All language subtitles for SkyMed s02e02 Spun Out.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,139 --> 00:00:06,704 Tristan, that day in the locker room... 2 00:00:06,707 --> 00:00:09,076 - Nowak, wasn't wrong. - You two know each other? 3 00:00:09,101 --> 00:00:10,552 We were partners in flight school. 4 00:00:10,577 --> 00:00:12,110 Caught red-handed. 5 00:00:12,213 --> 00:00:13,679 Jeremy? You just disappeared 6 00:00:13,681 --> 00:00:15,713 and then you show up at my job dressed as a paramedic? 7 00:00:15,716 --> 00:00:18,684 - Training as a PCP. - I worked way too hard 8 00:00:18,786 --> 00:00:20,819 just get distracted now. 9 00:00:20,921 --> 00:00:22,121 That tough kid at five 10 00:00:22,222 --> 00:00:23,622 is going to turn you off your own. 11 00:00:23,724 --> 00:00:25,591 You're a match for a patient in Toronto 12 00:00:25,616 --> 00:00:27,116 on a waitlist for a kidney. 13 00:00:27,141 --> 00:00:28,908 Recipient is a close genetic relative. 14 00:00:28,933 --> 00:00:31,841 - I'm looking for Jay Chopra. - Do you know Chopper? 15 00:00:31,866 --> 00:00:33,365 I'm his wife. 16 00:00:36,393 --> 00:00:37,860 I mean, what's she even doing here? 17 00:00:37,885 --> 00:00:40,587 They're divorced. Okay, what, he gets hurt 18 00:00:40,612 --> 00:00:43,342 and Sunita shows up claiming to be his wife? 19 00:00:43,344 --> 00:00:44,609 I mean... 20 00:00:44,612 --> 00:00:45,811 What does she even want from him? 21 00:00:45,813 --> 00:00:47,145 If it's screaming, it's in pain. 22 00:00:47,247 --> 00:00:48,814 - Don't scald it. - I'm trying to. 23 00:00:48,816 --> 00:00:50,549 I don't know what the deal with Sunita is. 24 00:00:50,551 --> 00:00:52,383 But the important thing right now is Chopper. 25 00:00:52,386 --> 00:00:53,885 It's been 24 hours. Shouldn't he have 26 00:00:53,888 --> 00:00:55,287 - woken up by now? - It depends how fast 27 00:00:55,389 --> 00:00:56,922 - the swelling comes down. - Emergency! 28 00:00:57,024 --> 00:00:59,091 Sorry guys, medical emergency. 29 00:00:59,193 --> 00:01:00,826 Sorry folks, you know how it is? 30 00:01:00,828 --> 00:01:03,495 Emergencies. Okay, buddy. So... 31 00:01:03,497 --> 00:01:05,597 We've got two oat milk, dude. And one's got the syrup, 32 00:01:05,699 --> 00:01:07,499 don't forget that. It's important, okay? 33 00:01:07,501 --> 00:01:08,767 Oh. Hey, Crys... 34 00:01:08,769 --> 00:01:10,235 Jeremy. 35 00:01:10,237 --> 00:01:12,504 - You're a paramedic now? - In training. 36 00:01:12,506 --> 00:01:14,973 Five months, right, Jer? 37 00:01:14,975 --> 00:01:16,108 Yeah. 38 00:01:16,209 --> 00:01:18,776 A plot twist up in the north, eh? 39 00:01:18,779 --> 00:01:21,080 Hey boss, you got a phone? 40 00:01:21,105 --> 00:01:22,925 I twisted my knee, 41 00:01:22,950 --> 00:01:24,449 need to call my wife to come get me. 42 00:01:24,451 --> 00:01:26,384 Want me to take a look? I can... 43 00:01:26,409 --> 00:01:28,543 - Yeah, sure. - Yeah, yeah. Take a seat. 44 00:01:32,026 --> 00:01:34,593 I haven't done this in a couple of years. 45 00:01:34,695 --> 00:01:36,060 Must have overdone it. 46 00:01:36,063 --> 00:01:37,863 Trying to get in shape for summer, you know? 47 00:01:37,888 --> 00:01:38,980 I'd say you've got time, buddy. 48 00:01:39,005 --> 00:01:41,076 Anyway, started to get all lightheaded, 49 00:01:41,101 --> 00:01:42,601 twisted the dang thing. 50 00:01:42,603 --> 00:01:44,269 Yeah, it's swollen. Probably just sprained. 