned. 195 00:23:04,560 --> 00:23:08,000 Wait, Master's house is in Mulla Bazaar. You passed it. 196 00:23:11,560 --> 00:23:13,840 If I give a call to prayer in that mosque, can Aboob hear? 197 00:23:14,080 --> 00:23:16,080 Of course! So you haven't come to meet the Master? 198 00:23:16,320 --> 00:23:17,440 I'm his driver. 199 00:23:17,640 --> 00:23:19,120 We all call him "Master". 200 00:23:22,920 --> 00:23:24,400 - [In Hindi] What's your name? - Chanu. 201 00:23:24,920 --> 00:23:25,920 So, he's not an Indian... 202 00:23:27,560 --> 00:23:29,760 Kumar... Kumar! 203 00:23:30,480 --> 00:23:31,000 Ya... 204 00:23:31,160 --> 00:23:32,960 [In Kannada] The boss has asked you to come. 205 00:23:34,800 --> 00:23:36,960 Couldn't you have said I've work at the mosque? 206 00:23:37,640 --> 00:23:38,760 [In Kannada] Go say it yourself. 207 00:23:38,960 --> 00:23:39,640 Nonsense! 208 00:23:40,320 --> 00:23:43,440 There's a car over there too. May be to drive that. 209 00:23:44,200 --> 00:23:46,320 Always calls when I'm up to something else. 210 00:23:55,040 --> 00:23:56,640 Let me give an example for that. 211 00:23:56,800 --> 00:23:57,840 Is it another joke? 212 00:23:59,160 --> 00:24:00,120 Not a joke! 213 00:24:00,560 --> 00:24:02,040 No. This incident was in... 214 00:24:02,560 --> 00:24:04,160 Was it last year? Yes, last year. 215 00:24:05,440 --> 00:24:07,120 We had visited the Taj Mahal. 216 00:24:07,440 --> 00:24:09,840 Doesn't the river Yamuna flow under it? 217 00:24:11,080 --> 00:24:11,960 This fellow... 218 00:24:12,200 --> 00:24:12,880 I didn't hear. 219 00:24:14,400 --> 00:24:17,640 When Sujatha said it first, I didn't believe it. 220 00:24:18,280 --> 00:24:23,360 Only after closing this ear and putting the other on the ground I sensed it. 221 00:24:23,560 --> 00:24:25,480 Yamuna flowing... 222 00:24:31,280 --> 00:24:32,400 Quite unbelievable. 223 00:24:32,880 --> 00:24:36,480 Ears are extra sharp. Eyes too... 224 00:24:37,360 --> 00:24:40,920 She had cried at birth. What happened after that... 225 00:24:42,760 --> 00:24:44,000 ...I have no clue. 226 00:24:44,680 --> 00:24:47,600 Usually the deaf are the ones who become mute. 227 00:24:47,960 --> 00:24:50,240 What's the use of talking a lot. Isn't it, Nair? 228 00:24:50,880 --> 00:24:52,120 - I'm Menon. - Oh! 229 00:24:53,240 --> 00:24:59,840 Our role here is to know your opinion and convey it to Rajeev if it's positive. 230 00:25:00,320 --> 00:25:02,280 They were teacher and disciple. 231 00:25:02,680 --> 00:25:03,880 No better way to know each other. 232 00:25:08,560 --> 00:25:09,320 She is here. 233 00:25:14,800 --> 00:25:15,200 By the way... 234 00:25:15,720 --> 00:25:17,240 Where in the Gulf is he? 235 00:25:17,360 --> 00:25:17,960 Fujairah. 236 00:25:18,800 --> 00:25:20,400 Everyone is going to be Dubai people. 237 00:25:20,640 --> 00:25:21,120 What's it? 238 00:25:21,720 --> 00:25:23,280 The entire south is going westward. 239 00:25:27,240 --> 00:25:31,480 She teaches dance at Makkali three days a week. 240 00:25:31,640 --> 00:25:33,080 It's evident in the way she walks. 241 00:25:35,000 --> 00:25:35,400 Come on. 242 00:25:40,400 --> 00:25:41,240 Greet them. 243 00:25:44,320 --> 00:25:45,720 They're Rajeev's relatives. 244 00:25:46,400 --> 00:25:47,560 They've come to meet you. 245 00:25:51,400 --> 00:25:54,000 - Haven't you told her? - What's your opinion? 246 00:25:55,160 --> 00:25:57,560 She doesn't have a decision above my word. 247 00:26:09,040 --> 00:26:12,000 [Hums a song] 248 00:26:18,120 --> 00:26:18,960 Where did you take this from? 249 00:26:19,120 --> 00:26:20,440 This was from... 250 00:26:20,880 --> 00:26:21,280 What? 251 00:26:21,560 --> 00:26:23,400 Keep it back where you took it from. 252 00:26:23,560 --> 00:26:24,320 OK. 253 00:26:24,880 --> 00:26:27,240 Didn't you clear the bushes near the pond? 254 00:26:27,360 --> 00:26:28,840 Mom says she saw a snake there. 255 00:26:29,120 --> 00:26:31,120 It'll be just a rat snake. Pour some kerosene around. 256 00:26:31,320 --> 00:26:33,400 Fine. You do it, Kumaran. 257 00:26:33,560 --> 00:26:37,560 I get nausea by the smell of kerosene. Else I would have done it, Ma'am. 258 00:26:42,200 --> 00:26:43,720 He's a driver now. 259 00:26:44,320 --> 00:26:47,960 You can't make him do unpaid labour like in the old days. 260 00:26:48,080 --> 00:26:49,400 Bear that in mind. 261 00:26:51,720 --> 00:26:58,040 He and his family reside in our land. Isn't it more than a salary? 262 00:27:07,040 --> 00:27:11,120 [In Tamil] She has read some books and blabbers something. No idea what... 263 00:27:11,280 --> 00:27:11,640 Eh? 264 00:27:19,280 --> 00:27:24,920 This book is the problem here now. Return this and pick some stories. 265 00:27:25,360 --> 00:27:27,600 Mom.. That isn't what she said... 266 00:27:27,880 --> 00:27:29,280 That is exactly what I said. 267 00:27:30,840 --> 00:27:33,120 Hey, don't go out seeing Kumaran. 268 00:27:33,800 --> 00:27:34,440 Come here. 269 00:27:35,880 --> 00:27:39,840 Don't talk nonsense and ruin our good name. He respects me. 270 00:27:54,280 --> 00:27:56,560 Dear, did you have something? 271 00:27:57,040 --> 00:27:58,320 Will you be back before dark? 272 00:29:20,760 --> 00:29:21,880 Which verse is it? 273 00:29:22,040 --> 00:29:23,160 Chapter An-Nisa (The Women) 274 00:29:23,400 --> 00:29:26,160 When I ask verse, you say chapter? Kohl-eyed! 275 00:29:26,440 --> 00:29:28,160 [Parrot mimics] When I ask verse, you say chapter? Kohl-eyed! 276 00:29:31,480 --> 00:29:32,480 Wash your feet first... 277 00:29:36,960 --> 00:29:39,120 - Peace be upon you - And peace be upon you, too. 278 00:29:44,440 --> 00:29:46,560 [Exchganging greetings] 279 00:32:45,320 --> 00:32:46,600 [Distant prayer call] 280 00:32:49,960 --> 00:32:51,280 Praise be to God! 281 00:32:53,880 --> 00:32:58,840 "God is the greatest." 282 00:33:00,840 --> 00:33:01,800 It's him! 283 00:33:03,040 --> 00:33:03,840 My Sufi.. 284 00:33:04,560 --> 00:33:06,080 Take me near that prayer call. 285 00:33:14,320 --> 00:33:14,800 Hurry... 286 00:33:22,360 --> 00:33:25,920 Kumaran... 287 00:33:27,920 --> 00:33:28,360 Yes? 288 00:33:28,920 --> 00:33:31,680 - Where is Kumaran? - He has gone to Sujatha's house. 289 00:33:32,160 --> 00:33:33,760 Won't get anyone when it's needed. 290 00:33:35,120 --> 00:33:36,000 Where did you get this from? 291 00:33:38,440 --> 00:33:39,640 This is his call to prayer. 292 00:33:41,160 --> 00:33:43,680 Haven't I told you? Sufi, the master of all arts... 293 00:33:44,160 --> 00:33:45,560 Can you please bring him? 294 00:33:48,240 --> 00:33:49,480 Leela, lock that door. 295 00:33:49,800 --> 00:33:50,200 OK 296 00:33:53,120 --> 00:33:55,640 [In Kannada] Sujatha, Water is low in the river. 297 00:33:56,400 --> 00:33:57,080 Take care. 298 00:34:00,080 --> 00:34:07,280 "Hasten to the prayer" 299 00:34:14,120 --> 00:34:18,280 "Hasten to the salvation" 300 00:34:25,840 --> 00:34:30,200 "Allah is the greatest" 301 00:34:42,760 --> 00:34:51,640 "There is no deity but Allah." 302 00:35:47,920 --> 00:35:48,960 Praise be to God. 303 00:35:56,240 --> 00:35:57,880 [Indistinct chatter] 304 00:36:02,560 --> 00:36:04,680 - Peace be upon you, Master. - And peace be upon you, too. 305 00:36:17,160 --> 00:36:18,680 Hey, Khwaja! 