All language subtitles for Spendthrift (1936) Henry Fonda, Pat Paterson, Mary Brian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,650 --> 00:01:43,660 Young man, it is my duty to inform you that you've dissipated your inheritance. 2 00:01:43,980 --> 00:01:47,420 That is, what there was of it .. to put it plainly: you have nothing left! 3 00:01:48,220 --> 00:01:51,590 Absurd, ridiculous .. my father left me twenty million dollars. Where is it? 4 00:01:51,790 --> 00:01:55,580 I'll tell you where it is. First of all the inheritance tax cut it in half. 5 00:01:55,830 --> 00:01:58,690 Then the Federal tax took a slice. ─ There were mortgages to be paid. 6 00:01:58,810 --> 00:02:01,800 He left a million to a university. ─ And another million to a hospital. 7 00:02:01,960 --> 00:02:05,690 There were disbursements and attorneys fees and other administrative expenses. 8 00:02:05,950 --> 00:02:07,310 Gentlemen, I've heard enough. 9 00:02:07,620 --> 00:02:10,570 I take it I'm as poor as the proverbial mouse that lived in a church. 10 00:02:11,290 --> 00:02:13,330 I have paintings in my home that cost a fortune. 11 00:02:13,460 --> 00:02:16,630 But I haven't got a dollar in cash to have my picture taken for a passport. 12 00:02:17,050 --> 00:02:19,870 If I want to travel I've got to use my aeroplane, my motor or my yacht. 13 00:02:20,250 --> 00:02:22,400 But I haven't got a nickel for a streetcar. 14 00:02:22,900 --> 00:02:26,580 My library has rare and costly books, yet I haven't got a penny for a newspaper. 15 00:02:27,580 --> 00:02:30,270 It's all very clear. I'm a millionaire who has everything but money. 16 00:02:31,020 --> 00:02:33,320 Gentlemen, I bid you good-day. I'm going to play polo. 17 00:02:41,280 --> 00:02:45,520 Excuse me boss .. I was just .. fixing the keyhole. 18 00:02:46,870 --> 00:02:50,650 Gents, he fixed the keyhole. If there's a charge, you pay. I have no money. 19 00:02:50,980 --> 00:02:53,020 What's the matter? Didn't you get any dough from these guys? 20 00:02:53,700 --> 00:02:56,180 When you looked through the keyhole, what did you see? ─ Nothing. 21 00:02:56,350 --> 00:02:58,860 That's what I got from these guys .. nothing .. come on. 22 00:03:18,130 --> 00:03:20,700 Boss, you were great. You beat those boys single-handed. 23 00:03:21,360 --> 00:03:24,400 Thanks for the praise Bill, but don't forget to say kind words to the ponies. 24 00:03:24,730 --> 00:03:27,860 Oh they're great boss. If I had the money I'd buy them from you. 25 00:03:28,310 --> 00:03:32,010 Why do you think I want to sell them? ─ You might .. because you're broke. 26 00:03:32,280 --> 00:03:34,490 It's tough to be broke, especially when you are rich. 27 00:03:34,700 --> 00:03:37,210 Yeah, nowadays it seems nobody's got any money except the poor. 28 00:03:37,390 --> 00:03:40,890 Thanks for the beating Middleton. ─ Towny, we did it again. 29 00:03:42,640 --> 00:03:44,990 Nice work Towny .. you did a good job. 30 00:03:45,170 --> 00:03:48,070 You did not so bad yourself. ─ I could do better if I had your pony. 31 00:03:48,250 --> 00:03:50,890 What do you want for them? ─ Thanks old man, but not for sale. 32 00:03:51,040 --> 00:03:52,850 Not even if the price is right. 33 00:03:53,100 --> 00:03:55,270 There's not enough money in the world to buy those ponies. 34 00:03:55,650 --> 00:03:58,000 I raised them myself. You know .. sentiment. 35 00:03:58,360 --> 00:04:01,210 Are you dining at home tonight? ─ Yes, why don't you drop over. 36 00:04:01,360 --> 00:04:05,450 Thanks, we will. ─ Drink anything? ─ Anything? Haha .. everything. 37 00:04:07,050 --> 00:04:11,240 I like Carlton .. he's a swell player. But he's pretty badly mounted though. 38 00:04:11,760 --> 00:04:13,500 I think I'll give him a couple of ponies. 39 00:04:13,900 --> 00:04:16,750 Gee boss, you do nothing but give things away ever since I've known you. 40 00:04:16,900 --> 00:04:20,330 Two ponies for this guy, a car to that guy, a trip to Europe for this guy .. 41 00:04:20,490 --> 00:04:22,750 Why don't you do something for yourself once in a while? 42 00:04:23,190 --> 00:04:25,900 Bill, I don't think I'd know how to do anything for myself. I never had to. 43 00:04:26,060 --> 00:04:27,150 You'll learn. 44 00:04:44,360 --> 00:04:47,830 How are all the horses Pop? ─ Fine, Mr Middleton. In grand shape. 45 00:04:50,390 --> 00:04:53,240 I worked Gallant here this morning, the half in 47:2. 46 00:04:53,610 --> 00:04:55,220 He's ready to win at any time. 47 00:04:55,690 --> 00:05:00,030 Frenzy here did a mile and a quarter in 2:06, and he's ready to win any time. 48 00:05:00,600 --> 00:05:04,090 This one here sir I walked myself, and he's ready to win. 49 00:05:04,220 --> 00:05:05,820 Better run him tomorrow. Make sure. 50 00:05:05,990 --> 00:05:10,400 And big Hawk here, he gallops over the hurdles .. he jumps like he's got wings. 51 00:05:10,700 --> 00:05:12,190 And he's ready to win any time. 52 00:05:12,350 --> 00:05:17,370 Right you are. Mr Jeffries wants to know when you're going to pay that feed bill. 53 00:05:17,550 --> 00:05:19,850 I'll pay him as soon as we win a race. ─ I'll tell him that. 54 00:05:20,020 --> 00:05:22,110 And we're ready to win any time? 55 00:05:22,360 --> 00:05:25,800 And Senator Gordon wants to give you $50,000 .. for Black Mamba. 56 00:05:26,030 --> 00:05:27,770 $50,000? ─ What's that? 57 00:05:28,150 --> 00:05:30,030 You'll be selling Black Mamba will you? 58 00:05:30,600 --> 00:05:33,370 Oh, I'm begging your pardon sir. I didn't know it was you, Mr Middleton. 59 00:05:33,610 --> 00:05:36,560 Set your mind at ease Boots. Black Mamba's not for sale. How is she? 60 00:05:36,750 --> 00:05:41,470 How is she? Eddie, bring Mamba here. I want Mr Middleton to take a look at her. 61 00:05:45,660 --> 00:05:49,640 She isn't coughing any more, is she? ─ She isn't. I worked her this morning. 62 00:05:50,080 --> 00:05:55,150 She did the quarter in 23, the half in 47, and the mile in 1:36. 63 00:05:55,760 --> 00:05:57,430 If you don't mind me saying so .. 64 00:05:57,750 --> 00:06:01,470 She'll win the Kentucky Derby or my name is not "Boots O'Connell". 65 00:06:01,910 --> 00:06:04,850 How are all the foals? ─ Fine. Come and look at the new ones. 66 00:06:06,080 --> 00:06:09,500 Wait until you see them. You'll be proud to say that you bred them yourself. 67 00:06:10,620 --> 00:06:15,180 There he is. Isn't he a fine looking lad? Look at the withers on him. 68 00:06:16,040 --> 00:06:18,230 And he's got a head like his father. 69 00:06:22,880 --> 00:06:25,470 Sure would love to have a picture of him at this age. 70 00:06:25,950 --> 00:06:28,460 And you will have .. jump in the car .. I've got a camera. 71 00:06:29,970 --> 00:06:32,240 Bill, how are we going to get the horse to Louisville? 72 00:06:32,480 --> 00:06:36,050 Ask me something easy. How do I know? ─ Well, there's no money to ship her. 73 00:06:36,430 --> 00:06:39,960 No money? I'll print some for you. ─ Beg pardon, sir. Excuse me asking. 74 00:06:40,150 --> 00:06:42,340 How will you get to Kentucky? ─ Hop in Boots. 75 00:06:42,600 --> 00:06:46,100 Bill, didn't you get the tickets? ─ With what? I don't know what money is. 76 00:06:46,230 --> 00:06:49,210 Maybe your Uncle Morton will help you? ─ Maybe. Don't worry Pop. 77 00:06:49,410 --> 00:06:50,610 I won't, sir. 78 00:06:52,220 --> 00:06:54,160 What's that? ─ I don't know. 79 00:06:54,470 --> 00:06:56,670 The doctor said to give it to you. ─ Well, I won't take it. 80 00:06:56,880 --> 00:07:00,090 But you must. The doctor says it's good. ─ Well then, let him take it! 81 00:07:00,330 --> 00:07:02,730 But the doctor isn't sick. ─ I know, but he ought to be. 82 00:07:03,000 --> 00:07:04,640 That's what's the matter with the world. 83 00:07:04,920 --> 00:07:07,570 All the patients are sick and all the doctors are healthy. 84 00:07:08,020 --> 00:07:10,960 It ought to be the other way round. ─ Come on, take it. 85 00:07:11,100 --> 00:07:14,390 I won't take it! I won't take anything. ─ Mr Middleton! 86 00:07:14,730 --> 00:07:18,290 You've got a terrible temper. ─ Yeah, I know I have. 87 00:07:18,740 --> 00:07:20,260 You'd have a temper too. 88 00:07:20,430 --> 00:07:23,330 If you had a good-for-nothing nephew like that Townsend Middleton. 89 00:07:24,690 --> 00:07:28,640 I can't do anything with him. I can't do anything with him. 90 00:07:30,010 --> 00:07:32,590 Well, looks like the nurse can't do anything with you. ─ No. 91 00:07:32,780 --> 00:07:34,850 Neither can you. What do you want here? 92 00:07:35,060 --> 00:07:37,860 I'm going to the Kentucky Derby. ─ Well, what's holding you up? 93 00:07:38,070 --> 00:07:40,940 Money .. I can't go unless I ship my horse .. how about it? 94 00:07:41,150 --> 00:07:42,600 Not a penny! 95 00:07:43,090 --> 00:07:45,630 I asked you five years ago to let me handle your affairs. 96 00:07:45,780 --> 00:07:48,650 You said: "No. I'll handle my own affairs". 97 00:07:49,260 --> 00:07:52,200 I didn't come to listen to a sermon. ─ No, you came here for money. 98 00:07:52,370 --> 00:07:55,120 He did not. He came here to invite you to the Derby with him. 99 00:07:55,510 --> 00:07:58,380 Wouldn't you like to see it? Would you like to see your nephew win the Derby? 100 00:07:58,600 --> 00:08:01,130 I don't want to see any Derby. I don't care anything about a Derby. 101 00:08:01,340 --> 00:08:05,620 You don't? And you, who owned one of the finest racing stables in the country. 102 00:08:05,920 --> 00:08:09,380 Didn't you win the Derby twice? And the Grand National? 103 00:08:09,560 --> 00:08:12,800 All with horses that you bred yourself. And you don't want to see the Derby? 104 00:08:13,000 --> 00:08:15,180 Shame on you! ─ You don't want to miss it uncle. 105 00:08:15,370 --> 00:08:18,530 Kentucky .. the Bluegrass. The bugle-blowers .. they're off! 106 00:08:18,670 --> 00:08:22,010 Well, so are you! Get out! Get out! ─ Mr Middleton. 107 00:08:24,100 --> 00:08:26,660 What's going on here? ─ It's none of your business. 108 00:08:27,080 --> 00:08:29,420 Mr Middleton, don't speak like that to me. I am your doctor. 109 00:08:29,600 --> 00:08:33,740 Well, why don't you get a shave? ─ An impossible patient Mr Middleton. 110 00:08:33,880 --> 00:08:38,060 What are you trying to do? Slander me? I'm paying you fifty dollars a visit. 111 00:08:38,300 --> 00:08:42,100 I know you are, and I'm sorry to say you are throwing your money away. ─ What? 112 00:08:42,830 --> 00:08:46,550 Fifty dollars a visit and I'm not making any improvement. I want my money back. 113 00:08:46,780 --> 00:08:50,760 It's your own fault Mr Middleton. In a week you'd be alright if you do as I say. 114 00:08:51,030 --> 00:08:53,840 If you go on like this, you'll never be able to get out of bed. 115 00:08:54,040 --> 00:08:58,340 Oh I won't eh? Get out of the room! Get out, I tell you. .. get out! 116 00:08:58,700 --> 00:09:00,830 All of you, get out! 117 00:09:09,250 --> 00:09:12,350 Eleanor! Eleanor! ─ Yes, Mr Middleton? 118 00:09:12,510 --> 00:09:14,430 Don't "yes" me. ─ What can I do Mr Middleton? 119 00:09:14,630 --> 00:09:19,510 Get my car ready for me. I hope to see my nephew win the Kentucky Derby. 120 00:09:26,900 --> 00:09:30,090 Here's to the winner of the next Derby .. Towny Middleton! 121 00:09:30,490 --> 00:09:32,660 Towny Middleton! 122 00:09:33,230 --> 00:09:35,480 Black Mamba! ─ Black Mamba! 123 00:09:37,010 --> 00:09:41,600 Come on, drink up here .. here, a pastry .. one of the little ones there. 124 00:09:42,430 --> 00:09:45,950 I wonder if Towny is going to take us to the races. ─ I Wonder. 125 00:09:47,070 --> 00:09:50,020 If it isn't Mr Humber the track president. Glad to see you. 126 00:09:50,150 --> 00:09:51,860 And you Topsy Martin. Glad so see you. 127 00:09:52,060 --> 00:09:55,900 We can't say the same for you. Where do I get a drink? 128 00:09:56,150 --> 00:09:58,810 I want to dance. ─ I want a drink. My feet are tired. 129 00:09:58,950 --> 00:10:01,600 Drink is no good for tired feet. ─ Neither is dancing. 130 00:10:01,890 --> 00:10:05,960 Besides, you don't know how to dance. ─ I do. I've been dancing for 58 years. 131 00:10:06,340 --> 00:10:08,070 Then sit down and give yourself a rest. 132 00:10:08,260 --> 00:10:12,270 Boss, there's a lot of excitement in the neighborhood. Special trains and cars. 133 00:10:12,540 --> 00:10:14,450 I think a lot of people are going in aeroplanes. 134 00:10:14,760 --> 00:10:18,050 Everybody's going to the Derby to see Black Mamba running. Can you beat that? 135 00:10:18,370 --> 00:10:23,070 Everybody but you and me and the horse. Say it ain't true .. say it ain't true. 136 00:10:23,380 --> 00:10:24,550 I'm afraid it is. 137 00:10:25,440 --> 00:10:28,550 What's the matter with Popsy? He owns the railroad. Won't he stake you a car? 138 00:10:28,850 --> 00:10:30,590 I don't want him to know how I am fixed. 139 00:10:31,430 --> 00:10:34,920 Hello Middleton, you know I'm still in the market for those ponies of yours. 140 00:10:35,100 --> 00:10:37,060 So am I. ─ Me too. All eight of them. 141 00:10:37,230 --> 00:10:38,550 Sorry gentlemen, they're not for sale. 142 00:10:38,700 --> 00:10:41,670 See here Middleton, I understand you are going abroad for a year or two. 143 00:10:41,880 --> 00:10:44,330 You don't want the ponies on your hands while you're away, do you? 144 00:10:44,480 --> 00:10:48,660 I don't mind. ─ Make us an offer. ─ $20,000 for the string. 145 00:10:49,190 --> 00:10:52,840 Well, he'd be giving them away. Who'll say 25? Who'll say 25? 