51 00:01:44,371 --> 00:01:46,404 I can wrap it for you if you want. 52 00:01:46,506 --> 00:01:47,773 - Yeah, sure. - Yeah, yeah. 53 00:01:52,846 --> 00:01:55,347 _ 54 00:01:55,372 --> 00:01:57,617 It's going to slide right off, you need to cross it. 55 00:01:57,642 --> 00:01:59,571 _ 56 00:01:59,629 --> 00:02:00,896 I know what I'm doing. 57 00:02:00,921 --> 00:02:02,565 _ 58 00:02:02,590 --> 00:02:04,890 Tighter, that's the whole point of wrapping it. 59 00:02:04,915 --> 00:02:07,133 Crys, can you just let me do my job, okay, please. 60 00:02:07,158 --> 00:02:08,871 Oh, it's been my job a lot longer. 61 00:02:08,896 --> 00:02:10,360 Okay, well, right now, I'm doing it. 62 00:02:10,385 --> 00:02:12,073 Yeah, and you're not doing it right. 63 00:02:12,098 --> 00:02:13,665 I'm just trying to help you, Jer. 64 00:02:13,690 --> 00:02:15,500 Oh, whoa, whoa. 65 00:02:15,903 --> 00:02:18,637 He was lightheaded. Could be heart. 66 00:02:18,738 --> 00:02:20,839 He's arresting, he needs CPR. Start compressions. 67 00:02:20,864 --> 00:02:22,328 I haven't done. I've only done it on dummies. 68 00:02:22,353 --> 00:02:24,484 Just do compressions. Anybody can handle that. 69 00:02:24,509 --> 00:02:27,043 Can you call an actual ambulance, Bodie. 70 00:02:27,068 --> 00:02:28,601 Okay... 71 00:02:28,626 --> 00:02:30,259 I just broke something, 72 00:02:30,284 --> 00:02:31,483 - I just broke something. - Keep going, 73 00:02:31,508 --> 00:02:33,241 that's normal. C'mon. 74 00:02:33,954 --> 00:02:36,522 One, two, three, four, five, six... 75 00:02:39,115 --> 00:02:41,315 57-year-old male, cardiac arrest 76 00:02:41,340 --> 00:02:42,906 following strenuous activity. 77 00:02:42,931 --> 00:02:44,673 Ms. Highway, you seem to be everywhere. 78 00:02:44,698 --> 00:02:46,398 Your clinical doesn't start until nine. 79 00:02:46,500 --> 00:02:48,200 Yeah, somehow work always finds me. 80 00:02:48,301 --> 00:02:50,802 - Among other things. - Bay 3, get a crash cart, 81 00:02:50,804 --> 00:02:53,004 let's go. We've got it! 82 00:02:53,007 --> 00:02:54,473 He's going to be okay, right? 83 00:02:54,575 --> 00:02:56,375 Right? He's going to be okay? 84 00:02:56,476 --> 00:02:58,544 He was lucky enough to get CPR as soon as he arrested. 85 00:02:58,645 --> 00:03:00,612 He'd be luckier if he got it from someone who actually 86 00:03:00,614 --> 00:03:02,281 - knew what they were doing... - Crys, I know 87 00:03:02,283 --> 00:03:04,883 I blanked back there. I do know some stuff. 88 00:03:04,885 --> 00:03:06,618 CPR is basic, Jeremy. 89 00:03:06,720 --> 00:03:08,486 It's the easiest thing we'll do in the field. 90 00:03:08,489 --> 00:03:10,355 We can't all be perfect out of the gate, Crys. 91 00:03:10,380 --> 00:03:11,779 Alright? Some of us make mistakes. 92 00:03:11,804 --> 00:03:13,438 We don't get to make mistakes. 93 00:03:13,938 --> 00:03:16,939 _ 94 00:03:16,964 --> 00:03:18,497 It's saving lives. 95 00:03:25,639 --> 00:03:27,572 The fryer's busted again. 96 00:03:27,674 --> 00:03:29,507 Then I guess you're going to have to fix it again. 97 00:03:29,510 --> 00:03:32,177 Better hop to champ, it's going to be lunch rush soon. 98 00:03:32,279 --> 00:03:33,645 You got it, champ. 99 00:03:39,053 --> 00:03:41,186 Damn it, now I got to mop too. 100 00:03:42,555 --> 00:03:44,056 Oh, god, this thing is heavy. 101 00:03:46,092 --> 00:03:48,193 oh my god! 102 00:03:50,698 --> 00:03:52,064 I'm alright, Becca. 