306 00:36:19,360 --> 00:36:20,280 I'm here... 307 00:36:26,760 --> 00:36:27,640 God willing. 308 00:36:30,240 --> 00:36:31,160 My Sufi... 309 00:36:31,840 --> 00:36:32,560 Master... 310 00:36:34,920 --> 00:36:35,480 You may leave. 311 00:36:40,120 --> 00:36:42,920 - Where were you this long, son? - At your old shrine. 312 00:36:44,360 --> 00:36:45,640 Praise be to God! 313 00:36:54,120 --> 00:36:55,640 [Announcement in the bus] 314 00:36:56,640 --> 00:36:57,720 Anyone to get down here? 315 00:36:58,160 --> 00:36:59,080 Come on, fast... 316 00:37:33,640 --> 00:37:34,440 Where are you off to? 317 00:37:36,040 --> 00:37:38,440 I'm not going home. Need to go to the court. 318 00:37:38,640 --> 00:37:40,480 Tell mom that I'll be a bit late. 319 00:38:14,560 --> 00:38:16,240 Praise be to God. 320 00:39:41,040 --> 00:39:45,720 "Oh God, I have surrendered myself to you." 321 00:39:51,440 --> 00:39:51,960 Oh God! 322 00:39:52,120 --> 00:39:53,120 God has willed it! 323 00:39:54,480 --> 00:39:55,360 Show me that toe. 324 00:39:58,760 --> 00:40:00,960 Say "Praise be to God" 325 00:40:01,160 --> 00:40:02,640 Praise be to God. 326 00:40:03,000 --> 00:40:03,880 Pain is gone. 327 00:40:04,680 --> 00:40:09,040 One should say this when it pains - "Praise be to God". Thank God! 328 00:40:11,040 --> 00:40:13,040 His 'Rooh' is here. 329 00:40:16,000 --> 00:40:18,280 'Rooh' means soul. 330 00:40:20,960 --> 00:40:24,200 She's the only dancer in this congregation - Sujatha. 331 00:40:25,320 --> 00:40:27,800 Teaches children too. What's it? 332 00:40:29,320 --> 00:40:31,240 Oh ya, Kathak. 333 00:40:36,200 --> 00:40:37,880 What about playing our song in this? 334 00:40:38,640 --> 00:40:40,640 He has brought it. From Ajmer. 335 00:40:47,280 --> 00:40:48,880 That finger is enchanted by Jinn. 336 00:41:39,280 --> 00:41:40,760 Now you need to go only for breaking the fast. 337 00:41:40,880 --> 00:41:41,960 What about the afternoon prayer call? 338 00:41:46,400 --> 00:41:47,560 God has willed it! 339 00:41:48,200 --> 00:41:53,160 Not just Muslims, the admirers in Mulla Bazaar are increasing. 340 00:41:53,440 --> 00:41:55,080 Nothing can match your song. 341 00:41:55,400 --> 00:41:56,200 Is it? 342 00:41:56,800 --> 00:41:58,920 Praise be to God 343 00:42:02,560 --> 00:42:06,960 "I seek Allah's protection from Satan who is accursed" 344 00:42:07,160 --> 00:42:10,920 "In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful" 345 00:42:11,160 --> 00:42:12,360 "Yaa Seen" 346 00:42:13,560 --> 00:42:16,480 "I swear by the Quran full of wisdom" 347 00:42:16,760 --> 00:42:19,920 "Most surely you are one of the messengers." 348 00:42:20,080 --> 00:42:23,320 "On a right way" 349 00:42:23,720 --> 00:42:28,440 - "Tanzeelul 'Azeezir Raheem" - Tanzeelal... 350 00:42:29,200 --> 00:42:33,240 "A revelation of the Mighty, the Merciful." 351 00:42:33,400 --> 00:42:39,960 "That you may warn a people whose forefathers were not warned, so they are unaware." 352 00:42:45,560 --> 00:42:47,920 "My Soul... 353 00:43:38,560 --> 00:43:40,200 "My soul..." 354 00:44:14,600 --> 00:44:20,960 "God is the greatest" 355 00:44:23,200 --> 00:44:28,040 "God is the greatest" 356 00:44:32,360 --> 00:44:41,680 "I bear witness that there is no deity but Allah." 357 00:44:43,720 --> 00:44:52,080 "I bear witness that everything begins and ends in you." 358 00:44:53,760 --> 00:45:06,280 "I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah" 359 00:45:08,560 --> 00:45:18,920 "It's through my beloved who is your messenger that I have known you and lived till now." 360 00:45:20,880 --> 00:45:25,400 "Hasten to the prayer." 361 00:45:26,560 --> 00:45:33,800 "Come, let us become one" 362 00:45:35,480 --> 00:45:38,440 "Hasten to the salvation." 363 00:45:41,800 --> 00:45:48,880 "Come, let us triumph" 364 00:45:52,640 --> 00:46:03,360 "It's another dawn! Awake! Prayer is more reviving than sleep." 365 00:46:03,720 --> 00:46:15,640 "Wake up and come. Sit by my side." 366 00:46:17,480 --> 00:46:21,880 "God is the greatest." 367 00:46:23,720 --> 00:46:27,880 "You are everything." 368 00:46:29,760 --> 00:46:36,920 "Like there is no you without me Like you have no one except me" 369 00:46:38,080 --> 00:46:47,960 "Come, let us become one" 370 00:46:52,240 --> 00:46:53,840 Sufis are... 371 00:46:54,440 --> 00:46:57,640 ...Saints who sing and dance. 372 00:46:59,560 --> 00:47:01,560 The real name will be something else. 373 00:47:03,800 --> 00:47:05,080 They call this time... 374 00:47:05,760 --> 00:47:07,560 ..."the grand bath" 375 00:47:09,200 --> 00:47:11,200 With hair full of oil.. 376 00:47:11,480 --> 00:47:14,120 Instead of this turmeric, henna is applied... 377 00:47:14,960 --> 00:47:16,720 ...on the hands and feet. 378 00:47:17,400 --> 00:47:20,360 How marvelous they look! 379 00:47:23,080 --> 00:47:27,680 At this rate, you will go bald before you go grey. 380 00:47:29,160 --> 00:47:30,960 You should use henna oil. 381 00:47:36,000 --> 00:47:37,680 No no. 382 00:47:39,160 --> 00:47:41,560 Those are planted over the tombs. 383 00:47:42,440 --> 00:47:48,000 Moreover, women are not supposed to enter there, except as dead. 384 00:47:51,400 --> 00:47:52,920 But I've been there. 385 00:47:55,440 --> 00:48:00,080 She won't have any big wishes. Just that it's someone who would appreciate dance. 386 00:48:00,240 --> 00:48:00,680 Mom... 387 00:48:01,080 --> 00:48:02,800 They are Rajeev's uncle and aunt. 388 00:48:03,640 --> 00:48:07,160 They were visiting a nearby temple and dropped in to meet Sujatha. 389 00:48:07,320 --> 00:48:10,640 If we came unannounced, thought we could see her without makeup. 390 00:48:11,160 --> 00:48:13,560 After Onam, you can see to your heart's content. 391 00:48:13,760 --> 00:48:15,000 Fat chance! 392 00:48:15,240 --> 00:48:19,080 He's trying to get a marriage certificate before marriage. So that he can take her abroad sooner. 393 00:48:19,320 --> 00:48:20,920 So you are not at the same place? 394 00:48:21,080 --> 00:48:24,600 We live in Sharjah and work in Dubai. 395 00:48:24,880 --> 00:48:25,440 I see.. 396 00:48:26,800 --> 00:48:27,520 Excuse me. 397 00:48:29,400 --> 00:48:30,640 It's that Baputty's son. 398 00:48:35,720 --> 00:48:37,400 All the documents are here. 399 00:48:37,880 --> 00:48:40,080 Your dad wanted to put it all in something and send. 400 00:48:40,640 --> 00:48:42,920 Please scan, copy into this and send. 401 00:48:43,200 --> 00:48:46,280 Don't open it. Take it to someone who knows it. 402 00:48:46,640 --> 00:48:47,160 OK. 403 00:48:48,880 --> 00:48:49,960 One moment. 404 00:48:59,480 --> 00:49:00,520 - So I'll be off. - Bye. 405 00:49:02,800 --> 00:49:05,280 He talks about some scanning. It's such a tiny thing. 406 00:49:08,920 --> 00:49:09,840 Where's Suja? 407 00:49:10,200 --> 00:49:10,480 Eh? 408 00:49:10,560 --> 00:49:11,960 Sujatha, your daughter... 409 00:49:12,120 --> 00:49:12,920 She's upstairs. 410 00:49:14,800 --> 00:49:15,640 Ya, give it. 411 00:49:18,000 --> 00:49:20,000 Her world is upstairs. Shall I call her? 412 00:49:20,840 --> 00:49:23,360 No need. Let her see that world. 413 00:49:23,840 --> 00:49:26,240 He has sent some stuff. 414 00:49:26,960 --> 00:49:28,760 For you too, Grandma. 