146 00:10:53,000 --> 00:10:55,850 I'll say 25. ─ I heard 25, who'll say 35? 147 00:10:56,000 --> 00:10:59,100 Who'll say 35? Who'll give 35 to buy the finest Polo ponies in the world? 148 00:10:59,300 --> 00:11:00,870 Keep it up. Don't lose your voice. 149 00:11:01,070 --> 00:11:03,150 Not me. I didn't get elocution lessons for nothing. 150 00:11:03,530 --> 00:11:07,190 Who'll say 35? Who'll say 35? Who'll say 35 besides me? 151 00:11:07,420 --> 00:11:11,110 I will. I'll give you 35. Middleton, what do you say? 152 00:11:11,300 --> 00:11:13,120 I think you like to do business with Bill. 153 00:11:13,320 --> 00:11:16,180 Alright Bill, I'll give you $35,000 for the string. 154 00:11:16,430 --> 00:11:20,220 Make it $37,500 and the deal is closed. ─ The deal is closed. 155 00:11:21,330 --> 00:11:23,630 You got a good bargain. ─ I think so too. 156 00:11:26,350 --> 00:11:28,290 I hated to sell those ponies Bill, but I had to. 157 00:11:28,460 --> 00:11:30,780 I know you did. Now, what are we going to do with the dough? 158 00:11:31,470 --> 00:11:34,850 First, I'll give a $1,000 to the servants. How much do I owe you? 159 00:11:35,270 --> 00:11:38,020 You mean that liquor I sold you when I was bootlegging? For 27 grand? 160 00:11:38,260 --> 00:11:40,330 Oh forget about it, I drank most of it myself. 161 00:11:40,770 --> 00:11:43,520 I tell you what I'll do. I'll give $35,000 to Ransom. 162 00:11:44,240 --> 00:11:46,140 It will save Greenhill Manor for a little while. 163 00:11:46,320 --> 00:11:50,300 What's that leave us? ─ Let me see .. $1,500. 164 00:11:50,770 --> 00:11:54,080 What? To get us to Louisville? That will only get us a freight car. 165 00:11:54,380 --> 00:11:57,940 I'm not particular. Are you? ─ No, neither is Black Mamba. 166 00:12:13,050 --> 00:12:15,680 Well boss .. how do you like being a hobo? 167 00:12:16,090 --> 00:12:18,230 I don't mind it .. as a matter of fact I enjoy it. 168 00:12:18,990 --> 00:12:22,030 Sure like to hear you talk like that .. it shows you're not a snob. 169 00:12:22,590 --> 00:12:24,290 Thanks Boots, I'm glad you understand me. 170 00:12:24,610 --> 00:12:26,800 And who doesn't. You're not so hard to figure out. 171 00:12:27,280 --> 00:12:30,270 You said it Boots, he's just like me .. open and above board. 172 00:12:30,480 --> 00:12:32,180 Let's talk about the Derby. 173 00:12:33,090 --> 00:12:34,860 That's right, let's talk about Louisville. 174 00:12:35,190 --> 00:12:37,840 Let's talk about how we get back. You know, we've got one-way tickets. 175 00:12:38,160 --> 00:12:39,600 What made you think of that? 176 00:12:40,020 --> 00:12:42,720 He's always thinking like that .. Bill, you are a pessimist. 177 00:12:43,220 --> 00:12:45,370 A "pessimist"? What's that? 178 00:12:46,170 --> 00:12:48,450 It's a man who's never happy unless he's sad. 179 00:12:48,760 --> 00:12:52,460 Ah, I'm no pessimist .. I'm an octopus. 180 00:13:19,860 --> 00:13:23,530 Ride her well, but keep her off the pace until you get to the home stretch. 181 00:13:24,010 --> 00:13:26,020 From then on .. you know what to do. 182 00:13:27,240 --> 00:13:31,610 Black Mamba, if you've never run before, run today .. this is Boots talking. 183 00:13:32,330 --> 00:13:34,720 I'm depending on you Mamba. I know you won't let me down. 184 00:13:35,100 --> 00:13:38,630 I wish you all the luck in the world. ─ The same to both of us. 185 00:13:39,480 --> 00:13:42,340 Sally, that's Townsend Middleton, millionaire. Try and get to know him. 186 00:13:42,740 --> 00:13:46,220 He wouldn't care nothing about me. We ain't nothing, we ain't got nothing. 187 00:13:46,520 --> 00:13:49,490 What are you talking about? We are one of the first families of Kentucky. 188 00:13:49,780 --> 00:13:52,280 We're one of the first families, but we're down to our last dollar. 189 00:13:52,810 --> 00:13:54,320 How much you got in your purse? 190 00:13:57,970 --> 00:14:00,910 A dollar .. a dollar-eighty. 191 00:14:01,240 --> 00:14:04,410 Well I got twenty cents. Let's pool it and bet two dollars on Black Mamba. 192 00:14:05,050 --> 00:14:09,180 Alright .. meanwhile, I'll ask Mr Middleton if he's going to win. 193 00:14:09,530 --> 00:14:10,650 Good luck Willy. 194 00:14:11,810 --> 00:14:14,290 Why don't you and Pops use my box. ─ Thank you. 195 00:14:22,540 --> 00:14:24,610 I beg your pardon. ─ Oh, thank you. 196 00:14:24,900 --> 00:14:27,720 You're Mr Middleton, aren't you? ─ How did you know? 197 00:14:27,950 --> 00:14:31,180 Who doesn't know you? Is Black Mamba going to win today? 198 00:14:31,680 --> 00:14:34,910 I think so .. I hope so. ─ So do I .. I bet on it. 199 00:14:35,490 --> 00:14:39,300 Can I see you to your box? ─ I'd rather not go back to my box. 200 00:14:40,020 --> 00:14:42,990 My dad's got a load of old Majors and Colonels there. 201 00:14:43,430 --> 00:14:46,440 Well come and sit in my box. ─ Oh, thank you so much. 202 00:14:46,680 --> 00:14:48,920 That's what I call "Southern hospitality". 203 00:14:49,230 --> 00:14:51,390 Yes, I'm just a Yankee with a Southern complex. 204 00:14:52,390 --> 00:14:55,460 Who do you think will win the big race? ─ I'm going to win it with my horse. 205 00:14:55,710 --> 00:14:57,220 Who is that? ─ Black Mamba. 206 00:14:57,700 --> 00:15:01,660 Oh Daddy, I thought I left you up at the clubhouse with General Green. 207 00:15:01,900 --> 00:15:05,010 I just came down to get a hot-dog. I'm superstitious about it. 208 00:15:05,190 --> 00:15:08,930 If I don't eat a hot-dog when I got to the races .. I don't win. 209 00:15:09,160 --> 00:15:12,230 Mr Middleton, I'd like you to know my father. ─ How do you do, sir? 210 00:15:12,420 --> 00:15:16,090 I'm Colonel Barnaby. I have 5,000 acres of the best tobacco in all Christendom. 211 00:15:16,360 --> 00:15:17,960 Barnaby? I've heard that name before. 212 00:15:18,110 --> 00:15:21,590 You should have. There were sixteen of us in the Confederate Army. Sixteen, sir. 213 00:15:22,160 --> 00:15:24,090 We're going up to Mr Middleton's box. 214 00:15:24,540 --> 00:15:26,880 Yes sir, yes sir. I'm glad we're doing it. 215 00:15:43,510 --> 00:15:47,020 Mr O'Connell, Boots and Bill, this is Colonel Barnaby and his daughter, Sally. 216 00:15:47,180 --> 00:15:49,040 How do you do, sir. ─ Howdy, howdy. 217 00:15:49,230 --> 00:15:50,140 Glad to know you all. 218 00:15:50,310 --> 00:15:52,580 I take it Colonel, you are backing Mr Middleton's horse? 219 00:15:52,760 --> 00:15:57,100 I made a small wager, but if you folks think she'll win, I'll press my bet. 220 00:15:57,420 --> 00:16:01,410 I think she'll win Colonel. I hope so. ─ If you think so, I think so. 221 00:16:01,620 --> 00:16:05,420 I'll go down and bet $10,000 on her. ─ But Daddy, you've bet $10,000 already. 222 00:16:05,550 --> 00:16:07,200 Then I'll make it $20,000. 223 00:16:08,190 --> 00:16:10,430 When a Barnaby bets .. he bets. 224 00:16:15,340 --> 00:16:19,350 How do you like those glasses, Popsy? ─ Fine, but the track is too far away. 225 00:16:19,610 --> 00:16:22,010 No wonder .. you're looking through the wrong end. 226 00:16:23,860 --> 00:16:25,740 Is that better? ─ Yes, alright but .. 227 00:16:26,040 --> 00:16:28,690 Now the track is too close. ─ So are you. 228 00:16:29,000 --> 00:16:31,930 You are boiling all over me. You take a look Mr Middleton. 229 00:16:34,710 --> 00:16:38,170 See the horses? ─ No .. where are they? 230 00:16:38,780 --> 00:16:41,520 Right there on the track. ─ Well, where's the track? 231 00:16:41,860 --> 00:16:44,390 That will be enough. I'll tell you all about it. 232 00:16:46,010 --> 00:16:49,030 "Well there they are now. Each and every horse is in his own stall." 233 00:16:49,280 --> 00:16:52,630 "That's Black Mamba making that trouble. She's the only filly in the Derby." 234 00:16:52,770 --> 00:16:55,390 "Looks like they're straightened up now .. ready to go .. and they're off!" 235 00:16:55,590 --> 00:16:58,440 "They're all crowding at the start, all anxious to get the best break." 236 00:16:58,570 --> 00:17:02,420 "Oh, oh, what's that? One jockey is off and the horse has lost his rider!" 237 00:17:02,800 --> 00:17:06,080 Hear that boss? Which horse lost it's rider? I hope it isn't Black Mamba. 238 00:17:06,230 --> 00:17:09,530 Can you beat that for luck .. it is Black Mamba. 239 00:17:11,190 --> 00:17:14,020 "Each and every jockey is out to win, and here they come now." 240 00:17:14,380 --> 00:17:18,740 "It is Black Mamba without a rider, owned by Mr Middleton the millionaire playboy." 241 00:17:19,290 --> 00:17:22,260 "She's out of it now. You can't win a race without a jockey." 242 00:17:22,760 --> 00:17:26,710 "And now it's Fancy Free in front, Patsy Light second, and Audacity is third." 243 00:17:26,940 --> 00:17:31,030 "Ladies and gentlemen, this is a race, a real race. A real Kentucky Derby." 244 00:17:31,250 --> 00:17:35,190 "A race for 3-year-olds. The finest race horses in America." 245 00:17:35,480 --> 00:17:39,070 "With the best jockeys in the world. They're on the back stretch now." 246 00:17:39,400 --> 00:17:42,840 "Audacity is now in front, Patsy Light is second and Fancy Free is third." 247 00:17:43,170 --> 00:17:45,530 "And the little filly without her rider, she keeps on going." 248 00:17:45,760 --> 00:17:49,750 "Black Mamba is still running. But she's running without her jockey." 249 00:17:50,940 --> 00:17:56,700 "Now on the home stretch. Audacity in front and Patsy Light challenging." 250 00:17:57,840 --> 00:18:01,360 "And it's going to be a fighting finish. And there they go for the line." 251 00:18:02,600 --> 00:18:04,660 Tough luck, boss .. tough luck. 252 00:18:05,270 --> 00:18:09,160 Fourteen horses in the race and it had to be our jockey that falls off. 253 00:18:09,560 --> 00:18:11,620 Come on, there's lots more races to be won. 254 00:18:12,350 --> 00:18:16,350 I knew that jockey was no good. He's been hanging out in cafés every night. 255 00:18:16,700 --> 00:18:19,760 No wonder he can't ride in the daytime. He's a night rider. 256 00:18:20,050 --> 00:18:24,430 Mr Middleton, I'm awfully sorry. You must have lost a fortune. 257 00:18:25,250 --> 00:18:27,940 No I didn't. I didn't have it to lose. ─ Oh, go on .. 258 00:18:28,200 --> 00:18:30,890 Everybody knows you're one of the richest men in the country. 259 00:18:31,800 --> 00:18:36,100 If you want to think that, go ahead. ─ But I do. Makes it so exciting. 260 00:18:36,910 --> 00:18:39,240 You are not only rich, you're charming. 261 00:18:39,910 --> 00:18:43,410 If my nephew had any sense he would have glued that jockey to the saddle. 262 00:18:43,570 --> 00:18:45,570 Well now there is nothing left to do but dance. 263 00:18:45,760 --> 00:18:50,070 Oh Middleton, can you dance? ─ Yes, but I'm not dancing with you. 264 00:18:52,670 --> 00:18:55,790 I think you are a wonderful sport. You've had such a miserable day. 265 00:18:55,970 --> 00:18:59,250 Why cry over spilt milk? Especially when we're drinking wine. Here's to you. 266 00:18:59,400 --> 00:19:00,450 Here's to you. 267 00:19:00,630 --> 00:19:03,960 Towny, I've been looking for you. ─ Stop looking, here I am. 268 00:19:04,140 --> 00:19:07,500 Ask me to sit down, I'm no floor-walker. ─ Alright, sit down. 269 00:19:07,880 --> 00:19:10,700 I'm Topsy Martin, who are you? ─ Sally Barnaby. ─ Where's Popsy? 270 00:19:10,880 --> 00:19:14,420 Outside, talking to your uncle. I had to leave, they were both talking too much. 271 00:19:14,590 --> 00:19:17,680 Probably about Black Mamba losing her rider. I'm the only one who doesn't care. 272 00:19:17,940 --> 00:19:21,730 Isn't he wonderful? He's so unconcerned. ─ I'll say he is, especially about me. 273 00:19:21,900 --> 00:19:23,970 Ask me to have a drink will you. ─ I'm sorry. 274 00:19:24,180 --> 00:19:27,050 You're local talent, aren't you? ─ Yes, I was born here. 275 00:19:27,430 --> 00:19:30,100 Pardon my Southern accent. ─ I can take it. 276 00:19:31,390 --> 00:19:34,300 Girls, I've got a great idea. I'm going to give a party .. Captain, Captain! 277 00:19:34,450 --> 00:19:35,670 Yes sir? 278 00:19:35,850 --> 00:19:38,640 I want to reserve this room tonight for me and my guests. ─ You sure can, sir. 279 00:19:38,820 --> 00:19:42,070 Will be about 30 of us. Better have a 100 quarts of wine. Will 100 be enough? 280 00:19:42,260 --> 00:19:44,830 Better make it 101 in case somebody drops in. 281 00:19:45,230 --> 00:19:47,920 Who is going to drink all that wine? ─ Don't worry, you'll get yours. 282 00:19:48,110 --> 00:19:49,220 How about some food? 283 00:19:49,480 --> 00:19:51,930 They'll be food. A party's no good without food. 284 00:19:52,140 --> 00:19:54,210 Hello Bill .. remember Sally? ─ Yes. 285 00:19:54,350 --> 00:19:55,590 I'm giving a party in her honor. 286 00:19:55,740 --> 00:19:59,550 We got some nice Chinese pheasant. ─ That sounds good. Get thirty of them. 287 00:19:59,920 --> 00:20:02,380 You like pheasant, Bill? ─ Sure, especially if they're Chinese. 288 00:20:02,860 --> 00:20:06,540 Darned clever, those Chinese pheasants. ─ I've never eaten any pheasant. 289 00:20:06,900 --> 00:20:09,680 They must be heavenly. ─ Oh, you'll like them, ma'am. 290 00:20:09,860 --> 00:20:12,740 We serve them with a special dressing and Hawaiian pineapple. 291 00:20:13,280 --> 00:20:16,230 Is that the way you like them, sir? ─ Yeah, with rye bread and sauerkraut. 292 00:20:17,370 --> 00:20:19,920 Yes sir. ─ We'd better have terrapin. 293 00:20:20,490 --> 00:20:22,900 I'm sorry sir, we have no terrapin. ─ Can't you catch some? 294 00:20:23,290 --> 00:20:25,570 Well pardon me, I'll have to call off another engagement. 