103 00:04:08,115 --> 00:04:11,282 So, wait. Is she his wife, or not? 104 00:04:11,285 --> 00:04:14,353 That is... Unclear. 105 00:04:14,355 --> 00:04:17,356 All I know about Chopper's ex is they got married young, 106 00:04:17,358 --> 00:04:19,889 and she didn't want him to be a pilot. 107 00:04:19,914 --> 00:04:21,826 Dude, flying is Chopper's life. 108 00:04:21,829 --> 00:04:24,262 Telling him not to fly is like telling him not to breathe. 109 00:04:24,364 --> 00:04:25,764 - Right? - Never be with someone 110 00:04:25,865 --> 00:04:27,566 who doesn't want me to follow my dreams. 111 00:04:27,668 --> 00:04:29,934 - Yeah. Oh! - Yikes. It's cold out there. 112 00:04:29,959 --> 00:04:31,026 You are like ice. 113 00:04:31,051 --> 00:04:33,805 And you're hot, temperature-wise. 114 00:04:35,775 --> 00:04:37,643 Uh... I'll go this way, yeah, there we go. 115 00:04:44,651 --> 00:04:46,984 You camping out here, boss? 116 00:04:46,987 --> 00:04:48,920 Uh, kind of. 117 00:04:48,922 --> 00:04:50,589 Yeah, you know, with the expansion. 118 00:04:50,614 --> 00:04:52,639 Sometimes it's just easier to crash here, huh? 119 00:04:52,664 --> 00:04:54,269 Right. 120 00:04:55,962 --> 00:04:57,996 So... 121 00:04:58,098 --> 00:05:00,586 Should you ladies turn around or will I? 122 00:05:03,236 --> 00:05:04,936 He's in here. 123 00:05:06,807 --> 00:05:07,906 Careful! 124 00:05:08,007 --> 00:05:09,674 Whoa! 125 00:05:09,676 --> 00:05:12,677 - Slippery. - Yeah, safety first. 126 00:05:12,779 --> 00:05:14,212 Thanks, boss. 127 00:05:15,582 --> 00:05:17,449 Here, I got you right down here. 128 00:05:18,485 --> 00:05:20,452 It hurts... 129 00:05:20,554 --> 00:05:22,487 I know. I need to take a look 130 00:05:22,489 --> 00:05:24,089 and I'm going to try to be gentle, okay? 131 00:05:24,190 --> 00:05:26,924 Extensive burns to the chest and neck, 132 00:05:26,927 --> 00:05:28,693 but your airway seems clear. 133 00:05:28,696 --> 00:05:29,995 Are you having any trouble breathing? 134 00:05:30,020 --> 00:05:31,585 My face is burning. 135 00:05:31,610 --> 00:05:33,543 Okay, I'm going to start an IV for the pain. 136 00:05:33,600 --> 00:05:35,434 Grab the burn dressings from my bag? 137 00:05:35,436 --> 00:05:37,034 - Yeah. - Glove up first. 138 00:05:37,704 --> 00:05:40,105 - Is it going to scar? - Let's not worry about that 139 00:05:40,107 --> 00:05:41,773 - right now, okay? - You don't understand. 140 00:05:41,775 --> 00:05:43,241 I've had, like, really bad acne. 141 00:05:43,343 --> 00:05:45,042 Like, really bad for years. Do you know what it's like 142 00:05:45,045 --> 00:05:46,378 to have a messed-up face? 143 00:05:46,479 --> 00:05:49,548 It's all anyone can see. Can't even hide it. 144 00:05:51,384 --> 00:05:52,917 Here you go. 145 00:05:52,942 --> 00:05:54,631 Okay. This is going to sting. 146 00:05:54,656 --> 00:05:56,053 Face first. 147 00:05:56,056 --> 00:05:58,523 - The burn is on your neck. - I don't care. 148 00:05:58,548 --> 00:05:59,781 Please. 149 00:06:02,996 --> 00:06:05,063 Cut four holes in a dressing. 150 00:06:05,165 --> 00:06:06,932 - Eyes, nose, mouth. - Okay. 151 00:06:07,033 --> 00:06:08,366 I got a prescription for my acne 152 00:06:08,368 --> 00:06:10,402 a couple months ago. 153 00:06:10,503 --> 00:06:13,672 People finally saw me. Not the pizza face. 154 00:06:14,736 --> 00:06:17,285 I asked Becca to spring formal, and she actually said yes. 155 00:06:17,310 --> 00:06:19,144 Because I didn't look like a freak anymore. 