415 00:49:32,480 --> 00:49:33,360 Come on. 416 00:49:34,760 --> 00:49:36,800 It's this way. 417 00:49:42,760 --> 00:49:43,640 Dear... 418 00:49:45,320 --> 00:49:46,840 I'm Rajeev's aunt. 419 00:49:48,480 --> 00:49:51,400 He instructed me specifically to give this to you. 420 00:49:51,560 --> 00:49:52,400 Your old professor. 421 00:49:54,280 --> 00:49:56,640 Here are some of his photos. 422 00:49:59,640 --> 00:50:01,960 [Sufi's prayer call from the mosque] 423 00:50:02,280 --> 00:50:04,080 We were visiting the nearby temple. 424 00:50:04,640 --> 00:50:06,640 So thought of meeting you. 425 00:50:07,920 --> 00:50:10,480 We'll go back next week. 426 00:50:13,840 --> 00:50:16,440 Henna from these tomb plants is said to be blood red. 427 00:50:27,320 --> 00:50:28,440 How old are you, Sujatha? 428 00:50:37,560 --> 00:50:41,480 I've never seen such a beautiful '22' in any other language in the world. 429 00:50:43,760 --> 00:50:45,880 If you can hear, why can't you talk? 430 00:50:49,200 --> 00:50:50,560 One day you will talk, Sujatha. 431 00:50:52,920 --> 00:50:55,920 When the black plum tree Aboob talks about bears fruit. 432 00:51:02,760 --> 00:51:03,560 God willing. 433 00:51:20,280 --> 00:51:21,440 Here... Move aside the book. 434 00:51:25,280 --> 00:51:25,920 Want this? 435 00:51:30,800 --> 00:51:33,080 Hello Sujatha, Remember me? 436 00:51:33,800 --> 00:51:38,640 During my research, I'd come for a seminar at Prathibha College in Mulla Bazaar. 437 00:51:39,360 --> 00:51:44,480 This proposal is through your classmate Shafeeq, whom I had met there. 438 00:51:45,200 --> 00:51:49,240 Looking back, I feel that the seminar was meant just for me to meet you. 439 00:51:50,440 --> 00:51:51,880 I wanted to ask directly then. 440 00:51:52,560 --> 00:51:53,080 Do write. 441 00:51:54,240 --> 00:51:58,160 Else I'll interpret your silence as consent. 442 00:51:59,640 --> 00:52:01,040 This is my company's diary. 443 00:52:02,560 --> 00:52:04,480 I have only 30 days of leave a year. 444 00:52:05,720 --> 00:52:07,920 The attempt is to find a match in that time. 445 00:52:09,120 --> 00:52:10,800 Waiting for your reply. 446 00:52:11,800 --> 00:52:12,240 Rajeev. 447 00:52:13,640 --> 00:52:15,200 What has he written? 448 00:52:20,120 --> 00:52:21,240 What have you done? 449 00:52:22,840 --> 00:52:25,280 Why did you destroy a gift? 450 00:52:26,160 --> 00:52:31,320 He'll be keeping tabs of everything. Doesn't he have a doctorate in Maths? 451 00:52:31,400 --> 00:52:33,640 Yes. Dr. VR Rajeevan. 452 00:52:34,560 --> 00:52:35,720 Not a physician. 453 00:52:36,840 --> 00:52:37,720 I know that. 454 00:52:43,640 --> 00:52:45,320 He must be a good guy, Ammu. 455 00:52:46,000 --> 00:52:49,840 After all, doesn't he know you? 456 00:53:16,280 --> 00:53:20,800 "White dove at the doorstep" 457 00:53:22,200 --> 00:53:26,440 "Heard it knocking with words" 458 00:53:29,560 --> 00:53:31,840 "Oh my soul" 459 00:53:48,000 --> 00:53:51,280 "White dove at the doorstep" 460 00:53:51,960 --> 00:53:55,040 "Heard it knocking with words" 461 00:53:55,880 --> 00:53:59,480 "Into me, a mere drop, entered..." 462 00:53:59,840 --> 00:54:03,160 "A sea that's you, My dear" 463 00:54:03,640 --> 00:54:05,640 "A sea that's you..." 464 00:54:06,400 --> 00:54:10,480 "Oh Lord! Have mercy on us." 465 00:54:11,000 --> 00:54:14,800 "Show us the right path. Love us." 466 00:54:15,080 --> 00:54:18,840 "Oh Lord! Have mercy on us." 467 00:54:19,040 --> 00:54:22,640 "Show us the right path. Love us." 468 00:54:24,920 --> 00:54:26,440 SUFI, I WANT TO TALK TO YOU. 469 00:54:27,560 --> 00:54:30,560 "Heard it knocking with words" 470 00:54:46,720 --> 00:54:50,280 "Whirling around like a breeze" 471 00:54:50,680 --> 00:54:54,080 "Kissing between my eyes" 472 00:54:54,440 --> 00:54:57,920 "Filling my breath with fire" 473 00:54:58,480 --> 00:55:01,560 "You, my soul!My soul..." 474 00:55:03,160 --> 00:55:09,400 "The Henna grove winks with black plum fruits" 475 00:55:11,080 --> 00:55:17,360 "Mulla Bazaar opens a bottle of exotic perfume" 476 00:55:19,320 --> 00:55:21,880 "Parrots who chant prayers" 477 00:55:22,840 --> 00:55:25,840 "What do those darlingssay?" 478 00:55:26,880 --> 00:55:28,720 "I have the answer" 479 00:55:28,880 --> 00:55:30,440 "There are many" 480 00:55:30,840 --> 00:55:34,280 "Slices of love, My dear" 481 00:55:34,840 --> 00:55:36,720 "Slices of love..." 482 00:55:38,760 --> 00:55:41,920 "White dove at the doorstep" 483 00:55:42,560 --> 00:55:46,040 "Heard it knocking with words" 484 00:56:05,760 --> 00:56:09,240 "Diving into the whirlpool" 485 00:56:09,760 --> 00:56:13,160 "Touching my anklets" 486 00:56:13,600 --> 00:56:17,160 "Glowing like a silvery fish" 487 00:56:17,560 --> 00:56:21,040 "You, my soul!My soul..." 488 00:56:22,240 --> 00:56:28,840 "Golden light falls on theJinn mosque yard" 489 00:56:30,200 --> 00:56:37,200 "The radiance of love turns even pain into honey drops" 490 00:56:38,120 --> 00:56:41,080 "Poured myself into a page" 491 00:56:41,960 --> 00:56:45,040 "Worded myself as a letter" 492 00:56:46,000 --> 00:56:47,760 "And gave you" 493 00:56:48,000 --> 00:56:49,560 "Open it up" 494 00:56:49,960 --> 00:56:53,720 "A chapter that's me, My dear" 495 00:56:53,920 --> 00:56:56,360 "A chapter that's me..." 496 00:56:59,880 --> 00:57:02,960 "White dove at the doorstep" 497 00:57:03,840 --> 00:57:06,360 "Heard it knocking with words" 498 00:57:06,560 --> 00:57:10,280 "Oh Lord! Have mercy on us." 499 00:57:11,000 --> 00:57:14,880 "Show us the right path. Love us." 500 00:57:15,040 --> 00:57:18,680 "Oh Lord! Have mercy on us." 501 00:57:18,960 --> 00:57:22,920 "Show us the right path. Love us." 502 00:57:29,640 --> 00:57:31,280 [Performs healing prayer] 503 00:57:40,880 --> 00:57:41,840 May God be your protector! 504 00:57:43,560 --> 00:57:45,720 We've tried everything. 505 00:57:47,200 --> 00:57:49,040 He will be alright. I will pray for him. 506 00:57:49,400 --> 00:57:50,040 Thank you. 507 00:57:52,080 --> 00:57:53,200 God is the greatest! 508 00:57:53,840 --> 00:57:55,080 [Parrot calling Sujatha's name] 509 00:59:01,040 --> 00:59:06,400 "My supreme master, the exalted" 510 00:59:17,560 --> 00:59:19,000 "My soul" 511 00:59:42,920 --> 00:59:43,840 Don't leave. 512 00:59:49,000 --> 00:59:51,000 You know what a joy it is to see you. 513 00:59:56,480 --> 00:59:57,320 [Aboob clears throat] 514 01:00:20,240 --> 01:00:21,320 Master, I... 515 01:00:22,720 --> 01:00:23,800 I don't want this here. 516 01:00:24,760 --> 01:00:26,280 I've lost the strength to play anything in this. 517 01:00:26,440 --> 01:00:27,880 - Master... - Go away! 518 01:00:33,080 --> 01:00:36,400 If you want a companion and family, there are proper ways for it. 519 01:00:48,760 --> 01:00:55,080 "Allah is the greatest" 520 01:00:56,200 --> 01:01:01,800 "There is no deity but Allah" 521 01:01:03,840 --> 01:01:05,120 Peace be upon you 522 01:01:05,640 --> 01:01:07,240 [In Hindi] Did you see the moon of Eid? 523 01:01:08,200 --> 01:01:09,400 [In Hindi] What happened, brother? 524 01:01:13,720 --> 01:01:15,360 - Happy Eid. - Happy Eid. 525 01:01:18,640 --> 01:01:19,360 Peace be upon you. 526 01:01:23,080 --> 01:01:25,600 [Kids continue chanting] 527 01:01:46,920 --> 01:01:49,640 "My soul..." 528 01:01:53,840 --> 01:02:04,720 "Oh, creator of this universe. Oh, my protector." 