295 00:20:25,730 --> 00:20:28,440 Wait. Don't disappoint me. I'm giving this party for you, you know. 296 00:20:28,620 --> 00:20:31,850 I should say not. I'm going to eat those Chinese pheasants if it kills me. 297 00:20:32,200 --> 00:20:34,490 I said 100 quarts of wine, but you'd better make it 200. 298 00:20:34,830 --> 00:20:36,050 Yes sir! 299 00:20:36,460 --> 00:20:39,690 Are you giving, a party or a pageant? ─ Leave him alone, will you. 300 00:20:39,960 --> 00:20:41,660 If he wants to spend, let him spend. 301 00:20:41,810 --> 00:20:44,580 What do you mean "spend". He ain't got nothing in his pockets but holes. 302 00:20:44,760 --> 00:20:48,510 Don't get excited Bill. I'm going to give that girl the best party she's ever had. 303 00:20:48,720 --> 00:20:51,400 Do me a favor Topsy. Get her to come to New York. ─ When? 304 00:20:51,560 --> 00:20:52,660 With us, tonight. 305 00:20:52,850 --> 00:20:56,890 Hey, have you got a razor in your purse? ─ Why? You want to shave at the table? 306 00:20:57,200 --> 00:20:58,990 No .. I want to cut my throat. 307 00:20:59,500 --> 00:21:01,850 Sir, there is a Colonel Barnaby wishes to see you at the bar. 308 00:21:02,020 --> 00:21:04,910 What will it be? Swords or pistols? ─ I don't know, but I'll find out. 309 00:21:05,090 --> 00:21:08,280 Where shall I send the body? ─ If no-one calls in 30 days it's yours. 310 00:21:10,390 --> 00:21:12,310 Colonel, were you at the Battle of Bull-run? 311 00:21:12,510 --> 00:21:14,900 Yes indeed .. and I was the last man to run. 312 00:21:15,460 --> 00:21:17,210 Give me a glass of water. ─ Yes sir, Colonel. 313 00:21:17,370 --> 00:21:19,680 Colonel, you have something to say? ─ Indeed I have. 314 00:21:19,930 --> 00:21:22,450 I've got 5,000 acres of the finest tobacco in all Christendom. 315 00:21:22,630 --> 00:21:24,530 I know it. I'm not interested in real estate. 316 00:21:24,690 --> 00:21:28,730 But you're interested in my daughter. How dare you, how dare you! 317 00:21:29,110 --> 00:21:30,330 How dare I what? 318 00:21:30,520 --> 00:21:32,470 What are you doing with my little bumble-bee? 319 00:21:32,890 --> 00:21:36,050 Just entertaining her. ─ Well, well .. that's different. 320 00:21:36,350 --> 00:21:38,260 Have some of my private stock. 321 00:21:40,910 --> 00:21:43,190 Mr Middleton .. may I speak to you for a moment? 322 00:21:45,660 --> 00:21:48,320 You'd better get down to the stable. They're going to take Mamba away. 323 00:21:48,840 --> 00:21:51,040 Bill, go to the stable. They're trying to take the horse away from us. 324 00:21:51,190 --> 00:21:52,190 Leave it to me. 325 00:21:52,350 --> 00:21:55,160 Why send Bill there? Why don't you go? You can talk better than he can. 326 00:21:55,360 --> 00:21:58,060 He'll only start a fight. You'd better get down there. ─ Alright, come on. 327 00:21:59,590 --> 00:22:02,040 Where you going, Towny? ─ Hello Sally. You know Boots don't you? 328 00:22:02,190 --> 00:22:04,840 Yes of course .. you aren't going to leave me here alone are you? 329 00:22:05,040 --> 00:22:07,350 Sally, you go back with Topsy. I'll be right back. 330 00:22:07,970 --> 00:22:10,280 What are you going to do? ─ What I was sent down here to do. 331 00:22:10,460 --> 00:22:12,200 I'm going to take this horse away from who owns it. 332 00:22:12,330 --> 00:22:14,640 You're going to do what? ─ You Mr Middleton? ─ I am. 333 00:22:14,850 --> 00:22:18,870 Well sir, we have an attachment against for $37,000. You want to pay it? 334 00:22:19,190 --> 00:22:20,910 Could you give me a little more time? ─ No sir. 335 00:22:21,310 --> 00:22:23,250 I'm afraid we'll have to put a seal on your barn. 336 00:22:23,450 --> 00:22:25,740 You mean a trained seal? ─ No sir. This one. 337 00:22:37,070 --> 00:22:39,200 Now we're in a fix. What are we going to do next? 338 00:22:39,370 --> 00:22:42,350 First thing to do is to find your uncle. Maybe he'll give you some dough. 339 00:22:42,630 --> 00:22:46,450 Good idea. If he saves Black Mamba for us, we'll invite him to Sally's party. 340 00:22:46,630 --> 00:22:50,030 There ain't going to be no party. I cancelled it. ─ You did? 341 00:22:50,250 --> 00:22:52,760 Yeah, and if you don't hurry, there ain't going to be no horse. 342 00:22:54,700 --> 00:22:58,410 ???? 343 00:23:17,630 --> 00:23:19,840 You guys going back to the courthouse? ─ Yes. 344 00:23:20,070 --> 00:23:22,990 Well, I'll be right over there with Senator Luffing. He'll take care of this. 345 00:23:24,620 --> 00:23:26,160 Let him come. 346 00:23:30,690 --> 00:23:32,950 Hey boots .. are you in there? 347 00:23:33,210 --> 00:23:35,520 Sure I'm in here .. where are you? ─ I'm out here. 348 00:23:35,690 --> 00:23:38,100 That's where I'd like to be. ─ We'll have you out in two minutes. 349 00:23:45,930 --> 00:23:48,930 I knew this trip wouldn't do you any good. ─ Well, you mind your own business. 350 00:23:49,120 --> 00:23:51,640 But I'm your nurse. ─ Well, mind your own business anyway. 351 00:23:51,830 --> 00:23:54,940 Mr Middleton, don't excite yourself. ─ And you mind your own business, too. 352 00:23:55,120 --> 00:23:57,900 Remember what the doctor said. ─ Wait until I get hold of that doctor. 353 00:23:58,060 --> 00:24:00,070 When I get through with him, he'll need a doctor. 354 00:24:00,270 --> 00:24:03,120 Uncle Morton, you've got to help me. ─ Are you in trouble again? 355 00:24:03,270 --> 00:24:05,380 Listen to me for a moment. I'll explain everything. 356 00:24:05,580 --> 00:24:07,360 You've been explaining things all your life. 357 00:24:07,490 --> 00:24:11,140 You've got to listen, I'm in a bad spot. I gambled everything on Mamba and lost. 358 00:24:11,290 --> 00:24:14,280 And it looks like I'll lose her too. I'd rather have anything happen but that. 359 00:24:14,490 --> 00:24:17,750 I need $37,000 to save her. ─ $37,000? 360 00:24:17,980 --> 00:24:20,200 Do you suppose I carry that around in my breast pocket? 361 00:24:20,400 --> 00:24:23,010 You don't have to give me the cash, just give me a draft. ─ A draft? 362 00:24:23,330 --> 00:24:25,940 Yeah that's it, a draught. Get me out of this draught, both of you. 363 00:24:26,070 --> 00:24:27,800 Get me out of this draught! 364 00:24:38,020 --> 00:24:42,580 $37,000 .. who does he think I am? Santa Claus? 365 00:24:43,480 --> 00:24:45,100 $37,000. 366 00:24:50,530 --> 00:24:53,500 It looks like we're being dispossessed. ─ Oh, don't worry Mr Middleton. 367 00:24:53,710 --> 00:24:57,370 It is always darkest just before dawn, and something is bound to happen. 368 00:24:57,750 --> 00:24:59,970 Yes, but it seems as if it always happens to me. 369 00:25:00,230 --> 00:25:03,420 We'll get out of this mess alright, sir. ─ I hope so. 370 00:25:04,400 --> 00:25:06,020 Pop, let me tell you something. 371 00:25:06,400 --> 00:25:09,960 A man who was born with a silver spoon in his mouth is at a great disadvantage. 372 00:25:10,600 --> 00:25:13,360 He doesn't know the value of a dollar. ─ I guess you're right, sir. 373 00:25:13,740 --> 00:25:14,870 I know I am. 374 00:25:15,640 --> 00:25:18,950 I wish I was born to poor parents and had to battle my way through life. 375 00:25:19,410 --> 00:25:22,530 I'm no good to myself or anybody else. ─ Ah now, now sir. 376 00:25:22,850 --> 00:25:25,690 They don't come any better than you are. You have your faults. 377 00:25:25,970 --> 00:25:28,710 But with all your faults, you're a much better man than you think you are. 378 00:25:29,080 --> 00:25:32,100 You are generous and kind. You had money and you spent it. 379 00:25:32,470 --> 00:25:36,140 And that's more than some millionaires will do. Furthermore, you love horses. 380 00:25:36,750 --> 00:25:40,410 And show me the man that loves horses and nothing bad can come of him. 381 00:25:41,820 --> 00:25:44,540 What? What in the name of .. 382 00:25:46,090 --> 00:25:49,640 How did you do it? Where'd you get her? ─ Nobody knows, not even the Sheriff. 383 00:25:49,840 --> 00:25:52,470 Well so far so good, but how do we get her to Long Island? 384 00:25:53,640 --> 00:25:56,320 Whose car is that? ─ Uncle Morton's. 385 00:25:56,700 --> 00:25:58,650 Let's put it on. He'll never know the difference. 386 00:25:59,040 --> 00:26:03,210 That's a good idea .. Eddie .. Eddie! ─ Here I am. 387 00:26:04,400 --> 00:26:08,160 Come here .. put Mamba on uncle Morton's private car. 388 00:26:08,790 --> 00:26:11,820 Come on Mamba .. I don't think uncle Morton is going to like this. 389 00:26:13,840 --> 00:26:16,020 They told me to do it, I guess I got to do it. 390 00:26:16,430 --> 00:26:20,120 First time I ever do it. Having a horse riding in a private car. 391 00:26:20,940 --> 00:26:24,340 I ain't going to put you in no barn, I know that .. come on Mamba. 392 00:26:28,110 --> 00:26:30,240 How can I thank you? You've done me a great favor. 393 00:26:30,380 --> 00:26:34,080 I did a favor for myself. You think I'd let them take Mamba away from us? 394 00:26:34,280 --> 00:26:38,060 Certainly not. Come on, get in Popsy's car. Ride with us. ─ Who's "us"? 395 00:26:38,420 --> 00:26:40,620 Popsy, Topsy, me and the little lady you met in the box. 396 00:26:41,080 --> 00:26:43,330 No thanks, I'll be riding home with the horse. 397 00:26:51,580 --> 00:26:53,550 How many hot-water bottles have you got? 398 00:26:53,930 --> 00:26:56,500 Twelve. ─ I told you to get twenty-four. 399 00:26:56,660 --> 00:26:59,960 The doctor said you didn't like it hot. ─ Now, wait until I see him. 400 00:27:00,290 --> 00:27:03,160 I'll make it hot for him. ─ Now don't excite yourself. 401 00:27:03,350 --> 00:27:06,440 Huh? Oh you're right, you're right. I've got to be quiet. 402 00:27:15,430 --> 00:27:17,510 What I need is rest and quiet. 403 00:27:17,950 --> 00:27:19,160 [ loud banging ] 404 00:27:19,510 --> 00:27:20,720 Stop that noise! 405 00:27:20,950 --> 00:27:23,050 Mr Middleton, remember your high blood-pressure. 406 00:27:23,270 --> 00:27:26,450 Yes, that's right. How high is it? ─ A hundred and ninety. 407 00:27:26,770 --> 00:27:28,220 [ loud banging ] 408 00:27:28,550 --> 00:27:31,790 Cut that out! What's going on in there? 409 00:27:32,410 --> 00:27:35,660 [ horse whinny ] 410 00:27:36,310 --> 00:27:40,050 I'll settle them .. let me at them .. let me at them! 411 00:27:40,330 --> 00:27:44,750 I'll bet that's my nephew, that worthless good-for-nothing. 412 00:27:45,690 --> 00:27:47,250 Who is responsible for this? 413 00:27:47,600 --> 00:27:50,090 Who put that nag in this car? ─ Begging your pardon, sir. 414 00:27:50,300 --> 00:27:52,370 This is no nag. This is Black Mamba, a thoroughbred. 415 00:27:52,520 --> 00:27:54,840 I don't care if it's a thoroughbred To me it's just a nag. 416 00:27:55,040 --> 00:27:58,700 I want it taken off my car! ─ Just a moment Mr Middleton. 417 00:27:59,050 --> 00:28:02,880 Aren't you ashamed for talking that way? About the grandest of all animals? 418 00:28:03,070 --> 00:28:04,780 Man's best friend, the horse. 419 00:28:04,930 --> 00:28:09,070 There is no more faithful animal in the world. It responds to every kindness. 420 00:28:09,340 --> 00:28:12,180 And in return it gives you devotion that is beautiful to behold. 421 00:28:12,480 --> 00:28:13,920 Why didn't a King once cry: 422 00:28:14,110 --> 00:28:16,950 "A horse, a horse, my Kingdom for a horse." 423 00:28:17,140 --> 00:28:18,830 What King? ─ Richard the third. 424 00:28:18,980 --> 00:28:20,650 It was the fourth. ─ It was the third. 425 00:28:20,860 --> 00:28:23,110 The lady's right, it was the third. ─ I'm sorry, sir. 426 00:28:23,290 --> 00:28:27,000 Why so sentimental about horses? ─ I've been with them all my life, sir. 427 00:28:27,410 --> 00:28:30,580 I raised this one from a baby. I fed her with my own hands. 428 00:28:30,910 --> 00:28:33,610 I beg your pardon, sir. But, I love her. 429 00:28:34,130 --> 00:28:37,150 Oh well .. if you love her, then that's a different matter. 430 00:28:37,420 --> 00:28:40,690 But what's she doing in my car? ─ There's nowhere else to put her. 431 00:28:40,910 --> 00:28:42,650 Why not? They've a horse-car here. 432 00:28:42,790 --> 00:28:46,150 Sure, sir. But you can't put her there unless you've the money to pay her fare. 433 00:28:46,620 --> 00:28:48,260 Please don't put her off Mr Middleton. 434 00:28:48,890 --> 00:28:50,820 Well alright then. I'll let her stay. 435 00:28:51,050 --> 00:28:53,510 But I'm not doing this for that good-for-nothing nephew of mine. 436 00:28:53,670 --> 00:28:55,740 I'm doing this for you. ─ Thank you, sir. 437 00:28:56,540 --> 00:28:59,490 It's kind of cold here, isn't it? ─ It is, but I can turn on the steam. 438 00:28:59,660 --> 00:29:03,350 No, no, no .. don't do that. Steam is bad for a horse's lungs. 439 00:29:03,790 --> 00:29:06,990 Hey nurse .. give this young lady some of my hot-water bottles. 440 00:29:07,280 --> 00:29:09,800 I don't want that horse to catch pneumonia. 441 00:29:14,680 --> 00:29:15,780 It's fine. 442 00:29:19,560 --> 00:29:21,810 Try that .. that ought to fix it. 443 00:29:27,000 --> 00:29:30,620 It's come along fine. Go to the Derby next year and I'll rub the other leg. 444 00:29:34,350 --> 00:29:35,590 You girls like a little drink? 445 00:29:35,720 --> 00:29:38,930 Yes, I'd like a champagne cocktail. ─ I'd like a mint julep. 446 00:29:40,350 --> 00:29:43,560 I'm dying to see New York. I'm crazy to ride in the subway. 447 00:29:43,740 --> 00:29:45,440 Anyone is. You'll find out. 448 00:29:45,990 --> 00:29:48,040 It's nice to see the things you always hear about. 449 00:29:48,560 --> 00:29:52,050 The theaters, the nightlife, the cafés, and all with champagne. 