156 00:06:19,146 --> 00:06:21,211 Please, I can't go back to that. 157 00:06:22,750 --> 00:06:24,883 Just try to relax, okay? 158 00:06:27,253 --> 00:06:29,020 Thank you. 159 00:06:29,022 --> 00:06:31,556 It's okay. We understand about scars. 160 00:06:39,199 --> 00:06:41,366 Hey, I just dropped off my patient. 161 00:06:41,468 --> 00:06:43,701 I brought some of my practice lattes from work. 162 00:06:43,803 --> 00:06:46,037 If this doesn't wake Chopper up, nothing will. 163 00:06:48,141 --> 00:06:49,841 Okay, he isn't intubated anymore, 164 00:06:49,843 --> 00:06:51,309 which is a good sign. 165 00:06:51,411 --> 00:06:53,211 They must expect him to wake up soon. 166 00:06:54,147 --> 00:06:55,714 - Hey, guys. - How's he doing, 167 00:06:55,716 --> 00:06:57,782 - what're the doctors saying? - Not much. 168 00:06:57,884 --> 00:06:59,317 At least, not to us. 169 00:06:59,319 --> 00:07:02,353 They're only sharing updates with the immediate family. 170 00:07:02,356 --> 00:07:04,456 But, after we brought him in yesterday, 171 00:07:04,458 --> 00:07:06,514 they were giving us updates. 172 00:07:06,539 --> 00:07:08,359 The family has decided they don't want 173 00:07:08,362 --> 00:07:09,861 his medical information released. 174 00:07:09,963 --> 00:07:12,330 Seriously? We're his family. 175 00:07:12,432 --> 00:07:13,531 They're divorced. 176 00:07:13,534 --> 00:07:15,333 She's still his emergency contact. 177 00:07:15,435 --> 00:07:17,269 Okay, so, Chopper forgot to update 178 00:07:17,370 --> 00:07:18,557 after they got a divorce. 179 00:07:18,582 --> 00:07:20,749 Or they really are back together. 180 00:07:20,774 --> 00:07:22,846 Either way, the hospital has to respect her wishes. 181 00:07:22,871 --> 00:07:24,271 Can we go see him at least? 182 00:07:24,711 --> 00:07:26,611 The family isn't allowing visitors. 183 00:07:26,636 --> 00:07:28,002 Who does this woman think she is? 184 00:07:28,027 --> 00:07:29,914 She hasn't been in his life for years, now she's back 185 00:07:29,939 --> 00:07:31,471 acting like she means something to him, 186 00:07:31,496 --> 00:07:32,828 just because he's going to be an astronaut 187 00:07:32,886 --> 00:07:35,187 and she thinks she can get something from him? 188 00:07:36,789 --> 00:07:38,840 Okay, so... 189 00:07:38,865 --> 00:07:41,265 That didn't seem like it's just about Chopper. 190 00:07:41,654 --> 00:07:43,549 My clinical. 191 00:07:49,636 --> 00:07:51,770 This is the type of thing 192 00:07:51,872 --> 00:07:53,438 You'd usually talk to Chopper about, 193 00:07:53,440 --> 00:07:54,973 but... 194 00:07:55,709 --> 00:07:57,008 Ta-da! 195 00:07:58,156 --> 00:07:59,189 You okay? 196 00:07:59,214 --> 00:08:00,881 I got a call from donor screening. 197 00:08:01,013 --> 00:08:02,912 They found a close genetic relative. 198 00:08:03,150 --> 00:08:04,983 Bodie, that's great. 199 00:08:05,085 --> 00:08:07,385 Who is it? Is it your mom? 200 00:08:07,387 --> 00:08:09,521 Whoever it is. They only came looking 201 00:08:09,523 --> 00:08:10,922 because they need a kidney. 202 00:08:11,024 --> 00:08:13,992 I told donor screening to lose my number. 203 00:08:14,094 --> 00:08:16,428 But... What if it is Jolene? 