529 01:02:09,720 --> 01:02:12,680 [Alarm ringing] 530 01:03:44,320 --> 01:03:48,000 "Remember life is so easily lost" 531 01:03:48,520 --> 01:03:57,200 "Life is as fleeting as a drop of water on hot metal" 532 01:03:57,640 --> 01:04:01,280 [Ramayana chanting continues] 533 01:04:05,920 --> 01:04:08,440 They say when you cut the mango tree, cut it completely. 534 01:04:08,600 --> 01:04:09,920 You mean there should be one mango tree per person? 535 01:04:10,120 --> 01:04:11,760 All these are beliefs. 536 01:04:12,160 --> 01:04:15,800 If just a branch is cut and the tree left, deaths are said to recur. 537 01:04:18,080 --> 01:04:21,400 [Ramayana chanting continues] 538 01:04:44,920 --> 01:04:47,520 We can tie two more sheets. One here too... 539 01:06:26,440 --> 01:06:28,440 "My soul..." 540 01:06:52,080 --> 01:06:54,320 It's from the guy who sings prayer calls at the mosque... 541 01:07:10,560 --> 01:07:12,000 What are you searching? 542 01:07:13,160 --> 01:07:14,880 Can she hear, Thankamani? 543 01:07:15,440 --> 01:07:16,720 Yes, better than us. 544 01:07:17,160 --> 01:07:18,440 I don't know anyone here. 545 01:07:32,360 --> 01:07:36,440 My daughter, Sujatha is getting married. 546 01:07:38,320 --> 01:07:39,520 - Wrote? - Ya. 547 01:07:41,080 --> 01:07:48,240 The groom is Rajeev, son of Thekkeppadikkal Gopalan Nair. 548 01:07:49,720 --> 01:07:50,760 Have you decided? 549 01:07:51,520 --> 01:07:52,160 Yes. 550 01:07:53,320 --> 01:07:54,280 Next Friday. 551 01:07:54,960 --> 01:07:56,080 Please avoid Friday. 552 01:07:57,480 --> 01:07:58,640 I'll decide that. 553 01:08:00,720 --> 01:08:02,200 Then you write. 554 01:08:03,120 --> 01:08:04,920 You don't need high literature to write this. 555 01:08:07,520 --> 01:08:09,080 She is my only child, Aboob. 556 01:08:09,720 --> 01:08:10,840 A speechless being. 557 01:08:11,360 --> 01:08:13,000 Don't start a "jihad" using her. 558 01:08:13,200 --> 01:08:14,880 Speak in a language I understand. 559 01:08:15,120 --> 01:08:17,720 It's written in it, in a language that only you people understand. 560 01:08:17,840 --> 01:08:18,520 Read it. 561 01:08:23,800 --> 01:08:24,480 What's it? 562 01:08:26,600 --> 01:08:30,800 People will accuse you and your community of trying to convert her to your religion. 563 01:08:31,080 --> 01:08:32,160 Which people? 564 01:08:32,680 --> 01:08:34,480 Religion is a person's view. 565 01:08:34,800 --> 01:08:36,760 Those kids won't change their views for others. 566 01:08:37,200 --> 01:08:40,080 This 'jihad' is something I don't understand... 567 01:08:40,200 --> 01:08:41,080 I know. 568 01:08:41,480 --> 01:08:43,440 It's a war to increase the population of your community. 569 01:08:43,880 --> 01:08:45,880 War is being waged inside their minds. 570 01:08:46,200 --> 01:08:49,000 If you can't understand it, how can you call yourself a father? 571 01:08:49,200 --> 01:08:50,320 You better get some sleep. 572 01:08:52,920 --> 01:08:54,680 It's called "Love Jihad" these days! 573 01:08:55,120 --> 01:08:59,160 What's wrong with you? It's love. Pure love... 574 01:08:59,320 --> 01:09:00,560 All are same, Kumaran. 575 01:09:00,880 --> 01:09:04,200 Sujatha had become enchanted by this Sufi's song. 576 01:09:04,960 --> 01:09:06,760 Kumaran, it's not a song, it's the prayer call. 577 01:09:06,920 --> 01:09:08,000 Ya, that only. 578 01:09:12,800 --> 01:09:14,160 Now we need to tie a sheet over this. 579 01:09:14,200 --> 01:09:14,840 For what? 580 01:09:14,960 --> 01:09:16,480 It'll rain. There was loud thunder yesterday. 581 01:09:16,760 --> 01:09:18,120 Rain, in this summer! 582 01:09:18,280 --> 01:09:19,720 You do as you are told. 583 01:09:19,960 --> 01:09:21,720 Water shouldn't seep in before the soil is hardened. 584 01:09:22,800 --> 01:09:25,360 - Your master must have taught you this also. - Of course he has. 585 01:09:26,800 --> 01:09:27,920 Tie it if you want to. 586 01:09:28,360 --> 01:09:33,360 Water seeping in or not, once covered the tomb is the world of angels. 587 01:09:33,960 --> 01:09:34,880 You know that? 588 01:09:36,440 --> 01:09:37,560 It's time for the burial. Hurry up! 589 01:09:37,640 --> 01:09:39,480 Hey you, Take that sheet. 590 01:09:39,680 --> 01:09:40,080 Ya 591 01:09:43,120 --> 01:09:46,760 [Airplane passing] 592 01:09:50,760 --> 01:09:52,280 If they've come to know about it, they'll come. 593 01:09:52,800 --> 01:09:53,720 Who? 594 01:10:03,040 --> 01:10:04,040 Fasten your seat belt. 595 01:10:08,720 --> 01:10:10,320 Ma'am, put on your seat belt. 596 01:10:22,000 --> 01:10:22,480 Wait. 597 01:10:45,360 --> 01:10:46,720 - Any help? - No. 598 01:10:55,040 --> 01:10:55,640 Hello Shafeeq. 599 01:10:56,640 --> 01:10:58,560 We've arrived. We are on the way. 600 01:11:00,240 --> 01:11:01,560 We will come there straight away. 601 01:11:03,080 --> 01:11:04,320 How far is the Jinn Mosque from here? 602 01:11:04,400 --> 01:11:06,560 - Will be there real quick. - Will be there real quick. 603 01:11:07,720 --> 01:11:09,200 We'll reach before 6 o'clock for sure. 604 01:11:10,720 --> 01:11:11,200 OK. 605 01:11:12,840 --> 01:11:13,720 Where exactly did you say... 606 01:11:15,400 --> 01:11:15,920 One moment... 607 01:11:18,240 --> 01:11:20,480 Yes, Syed. We've reached. We are on the way. 608 01:11:21,360 --> 01:11:25,920 Is my child okay? Message me when you're free. I'll call you. 609 01:11:29,320 --> 01:11:30,160 Sorry, what was it? 610 01:11:30,400 --> 01:11:31,720 Where exactly are you in Dubai? 611 01:11:31,920 --> 01:11:32,680 Bur Dubai. 612 01:11:33,840 --> 01:11:35,160 What? Another Dubai within Dubai? 613 01:11:35,920 --> 01:11:37,000 My sister is in Dubai. 614 01:11:37,360 --> 01:11:39,760 Not the Dubai you mentioned, but some other place like that. 615 01:11:40,960 --> 01:11:44,720 She had eloped with someone. Now living happily with him and kids. 616 01:11:47,120 --> 01:11:48,200 Focus on your driving. 617 01:11:53,560 --> 01:11:55,640 Sir, what do you do? 618 01:11:56,200 --> 01:11:57,480 At an insurance firm. 619 01:11:57,880 --> 01:11:58,400 Oh. 620 01:12:00,240 --> 01:12:03,360 Tell me, if this car catches fire now, will I get insurance? 621 01:12:04,120 --> 01:12:05,360 Switch on the AC. 622 01:12:06,000 --> 01:12:07,320 You can't switch it on like that. 623 01:12:07,880 --> 01:12:09,760 It needs a couple of knocks like this to work. 624 01:12:10,920 --> 01:12:13,080 Now it will work fine for about 20 minutes. 625 01:12:20,720 --> 01:12:21,160 Hello. 626 01:12:22,280 --> 01:12:22,640 What? 627 01:12:23,960 --> 01:12:25,640 Have you hospitalised Sunitha? 628 01:12:26,840 --> 01:12:27,480 When? 629 01:12:35,120 --> 01:12:36,800 You must talk on the phone when you drive, right? 630 01:12:37,000 --> 01:12:38,560 Sir, my wife is pregnant all of a sudden... 631 01:12:38,800 --> 01:12:39,120 Wife what?! 632 01:12:39,200 --> 01:12:41,240 No, my wife is hospitalised for delivery... 633 01:12:42,800 --> 01:12:44,360 It's a call from the hospital... 634 01:12:44,720 --> 01:12:45,440 Who are these people? 635 01:12:46,040 --> 01:12:47,320 - I've picked them from the airport. - Come out. 636 01:13:02,760 --> 01:13:04,120 Did he leave? Didn't return? 