450 00:29:52,280 --> 00:29:54,570 And the Chinese pheasant. ─ I've never eaten any. 451 00:29:54,780 --> 00:29:58,690 You haven't? New York is just full of Chinese pheasants. ─ Really? 452 00:29:58,970 --> 00:30:01,270 Why, every Chinaman in New York has got a pheasant. 453 00:30:01,710 --> 00:30:05,040 Did you ever see the Brooklyn Bridge? ─ Twice. Once going and once coming. 454 00:30:05,310 --> 00:30:06,230 Was it nice? 455 00:30:06,360 --> 00:30:09,270 The bottom of the bridge isn't much. I saw it from a yacht. 456 00:30:09,510 --> 00:30:12,040 A yacht .. has Towny got a yacht? 457 00:30:12,680 --> 00:30:15,430 No. He had one, but they cut him down to a rowboat. 458 00:30:17,230 --> 00:30:19,020 Come in. ─ Open up. 459 00:30:22,000 --> 00:30:24,730 Well, I'll be seeing you. ─ Must you go? 460 00:30:24,940 --> 00:30:26,870 No, I mustn't .. but you want me to. 461 00:30:30,510 --> 00:30:33,200 What a day. What a day. ─ Cheer up, Yankee. 462 00:30:33,590 --> 00:30:37,080 Things can't be that bad. ─ Yes they can .. they are. 463 00:30:37,760 --> 00:30:41,730 Oh come on, you're fooling. How could a man like you be anything but happy? 464 00:30:42,550 --> 00:30:44,920 Strange as it seems, I'm everything but happy. 465 00:30:45,270 --> 00:30:49,300 I'm afraid you're acting Towny. I think you're just looking for sympathy. 466 00:30:50,040 --> 00:30:52,960 I don't know how much trouble other folk have, but I certainly got my share. 467 00:30:53,400 --> 00:30:55,730 Trouble? What trouble can you have? 468 00:30:56,190 --> 00:30:59,440 Money, friends, a beautiful home. Why, you've got everything. 469 00:30:59,990 --> 00:31:02,380 You are wrong Sally. Especially about my money. 470 00:31:02,700 --> 00:31:06,470 I know .. you're selfish. Wealthy men are all alike. 471 00:31:06,800 --> 00:31:10,880 You got everything and you want twice as much. You're a naughty boy, Towny. 472 00:31:11,060 --> 00:31:14,420 No I'm not. You don't understand. Take my house for instance, it is .. 473 00:31:14,590 --> 00:31:18,950 It isn't big enough. You want a castle with a 1000 rooms and gold in every one. 474 00:31:20,540 --> 00:31:25,050 You're a bad, bad boy, Towny. ─ I'm quite sure I'm not that selfish. 475 00:31:26,470 --> 00:31:30,850 So am I .. deep down in your heart all you want is happiness. 476 00:31:32,160 --> 00:31:35,080 That's all I want .. happiness. 477 00:31:41,380 --> 00:31:44,320 What's going on in there? Will he fall for that doll with the "Mame" dialect? 478 00:31:44,530 --> 00:31:46,580 Sure, he's in there holding her hand. 479 00:31:47,070 --> 00:31:49,840 I used to hold my wife's hands. But that was to keep her from slugging me. 480 00:31:50,360 --> 00:31:52,930 I wonder how that thing in there is going to end. 481 00:31:53,210 --> 00:31:55,640 I don't know, but I'm afraid Cupid hit him with an arrow. 482 00:31:55,850 --> 00:31:58,460 Cupid hit me with an arrow once, but it was poisoned. 483 00:31:58,770 --> 00:32:00,300 Yeah, but this is love. 484 00:32:00,490 --> 00:32:03,590 Love? That's the tenth word in a telegram. 485 00:32:04,650 --> 00:32:07,560 Popsy asleep? ─ Asleep? I think he's dead. 486 00:32:08,270 --> 00:32:12,350 Come on, let's dance. ─ I'm wrong .. I'm dead. 487 00:32:14,300 --> 00:32:18,530 Eleanor, have you ever been married? ─ No sir, never. ─ Neither have I. 488 00:32:19,090 --> 00:32:22,350 That shows both you and I have got good sense .. nobody should be married. 489 00:32:23,150 --> 00:32:26,030 Marriage always spoils a most beautiful friendship. 490 00:32:26,290 --> 00:32:30,420 You're quite right sir, but we must have marriage or there wouldn't be children. 491 00:32:30,610 --> 00:32:33,530 There shouldn't be any children. Children have no brains. 492 00:32:34,200 --> 00:32:37,120 A man ought to be thirty years of age before he was born. 493 00:32:37,730 --> 00:32:42,320 What's this .. a letter from my nephew? There's one thing I will say for him. 494 00:32:43,370 --> 00:32:47,360 He's done a lot of silly things. But he's never been fool enough to get married. 495 00:32:47,950 --> 00:32:51,660 Dear Uncle, you are cordially invited to my wedding. 496 00:32:51,870 --> 00:32:55,100 Tomorrow afternoon at 4:00. Your loving nephew .. Townsend. 497 00:32:55,550 --> 00:32:56,760 Well I .. 498 00:33:02,710 --> 00:33:04,800 Eleanor, take a letter. ─ Yes, sir. 499 00:33:06,130 --> 00:33:07,450 Townsend Middleton. 500 00:33:07,820 --> 00:33:13,320 Young man, my first impression of you was correct: you are a moron. 501 00:33:14,460 --> 00:33:18,900 I always thought you a half-wit. I was charitable .. you have no brains at all. 502 00:33:19,630 --> 00:33:24,020 If you have any intelligence, you have a very clever way of concealing it. 503 00:33:25,670 --> 00:33:27,770 That's all. ─ Shall I sign your name to it? 504 00:33:28,030 --> 00:33:31,360 Yes, sign it six times, and put a bomb in it! 505 00:33:32,970 --> 00:33:36,490 Well .. in an hour from now, you'll be a married man. 506 00:33:36,820 --> 00:33:41,550 Say .. did you tell her you are broke? ─ She knows everything .. almost. 507 00:33:42,050 --> 00:33:45,240 Ah, then she's marrying you for love .. I thought that was passé. 508 00:33:45,950 --> 00:33:50,270 Passé? Are you going highbrow on me? ─ No, I got it from a crossword puzzle. 509 00:33:50,450 --> 00:33:52,420 Your bags are all packed Mr Townsend. 510 00:33:52,680 --> 00:33:55,810 You will find your woolly pyjamas at the bottom of this bag. 511 00:33:56,340 --> 00:33:58,130 They say it's awful cold in Atlantic City. 512 00:33:58,370 --> 00:34:01,800 So please by careful and take two blankets on your bed. 513 00:34:03,910 --> 00:34:06,090 There's a sweet old thing. Been with us for forty years. 514 00:34:06,390 --> 00:34:07,870 Did she ever get paid? 515 00:34:08,650 --> 00:34:11,620 Can I do anything for you Mr Townsend? ─ No thanks, Beuhl. 516 00:34:11,890 --> 00:34:14,870 But I want you to be my Best Man. ─ You don't mean that, sir? 517 00:34:15,100 --> 00:34:17,190 Yes I do. There won't be anyone present but the help. 518 00:34:17,440 --> 00:34:20,190 Bill, you'll give the bride away. ─ I don't know anything about her. 519 00:34:20,860 --> 00:34:23,170 What are you blubbering about? ─ What's the matter Beuhl? 520 00:34:23,380 --> 00:34:26,570 I don't know whether I'm unhappy, or whether I'm crying for joy. 521 00:34:26,960 --> 00:34:29,650 You had better make your mind up. ─ I can hardly believe it, sir. 522 00:34:29,890 --> 00:34:32,730 I was in this house when you were born, I watched you grow up. 523 00:34:33,060 --> 00:34:37,340 And when you were so high, I would give you rides on my back in this very room. 524 00:34:37,830 --> 00:34:42,030 Now here I am .. going to be Best Man at your wedding. 525 00:34:46,440 --> 00:34:49,410 There's loyalty for you. I bet you never cried like that. 526 00:34:49,880 --> 00:34:52,530 Yeah, once when my mother tried to give me castor oil. 527 00:34:54,190 --> 00:34:56,100 Isn't anybody coming here for the wedding? 528 00:34:56,250 --> 00:34:59,060 Oh sure, everybody .. but no guests. 529 00:34:59,290 --> 00:35:01,420 No guests? ─ No, just the servants. 530 00:35:01,570 --> 00:35:04,480 Beuhl, Enrico and me, and Mr O'Connell .. and Boots. 531 00:35:04,820 --> 00:35:06,990 Boots? That's missed Mr O'Connell's daughter. 532 00:35:07,850 --> 00:35:10,940 They live in the stable, don't they? ─ No, not in it .. over it. 533 00:35:11,240 --> 00:35:12,680 The horses live by themselves. 534 00:35:12,820 --> 00:35:15,530 I don't blame them. If I were a horse, I'd pick my company too. 535 00:35:16,140 --> 00:35:20,090 Oh Boots is a lovely girl, she has been here ever since she was a little baby. 536 00:35:20,520 --> 00:35:23,980 And Mr Townsend is crazy about her. ─ How interesting. 537 00:35:24,210 --> 00:35:26,200 And she's crazy about him, too. 538 00:35:26,650 --> 00:35:30,630 They are crazy about each other. ─ No, they're not. They're just crazy. 539 00:35:34,640 --> 00:35:36,560 Good morning Beuhl. ─ Good morning. 540 00:35:37,410 --> 00:35:40,610 I played that horse you gave me. ─ He didn't win, did he. 541 00:35:40,900 --> 00:35:42,150 Not the race he was in. 542 00:35:42,420 --> 00:35:46,320 Come on you, come on. Cheer up. It's not a funeral you are going to. 543 00:35:46,580 --> 00:35:49,670 It might just as well be. ─ The top of the morning to you, Bill. 544 00:35:49,880 --> 00:35:53,390 The same to you, and you too, Boots. You look like a million dollars. 545 00:35:54,260 --> 00:35:57,140 What are you supposed to be doing? ─ Decorating the place. 546 00:35:57,390 --> 00:35:59,020 What good is a wedding without flowers? 547 00:35:59,160 --> 00:36:01,310 Better let me do it, you don't know the first thing about it. 548 00:36:01,560 --> 00:36:05,440 Ah, it's a woman's job anyway. Come on Pop, you and I will have a drink. 549 00:36:30,730 --> 00:36:32,120 What's the matter, Boots? 550 00:36:33,490 --> 00:36:34,870 You ask me that? 551 00:36:36,600 --> 00:36:40,130 I cut myself on one of the rose thorns. ─ Oh, I'm sorry. Let me see it. 552 00:36:41,620 --> 00:36:43,430 Where? .. I don't see anything. 553 00:36:44,900 --> 00:36:47,520 Well I'll kiss it. Maybe it will make it feel better. 554 00:36:48,420 --> 00:36:52,380 Come on now, you mustn't cry. It's my wedding day. 555 00:36:52,670 --> 00:36:55,380 Well sir, the last wedding I went to was my own. 556 00:36:55,660 --> 00:36:57,430 The only wedding a guy shouldn't go to. 557 00:36:57,670 --> 00:37:00,220 To be sure, you've got to go to it. How are you going to get married? 558 00:37:00,470 --> 00:37:02,880 You shouldn't be. ─ What do you mean? 559 00:37:03,190 --> 00:37:05,660 You know, marriage isn't so bad. ─ The marriage ain't. 560 00:37:06,230 --> 00:37:09,230 It's the after-effects. ─ Were you ever married? 561 00:37:09,920 --> 00:37:12,560 Twice .. I'm a two-time loser. 562 00:37:15,060 --> 00:37:17,990 We've had a lot of fun, you and I. ─ Sure, we've had that. 563 00:37:19,000 --> 00:37:23,040 Remember when we took the young hunters over the hedges and across the fields? 564 00:37:23,280 --> 00:37:24,810 And they ran away with us. 565 00:37:25,130 --> 00:37:28,320 And we didn't get home until the moon came up to show us the way. 566 00:37:28,920 --> 00:37:31,740 Those were the happy days, Boots. Let's drink to them. 567 00:37:32,880 --> 00:37:34,880 Yes, it was the happiest time. 568 00:37:36,230 --> 00:37:38,000 Will I ever forget it. 569 00:37:38,560 --> 00:37:42,170 Remember when you wouldn't let me shoot a deer because you said it had sad eyes? 570 00:37:46,250 --> 00:37:49,900 Oh come on Boots, what are you crying about? This is no time to be crying. 571 00:37:51,970 --> 00:37:54,410 Well .. is there going to be a wedding here or not? 572 00:37:54,800 --> 00:37:56,100 I'm ready if you are. 573 00:37:56,380 --> 00:37:57,280 [ door knock] 574 00:37:57,840 --> 00:37:59,790 That's either a Minister or a Sheriff. 575 00:38:00,720 --> 00:38:02,480 A Minister. ─ Bill, have you got the ring? 576 00:38:02,730 --> 00:38:03,660 Yeah. 577 00:38:06,060 --> 00:38:09,190 I had it .. I had it upstairs. 578 00:38:11,460 --> 00:38:13,220 While you were getting dressed. 579 00:38:16,140 --> 00:38:18,000 I can't think what I did with it. 580 00:38:20,100 --> 00:38:21,710 I took it out of the box. 581 00:38:23,930 --> 00:38:27,280 Can you beat that? I put it on my finger so I wouldn't forget it. 582 00:38:38,780 --> 00:38:42,850 That's 20 pairs of shoes, 10 pairs of sandals and 10 pairs of street- shoes. 583 00:38:43,370 --> 00:38:45,690 I'll take them all. Charge them to Mr Townsend Middleton. 584 00:38:47,220 --> 00:38:49,290 I'll take the sable scarf and this mink coat. 585 00:38:49,560 --> 00:38:51,330 Charge them to Townsend Middleton. 586 00:38:51,870 --> 00:38:53,370 I'll take this one too. 587 00:38:53,710 --> 00:38:57,810 That makes 12 dresses and 12 hats, and charge them to Townsend Middleton. 588 00:38:59,160 --> 00:39:04,390 I'll take these pearls .. and these emeralds .. and these diamond clips. 589 00:39:05,200 --> 00:39:07,200 Charge them to Townsend Middleton. 590 00:39:09,090 --> 00:39:11,720 You've been too extravagant dear. You've been throwing money away. 591 00:39:11,920 --> 00:39:14,730 I didn't spend so much. Only $12,000. 592 00:39:15,680 --> 00:39:18,120 $12,000 is a lot of money these days. 593 00:39:19,050 --> 00:39:20,610 Are you finding fault with me? 594 00:39:20,780 --> 00:39:23,310 I'm not finding fault, but I think you ought to take it easy. 595 00:39:23,930 --> 00:39:26,680 Well, I hope we're not going to quarrel on our honeymoon. 596 00:39:27,610 --> 00:39:31,860 Here's a funny situation. You two having cross words and I'm doing a crossword. 597 00:39:32,740 --> 00:39:35,260 That's very funny. ─ I don't see anything to laugh at. 598 00:39:35,500 --> 00:39:37,070 Oh .. excuse me. 599 00:39:37,730 --> 00:39:40,930 I don't mean to be quarreling with you, but I do object to your extravagance. 600 00:39:41,240 --> 00:39:44,410 I don't think I'm so extravagant. ─ I do. You spent $300 for one hat. 601 00:39:44,560 --> 00:39:45,660 With blue feathers. 602 00:39:45,850 --> 00:39:48,230 Hey boss, how do you spell "bird"? .. with an "i" or with a "u"? 603 00:39:48,470 --> 00:39:49,760 With an "i". Leave me alone will you. 604 00:39:49,930 --> 00:39:53,630 What if I did spend $300 for a hat? It's not the first time. 605 00:39:53,800 --> 00:39:55,860 I was once bought a hat that cost $400. 