204 00:08:18,164 --> 00:08:20,332 What if... 205 00:08:20,334 --> 00:08:21,933 What if she knows that I've been looking for her 206 00:08:21,935 --> 00:08:23,868 this entire time, 207 00:08:23,970 --> 00:08:25,403 and she just didn't care, until she needed 208 00:08:25,505 --> 00:08:26,805 something from me? 209 00:08:30,610 --> 00:08:32,344 Look... 210 00:08:32,346 --> 00:08:34,012 I know it's different, but... 211 00:08:34,113 --> 00:08:36,314 The last six months since my surgery, 212 00:08:37,383 --> 00:08:38,950 Really made me think about what my mom 213 00:08:38,952 --> 00:08:40,618 went through when she was sick. 214 00:08:41,388 --> 00:08:44,089 No one should go through that alone, Bodie. 215 00:08:45,992 --> 00:08:48,560 But sharing DNA doesn't make you family. 216 00:08:48,562 --> 00:08:50,629 Chopper's family. 217 00:08:50,730 --> 00:08:52,464 I owe it to him to be in there. 218 00:08:57,504 --> 00:08:58,670 You know... 219 00:09:00,073 --> 00:09:03,441 Anyone can go anywhere in a hospital wearing scrubs. 220 00:09:27,315 --> 00:09:29,681 Why are you wearing pajamas in space? 221 00:09:29,706 --> 00:09:31,269 Chops, you're awake. 222 00:09:31,294 --> 00:09:32,794 Are you okay? 223 00:09:32,819 --> 00:09:35,378 You were in an accident. What do you remember? 224 00:09:35,403 --> 00:09:38,805 I was in selection camp... 225 00:09:41,481 --> 00:09:44,716 Doing an impossible exercise, and... 226 00:09:48,889 --> 00:09:51,356 I thought I had more time. 227 00:09:51,358 --> 00:09:52,991 Your propane tank blew. 228 00:09:54,061 --> 00:09:56,721 What were you doing up in that fire tower? 229 00:09:57,064 --> 00:09:59,030 I was trying to simulate a space walk. 230 00:09:59,032 --> 00:10:00,298 In Manitoba? 231 00:10:00,400 --> 00:10:02,166 Why weren't you at selection camp? 232 00:10:02,869 --> 00:10:06,838 They were giving everyone in the final sixteen time off. 233 00:10:06,840 --> 00:10:09,074 Before they selected two astronauts, 234 00:10:09,076 --> 00:10:10,975 I was going to come see you. 235 00:10:11,077 --> 00:10:12,443 Bods, I really was. 236 00:10:12,468 --> 00:10:15,339 I just, I wanted to practice more. 237 00:10:16,082 --> 00:10:17,715 What about you and Sunita? You didn't tell me 238 00:10:17,740 --> 00:10:19,040 you two were back together. 239 00:10:19,065 --> 00:10:21,531 I'm sorry, I must have hit my head pretty hard. 240 00:10:21,556 --> 00:10:22,956 You... 241 00:10:23,089 --> 00:10:25,123 I thought you said Sunita. 242 00:10:25,224 --> 00:10:26,524 Jay? 243 00:10:26,626 --> 00:10:28,193 Suni? 244 00:10:28,294 --> 00:10:29,627 What are you doing here? 245 00:10:29,652 --> 00:10:30,985 When someone's in an explosion, 246 00:10:31,064 --> 00:10:33,878 they usually call their emergency contact. 247 00:10:34,634 --> 00:10:37,190 _ 248 00:10:37,215 --> 00:10:40,784 _ 249 00:10:42,574 --> 00:10:43,948 I'll call the doctors. 250 00:10:43,973 --> 00:10:46,293 I'm glad you came, Suni. 251 00:10:47,047 --> 00:10:48,579 Wasn't sure you would be. 252 00:10:48,681 --> 00:10:50,114 I mean, it's... 253 00:10:50,216 --> 00:10:52,016 It's embarrassing. 254 00:10:52,118 --> 00:10:54,219 First time seeing each other since the divorce. 255 00:10:54,244 --> 00:10:57,206 And I'm all banged up in a backless nightie. 256 00:10:57,231 --> 00:10:58,631 You make it work. 257 00:10:59,493 --> 00:11:01,693 Honestly, Suni, I'm okay. 258 00:11:03,964 --> 00:11:07,050 Except, my arm is killing me. 259 00:11:10,303 --> 00:11:12,404 Uh... I'm... 260 00:11:13,940 --> 00:11:15,540 Glad you came. 261 00:11:18,711 --> 00:11:19,844 Okay. 262 00:11:20,781 --> 00:11:22,580 I guess I'll go get the doctor. 