637 01:13:04,960 --> 01:13:05,640 What's up with this guy? 638 01:13:06,520 --> 01:13:07,080 Sir, It's... 639 01:13:08,080 --> 01:13:08,920 Where is your uniform? 640 01:13:09,000 --> 01:13:10,000 Because my wife is pregnant... 641 01:13:10,280 --> 01:13:11,320 Move him to the side. 642 01:13:11,480 --> 01:13:12,720 Out of my way. 643 01:13:20,880 --> 01:13:21,960 Who are the others in the car? 644 01:13:22,680 --> 01:13:24,200 I've picked them from the airport. 645 01:13:26,360 --> 01:13:26,800 Sir. 646 01:13:27,760 --> 01:13:28,960 We have come from Dubai. 647 01:13:29,280 --> 01:13:32,840 At 6, we have to attend a cremation. If we don't hurry, we will miss it. 648 01:13:33,200 --> 01:13:33,840 What's your name? 649 01:13:34,040 --> 01:13:34,560 I am Rajeev. 650 01:13:35,640 --> 01:13:36,320 Where is the cremation? 651 01:13:37,440 --> 01:13:38,200 At the Jinn mosque. 652 01:13:39,920 --> 01:13:41,240 Pay a fine of 500 and you can leave. 653 01:13:46,080 --> 01:13:46,840 Sign here. 654 01:13:53,560 --> 01:13:53,960 Thank you. 655 01:13:55,800 --> 01:13:57,160 Hey, you. Don't you want this? 656 01:13:58,080 --> 01:13:58,400 Sorry. 657 01:13:59,120 --> 01:13:59,880 - Leave. - Sir, we're off. 658 01:14:06,640 --> 01:14:11,960 In the eastern banks of Kabini guarded by Banasura mountain and Brahmagiri... 659 01:14:12,440 --> 01:14:17,560 Blessed by the footsteps of Ghulam Ali Sufi and Mullah Habeeb... 660 01:14:18,160 --> 01:14:21,080 The Jinn mosque where the supreme saint EK Aboob's soul was laid to rest... 661 01:14:21,360 --> 01:14:24,760 Whose 9th anniversary will be celebrated tonight... 662 01:14:25,120 --> 01:14:28,560 From 9 o'clock onwards at Aboob Nagar with Sufi music and dance forms... 663 01:14:28,880 --> 01:14:31,920 We heartily welcome you all to immerse yourself... 664 01:14:32,320 --> 01:14:37,480 In the musical night by the famous Qawwali singer Sadiqali Azeez. 665 01:14:37,640 --> 01:14:39,920 What is this, brother? Please reverse. I have to go a long way. 666 01:14:39,960 --> 01:14:41,200 OK OK. We will go back. 667 01:14:41,360 --> 01:14:45,080 Dear all, on the subject of "The path to afterlife"... 668 01:14:45,280 --> 01:14:50,400 Addressing you in the voice that is sweeping our land... 669 01:14:50,640 --> 01:14:56,200 The illustrious orator Master Shibukatullah Saqafi. 670 01:14:56,320 --> 01:15:00,640 We welcome you all to the programme irrespective of religion or caste... 671 01:15:10,640 --> 01:15:13,840 [Religious chants] 672 01:15:23,080 --> 01:15:25,880 "There is no creator except God." 673 01:15:49,720 --> 01:15:52,880 It's muddy. Don't lean. Move away from there. 674 01:16:03,720 --> 01:16:05,920 JINN MOSQUE 675 01:16:08,480 --> 01:16:09,280 Keep it here. 676 01:16:31,160 --> 01:16:32,440 I'm good, sir. 677 01:16:33,560 --> 01:16:34,400 I haven't forgotten. 678 01:16:35,480 --> 01:16:37,080 I'll be there at 11. 679 01:16:38,760 --> 01:16:40,840 Don't worry about the meeting. I'll be there. 680 01:16:43,280 --> 01:16:44,240 God bless you. 681 01:16:57,000 --> 01:16:59,200 Shafeeq, we've reached. Where are you? 682 01:16:59,480 --> 01:17:01,040 You stay there. I'll come out. 683 01:17:02,840 --> 01:17:05,000 Do you have any idea how long we've been waiting for you? 684 01:17:05,120 --> 01:17:07,560 Sorry, there was heavy traffic on the way. Shall we go in and see? 685 01:17:07,760 --> 01:17:10,120 Not possible anymore. The body is already in the grave. 686 01:17:10,960 --> 01:17:14,760 Do you think it's fair, Shafeeq? We've flown all the way just for this. 687 01:17:15,640 --> 01:17:16,440 We just need to see for one minute. 688 01:17:16,560 --> 01:17:18,360 Forget it, you cannot even see it for one second. 689 01:17:18,800 --> 01:17:20,840 Moreover, women are not allowed into the graveyard. 690 01:17:21,320 --> 01:17:23,640 Are you telling me this now? Couldn't you say this in the morning? 691 01:17:23,840 --> 01:17:25,640 I wouldn't have brought Sujatha if I had known this. 692 01:17:25,960 --> 01:17:28,960 I didn't know that Sujatha was coming. You could have attended, had you been here early. 693 01:17:29,120 --> 01:17:30,560 I have been telling you to rush. 694 01:17:31,120 --> 01:17:34,560 I am not aware of your customs. You must find a way out. Please. 695 01:17:34,720 --> 01:17:36,560 What can I do? I am helpless. 696 01:17:36,720 --> 01:17:39,000 Shafeeq, why are you here? They were looking for you. 697 01:17:39,120 --> 01:17:41,240 I will be there soon. Call you later. 698 01:17:43,440 --> 01:17:44,120 Who is he? 699 01:17:44,400 --> 01:17:46,440 He is Sufi's close friend. He has come from Dubai for this. 700 01:17:46,640 --> 01:17:48,040 Oh, you also come then. You can toss some soil into the grave. 701 01:17:51,440 --> 01:17:52,000 Shafeeq! 702 01:17:53,560 --> 01:17:55,360 Come if you want to. Sujatha can't. 703 01:18:10,320 --> 01:18:12,360 Come with me. They might agree if they see you. 704 01:18:13,080 --> 01:18:13,920 Come out. 705 01:18:16,640 --> 01:18:18,440 Why did we come this far then? 706 01:18:18,840 --> 01:18:19,400 Get out. 707 01:18:23,040 --> 01:18:24,800 [Religious chants continue] 708 01:19:13,240 --> 01:19:14,840 [Religious chants continue] 709 01:19:26,920 --> 01:19:28,800 All those who want to toss soil can do so now. 710 01:20:15,640 --> 01:20:21,440 "Oh God, kindly grant him the time that he is asking for." 711 01:20:22,000 --> 01:20:27,720 "Oh God, kindly give him the answers he is seeking for." 712 01:20:47,240 --> 01:20:49,680 My dear, what a surprise. 713 01:20:49,800 --> 01:20:51,360 You didn't even call us. 714 01:20:54,120 --> 01:20:56,080 Why this sudden visit? Didn't you bring the little one? 715 01:20:59,640 --> 01:21:02,560 [Song from Jinn Mosque] 716 01:21:05,640 --> 01:21:10,040 MASTER EK ABOOB'S 9TH ANNIVERSARY 717 01:21:36,280 --> 01:21:40,880 "Totally forgotten..." 718 01:23:05,440 --> 01:23:06,840 If he comes, you'll know from the prayer call. 719 01:23:54,160 --> 01:23:55,640 What are you searching for? 720 01:23:58,000 --> 01:24:00,280 Where are all the books that you had taken? 721 01:24:02,160 --> 01:24:04,720 How fast people change! 722 01:24:06,880 --> 01:24:08,000 God... 723 01:24:21,360 --> 01:24:24,200 No need. The fever will go down with a medicinal coffee. 724 01:24:55,000 --> 01:24:57,120 You have dark circles, as if your kohl is spread. 725 01:24:57,480 --> 01:24:58,240 What's wrong? 726 01:24:59,000 --> 01:25:01,880 You must sleep. Sleep really well. 727 01:25:05,560 --> 01:25:08,400 When you're in deep slumber, only the almighty will be with you. 728 01:25:14,040 --> 01:25:16,920 God is what you breathe. 729 01:25:22,280 --> 01:25:24,040 Do you snore, Sujatha? 730 01:25:25,000 --> 01:25:29,200 They say Satan resides in the nose tip of those who snore. 731 01:25:30,000 --> 01:25:37,560 Be it Satan, demon or angel, it can enter your mind only after you wake up. 732 01:25:38,640 --> 01:25:40,760 So, you must get some deep sleep. 733 01:25:41,440 --> 01:25:46,200 It's only when they are awake, people remember their own names. 734 01:25:47,120 --> 01:25:49,640 There is no untouchability when you sleep. 735 01:25:50,400 --> 01:25:56,400 Do you think about caste, religion, anger, sorrow or hate in your sleep? 