606 00:39:56,200 --> 00:39:59,420 And if I want to spend $400 for a hat, I'll spend $400 for a hat. 607 00:39:59,600 --> 00:40:01,830 Or $500, or $600, or a $1000. 608 00:40:05,980 --> 00:40:08,580 Hey .. what great General was buried in Grant's tomb? 609 00:40:09,580 --> 00:40:10,890 Napoleon. 610 00:40:17,390 --> 00:40:19,460 Don't be angry dear, I didn't mean anything I said. 611 00:40:20,000 --> 00:40:22,910 You did mean it! You said everything in front of that horrid man. 612 00:40:23,130 --> 00:40:25,010 Forget it. Be a good girl and stop crying. 613 00:40:25,250 --> 00:40:27,970 I won't stop crying. I won't stop crying! 614 00:40:28,820 --> 00:40:32,530 We're on our honeymoon and yet we fight as if we've been married for 20 years. 615 00:40:33,060 --> 00:40:36,240 It's all your fault. ─ I know it, but please stop crying. 616 00:40:36,830 --> 00:40:38,620 I didn't mean to hurt your feelings, really I didn't. 617 00:40:38,820 --> 00:40:41,660 But you did hurt them. ─ I know it and I'm sorry. 618 00:40:47,400 --> 00:40:48,900 Telegraph for Mr Middleton, sir. 619 00:40:49,120 --> 00:40:52,720 Hey, what kind of fruit starts with a "b"? ─ Apple? 620 00:40:52,990 --> 00:40:56,310 Apples don't start with a "b". ─ Sure .. "baked" apples. 621 00:41:13,950 --> 00:41:16,660 Boss, I've got bad news. Pop O'Connell kicked off 622 00:41:21,610 --> 00:41:24,330 Oh that's awful. ─ I don't know how Boots took it. 623 00:41:25,140 --> 00:41:28,620 Poor Boots, this will break her heart. ─ It sure will, she's got nobody now. 624 00:41:28,930 --> 00:41:31,730 Nope, nobody but me. ─ And me. ─ What's the trouble? 625 00:41:31,990 --> 00:41:34,200 We just had bad news. Pop O'Connell died last night. 626 00:41:34,450 --> 00:41:38,190 I'm afraid we'll have to go right home. ─ Go home? For what reason? 627 00:41:38,940 --> 00:41:42,660 He's nothing to you. Only a trainer. ─ You don't get it. I worry about Boots. 628 00:41:42,930 --> 00:41:46,460 The girl will grieve herself to death. I've got to go back and look after her. 629 00:41:47,260 --> 00:41:49,440 This is a fine honeymoon. 630 00:41:50,500 --> 00:41:53,370 I've never been so unhappy in my life. 631 00:41:56,270 --> 00:41:59,610 Boots can take care of herself can't she? ─ I'm afraid not. We've got to go back. 632 00:42:00,230 --> 00:42:03,050 We don't have to go back to her, and we won't go back to her! 633 00:42:03,560 --> 00:42:06,680 Please be a good girl and stop crying. Come on, please stop. 634 00:42:07,660 --> 00:42:10,250 I'll get you that Rolls Royce. ─ Will you? 635 00:42:10,510 --> 00:42:14,610 A limousine, the biggest one they've got. ─ The red one? That I saw this morning? 636 00:42:15,300 --> 00:42:17,900 Phone the Rolls Royce concession and send that red limousine right over. 637 00:42:18,110 --> 00:42:19,620 It costs twenty-five thousand. 638 00:42:20,150 --> 00:42:23,380 Twenty-five thousand? I'll beat them down to twenty-four. 639 00:42:24,540 --> 00:42:25,990 Oh Towny! 640 00:42:34,450 --> 00:42:38,380 Well here we are, back at the old home. ─ Yeah, and I hope it is still ours. 641 00:42:38,590 --> 00:42:41,190 Old-timer, it's nice to be back. ─ Glad to see you back, sir. 642 00:42:41,630 --> 00:42:44,260 Madison was lovely, but give me Greenhill Manor. 643 00:42:44,880 --> 00:42:46,100 Well, aren't you coming in? 644 00:42:46,270 --> 00:42:49,020 A little later, dear. I'll take a walk around the stables. 645 00:42:49,320 --> 00:42:51,290 He thinks more of those horses than he does of me. 646 00:42:51,450 --> 00:42:53,070 Oh you're too suspicious. 647 00:42:53,330 --> 00:42:56,290 Brady. You take good care of my car. ─ Yes ma'am. 648 00:43:19,810 --> 00:43:21,610 Boots, I can't tell you how sorry I am. 649 00:43:24,900 --> 00:43:26,490 Your father was a grand man. 650 00:43:27,670 --> 00:43:31,710 He was loved by everyone who knew him. He loved horses and they loved him. 651 00:43:32,010 --> 00:43:33,920 Sure, but what am I going to do without him? 652 00:43:34,150 --> 00:43:36,240 You're going to carry on, just as he'd want you to. 653 00:43:36,840 --> 00:43:38,440 You mean, you are going to let me stay here? 654 00:43:38,720 --> 00:43:40,680 Here and nowhere else. You belong here. 655 00:43:41,180 --> 00:43:43,630 You will let me train the horses? ─ Why not? 656 00:43:44,430 --> 00:43:46,660 What's more, I'm going to give you one. What do you think of that? 657 00:43:46,880 --> 00:43:50,170 I'm going to give you Black Mamba. ─ It's no time for fooling, Mr Middleton. 658 00:43:50,420 --> 00:43:53,690 I'm not fooling .. and don't call me Mr Middleton. 659 00:43:54,090 --> 00:43:56,390 I am "Towny" to you, the same as I am to everyone else. 660 00:43:56,980 --> 00:44:00,230 Alright Towny. But I couldn't be taking Black Mamba. That wouldn't be fair. 661 00:44:00,430 --> 00:44:02,210 If you don't take her, Mr Ransom will. 662 00:44:02,730 --> 00:44:04,410 Have they tried to take the horse from you? 663 00:44:04,540 --> 00:44:06,750 They are trying to. But if I give her to you, they can't do it. 664 00:44:06,930 --> 00:44:08,830 We'll settle that right now. Come on. 665 00:44:14,490 --> 00:44:16,990 Hey there. ─ I beg your pardon? 666 00:44:17,210 --> 00:44:18,400 How do you spell "cents"? 667 00:44:19,120 --> 00:44:20,490 "Cents"? What kind of "cents"? 668 00:44:20,800 --> 00:44:22,780 The kind you have in your head, or dollars and cents? 669 00:44:23,030 --> 00:44:25,440 Dollars and cents. That's all you've got on your mind, ain't it? 670 00:44:25,580 --> 00:44:27,430 What do you mean? ─ You know what I mean. 671 00:44:27,480 --> 00:44:30,260 You got this guy buying you cars and diamonds and he hasn't got a quarter. 672 00:44:30,400 --> 00:44:32,240 What do you think of that, huh? ─ Oh, hasn't he? 673 00:44:32,820 --> 00:44:34,760 Well, if he has he's holding out on himself. 674 00:44:34,920 --> 00:44:37,810 Well he may not have any cash and he may be going to lose Greenhill Manor. 675 00:44:38,010 --> 00:44:41,580 But he still has Black Mamba and she's worth $50,000. 676 00:44:41,730 --> 00:44:43,750 And you think you are going to get her? Ha! 677 00:44:43,930 --> 00:44:45,650 I'd like to know who else is going to get her. 678 00:44:45,800 --> 00:44:48,370 Yeah, well we'll see about that. ─ You bet we will. ─ Yeah. 679 00:44:49,450 --> 00:44:50,560 And another thing. 680 00:44:50,810 --> 00:44:54,350 His uncle, who's worth thirty million dollars isn't going to live much longer. 681 00:44:54,690 --> 00:44:57,020 And Townsend Middleton is the sole heir. 682 00:44:57,720 --> 00:45:00,260 Bill .. Bill. ─ Here I am, boss. 683 00:45:00,390 --> 00:45:01,890 Get a piece of paper and take this down. 684 00:45:06,270 --> 00:45:06,940 Okay. 685 00:45:07,150 --> 00:45:08,450 I, Townsend Middleton .. 686 00:45:09,780 --> 00:45:11,320 For the sum of one dollar .. 687 00:45:12,860 --> 00:45:17,110 Hereby sell, assign and deliver to Valerie "Boots" O'Connell. 688 00:45:18,190 --> 00:45:20,260 I can't spell "Valerie". I'll say "Boots". 689 00:45:20,440 --> 00:45:22,280 My racehorse "Black Mamba". 690 00:45:23,460 --> 00:45:26,610 To have and to hold the same forever. ─ What's this? Am I hearing right? 691 00:45:26,910 --> 00:45:28,000 Right and left! 692 00:45:28,210 --> 00:45:32,130 It means the owner of Black Mamba is nobody else but Valerie Boots O'Connell. 693 00:45:32,290 --> 00:45:33,390 You can't do that! 694 00:45:33,440 --> 00:45:35,700 Yes I can. If I don't, Ransom will take the horse away. 695 00:45:35,750 --> 00:45:38,620 How about me? I'm entitled to some consideration around here. 696 00:45:39,060 --> 00:45:41,280 Sure, if I'm going to be starting you any trouble Towny .. 697 00:45:41,510 --> 00:45:43,540 "Towny"? ─ Sure, that's his name ain't it? 698 00:45:43,700 --> 00:45:46,460 You won't be any trouble. I want you to have Black Mamba and you've got her. 699 00:45:46,800 --> 00:45:47,740 Thank you. 700 00:45:54,410 --> 00:45:57,050 Methinks the lady is having a tantrum. 701 00:45:57,420 --> 00:45:59,910 A tantrum? A seven-letter word for "nuts". 702 00:46:07,770 --> 00:46:12,200 How long are you going to stay with us? ─ Indefinitely my son .. indefinitely. 703 00:46:13,620 --> 00:46:17,180 I don't know what that means, but it sounds like a long, long time. 704 00:46:17,370 --> 00:46:19,980 By the way, I want you and Sally to be happy. 705 00:46:20,290 --> 00:46:22,950 And I'm going to make it my business to be with you all the time. 706 00:46:23,370 --> 00:46:28,040 I'm not only going to be her father, I'm going to be yours .. where is she? 707 00:46:28,520 --> 00:46:32,820 Where is my little bumble-bee. I want to congratulate her. Where is she? 708 00:46:33,540 --> 00:46:35,450 You'll find her in the room at the head of the stairs. 709 00:46:35,600 --> 00:46:37,080 I'm going right up. 710 00:46:37,950 --> 00:46:41,160 Boy .. take my luggage to my room and unpack it. 711 00:46:44,710 --> 00:46:46,600 This is going to be a happy family. 712 00:46:49,390 --> 00:46:51,370 A happy family! 713 00:46:55,600 --> 00:46:57,380 Where is she? Where is she? 714 00:46:57,930 --> 00:47:01,270 Ah, my little bumble-bee. I knew you would do it. 715 00:47:03,640 --> 00:47:06,220 I knew you'd do it. ─ Do what? 716 00:47:06,620 --> 00:47:08,280 Why, you're the wife of a millionaire. 717 00:47:08,540 --> 00:47:10,980 And I've come to live with you to make your happiness complete. 718 00:47:11,130 --> 00:47:12,230 How did you get here? 719 00:47:12,360 --> 00:47:14,810 I came all the way from Louisville on a truckload of lettuce. 720 00:47:15,050 --> 00:47:18,210 Did you eat anything? ─ Been on a vegetable diet for 3 days. 721 00:47:18,410 --> 00:47:21,040 That isn't very elegant food for a Kentucky Colonel. 722 00:47:21,180 --> 00:47:24,740 No it ain't .. I'd like to sink my teeth into a porterhouse steak. 723 00:47:24,970 --> 00:47:28,100 Well so would I .. but there isn't a bite to eat in the house. 724 00:47:28,800 --> 00:47:30,860 What kind of talk is that from a millionaire's wife? 725 00:47:31,090 --> 00:47:33,220 Did you ever hear of a millionaire without money? 726 00:47:33,580 --> 00:47:35,680 What are you talking about? ─ That's what I married. 727 00:47:35,870 --> 00:47:38,040 A wealthy man who hasn't got a nickel to his name. 728 00:47:38,410 --> 00:47:40,310 You mean to say that you've been humbugged? 729 00:47:40,590 --> 00:47:43,290 I thought I'd never want for anything as long as I lived. 730 00:47:43,680 --> 00:47:46,390 But all I married was a tramp with blue blood in his veins. 731 00:47:46,690 --> 00:47:49,520 He's not only hasn't got any money, he doesn't even love me. 732 00:47:50,200 --> 00:47:51,400 What do you mean? 733 00:47:51,810 --> 00:47:53,530 He's in love with his trainer's daughter. 734 00:47:53,750 --> 00:47:55,610 They haven't got me fooled. Neither of them. 735 00:47:55,900 --> 00:47:58,330 But I'll show them who's boss around here. 736 00:47:59,940 --> 00:48:02,130 I wonder if her mother is coming up from Kentucky too? 737 00:48:02,440 --> 00:48:03,550 She can't get away. 738 00:48:03,690 --> 00:48:07,440 She's taking care of that 5,000 acres of the "finest tobacco in all Christendom". 739 00:48:07,790 --> 00:48:09,820 Townsend .. Townsend! 740 00:48:09,970 --> 00:48:12,550 Oh, I don't like that "Townsend". I'll take a walk in the garden. 741 00:48:20,660 --> 00:48:23,360 Who was that who just went out? ─ It was just Bill. 742 00:48:23,760 --> 00:48:27,210 Yes, and he talking about me too, wasn't he? ─ No, Honey. No. 743 00:48:27,530 --> 00:48:30,900 Don't "Honey" me. I'm getting sick and tired of things around here. 744 00:48:31,070 --> 00:48:32,760 You've got to get him off the place. 745 00:48:33,900 --> 00:48:35,340 I can't do that. 746 00:48:36,410 --> 00:48:38,980 He's been with me for years. ─ I don't care anything about that. 747 00:48:39,110 --> 00:48:41,700 I'm going to get rid of him. He's not going to live in my house. 748 00:48:42,160 --> 00:48:43,950 Do you want me to tell him, or will you tell him? 749 00:48:44,140 --> 00:48:47,310 I can't tell him to get out. ─ You tell him or I will! 750 00:48:48,070 --> 00:48:49,060 Wait! 751 00:48:51,020 --> 00:48:53,060 Alright .. I'll tell him. 752 00:48:59,770 --> 00:49:01,030 Beuhl. ─ Madam? 753 00:49:01,790 --> 00:49:04,570 We won't be needing your services any longer and you can leave at once. 754 00:49:04,960 --> 00:49:08,260 Tell the rest of the servants they are discharged and have them leave with you. 755 00:49:15,540 --> 00:49:19,170 Old pal, it's tough to have to do this but .. I'm in a spot. 756 00:49:19,950 --> 00:49:22,380 Maybe she'll calm down in a day or two and you can come back. 757 00:49:23,290 --> 00:49:25,620 In the meantime, you go to the Princeton Hotel and live there. 758 00:49:26,000 --> 00:49:27,850 Don't worry about the bills, I'll pay them. 759 00:49:29,890 --> 00:49:33,060 When she cools off, you can take her for a walk for half a mile Eddie. 760 00:49:33,330 --> 00:49:35,750 Miss O'Connell? I've something to say to you. 761 00:49:36,430 --> 00:49:37,910 I've been talking to Mr Middleton. 762 00:49:38,060 --> 00:49:40,580 We've decided that you must leave the premises at once. 763 00:49:41,300 --> 00:49:42,480 I don't understand. 764 00:49:42,930 --> 00:49:45,130 There is no further explanation necessary. 765 00:49:45,530 --> 00:49:47,920 We want you to pack your belongings and leave at once. 766 00:49:48,630 --> 00:49:49,820 Mr Middleton's orders. 767 00:49:52,600 --> 00:49:55,840 Mr Middleton, things have taken a terrible turn at Greenhill Manor. 