263 00:11:28,598 --> 00:11:29,863 Bodie texted, 264 00:11:29,888 --> 00:11:32,211 "they're doing tests, but Chopper is in good spirits." 265 00:11:32,236 --> 00:11:33,669 And apparently, he's happy Sunita is here 266 00:11:33,694 --> 00:11:35,327 so you know there's a story... 267 00:11:36,663 --> 00:11:39,564 Hey, blow a fuse, Nowie? It's March. 268 00:11:39,589 --> 00:11:41,517 What's the matter, Skippy? Scared of the cold 269 00:11:41,542 --> 00:11:42,844 or just getting your ass whooped? 270 00:11:42,869 --> 00:11:44,201 We used to play 271 00:11:44,204 --> 00:11:45,402 in flight school. 272 00:11:46,139 --> 00:11:48,072 You just think this is going to give you an edge 273 00:11:48,074 --> 00:11:50,075 because of your icy polish blood. 274 00:11:52,302 --> 00:11:55,057 Brave move, dogging the captain doing your line check tomorrow. 275 00:11:55,082 --> 00:11:57,917 C'mon, Lex, cadets versus civvies. 276 00:11:59,686 --> 00:12:01,285 C'mon, Tris. 277 00:12:01,288 --> 00:12:03,921 Chopper's awake and it's only minus five. 278 00:12:04,023 --> 00:12:05,090 Time to celebrate. 279 00:13:09,422 --> 00:13:10,922 She's good. 280 00:13:11,023 --> 00:13:12,457 C'mon, Hayley's cheating. 281 00:13:12,482 --> 00:13:14,615 She's wearing a shirt while we're freezing our buns off. 282 00:13:14,640 --> 00:13:15,939 Yeah, c'mon, Hayls. 283 00:13:15,996 --> 00:13:17,295 Even the score, show some skin. 284 00:13:18,988 --> 00:13:22,099 I'm on early tomorrow, I'm going to quit while I'm ahead. 285 00:13:22,102 --> 00:13:23,965 - Alright. - Nice job, Hayley. 286 00:13:44,257 --> 00:13:46,724 Fire up the grill, I'll grab burgers. 287 00:14:14,620 --> 00:14:17,887 We have to be so careful with our hearts. 288 00:14:21,294 --> 00:14:24,228 They are so strong but so vulnerable. 289 00:14:24,330 --> 00:14:27,031 Your fall caused cardiac and pulmonary contusions. 290 00:14:27,033 --> 00:14:28,766 Swelling to the heart and lungs. 291 00:14:28,868 --> 00:14:31,035 And there was some bleeding around the sac of the heart. 292 00:14:31,137 --> 00:14:32,970 But you were lucky, 293 00:14:33,072 --> 00:14:35,773 You got a pericardiocentesis when you needed it. 294 00:14:37,377 --> 00:14:39,444 With time, your heart and lungs should heal. 295 00:14:39,469 --> 00:14:41,436 Will he be able to go back to selection camp? 296 00:14:42,348 --> 00:14:44,315 Not for this intake. I'm sorry, Mr. Chopra. 297 00:14:44,417 --> 00:14:47,285 But this is only the second intake 298 00:14:47,387 --> 00:14:49,853 SPC has had in 50 years. 299 00:14:49,856 --> 00:14:51,923 There might not be another one for decades. 300 00:14:52,024 --> 00:14:53,257 I'm not going to be an astronaut. 301 00:14:53,260 --> 00:14:55,093 I'm so sorry, Jay. 302 00:14:56,763 --> 00:14:58,356 What about my hand? 303 00:14:58,632 --> 00:14:59,964 I still can't move my fingers. 304 00:15:00,066 --> 00:15:02,066 The surgeon removed a lot of shrapnel 305 00:15:02,168 --> 00:15:04,058 from your forearm and your hand. 306 00:15:04,083 --> 00:15:05,669 It caused damage to your muscles, 307 00:15:05,672 --> 00:15:08,273 tendons, your nerves were severed. 308 00:15:08,374 --> 00:15:10,008 That's just temporary, right? 309 00:15:11,044 --> 00:15:13,144 - I can get it back. - We'll wait for the swelling 310 00:15:13,245 --> 00:15:14,946 to go down to evaluate next steps. 311 00:15:15,882 --> 00:15:17,792 Wait, forget being an astronaut. 