736 01:25:57,080 --> 01:25:58,360 Not at all. 737 01:25:59,200 --> 01:26:00,800 Only the Almighty... 738 01:26:02,120 --> 01:26:03,640 All these are mere illusions. 739 01:26:04,440 --> 01:26:06,960 Illusions of the sleepless folk. 740 01:26:07,440 --> 01:26:09,320 Sufi's musical prayer call was also an illusion. 741 01:26:12,800 --> 01:26:19,360 The world is enormous. You can hear him from wherever you are. 742 01:26:20,240 --> 01:26:25,080 That's enough. That's enough, Sujatha... 743 01:26:29,480 --> 01:26:35,480 "Even longing has conceded its defeat..." 744 01:26:42,720 --> 01:26:50,120 "The void you've left, is quite huge..." 745 01:26:50,560 --> 01:26:52,200 Why are you going that way, dear? 746 01:26:55,120 --> 01:26:58,480 If you are going to the Jinn mosque, I can drop you. Keep the cycle aside. 747 01:26:59,040 --> 01:27:07,200 "You have taken away my soul from me, my beloved." 748 01:27:09,560 --> 01:27:15,560 "What will I do?" 749 01:27:23,840 --> 01:27:30,000 "Sorrow of separation is what this heart is suffering now." 750 01:27:30,880 --> 01:27:37,040 "My love for you flows in every tear drop." 751 01:27:37,760 --> 01:27:46,080 "I have become a river of sorrow." 752 01:27:48,560 --> 01:27:53,880 "You have taken away my soul from me, my beloved." 753 01:27:54,120 --> 01:27:55,440 Praise be to God. 754 01:27:59,080 --> 01:28:04,880 "What will I do..." 755 01:28:09,200 --> 01:28:11,880 "...my beloved?" 756 01:28:28,840 --> 01:28:30,040 God willing... 757 01:28:38,720 --> 01:28:41,240 Every bead in this rosary carries a story... 758 01:28:41,560 --> 01:28:43,360 The stories that my mother had told me. 759 01:28:44,160 --> 01:28:46,800 If Master approves, this is my bride-wealth. 760 01:28:48,560 --> 01:28:51,040 Otherwise you must return it to me.. 761 01:28:51,640 --> 01:28:54,000 Because I want to carry these prayers to my grave. 762 01:29:12,080 --> 01:29:15,840 My dear, what happened? Where are you going? 763 01:29:16,480 --> 01:29:19,360 If you leave us, who do we have? 764 01:29:19,640 --> 01:29:20,000 Dear... 765 01:29:23,480 --> 01:29:26,400 Let her leave if she wants to. How long can you hold her back? 766 01:29:26,640 --> 01:29:28,240 You are not that strong. 767 01:29:28,960 --> 01:29:29,440 Leave me. 768 01:29:30,560 --> 01:29:32,360 If you had a sibling... 769 01:29:33,400 --> 01:29:35,120 Your father was against it... 770 01:29:36,000 --> 01:29:38,560 Not because he thought they will be mute... 771 01:29:39,080 --> 01:29:44,200 If the next one was able to speak, he thought you may feel left out. 772 01:29:48,000 --> 01:29:49,560 Call her back... 773 01:30:01,320 --> 01:30:02,120 Move aside. 774 01:30:11,040 --> 01:30:11,960 Move. 775 01:30:12,080 --> 01:30:13,800 - Let her go. - Let me die. 776 01:30:14,040 --> 01:30:15,480 Please don't do this. 777 01:30:59,160 --> 01:31:01,920 Supper is served. Rajeev is waiting. 778 01:31:10,760 --> 01:31:12,240 You should have brought the kid along. 779 01:31:14,960 --> 01:31:16,400 - I was telling you, Rajeev. - Yes? 780 01:31:17,200 --> 01:31:19,080 I was saying that you should have brought the little one too. 781 01:31:20,280 --> 01:31:25,040 This trip was planned in a hurry. I had some papers to sign. 782 01:31:25,800 --> 01:31:27,080 And we'll leave early morning. 783 01:31:28,320 --> 01:31:32,000 Will she be fine at your friend's apartment? Isn't she too small? 784 01:31:33,080 --> 01:31:36,560 Syed too has a kid of her age. She will be fine with her. 785 01:31:39,280 --> 01:31:40,960 Look, will this cap be okay for her? 786 01:31:41,440 --> 01:31:43,640 - This is slightly big for her. - Just use a pin 787 01:31:43,800 --> 01:31:44,880 It will be perfect then. 788 01:31:45,480 --> 01:31:48,240 She participates in fancy dress and dance competitions. 789 01:31:48,920 --> 01:31:49,800 Really? 790 01:31:50,080 --> 01:31:52,880 Did you hear that? She also dances. 791 01:31:53,760 --> 01:31:56,160 That means she has got some of Suja's talent. 792 01:31:58,080 --> 01:31:58,920 Does Suja dance? 793 01:31:59,360 --> 01:31:59,960 What? 794 01:32:01,800 --> 01:32:05,080 Suja dances. She used to teach dance. 795 01:32:07,000 --> 01:32:07,880 I didn't know that. 796 01:32:08,800 --> 01:32:10,680 In the last ten years, I haven't seen any of it. 797 01:32:22,080 --> 01:32:24,200 - Darling, what's up? - Hello, dad. 798 01:32:24,480 --> 01:32:26,080 Dad, when will you be back? 799 01:32:26,440 --> 01:32:30,640 We will come soon. By the time you wake up tomorrow we will be home, okay? 800 01:32:31,160 --> 01:32:31,840 Here's your grandpa. 801 01:32:32,800 --> 01:32:33,440 Grandpa... 802 01:32:33,640 --> 01:32:34,960 Yes, darling. 803 01:32:35,560 --> 01:32:40,760 So, now you dance? When you visit us next, you should perform for grandpa and grandma. 804 01:32:40,880 --> 01:32:41,680 Thumbi darling... 805 01:32:41,960 --> 01:32:46,680 I'm sending you a cap. It's a bit loose. Ask your mom to put a pin on this. 806 01:32:46,760 --> 01:32:47,280 Okay. 807 01:32:49,160 --> 01:32:51,560 Grandpa and grandma will soon come there to meet you. 808 01:32:51,720 --> 01:32:52,640 Ya, we'll come. 809 01:32:52,920 --> 01:32:54,800 Who's that there? Your friend? 810 01:32:54,880 --> 01:32:56,960 Ya, we were playing on the phone... 811 01:32:59,760 --> 01:33:00,600 The call is disconnected. 812 01:33:01,320 --> 01:33:02,200 Oh, it's gone! 813 01:33:09,240 --> 01:33:10,280 Don't you have to eat? 814 01:33:10,920 --> 01:33:13,320 At least change your clothes. What will they think? 815 01:33:14,360 --> 01:33:16,200 Don't tell them the real purpose of our visit. 816 01:33:21,240 --> 01:33:23,680 Come on, attend it. It must be the child... 817 01:33:25,080 --> 01:33:27,600 Sorry man. Got disconnected. What's up there? 818 01:33:28,040 --> 01:33:30,720 Did you see the body? How is Sujatha now? 819 01:33:31,400 --> 01:33:33,720 Call me when you are free. Bye! 820 01:33:44,240 --> 01:33:46,960 The call had disconnected, and... 821 01:33:52,640 --> 01:33:53,840 That was a personal message. 822 01:34:00,080 --> 01:34:02,840 So they have come here after knowing everything... 823 01:34:07,480 --> 01:34:10,000 Your affair with him is well known here. 824 01:34:11,080 --> 01:34:13,640 While informing about the death, they said "Sujatha's old flame." 825 01:34:15,000 --> 01:34:17,520 For them, it's old. But here it's still... 826 01:34:18,160 --> 01:34:21,560 You must understand how I feel when I hear all that. 827 01:34:23,600 --> 01:34:24,960 Why did you marry me? 828 01:34:25,160 --> 01:34:26,880 You should've married him and lived happily. 829 01:34:30,800 --> 01:34:31,960 From where did you get this rosary? 830 01:34:33,640 --> 01:34:34,560 From where is it? 831 01:34:37,160 --> 01:34:38,000 Is it his gift? 832 01:34:39,880 --> 01:34:41,200 Looks good. Very good. 833 01:34:42,600 --> 01:34:45,560 You remove the wedding chain I put and wear this instead. 834 01:34:45,880 --> 01:34:46,920 It will be better. 835 01:34:51,320 --> 01:34:52,240 Where is the passport? 836 01:34:54,760 --> 01:34:56,360 I am asking you, where is the passport? 837 01:34:57,160 --> 01:34:58,200 Did you keep it upstairs? 838 01:35:00,240 --> 01:35:01,920 Are you deaf, dammit? Where is the passport? 