768 00:49:56,050 --> 00:49:57,310 We've all been fired. 769 00:49:57,450 --> 00:50:00,230 And the Sheriff's foreclosed the place. There's only one way we can save it. 770 00:50:00,380 --> 00:50:02,980 Yes .. I know, you are going to ask me for money. 771 00:50:03,130 --> 00:50:05,690 But I'm going to give you something in return for it. ─ What's that? 772 00:50:05,820 --> 00:50:07,880 I'm going to sell you Black Mamba for $100,000. 773 00:50:08,040 --> 00:50:10,800 How do you know I want Black Mamba? ─ How can you help but want her? 774 00:50:11,000 --> 00:50:14,570 You're a racing man all your life. Now you can get the best horse in the world. 775 00:50:14,770 --> 00:50:15,960 I'll train her for nothing. 776 00:50:16,110 --> 00:50:18,660 And she'll win the handicap as far as a country boy can throw an apple. 777 00:50:18,710 --> 00:50:21,040 It'll flush your cheeks and you'll feel like a young man again. 778 00:50:21,180 --> 00:50:22,380 You bet, as young as a baby. 779 00:50:22,540 --> 00:50:25,280 Who is this man? What is his name? ─ Mr William Terence McGuire. 780 00:50:25,510 --> 00:50:28,820 A fine gentleman, a man of honor. ─ I have been for years. 781 00:50:30,090 --> 00:50:32,920 Hey, that's a pretty strong grip you got. How old are you? 782 00:50:33,070 --> 00:50:36,470 Me? I was sixty-one on my last birthday. ─ How do you keep looking so young? 783 00:50:36,700 --> 00:50:39,590 I eat the right kind of food and I never took a drop of medicine in my life. 784 00:50:39,800 --> 00:50:43,960 Well, I'm always taking medicine. Say, maybe you can give me some good advice? 785 00:50:44,380 --> 00:50:46,340 What do you suppose is wrong with me? 786 00:50:46,590 --> 00:50:50,790 I tell you. You buy the horse and let me train her, and hire Bill to train you. 787 00:50:51,150 --> 00:50:54,590 Well, do I look like a horse? ─ No, but I'll have you eating like one. 788 00:50:54,760 --> 00:50:57,190 The first thing to do is to get rid of those nurses and doctors. 789 00:50:57,340 --> 00:51:00,530 Doctor .. fifty dollars a visit. I'll get rid of that doctor today. 790 00:51:00,750 --> 00:51:04,470 A nice big roast beef, that's what you need. With the gravy oozing out of it. 791 00:51:04,620 --> 00:51:08,860 Not dripping, but oozing out. A big heap of mashed potato with butter on it. 792 00:51:09,090 --> 00:51:12,630 With asparagus and sliced tomatoes. ─ And couldn't I have some corn? 793 00:51:12,800 --> 00:51:15,120 Corn on the cob! And a big hunk of lemon pie. 794 00:51:15,280 --> 00:51:18,360 If you want to add a couple of bottles of beer, that rounds it out nicely. 795 00:51:19,120 --> 00:51:21,010 I'm getting to feel better already. 796 00:51:21,260 --> 00:51:23,690 I could have some of that right now. ─ You will! 797 00:51:23,830 --> 00:51:25,670 Sure, and we'll get a chef to prepare it for you. 798 00:51:25,790 --> 00:51:28,360 And a lot of other servants to take good care of you. What do you say? 799 00:51:28,510 --> 00:51:31,030 Bring them all up here, and your Black Mamba too. 800 00:51:44,610 --> 00:51:45,450 Hello. 801 00:51:46,940 --> 00:51:50,430 It's that phony Colonel I told you about. Talk to him, get a load of this guy. 802 00:51:50,590 --> 00:51:52,510 I bet he tells you about the 5,000 acres. 803 00:51:54,410 --> 00:51:55,090 Hello. 804 00:51:55,330 --> 00:51:57,310 This is Colonel Barnaby of Kentucky speaking. 805 00:51:57,730 --> 00:52:00,770 I've got 5,000 acres of the finest tobacco in all Christendom. 806 00:52:02,270 --> 00:52:05,990 Well, I don't smoke tobacco. ─ That ain't what I called you up about. 807 00:52:06,700 --> 00:52:08,710 My daughter happens to be married to your nephew. 808 00:52:09,200 --> 00:52:10,730 And they haven't got a penny between them. 809 00:52:10,990 --> 00:52:13,850 Yeah, and I suppose you want me to take care of them. Is that it? 810 00:52:14,180 --> 00:52:15,870 Well, not exactly. 811 00:52:16,520 --> 00:52:19,540 My daughter and I would like to come and see you, and talk matters over. 812 00:52:20,580 --> 00:52:22,190 Bill, they want to come over here. 813 00:52:22,580 --> 00:52:24,720 Let them come over. Let's hear what they got to say. 814 00:52:26,410 --> 00:52:29,190 Alright Captain. ─ Colonel! 815 00:52:31,350 --> 00:52:35,630 Alright Colonel, come on over. ─ Well, you see .. 816 00:52:36,100 --> 00:52:39,080 We're "on foot" over here. Would you send your limousine for us? 817 00:52:39,650 --> 00:52:41,050 Yes, alright. 818 00:52:42,610 --> 00:52:45,300 You say this fellow's a windbag, Bill? ─ You'll find out. 819 00:52:45,520 --> 00:52:48,520 Wait until you meet him face-to-face. You'd wish you'd met him back-to-back. 820 00:53:03,580 --> 00:53:08,460 Hey .. my grandfather used to own a place like this .. only twice as large. 821 00:53:08,990 --> 00:53:10,530 Save that for uncle Morton. 822 00:53:20,680 --> 00:53:22,330 Henry, give me a hand with this outfit. 823 00:53:24,260 --> 00:53:26,920 It can make it .. I'll just mike up the roof light. 824 00:53:27,090 --> 00:53:29,510 I'll run the wire through here and put the recorder on the floor. 825 00:53:29,750 --> 00:53:31,000 They'll never see it. 826 00:53:31,920 --> 00:53:34,580 Sir .. this has been the happiest day of my life. 827 00:53:35,020 --> 00:53:39,770 It's always an honor to meet a Middleton. ─ You bet it is .. good, sturdy stuff. 828 00:53:40,230 --> 00:53:42,740 The Middletons go back as far as the Pilgrims. 829 00:53:43,050 --> 00:53:47,060 I know it sir. That's the only reason I let my daughter marry your nephew. 830 00:53:47,490 --> 00:53:50,330 Uncle Morton, we are in dreadful circumstances. 831 00:53:51,000 --> 00:53:53,510 But I wouldn't think of accepting one penny of your money. 832 00:53:53,770 --> 00:53:56,580 No sir .. we'll handle this thing ourselves. 833 00:53:57,480 --> 00:54:01,750 But .. of course .. if you want to help Townsend out. 834 00:54:02,470 --> 00:54:04,440 He's your kin. ─ Well .. 835 00:54:04,980 --> 00:54:09,090 I'm not ready to discuss finances just now, but I'll talk with my nephew. 836 00:54:09,420 --> 00:54:10,430 Thank you sir. 837 00:54:10,760 --> 00:54:14,710 If you ever come down to Kentucky, I want you to visit me and my plantation. 838 00:54:15,250 --> 00:54:18,370 I got 5,000 acres of the finest tobacco in all Christendom. 839 00:54:18,770 --> 00:54:20,220 Goodbye uncle Morton. 840 00:54:21,250 --> 00:54:23,160 Good day, sir. ─ Good day, sir. 841 00:54:27,150 --> 00:54:28,340 Oh, Bill. 842 00:54:29,900 --> 00:54:32,880 Hey Bill .. I don't know, but they sounded alright. 843 00:54:33,350 --> 00:54:36,430 It looks to me as though Townsend .. is a scalawag. 844 00:54:36,880 --> 00:54:40,070 I wouldn't put much stock in what they say. They're a pair of phony-baloneys. 845 00:54:40,340 --> 00:54:43,600 I wouldn't be too sure about that. ─ No? I'll have the proof in a while. 846 00:54:43,880 --> 00:54:44,850 What do you mean? 847 00:54:45,020 --> 00:54:47,070 Oh nothing, only I put a Dictagraph in your car. 848 00:54:47,250 --> 00:54:50,030 If they say anything about you on the way home, you'll hear it on the record. 849 00:54:50,600 --> 00:54:53,170 You thought I was going to desert you and the babies, didn't you. 850 00:54:56,710 --> 00:55:00,040 But I've come back to take care of you. You're coming along with me. 851 00:55:02,990 --> 00:55:05,570 Boots .. what are you doing here? 852 00:55:05,810 --> 00:55:08,820 Queenie's had pups. They're too young to be moved, so I've come back for them. 853 00:55:08,960 --> 00:55:10,290 Will you be giving me a hand? 854 00:55:10,430 --> 00:55:12,570 With a litter like that you'll need both my hands. 855 00:55:14,800 --> 00:55:16,870 Boots, I'm sorry for everything that's happened. 856 00:55:17,100 --> 00:55:19,480 I don't blame you. Women can be awful mean when they want to. 857 00:55:19,710 --> 00:55:20,860 Not all women. 858 00:55:21,090 --> 00:55:23,590 Sure, it's a lover's quarrel. You'll be making it up soon. 859 00:55:23,820 --> 00:55:25,560 I don't know. It doesn't look like that. 860 00:55:25,840 --> 00:55:27,900 How's everything with uncle Morton? ─ Of fine. 861 00:55:28,090 --> 00:55:30,250 You know what he had for breakfast this morning? ─ What? 862 00:55:30,520 --> 00:55:33,460 Two big slices of ham, four eggs and two bottles of beer. 863 00:55:34,280 --> 00:55:36,690 Well I'm glad the turn of events has boosted uncle's appetite. 864 00:55:36,850 --> 00:55:38,950 It sure has that. He's the happiest man in the world. 865 00:55:39,710 --> 00:55:42,850 Boots, I know why you sold Black Mamba. I know what you did with the money. 866 00:55:43,170 --> 00:55:46,240 How am I ever going to repay you? ─ What are you talking about? 867 00:55:46,680 --> 00:55:48,200 The Sheriff told me everything. 868 00:55:49,480 --> 00:55:51,720 I know you gave Ransom enough to save the estate. 869 00:55:53,100 --> 00:55:55,530 And I'm going to kiss you if it's the last thing I ever do in my life. 870 00:56:10,550 --> 00:56:13,640 Now we'll hear what they think of you. I know what they think about me. 871 00:56:13,910 --> 00:56:16,080 Get a load of this. ─ Where you going? 872 00:56:16,460 --> 00:56:19,460 I thought I'd take it on the lam. They might say something nice about you. 873 00:56:19,840 --> 00:56:22,500 "Sally, my little bumble-bee, just as I thought." 874 00:56:23,000 --> 00:56:25,100 "A miserly old skinflint, that's all he is." 875 00:56:25,450 --> 00:56:28,510 "The Middletons. They can trace their family back to the Pilgrims." 876 00:56:29,120 --> 00:56:31,000 "I bet they were just a lot of horse-thieves." 877 00:56:31,250 --> 00:56:34,450 "Sally, I think we're wasting time waiting for that old buzzard to die." 878 00:56:34,820 --> 00:56:36,520 "He's good for another fifty years." 879 00:56:36,970 --> 00:56:40,620 "Daughter, we'd better look for another prospect .. we'll get no money here." 880 00:56:41,190 --> 00:56:44,020 All you said about those two isn't bad enough. 881 00:56:44,640 --> 00:56:47,870 There just a couple of sidewinders. All they're after is my money. 882 00:56:48,740 --> 00:56:52,360 Get me Ransom on the phone. I'll fix the whole lot of them. 883 00:56:52,580 --> 00:56:55,350 Including Townsend for getting mixed up with such riffraff. 884 00:56:56,070 --> 00:57:00,370 They're a lot of .. what did you say they were? ─ Phony-baloneys. 885 00:57:00,560 --> 00:57:02,860 Yeah, yeah. That's it .. phony-baloneys! 886 00:57:02,980 --> 00:57:05,690 Hello? Mr Ransom? Hold the wire. Here he is. 887 00:57:06,330 --> 00:57:10,140 Hello? Ransom? How much you got coming to you on Greenhill Manor? 888 00:57:10,540 --> 00:57:14,100 $200,000? Alright, you'll have my check in the morning. 889 00:57:14,720 --> 00:57:18,520 But get those tenants out by 6 o'clock tonight .. yes, all of them! 890 00:57:19,290 --> 00:57:22,010 I'm taking over the place myself .. goodbye. 891 00:57:22,640 --> 00:57:24,150 That'll fix him. 892 00:57:33,920 --> 00:57:36,960 Well, my little bumble-bee and I are going back to Louisville. 893 00:57:37,280 --> 00:57:38,570 How about the fare? 894 00:57:39,670 --> 00:57:40,770 The fare? 895 00:57:42,050 --> 00:57:43,850 I got forty-two dollars. Will that be enough? 896 00:57:44,160 --> 00:57:45,780 It's all you got, ain't it? ─ It's all I've got. 897 00:57:46,020 --> 00:57:46,770 Then it's enough. 898 00:57:47,140 --> 00:57:49,970 Forty-two dollars? Why Daddy, we'll have to ride on the bus. 899 00:57:50,190 --> 00:57:53,200 Yeah, and I never thought I'd see the day that a Barnaby would ride on a bus. 900 00:57:54,410 --> 00:57:55,790 Here comes one now. 901 00:57:57,430 --> 00:58:00,350 Boy .. if I never see you again, it will be soon enough for me. 902 00:58:00,760 --> 00:58:02,670 I ought to shoot you down like a dog. 903 00:58:03,360 --> 00:58:06,980 Those are my sentiments too. Goodbye and good luck. 904 00:58:11,170 --> 00:58:12,840 Sir .. do you know who I am? 905 00:58:13,260 --> 00:58:16,800 Colonel Barnaby. I've got 5,000 acres of the finest tobacco in all Christendom. 906 00:58:19,240 --> 00:58:22,390 This is my daughter Sally. The prettiest girl in all of Kentucky. 907 00:58:22,760 --> 00:58:25,540 She thought she married a millionaire, but he ain't got a penny. 908 00:58:26,090 --> 00:58:29,840 Now boy, start this car and get us out of here before I shoot you down like a dog. 909 00:58:43,280 --> 00:58:45,750 Hello pal. ─ Bill, what are you doing here? 910 00:58:45,960 --> 00:58:49,140 I heard you were losing Greenhill Manor. I've come over to tell you I was sorry. 911 00:58:49,500 --> 00:58:51,410 Thanks pal, I knew you wouldn't turn against me. 912 00:58:51,530 --> 00:58:54,840 Not me. Pals is pals. I got some dough in the kitty. You want .. 913 00:58:54,960 --> 00:58:56,140 No, no. I don't need anything. 914 00:58:56,630 --> 00:58:58,040 Bill, I brought this all on myself. 915 00:58:58,170 --> 00:59:00,730 I'm going to battle it through and start from the very bottom. 916 00:59:00,990 --> 00:59:03,080 What do you mean? ─ I'm going to get a job. 917 00:59:03,760 --> 00:59:07,060 You? You never worked in your life. ─ I'm going to have to get used to it. 918 00:59:07,260 --> 00:59:09,110 I don't know what to do but I'm going to do something. 919 00:59:09,260 --> 00:59:10,980 Where you going? Can I drive you somewhere? 920 00:59:11,160 --> 00:59:12,960 No thanks Bill. I'll just take a little walk. 921 00:59:13,240 --> 00:59:15,650 You sure you don't need something? ─ If I do, I'll call you. 922 00:59:15,820 --> 00:59:18,120 Well don't forget, you know me. .. pals is pals. 923 00:59:26,680 --> 00:59:29,100 Home James .. around the park and then home. 924 00:59:29,840 --> 00:59:31,950 Well, I'm going to do something I never did before. 