312 00:15:17,817 --> 00:15:19,883 If Chopper can't use his hand... 313 00:15:19,886 --> 00:15:21,719 I can't be a pilot. 314 00:15:35,191 --> 00:15:36,790 The little guy kept coming back to the hangar 315 00:15:36,815 --> 00:15:38,913 and he was just so cute. 316 00:15:38,938 --> 00:15:41,806 Every time I tried to feed him, he tried to bite my glove. 317 00:15:41,908 --> 00:15:44,740 It's an arctic fox, reese, not a dog. 318 00:15:44,765 --> 00:15:48,300 Yeah, but I'm a sucker for big brown eyes. 319 00:15:50,650 --> 00:15:52,450 What's the 200's max airspeed 320 00:15:52,452 --> 00:15:54,051 for effective windshield anti-icing? 321 00:15:54,153 --> 00:15:55,653 Oh, wow... 322 00:15:55,755 --> 00:15:56,787 226 knots. 323 00:15:56,889 --> 00:15:58,055 Max takeoff weight? 324 00:15:58,157 --> 00:15:59,724 Work-mode, huh Nowie? 325 00:15:59,749 --> 00:16:01,601 Twelve, five. 326 00:16:01,626 --> 00:16:03,526 Overweight landing policy? 327 00:16:04,964 --> 00:16:07,198 Um, I-I'd have to check that one. 328 00:16:07,223 --> 00:16:08,853 I'm not signing you off on this aircraft 329 00:16:08,878 --> 00:16:10,544 until you know it cold, Hassan. 330 00:16:10,569 --> 00:16:12,270 Landing checklist. 331 00:16:15,575 --> 00:16:18,509 Turkey or P.B.? 332 00:16:18,511 --> 00:16:20,345 I don't know what's up with you today, 333 00:16:20,446 --> 00:16:21,679 but Reese is your friend. 334 00:16:21,781 --> 00:16:23,081 And you were way hard on him 335 00:16:23,182 --> 00:16:24,615 so clearly you need a sandwich. 336 00:16:24,617 --> 00:16:26,818 What does "no hard feelings" mean, Tristan? 337 00:16:26,820 --> 00:16:29,220 - What? - I found the note. 338 00:16:29,322 --> 00:16:31,489 You've seen the way he is with you. 339 00:16:32,359 --> 00:16:33,690 What happened with you and Reese? 340 00:16:33,693 --> 00:16:35,159 Nothing. 341 00:16:35,261 --> 00:16:37,695 After Pierce's accident, he was upset. 342 00:16:37,797 --> 00:16:39,731 I tried to talk him through it, and... 343 00:16:40,700 --> 00:16:41,899 He kissed me. 344 00:16:43,036 --> 00:16:45,503 - He kissed you? - Nothing happened, Nowak. 345 00:16:45,604 --> 00:16:47,972 It's not that big of a deal. I told him I have a boyfriend 346 00:16:48,074 --> 00:16:49,440 and he didn't know it was you. 347 00:16:49,542 --> 00:16:51,275 Why didn't you tell me? 348 00:16:51,377 --> 00:16:53,311 Because it wasn't a big deal? 349 00:16:53,980 --> 00:16:55,312 I knew you'd freak out. 350 00:16:55,315 --> 00:16:56,881 And we all have to work together. 351 00:16:56,982 --> 00:16:58,983 Honestly, it's nothing. 352 00:16:59,085 --> 00:17:01,849 He was upset, and he kissed me. 353 00:17:01,874 --> 00:17:04,675 Why did he feel like he could kiss you, Tris? 354 00:17:05,158 --> 00:17:06,857 You always need an escape plan, 355 00:17:06,860 --> 00:17:09,193 a way out, another option. 356 00:17:10,463 --> 00:17:11,729 What did you do to make him feel 357 00:17:11,831 --> 00:17:12,863 like he had a chance? 358 00:17:12,866 --> 00:17:15,133 Milosz, I need you to trust me. 359 00:17:22,908 --> 00:17:24,475 He's really upset. 360 00:17:24,477 --> 00:17:27,211 What's Chopper going to do if he can't fly? 361 00:17:27,213 --> 00:17:29,347 Being a pilot, having a dream like this 362 00:17:29,349 --> 00:17:31,682 it gives you purpose, gives you focus so... 363 00:17:32,685 --> 00:17:34,352 Becomes your everything. 