839 01:35:12,680 --> 01:35:14,560 We came to keep these in your luggage. 840 01:35:17,480 --> 01:35:19,000 What was the noise, son? 841 01:35:20,240 --> 01:35:22,160 Isn't it natural for couples to have some minor quarrels? 842 01:35:23,320 --> 01:35:25,920 When the concern for the husband is missing, they tend to be louder. 843 01:35:26,560 --> 01:35:27,520 Eh. Why... 844 01:35:28,120 --> 01:35:29,560 Dad, I've never told you any of this. 845 01:35:29,800 --> 01:35:32,720 I have never been happy in my married life. 846 01:35:33,360 --> 01:35:36,160 I brought her to see his corpse, hoping I can now have some happiness. 847 01:35:36,560 --> 01:35:37,400 Dear, what are you saying... 848 01:35:37,480 --> 01:35:39,920 Hoping to get it out of her mind... 849 01:35:42,760 --> 01:35:46,280 What's it, dammit? Did I stop you? Did I stop you from seeing him? 850 01:35:46,640 --> 01:35:50,240 It's your fate that you couldn't see. I would've got some peace if you could. 851 01:35:50,360 --> 01:35:51,160 Dear... 852 01:35:52,600 --> 01:35:56,160 Dad, I've had relationships too. This is not love, but some madness. 853 01:35:56,640 --> 01:35:58,400 Don't use such words. I'll talk to her. 854 01:35:59,000 --> 01:36:02,000 What will you tell her? There is no point. 855 01:36:02,840 --> 01:36:04,760 I'll have to live with this. It's my fate. 856 01:36:05,800 --> 01:36:07,720 Rajeev, dear... 857 01:36:09,880 --> 01:36:12,440 Mom, did you see my wallet and passport? 858 01:36:12,800 --> 01:36:13,560 Wallet? 859 01:36:14,320 --> 01:36:15,360 No, I haven't. 860 01:36:17,000 --> 01:36:19,040 Passport... 861 01:36:19,360 --> 01:36:20,640 Did you check all your bags? 862 01:36:21,120 --> 01:36:23,840 I checked all my bags. I just can't remember where I kept it. 863 01:36:24,640 --> 01:36:27,240 Did you forget it in the taxi? 864 01:36:28,240 --> 01:36:28,760 I am not sure. 865 01:36:29,080 --> 01:36:31,200 Shall we call him and check? 866 01:36:33,240 --> 01:36:37,200 Hello, is it Anu Travels? I had booked a trip this morning. 867 01:36:37,800 --> 01:36:40,760 To Mulla Bazaar. A grey Innova. 868 01:36:41,560 --> 01:36:44,440 - Mr. Ashokan. His wife is pregnant. - It'll be in that car. 869 01:36:44,960 --> 01:36:47,600 I have lost my wallet and passport in that car. 870 01:36:48,920 --> 01:36:49,480 His... 871 01:36:50,440 --> 01:36:50,800 Ya... 872 01:36:52,280 --> 01:36:52,640 OK. 873 01:36:54,400 --> 01:36:55,800 Can you quickly check and tell me? 874 01:36:57,560 --> 01:36:58,040 Rajeev. 875 01:36:59,640 --> 01:37:00,200 OK. Thank you. 876 01:37:01,520 --> 01:37:03,000 Don't be tense, son. 877 01:37:03,120 --> 01:37:05,800 It will be there in the car. Where else can it be? 878 01:37:07,040 --> 01:37:10,080 I didn't notice it when they came. Do you remember? 879 01:37:10,480 --> 01:37:12,360 No, I didn't notice. 880 01:37:12,840 --> 01:37:13,280 Dear... 881 01:37:14,320 --> 01:37:20,120 Don't worry. You leave as planned. We will send it safely with someone. 882 01:37:23,080 --> 01:37:25,800 Don't talk nonsense. They can't travel without it. 883 01:37:26,040 --> 01:37:28,360 Only the passport is missing, right? He has the visa with him. 884 01:37:28,600 --> 01:37:30,560 Stop your nonsense! 885 01:38:00,040 --> 01:38:00,440 Hello. 886 01:38:01,080 --> 01:38:04,280 Sir, I am driver Ashokan. I dropped you this morning. 887 01:38:04,600 --> 01:38:07,280 Yes, Ashokan. Did you find it? 888 01:38:07,760 --> 01:38:10,960 I searched the car thoroughly. I couldn't find it. 889 01:38:11,960 --> 01:38:14,640 Did you search the boot? It's a brown colour wallet. 890 01:38:14,880 --> 01:38:16,040 I was searching all this while, sir. 891 01:38:16,240 --> 01:38:18,280 - Did you search well? - Yes, I did. 892 01:38:19,880 --> 01:38:21,240 - Sir, one more thing. - Tell me. 893 01:38:21,760 --> 01:38:25,080 - My wife delivered. It's a boy. - Oh, congrats. 894 01:38:26,560 --> 01:38:27,560 What happened, son? 895 01:38:28,480 --> 01:38:29,000 Got it? 896 01:38:30,800 --> 01:38:31,640 It's not in the car. 897 01:38:32,880 --> 01:38:35,400 Think calmly where you had kept it. 898 01:38:43,040 --> 01:38:46,200 Dear, are you sure the wallet and passports are not with you? 899 01:38:48,360 --> 01:38:50,360 Just give a signal if you don't have them. 900 01:39:01,400 --> 01:39:02,960 Ashokan, what's up? Did you find it? 901 01:39:03,160 --> 01:39:04,280 Sir, I remembered later... 902 01:39:04,720 --> 01:39:08,640 ...the purse was in your pocket when you went to the mosque. 903 01:39:09,760 --> 01:39:11,880 - Was it? - Yes, I'm sure I saw it. 904 01:39:13,560 --> 01:39:14,960 OK. Thank you. 905 01:39:57,200 --> 01:39:59,840 [Religious talk from mosque] 906 01:40:00,120 --> 01:40:04,080 "Two people will walk up. Who are they?" 907 01:40:05,440 --> 01:40:08,400 "They are Munkar and Nakir." 908 01:40:08,960 --> 01:40:12,040 "So, as Munkar and Nakir approaches..." 909 01:40:12,280 --> 01:40:15,280 What are you saying? Open the grave? 910 01:40:16,080 --> 01:40:17,440 What else should I say, Dad? 911 01:40:18,160 --> 01:40:21,120 My flight is at 7. I have a client meeting at 11. 912 01:40:22,280 --> 01:40:24,000 The locker key is in that wallet. 913 01:40:25,840 --> 01:40:28,880 I need to find it somehow. Else it will all be over. 914 01:40:29,680 --> 01:40:33,200 Son, are you very sure you lost it in the grave? 915 01:40:33,880 --> 01:40:35,680 There's no chance of losing it elsewhere. 916 01:40:37,560 --> 01:40:40,560 How can we pick it up from there in the middle of the night? 917 01:40:42,400 --> 01:40:45,160 I don't know. We must find it somehow. 918 01:40:46,640 --> 01:40:47,720 Shall we call Kumaran? 919 01:40:48,000 --> 01:40:48,440 Who is that? 920 01:40:49,440 --> 01:40:52,160 Kumaran is the one who digs graves. 921 01:40:52,720 --> 01:40:54,480 I don't know if he will do this. 922 01:40:55,080 --> 01:40:56,480 Dad, offer him whatever he wants. 923 01:40:56,800 --> 01:40:58,080 What can we give him? 924 01:40:58,920 --> 01:41:01,800 What if we return his land documents? 925 01:41:03,120 --> 01:41:05,560 Dad, call him. We have no other way. 926 01:41:09,080 --> 01:41:10,160 Please call. 927 01:41:27,560 --> 01:41:31,400 OK OK. I will be there real quick. 928 01:41:58,240 --> 01:41:59,640 - Kumaran! - What happened, boss? 929 01:42:00,200 --> 01:42:03,560 Rajeev has lost his passport and wallet. 930 01:42:04,840 --> 01:42:06,760 - You need to help us find it. - What? 931 01:42:08,120 --> 01:42:10,560 My passport and wallet fell into that grave. 932 01:42:14,520 --> 01:42:17,840 That's impossible, boss. You're asking me to play with fire. 933 01:42:18,080 --> 01:42:19,720 Times have changed. Better understand that. 934 01:42:19,760 --> 01:42:20,280 Kumaran! 935 01:42:21,080 --> 01:42:21,800 Give this to him, son. 936 01:42:21,880 --> 01:42:24,320 Dropped the passport in the grave it seems. Let it rot there. 937 01:42:24,560 --> 01:42:25,560 Kumaran, stop. 938 01:42:26,160 --> 01:42:27,200 - What's it? - These are the papers of your land. 939 01:42:27,560 --> 01:42:28,480 Keep it. 940 01:42:29,400 --> 01:42:31,880 I'll do you whatever you say. Just take me there. 941 01:42:32,160 --> 01:42:34,400 I can't do anything without it, Kumaran. 