925 00:59:32,160 --> 00:59:34,980 I give up. What are you going to do? ─ I'm going to go to work. ─ What? 926 00:59:35,420 --> 00:59:37,620 Wait, don't say another word. I have to have a drink. 927 00:59:37,780 --> 00:59:39,630 I knew it would knock you for a twister, but it's the truth. 928 00:59:39,770 --> 00:59:43,090 Wonders never cease. I've known the Middletons over fifty years. 929 00:59:43,350 --> 00:59:46,500 First time I ever heard of one going to work. ─ I'll set a precedent. 930 00:59:46,760 --> 00:59:49,370 Well, you're going to work, eh? What on earth can you do? 931 00:59:49,530 --> 00:59:51,320 That's where come in. You'll give me a job. 932 00:59:51,490 --> 00:59:54,460 You're the President of the G&R Railroad aren't you? ─ Chairman of the board. 933 00:59:54,610 --> 00:59:56,570 And you're responsible for every dollar they make. 934 00:59:56,740 --> 00:59:58,650 You'll get a chance to put another feather in your cap. 935 00:59:58,810 --> 01:00:00,620 This is going to be good. ─ You bet it is. 936 01:00:00,820 --> 01:00:02,200 I went to a Radio Station. 937 01:00:02,250 --> 01:00:04,530 And told them I know more about sport than anyone in America. 938 01:00:04,680 --> 01:00:06,560 Did they believe you? ─ They agreed with me. 939 01:00:06,680 --> 01:00:10,740 I told them I'd like to go on the air to cover sports: racing, boating, hockey. 940 01:00:10,880 --> 01:00:13,300 Well, when do you start? ─ As soon as I get a sponsor. 941 01:00:13,750 --> 01:00:15,670 And he's it! ─ That's why I'm here. 942 01:00:16,810 --> 01:00:20,060 A railroad of the air? Whoever heard of it? ─ Nobody. You'll be first. 943 01:00:20,190 --> 01:00:21,710 What can you say for a railroad? 944 01:00:21,920 --> 01:00:24,430 Now that I've got a sponsor, I'll give you an audition .. come on. 945 01:00:24,650 --> 01:00:26,480 Wait a minute. I have to change my clothes. 946 01:00:26,640 --> 01:00:28,620 Wait, I've got to put my socks on. 947 01:00:28,800 --> 01:00:31,120 And put your shoes on too. One on each foot. 948 01:00:37,500 --> 01:00:40,430 I've got to have another drink of water. ─ You've had eight already. 949 01:00:40,980 --> 01:00:43,690 My tongue is stuck to the roof of my mouth. I can't help it, I'm nervous. 950 01:00:43,830 --> 01:00:46,410 What are you nervous about? There is nobody here but you and me. 951 01:00:46,600 --> 01:00:50,210 Look in that room. They're all listening in. Have you ever seen such faces? 952 01:00:50,430 --> 01:00:52,850 Are you ready Mr Middleton? ─ Yes. 953 01:00:53,200 --> 01:00:57,050 Here's the microphone. Step up to it please, don't be afraid. Step up. 954 01:00:57,280 --> 01:00:59,170 Remember, this is for the honor of the family. 955 01:00:59,300 --> 01:01:01,420 Quiet, young lady, quiet. We're about to start. 956 01:01:01,710 --> 01:01:06,420 I introduce that well-known sportsman and playboy, Mr Townsend Middleton. 957 01:01:09,020 --> 01:01:11,840 Stand by me. ─ "Well, you ready?" 958 01:01:12,190 --> 01:01:13,790 Sure. ─ Go ahead. 959 01:01:15,130 --> 01:01:17,840 Friends of Radio-Land, I'm going to cover the entire field of sports. 960 01:01:18,000 --> 01:01:20,150 And I intend to do so with an unbiased viewpoint. 961 01:01:20,490 --> 01:01:22,280 I'm going to do my best to be a sportsman. 962 01:01:22,520 --> 01:01:25,230 That's why I've chosen for my first broadcast "sportsmanship". 963 01:01:25,900 --> 01:01:28,180 What is "sportsmanship"? I'll tell you what it is. 964 01:01:28,780 --> 01:01:29,860 It's fair play. 965 01:01:30,280 --> 01:01:31,900 It's decency .. it's honesty. 966 01:01:32,310 --> 01:01:34,850 If you play in a game or engage in a contest of any kind. 967 01:01:35,190 --> 01:01:37,890 You can't always win. Someone has to lose, it may be you. 968 01:01:38,140 --> 01:01:41,330 If a man doubts the honesty in sports, it's because he lacks sportsmanship. 969 01:01:41,680 --> 01:01:44,390 And there is just as much sportsmanship in life as there is in sports. 970 01:01:44,910 --> 01:01:48,200 Regardless of who wins, there will always be a few skeptics ready to cry "fake". 971 01:01:48,780 --> 01:01:51,370 A man who doesn't like horses always attacks racing. 972 01:01:51,870 --> 01:01:54,070 I've been an owner and a breeder for years, and I love it. 973 01:01:54,280 --> 01:01:57,650 That's why I've chosen this as my first broadcast. I'm going to defend it. 974 01:01:58,150 --> 01:02:01,070 This is my first subject: "Is racing honest"? I say it is. 975 01:02:01,310 --> 01:02:04,370 "Wait a minute, that's alright. But what will you say about my railroad?" 976 01:02:04,620 --> 01:02:07,220 "That's what I'm going to pay for." ─ Sit down .. sit down! 977 01:02:07,400 --> 01:02:10,040 He'll talk about your railroad. Say something about his railroad. 978 01:02:10,400 --> 01:02:12,660 What will I say? ─ Oh anything. Make it up. 979 01:02:14,740 --> 01:02:18,630 When you travel on the G&R Railroad, you travel the safe way and the same way. 980 01:02:18,890 --> 01:02:22,150 No matter when you go, or where you go, take the G&R. 981 01:02:22,730 --> 01:02:25,420 Our slogan is "Comfort, Speed and Courtesy". 982 01:02:25,850 --> 01:02:29,280 It makes no difference who you are, if you should wish to go afar. 983 01:02:29,410 --> 01:02:32,710 Be sure you get aboard a car, that travels on the G&R. 984 01:02:32,900 --> 01:02:36,480 Our dining-room is a symphony of snow-white linen and gleaming silver. 985 01:02:36,910 --> 01:02:40,100 When you eat in the dining-car on the G&R, you enjoy every morsel of food. 986 01:02:40,370 --> 01:02:43,570 Because it's tasty, it's delicious .. it's heavenly. 987 01:02:43,930 --> 01:02:46,820 Why? Because it's the G&R. ─ That's it, that's it. That's great. 988 01:02:47,020 --> 01:02:49,900 Who's got a contract? Get me a contract .. get me a contract, now. 989 01:02:50,220 --> 01:02:52,280 I want to sign him up right away. Oh, wait a minute. 990 01:02:52,820 --> 01:02:54,650 How much do they give these fellows for doing this? 991 01:02:54,790 --> 01:02:57,150 Their salaries range from $500 to $5,000. 992 01:02:57,530 --> 01:03:00,120 Alright .. I'll give you a $1,000 a week to start. 993 01:03:02,120 --> 01:03:03,490 Is that enough? 994 01:03:05,880 --> 01:03:07,470 I need another glass of water. 995 01:03:12,000 --> 01:03:16,010 Bill .. for the first time in my life I begin to feel proud of Townsend. 996 01:03:16,490 --> 01:03:18,490 How long has he been working now? 997 01:03:18,780 --> 01:03:22,150 He's been broadcasting for 15 weeks. He's the most famous mouthpiece on the air. 998 01:03:22,280 --> 01:03:24,790 Gee, it was a great description he gave of the fight the other night, wasn't it. 999 01:03:24,990 --> 01:03:28,030 I loved it when he broadcast the hockey game. He made it sound so realistic. 1000 01:03:28,340 --> 01:03:30,500 He's getting a $1,000 a week now, Mr Middleton. 1001 01:03:30,550 --> 01:03:33,710 Will you stop talking about money. You sound like that Sally Barnaby. 1002 01:03:33,880 --> 01:03:35,910 Bad girl. Don't be mentioning her name. 1003 01:03:36,110 --> 01:03:39,040 I wonder what happened to the Colonel and his bee-loved daughter? 1004 01:03:39,310 --> 01:03:42,860 I guess they're down on that 5,000 acres of the finest tobacco in all Christendom. 1005 01:03:43,380 --> 01:03:47,460 So Townsend's getting $1,000 a week, and he's been on the air for 15 weeks. 1006 01:03:47,880 --> 01:03:51,620 Well .. he should have $15,000. 1007 01:03:52,140 --> 01:03:55,390 But I'll bet he hasn't a penny. ─ That's a bet you'll lose Mr Middleton. 1008 01:03:55,630 --> 01:03:58,450 I got a letter from him, he's in Chicago .. just listen to this. 1009 01:03:59,080 --> 01:04:02,390 "Dear Bill, I've just finished my fifteenth week on the radio." 1010 01:04:02,720 --> 01:04:05,150 "And I've got over $12,000 in a savings account." 1011 01:04:05,350 --> 01:04:07,370 "How's that for a guy who doesn't know how to handle money?" 1012 01:04:07,560 --> 01:04:09,770 "I will be in New York soon to broadcast the handicap." 1013 01:04:09,980 --> 01:04:12,850 "And tell Boots I hope I'll be able to announce that Black Mamba wins." 1014 01:04:13,220 --> 01:04:16,150 "Give my kindness to uncle Morton, and remember me to all the servants." 1015 01:04:16,470 --> 01:04:19,660 "By the way, I haven't heard a word from Sally and the Colonel since they left." 1016 01:04:19,850 --> 01:04:22,500 "Which is good news to me. Your old pal, Towny." 1017 01:04:22,740 --> 01:04:24,240 And here's one for you, Boots. 1018 01:04:24,580 --> 01:04:28,080 "P.S. Put your arms around Boots and give her a kiss for me." 1019 01:04:29,080 --> 01:04:30,450 You want me to pay it for him? 1020 01:04:30,610 --> 01:04:32,910 Sure. I'll be taking it direct or not at all. 1021 01:04:38,080 --> 01:04:39,520 [ door knocks ] 1022 01:04:39,890 --> 01:04:40,710 Come in. 1023 01:04:41,700 --> 01:04:44,810 Congratulations my son, congratulations! 1024 01:04:45,070 --> 01:04:47,260 We just heard about the fabulous salary you're getting. 1025 01:04:47,390 --> 01:04:49,640 We've come to take you back in to the bosom of our family. 1026 01:04:49,850 --> 01:04:52,740 We're going to show you how to save your money. You need a manager. 1027 01:04:53,000 --> 01:04:55,080 And I've come to look after your business. 1028 01:04:55,750 --> 01:04:58,350 Thanks .. but I've been doing pretty well looking after my own business. 1029 01:04:58,750 --> 01:05:01,970 Here's some business you overlooked. I'm going to make it my business. 1030 01:05:02,620 --> 01:05:05,360 "All my love" .. and he signed it. 1031 01:05:05,770 --> 01:05:08,200 What is it? What is it? ─ A love letter to Boots. 1032 01:05:08,740 --> 01:05:09,950 Give it to me, Honey. 1033 01:05:10,520 --> 01:05:13,060 Ha .. this ought to be worth $50,000. 1034 01:05:13,470 --> 01:05:16,540 I've never told you two what I really think of you. I'm going to tell you now. 1035 01:05:17,330 --> 01:05:19,680 You are both a couple of low, conniving swindlers. 1036 01:05:21,150 --> 01:05:24,860 You are my wife, I'm sorry to say. But I know I can buy you off, can't I. 1037 01:05:26,680 --> 01:05:27,860 Just as I thought. 1038 01:05:28,910 --> 01:05:31,230 That's all you want, just a little money. ─ Not so little. 1039 01:05:31,360 --> 01:05:34,540 Keep your mouth shut, or I'll throw you out .. now let me tell you something. 1040 01:05:35,080 --> 01:05:38,330 You caught me when I didn't know my left hand from my right. I was in a daze. 1041 01:05:38,800 --> 01:05:41,550 I didn't know about women. I don't know, but I know more than I did then. 1042 01:05:42,050 --> 01:05:45,140 I didn't propose to you, you proposed to me. And like a chump I fell for it. 1043 01:05:45,580 --> 01:05:48,430 The only reason you proposed to me was that you thought I had plenty of money. 1044 01:05:48,580 --> 01:05:50,010 Well, you were fooled, weren't you. 1045 01:05:51,050 --> 01:05:52,600 You too, you big bag of wind. 1046 01:05:53,160 --> 01:05:56,460 I ought to shoot you down like a dog. ─ Don't bluff me with that business. 1047 01:05:56,800 --> 01:05:58,830 The only thing you shoot is hot air and plenty of it. 1048 01:06:00,480 --> 01:06:01,940 I'll tell you what I'll do. 1049 01:06:02,780 --> 01:06:05,990 I'll give you $10,000 to call it off .. give me a divorce. 1050 01:06:07,420 --> 01:06:09,750 We want twenty-five. ─ And not a penny less. 1051 01:06:09,910 --> 01:06:11,290 I said I'd give you ten. 1052 01:06:11,520 --> 01:06:13,850 Come on Daddy .. we'll fight this out in court. 1053 01:06:14,170 --> 01:06:17,330 This letter won't sound so good, when the jury hears it. 1054 01:06:20,440 --> 01:06:23,430 Maybe we should have taken the $10,000. Half a loaf is better than none. 1055 01:06:23,700 --> 01:06:26,180 We'll get what's coming to us .. leave it to me. 1056 01:06:26,330 --> 01:06:28,980 Leave it to you and we'll get nothing. ─ Don't worry Honey. 1057 01:06:29,270 --> 01:06:33,390 We'll get our share .. if we don't, I'll shoot him down like a dog. 1058 01:06:37,090 --> 01:06:39,590 Get me The Baldwin Detective Agency in Louisville. 1059 01:06:40,690 --> 01:06:42,210 What do you suppose he's doing? 1060 01:06:42,490 --> 01:06:44,270 You don't reckon he's had you followed and watched? 1061 01:06:44,730 --> 01:06:46,030 I told you to be careful. 1062 01:06:46,290 --> 01:06:48,400 Hello, is this The Baldwin Detective Agency? 1063 01:06:49,020 --> 01:06:50,590 This is Townsend Middleton speaking. 1064 01:06:51,970 --> 01:06:54,010 How many men did you have following Mrs Middleton? 1065 01:06:55,290 --> 01:06:58,260 Two? And that information is authentic? 1066 01:06:59,140 --> 01:07:01,720 You are sure .. and you've got photographs too. 1067 01:07:02,760 --> 01:07:06,800 That's fine. Send them to the Governor Hotel in Chicago .. thank you, goodbye. 1068 01:07:08,810 --> 01:07:13,420 I say we'd better take the $10,000. ─ Alright .. but let me do the talking. 1069 01:07:14,210 --> 01:07:15,940 [ door knocks ] 1070 01:07:16,940 --> 01:07:17,980 Come in. 1071 01:07:19,670 --> 01:07:20,970 Young man. 1072 01:07:21,890 --> 01:07:24,940 We got down in the lobby and we started talking the whole thing over. 1073 01:07:25,390 --> 01:07:29,510 And we decided we acted too hastily. ─ Is that so? ─ Yes. 1074 01:07:30,360 --> 01:07:32,630 We asked you before for $25,000. 1075 01:07:33,300 --> 01:07:35,740 And now we think the price is too steep .. what do you think? 1076 01:07:36,070 --> 01:07:38,200 I don't want to be unreasonable, Towny. 1077 01:07:38,360 --> 01:07:40,650 Now, you offered $10,000. We'll take it. 1078 01:07:41,100 --> 01:07:44,160 While you were down in the lobby I decided I'm not giving more than $5,000. 1079 01:07:45,050 --> 01:07:48,180 Well .. that ain't enough. ─ Go back to the lobby and think it over. 1080 01:07:48,330 --> 01:07:51,260 We couldn't accept $5,000, could we Sally? ─ By no means! 1081 01:07:51,590 --> 01:07:54,610 Second thoughts, I'm not even going to give you $5,000, I'll only give $2,500. 1082 01:07:55,340 --> 01:07:59,570 $2,500? Do you realize Sally has got to go to Reno? And I've got to go with her? 1083 01:07:59,850 --> 01:08:02,050 Come to think of it, you don't need $2,500. 1084 01:08:02,390 --> 01:08:04,470 She only needs six weeks in Reno to get a divorce. 1085 01:08:04,690 --> 01:08:07,120 At the Riverview Hotel you can get a room for 2 dollars a day. 1086 01:08:07,290 --> 01:08:11,200 4 dollars a day for both of you. That's 28 dollars a week. 6 weeks is .. 1087 01:08:11,760 --> 01:08:14,820 One hundred and twenty .. a hundred and .. sixty-eight. 1088 01:08:15,160 --> 01:08:17,750 200 dollars to take care of the food, that's 368 dollars. 1089 01:08:17,960 --> 01:08:19,810 Why, the railroad fare is 50 dollars apiece. 1090 01:08:20,010 --> 01:08:22,570 Why makes you think you go on a railroad? You got to Reno on a bus. 1091 01:08:22,730 --> 01:08:24,800 A bus? ─ A Barnaby on a bus? 1092 01:08:25,110 --> 01:08:27,230 Yeah, you know how it feels. You've been on one before. 1093 01:08:28,400 --> 01:08:31,250 I'll tell you what I'll do. I'll give you a $1,000, take it or leave it. 1094 01:08:31,530 --> 01:08:33,750 Young man .. I .. ─ We'll take it! ─ Okay. 1095 01:08:36,760 --> 01:08:39,410 A $1,000 isn't much, but it's worth that to get rid of him. 1096 01:08:39,580 --> 01:08:41,530 I thought you told me this fellow was a dumbo. 1097 01:08:41,730 --> 01:08:44,030 I thought he was, but I'm beginning to believe you are. 1098 01:08:47,860 --> 01:08:49,340 I'll trouble you for that letter. 1099 01:08:52,630 --> 01:08:53,710 What's that? 1100 01:08:54,290 --> 01:08:57,080 "In full consideration for all past, present and future claims .." 1101 01:08:57,460 --> 01:09:00,430 "That I may have against Townsend Middleton for support and maintenance." 1102 01:09:01,160 --> 01:09:02,250 What does this mean? 1103 01:09:02,490 --> 01:09:04,890 It means that he and I are no longer married. 1104 01:09:07,630 --> 01:09:11,810 Young man, if you ever come to Kentucky. ─ I know, you'll shoot me down like a dog. 1105 01:09:13,330 --> 01:09:15,890 "I'm watching the Army and Navy game and it's the last minute of play." 1106 01:09:16,200 --> 01:09:18,880 "The Army's on the Navy's ten-yard line and there they go." 1107 01:09:19,220 --> 01:09:21,640 "The ball is passed. Looks like a forward pass .. it is." 1108 01:09:21,990 --> 01:09:24,720 "Brewster has the ball, he drops back and throws it over the line and .." 1109 01:09:24,970 --> 01:09:28,040 "O'Hanlon knocks it down. That was an attempt to pass from Brewster to Casey." 1110 01:09:28,580 --> 01:09:31,120 "And there is the gun. The Navy wins six-to-nothing." 1111 01:09:31,740 --> 01:09:34,790 "Townsend Middleton speaking. Hope you'll be with me tomorrow at the big handicap." 1112 01:09:35,370 --> 01:09:39,630 "The favorite is Black Mamba. If you don't mind me saying, I hope she wins." 1113 01:09:40,590 --> 01:09:43,670 "In case you are thinking of going to the race, don't forget to use the G&R." 1114 01:09:43,810 --> 01:09:46,560 "It's the safe way and the same way." 1115 01:09:46,900 --> 01:09:48,490 "We will now hear the Navy band.! 1116 01:09:48,720 --> 01:09:50,860 Bill. ─ Yes, sir? ─ That's my nephew. 1117 01:09:51,100 --> 01:09:53,340 Yeah, and he's my pal. ─ And he's my friend. 1118 01:09:53,490 --> 01:09:57,670 And you know something .. I now believe he's the best broadcaster in the world. 1119 01:09:57,820 --> 01:10:00,300 He sure is. ─ He's got a voice as smooth as silk. 1120 01:10:00,510 --> 01:10:04,580 You said it. All warm and wide. ─ Here's those reporters. 1121 01:10:05,110 --> 01:10:07,550 Hey, well what is this? A photographer's convention? 1122 01:10:07,690 --> 01:10:11,180 No, sir. We've come to interview you about tomorrow's handicap. Who will win? 1123 01:10:11,380 --> 01:10:13,810 How do I know? I'm no mind-reader. 1124 01:10:13,950 --> 01:10:16,540 We know you're not, but you've a horse in the race. You must know something. 1125 01:10:16,710 --> 01:10:18,670 You're mistaken. He doesn't know a thing about it. 1126 01:10:18,820 --> 01:10:21,890 No, I don't know anything about it. All I know is I've got a horse in the race. 1127 01:10:22,250 --> 01:10:24,600 But I don't know who'll win, do I? ─ No sir, but .. 1128 01:10:24,780 --> 01:10:28,110 I do so! Black Mamba's going to win. That's who is going to win. 1129 01:10:28,370 --> 01:10:34,390 And don't forget, Townsend Middleton will broadcast the race. He's my nephew. 1130 01:10:34,660 --> 01:10:36,670 Townsend Middleton? Oh, he's settled down, hasn't he. 1131 01:10:36,810 --> 01:10:40,560 I should say he has. He works for a living now. 1132 01:10:41,270 --> 01:10:43,910 And he gets a $1,000 a week. ─ Good for him. 1133 01:10:44,060 --> 01:10:47,620 But what we want to know is .. have you shipped Black Mamba to the track? 1134 01:10:47,770 --> 01:10:51,450 I should say not. I'm taking her down there myself, in a van. 1135 01:10:54,820 --> 01:10:57,790 Bill, you're a great driver. This is it. 1136 01:10:58,810 --> 01:11:03,070 Come on uncle Morton, I'll help you out. ─ I don't want help. I'll get off myself. 1137 01:11:03,350 --> 01:11:05,410 Alright, alright. I was only trying to be polite. 1138 01:11:05,560 --> 01:11:07,950 Polite. That's why I fired my nurse, she was too polite. 1139 01:11:08,210 --> 01:11:10,700 Always helping me do something when there was nothing to do. 1140 01:11:10,990 --> 01:11:12,470 Polite people make me sick. 1141 01:11:12,620 --> 01:11:14,800 Did you get off the wagon safely? ─ Of course I did. 1142 01:11:14,960 --> 01:11:17,390 What do you think I am, an invalid? ─ Sorry. 1143 01:11:17,540 --> 01:11:20,990 Don't be sorry .. Bill, get me a dozen hot-dogs and bring them to my box. 1144 01:11:21,360 --> 01:11:22,660 A dozen? ─ Yes, a dozen! 1145 01:11:23,130 --> 01:11:26,240 And if you want any, you get some for yourself. ─ Okay. 1146 01:11:28,030 --> 01:11:31,150 Black Mamba .. you are running in the Middleton silks. 1147 01:11:31,480 --> 01:11:34,380 And I want you to run like you've never run before. 1148 01:11:34,650 --> 01:11:38,470 She'll do her best, she's as sound as a dollar .. I think she'll win. 1149 01:11:38,850 --> 01:11:43,230 You think she'll win .. I hate people who think .. I know she'll win. 1150 01:11:43,420 --> 01:11:47,180 "Here we are in Maryland folks. It's a beautiful day for a beautiful race." 1151 01:11:47,470 --> 01:11:49,700 "Horses are on their way to the post. They'll be off in a few moments." 1152 01:11:50,160 --> 01:11:51,310 "Ladies and gentlemen." 1153 01:11:51,560 --> 01:11:54,470 "The winner of this race will be the finest 3-year old in America." 1154 01:11:54,730 --> 01:11:56,910 "Number 12 coming through the gate now is Black Mamba." 1155 01:11:57,030 --> 01:11:58,750 "Owned my Morton Middleton the multi-millionaire." 1156 01:11:59,890 --> 01:12:01,910 "Let's take a look at the odds." 1157 01:12:02,150 --> 01:12:04,380 "Irish Maid and Southern Master are well placed." 1158 01:12:04,550 --> 01:12:07,540 But it's that little filly Black Mamba with best odds. 1159 01:12:08,550 --> 01:12:11,030 They're all nervous, but it's Black Mamba who broke out." 1160 01:12:11,220 --> 01:12:13,360 "She's a temperamental filly but she'll be alright." 1161 01:12:13,920 --> 01:12:17,090 "They're putting her back in the stall now. They're all straight." 1162 01:12:18,690 --> 01:12:20,870 "And they're off!" 1163 01:12:30,550 --> 01:12:32,360 Come on! Come on! 1164 01:12:40,500 --> 01:12:42,970 Come on! Come on! Come on Black Mamba! 1165 01:12:43,480 --> 01:12:45,460 Watch that horse! 1166 01:12:55,860 --> 01:12:58,530 Hold the place! Hold! 1167 01:13:02,250 --> 01:13:04,190 Come on! Come on! Come on! 1168 01:13:22,050 --> 01:13:24,370 She's doing it! 1169 01:13:31,520 --> 01:13:33,730 I don't know who won this race, ladies and gentlemen. 1170 01:13:33,880 --> 01:13:36,360 We'll have to wait for a photograph. It was a photograph finish. 1171 01:13:38,100 --> 01:13:39,920 Surely, Black Mamba won by that much! 1172 01:13:40,190 --> 01:13:42,740 That much? Why she won by that much! 1173 01:13:43,450 --> 01:13:46,160 Bill, how much did she win by? ─ That much. 1174 01:13:46,600 --> 01:13:50,610 We'll know when they look at the photos if it was Black Mamba or Irish Maid. 1175 01:13:50,920 --> 01:13:54,110 It's tight, but I think Black Mamba won. ─ It looked like Irish Maid to me. 1176 01:13:54,240 --> 01:13:56,260 Too close for my eyes. ─ Too close for mine too. 1177 01:13:56,390 --> 01:13:58,030 But the camera sees everything. 1178 01:13:58,320 --> 01:14:00,600 Ha! Photographs! 1179 01:14:01,040 --> 01:14:04,100 Since when have you had to look at a photograph to know who won a horse-race? 1180 01:14:04,270 --> 01:14:06,550 And those judges .. they're crazy. 1181 01:14:07,250 --> 01:14:08,660 Here comes the picture now. 1182 01:14:15,470 --> 01:14:17,580 Number 12, Black Mamba. ─ Just by a whisker. 1183 01:14:17,770 --> 01:14:20,410 Irish Maid is second and Fancy Free third. 1184 01:14:21,920 --> 01:14:25,080 "Number 12 .. 5 .. and 3." 1185 01:14:26,100 --> 01:14:28,860 There it is! The number! We've won! 1186 01:14:37,390 --> 01:14:40,620 Of course we've won! You can't fool those photographs. 1187 01:14:40,760 --> 01:14:44,030 No, you can't fool those judges either. ─ No, I should say not. 1188 01:14:44,470 --> 01:14:46,990 Why, those are the finest judges in the world. 1189 01:14:49,030 --> 01:14:50,620 The race winner was Black Mamba. 1190 01:14:50,780 --> 01:14:53,880 I'll get to the owner and see if he wants to say a few words to me. 1191 01:14:54,080 --> 01:14:55,570 I'm proud to say, he's my uncle. 1192 01:14:55,780 --> 01:14:57,420 Uncle Morton, will you say a few words? 1193 01:14:57,600 --> 01:15:00,090 No, I won't say a few words. You know how I feel about you. 1194 01:15:00,260 --> 01:15:02,800 Come on uncle, forget how you feel. ─ I'll do no such thing. 1195 01:15:03,010 --> 01:15:05,940 You just won the greatest race of the year. You're not sore at me are you? 1196 01:15:06,070 --> 01:15:09,290 You've been a bad boy for 20 years, you expect me to forgive you in a minute? 1197 01:15:09,430 --> 01:15:10,560 Yes I do. 1198 01:15:10,940 --> 01:15:14,190 Alright I will. Give me the microphone, I'll say a few words. 1199 01:15:14,410 --> 01:15:19,160 Ladies and gentlemen .. well. I haven't anything to say. 1200 01:15:19,410 --> 01:15:21,970 Here Boots, you say something. ─ Sure, I'll say something. 1201 01:15:22,690 --> 01:15:26,590 I'm very happy that Black Mamba won the race, as I'm the trainer of the horse. 1202 01:15:27,100 --> 01:15:28,900 But I don't really deserve any credit. 1203 01:15:29,160 --> 01:15:32,220 The real credit belongs to Mr Townsend Middleton, who bred the horse. 1204 01:15:32,500 --> 01:15:35,860 A little correction. Miss O'Connell gave me the credit for winning this race. 1205 01:15:36,000 --> 01:15:39,980 She's wrong. Only person to get credit is Miss O'Connell for training the horse. 1206 01:15:40,500 --> 01:15:42,930 And I'll try and get Mr Middleton to say a few words. Come on. 1207 01:15:43,110 --> 01:15:46,900 Alright, I'll say something. Ladies and gentlemen, all I have to say is .. 1208 01:15:48,830 --> 01:15:52,630 I don't know how to make a speech. I know some words, but can't think of any. 1209 01:15:52,960 --> 01:15:55,510 Here Bill, you say something. ─ Hello anybody! 1210 01:15:55,760 --> 01:15:58,980 We want you to know we're glad Mamba won. And we think she was very lucky. 1211 01:15:59,240 --> 01:16:03,020 Luck had nothing to do with it. Mamba was the best horse and ran a great race. 1212 01:16:03,240 --> 01:16:08,110 Boots O'Connell was the trainer. She's the sweetest little trainer I ever saw. 1213 01:16:08,380 --> 01:16:14,530 And it won't surprise me if Boots and Townsend were married in the future. 1214 01:16:15,370 --> 01:16:17,420 Boots, if I asked you to do me a favor, would you do it? 1215 01:16:17,580 --> 01:16:19,180 I might. What's the favor? 1216 01:16:20,460 --> 01:16:21,660 Will you marry me? 1217 01:16:22,580 --> 01:16:26,000 I don't know what to say. ─ I do .. I was right! 1218 01:16:26,360 --> 01:16:31,160 Boots O'Connell and my nephew Townsend, will be married in the very near future. 1219 01:16:31,400 --> 01:16:33,320 And I invite you all to the wedding. 1220 01:16:33,650 --> 01:16:36,660 Hey, you know what you've done? You've invited 60 million people. ─ I know. 1221 01:16:36,890 --> 01:16:40,870 Don't forget folks, you all to come to the wedding and bring all your friends. 1222 01:16:41,230 --> 01:16:42,990 What do you say Boots? Will you marry me? 1223 01:16:43,340 --> 01:16:46,890 Sure .. I don't want to be disappointing sixty million people. 1224 01:16:47,300 --> 01:16:49,060 And their friends. 1225 01:17:31,150 --> 01:17:33,190 t-g 110083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.