942 01:43:08,120 --> 01:43:11,880 I will show you the spot. Don't ask me to do anything else. 943 01:43:19,440 --> 01:43:28,000 "Praise be to God!" 944 01:43:28,440 --> 01:43:30,120 "The All-Compassionate..." 945 01:43:37,160 --> 01:43:39,280 "The Ever-Merciful..." 946 01:43:44,200 --> 01:43:46,040 "The Absolute Ruler..." 947 01:43:46,440 --> 01:43:49,280 "Praise be to God!" 948 01:43:54,800 --> 01:43:56,480 "The Pure One..." 949 01:43:57,480 --> 01:44:01,960 "Praise be to God!" 950 01:44:13,200 --> 01:44:23,000 "Praise be to God!" 951 01:44:23,360 --> 01:44:31,160 "Praise be to God!" 952 01:44:43,560 --> 01:44:47,760 "Praise be to God!" 953 01:44:48,560 --> 01:44:52,480 Come, I am your redemption and salvation. 954 01:44:53,720 --> 01:44:58,280 "Praise be to God!" 955 01:45:01,440 --> 01:45:04,600 "Oh. You become my rosary..." 956 01:45:08,040 --> 01:45:12,880 "The light of Allah!" 957 01:45:13,240 --> 01:45:19,560 "The light of Allah!" 958 01:45:24,680 --> 01:45:36,560 "As grief reaches up to the doorstep..." 959 01:45:37,280 --> 01:45:47,160 "I've become a rosary with its cord untied" 960 01:45:47,560 --> 01:45:57,000 "In the fire of darkness when desires possess words" 961 01:45:57,480 --> 01:46:08,640 "How will I, oh divine light, express my gratitude..." 962 01:46:09,960 --> 01:46:11,760 "Allah gives grief" 963 01:46:12,440 --> 01:46:14,480 "Allah takes away grief" 964 01:46:15,040 --> 01:46:16,880 "Allah is this earth" 965 01:46:17,640 --> 01:46:19,560 "Allah is my paradise" 966 01:46:20,080 --> 01:46:22,080 "Allah gives fire" 967 01:46:22,720 --> 01:46:24,960 "Allah becomes snow" 968 01:46:25,280 --> 01:46:27,320 "Allah is my joy" 969 01:46:27,720 --> 01:46:29,720 "Allah is my sky" 970 01:46:41,920 --> 01:46:51,120 "I stand like a henna twig..." 971 01:46:52,040 --> 01:46:56,280 "Near the headstone engraved with the truth." 972 01:46:56,800 --> 01:46:57,400 Dear... 973 01:46:59,080 --> 01:47:00,200 Let go of those who have departed. 974 01:47:01,000 --> 01:47:02,880 Don't think about those things anymore.. 975 01:47:05,120 --> 01:47:07,640 I have never heard Rajeev talk like this before... 976 01:47:10,560 --> 01:47:11,680 You too have a daughter 977 01:47:11,960 --> 01:47:16,600 "The light of Allah!" 978 01:47:17,040 --> 01:47:23,280 "The light of Allah!" 979 01:47:28,320 --> 01:47:30,160 "Allah gives grief" 980 01:47:30,800 --> 01:47:32,720 "Allah takes away grief" 981 01:47:33,400 --> 01:47:35,320 "Allah is this earth" 982 01:47:36,160 --> 01:47:37,840 "Allah is my paradise" 983 01:47:38,440 --> 01:47:40,120 "Allah gives fire" 984 01:47:40,920 --> 01:47:43,000 "Allah becomes snow" 985 01:47:43,560 --> 01:47:45,440 "Allah is my joy" 986 01:47:46,040 --> 01:47:48,000 "Allah is my sky" 987 01:47:52,400 --> 01:47:57,640 "How will I, oh divine light," 988 01:47:59,800 --> 01:48:05,360 "Express my gratitude..." 989 01:48:25,200 --> 01:48:26,480 - Which way is it? - There it is. 990 01:48:35,080 --> 01:48:40,480 [In Kannada] I'll call you. Boss is not keeping well. Bye. 991 01:48:42,160 --> 01:48:42,800 Boss... 992 01:48:43,920 --> 01:48:45,560 A man is sleeping inside the mosque. 993 01:48:46,160 --> 01:48:49,640 What if he hears the noise and wakes up? My hands and legs are shaking. 994 01:48:51,560 --> 01:48:55,440 If anyone comes we will tell the truth, even if we have to fall at his feet. 995 01:49:05,720 --> 01:49:07,160 It's there. 996 01:49:27,880 --> 01:49:29,880 Boss, you're sure it's inside this? 997 01:49:30,200 --> 01:49:32,200 Sure, Kumaran. Why else would we... 998 01:49:42,160 --> 01:49:45,640 If someone comes here and sees this, they will bury the three of us right here. 999 01:49:45,840 --> 01:49:47,760 We don't have any other way, Kumaran. 1000 01:50:24,760 --> 01:50:26,200 Move aside, boss. 1001 01:50:26,480 --> 01:50:28,040 Scratching like this won't help. 1002 01:52:07,440 --> 01:52:09,120 Where is your passport and keys? 1003 01:52:09,760 --> 01:52:14,640 Boss, I removed all this soil. I told you it won't be here. 1004 01:52:14,840 --> 01:52:16,200 Kumaran, I'm sure it had fallen here. 1005 01:52:16,640 --> 01:52:17,760 How can it fall inside this? 1006 01:52:18,000 --> 01:52:22,080 - It may have fallen through that gap. - It can't. That is the body! 1007 01:52:23,200 --> 01:52:24,560 - Kumaran, quietly... - What? 1008 01:52:27,320 --> 01:52:28,840 Move aside, Kumaran. Let me check. 1009 01:52:29,640 --> 01:52:30,360 Son! 1010 01:52:30,560 --> 01:52:32,080 What are you doing? Don't lift it. 1011 01:52:32,280 --> 01:52:32,920 Rajeev, no... 1012 01:52:33,840 --> 01:52:36,560 - Boss, don't lift it. - Son, listen to him... 1013 01:52:36,960 --> 01:52:37,520 Don't lift it! 1014 01:52:38,560 --> 01:52:39,360 Boss! 1015 01:52:57,040 --> 01:52:59,800 Dear, why did you come here at this hour? 1016 01:53:04,360 --> 01:53:05,200 Hey, stop it. 1017 01:53:05,960 --> 01:53:06,480 Move. 1018 01:53:07,360 --> 01:53:09,000 Boss... 1019 01:53:13,360 --> 01:53:13,960 Kumaran... 1020 01:53:15,480 --> 01:53:15,880 Son... 1021 01:53:17,280 --> 01:53:21,800 Kumaran, no! Rajeev, please listen... 1022 01:53:27,640 --> 01:53:28,480 Hey, please don't... 1023 01:53:32,360 --> 01:53:34,040 Leave me. 1024 01:53:35,760 --> 01:53:37,160 [Indistinct abuses] 1025 01:53:37,920 --> 01:53:38,360 Kumaran... 1026 01:53:39,280 --> 01:53:40,320 Get off me. 1027 01:53:47,040 --> 01:53:49,400 Leave me! 1028 01:54:19,640 --> 01:54:21,160 From where did you find it now? 1029 01:54:25,640 --> 01:54:27,200 Why did you hide it? 1030 01:54:29,880 --> 01:54:32,800 What are you saying? Open the grave? 1031 01:54:33,360 --> 01:54:36,360 My flight is at 7. I have a client meeting at 11. 1032 01:54:37,640 --> 01:54:39,120 The locker key is in that wallet. 1033 01:54:40,920 --> 01:54:44,280 I need to find it somehow. Else it will all be over. 1034 01:54:44,960 --> 01:54:48,400 Son, are you very sure you lost it in the grave? 1035 01:54:50,000 --> 01:54:52,040 If Master approves this is my bride-wealth. 1036 01:54:54,320 --> 01:54:56,640 Otherwise you must return it to me.. 1037 01:54:57,480 --> 01:54:59,880 Because I want to carry these prayers to my grave. 1038 01:55:04,160 --> 01:55:09,040 So, is this why all of you got together and made me open this grave at midnight? 1039 01:55:19,000 --> 01:55:22,800 Boss, this is something else. I get it now. 1040 01:55:23,800 --> 01:55:27,000 I can't be a party to this. I am leaving. 1041 01:55:27,760 --> 01:55:30,240 Count me out of this. You can do whatever you want. 1042 01:56:26,800 --> 01:56:27,720 Do you want to see? 1043 01:56:39,120 --> 01:56:44,600 "Oh God, kindly grant him the time that he is asking for." 1044 01:56:45,200 --> 01:56:50,040 "Oh God, kindly give him the answers he is seeking for." 1045 01:56:51,720 --> 01:56:53,160 Who are you looking for? 1046 01:56:54,200 --> 01:56:57,560 I had left a similar rosary with someone here. 1047 01:56:57,960 --> 01:56:58,560 Long back... 1048 01:58:14,400 --> 01:58:20,720 "You have taken my soul away from me." 1049 01:58:27,520 --> 01:58:33,320 "What will I do..." 1050 01:58:37,640 --> 01:58:41,000 "My beloved..." 1051 01:58:45,640 --> 01:58:50,480 [Call to prayer] 1052 01:59:17,960 --> 01:59:18,560 The seat belt... 71514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.