364 00:17:34,454 --> 00:17:36,020 Without that... 365 00:17:38,324 --> 00:17:40,625 Somebody owe you money? You keep rubbing your palm, 366 00:17:40,650 --> 00:17:41,950 isn't that supposed to mean money's coming? 367 00:17:41,975 --> 00:17:43,704 Yeah, in this case, I think it just means 368 00:17:43,729 --> 00:17:45,429 that I shouldn't have grabbed that porch rail 369 00:17:45,454 --> 00:17:47,118 When we picked up that last patient. 370 00:17:47,143 --> 00:17:49,310 - Got a sliver. - Let me take a look at that. 371 00:17:49,335 --> 00:17:51,402 Oh, it's not that bad. It's just a sliver. 372 00:17:52,505 --> 00:17:54,605 No, that is the whole porch. 373 00:17:54,707 --> 00:17:57,041 I'm going to remove it so it doesn't get infected. 374 00:17:57,043 --> 00:17:59,811 Here, hop up so I can get at you better in the light. 375 00:18:03,583 --> 00:18:04,849 Okay. 376 00:18:19,599 --> 00:18:21,465 It's just this thing I used to in cadets 377 00:18:21,567 --> 00:18:24,233 to help me get through the tough parts of training. 378 00:18:24,258 --> 00:18:25,358 Right. 379 00:18:27,273 --> 00:18:29,407 I'm scared of needles. Now you know my secret. 380 00:18:29,409 --> 00:18:32,343 Girl, I've seen you pick up a snake with a pair of forceps. 381 00:18:32,445 --> 00:18:34,879 I can handle snakes. 382 00:18:34,980 --> 00:18:37,615 And blood, and guts, and puke. 383 00:18:37,716 --> 00:18:39,350 But ooh, needles... 384 00:18:39,352 --> 00:18:41,485 Okay. 385 00:18:41,488 --> 00:18:42,820 Alright, what are we singing? 386 00:18:42,845 --> 00:18:45,018 Same song since I was fourteen. 387 00:18:46,392 --> 00:18:48,960 ? Row, row, row your boat ? 388 00:18:48,962 --> 00:18:51,362 ? Gently down the stream ? ? Row, row, row your boat ? 389 00:18:51,464 --> 00:18:53,865 ? Merrily, merrily, merrily ? ? Gently down the stream ? 390 00:18:53,966 --> 00:18:56,100 ? Life is but a dream ? ? Merrily, merrily, merrily ? 391 00:18:56,179 --> 00:18:58,746 ? Row, row, row your boat ? ? Life is but a dream ? 392 00:18:58,771 --> 00:19:01,072 ? Gently down the stream ? ? Row, row, row your boat ? 393 00:19:01,174 --> 00:19:03,707 ? Merrily, merrily, merrily ? ? Gently down the stream ? 394 00:19:03,809 --> 00:19:06,244 ? Life is but a dream ? 395 00:19:08,347 --> 00:19:09,847 Are we done yet? I can't look. 396 00:19:09,949 --> 00:19:12,116 I finished four boats ago. 397 00:19:12,118 --> 00:19:14,451 Maybe I just like holding your hand. 398 00:19:30,103 --> 00:19:31,469 Oh, I'm sorry. 399 00:19:32,371 --> 00:19:34,071 I should not have done that. 400 00:19:34,173 --> 00:19:35,806 That was wildly inappropriate. 401 00:19:35,908 --> 00:19:37,699 Or hella sexy. 402 00:19:37,724 --> 00:19:39,991 Let me clean this and we can pick back up. 403 00:19:40,446 --> 00:19:41,946 No, no. No, no, no. 404 00:19:42,047 --> 00:19:43,414 No, I... 405 00:19:44,918 --> 00:19:46,383 Stef... 406 00:19:46,485 --> 00:19:48,653 Look, I want to, I do. It's just... 407 00:19:50,256 --> 00:19:52,889 The thing about dreams, 408 00:19:52,892 --> 00:19:55,158 I'm still working on mine. 409 00:19:55,161 --> 00:19:57,862 And it takes all of my focus. 410 00:19:57,964 --> 00:20:00,698 It's my whole life really. 411 00:20:00,799 --> 00:20:02,165 I just don't want to start something 412 00:20:02,168 --> 00:20:05,435 that I can't commit to. Or lead you on. 413 00:20:05,438 --> 00:20:06,871 I'm sorry. 414 00:20:08,340 --> 00:20:10,154 The old "you're too good for me" excuse. 415 00:20:10,179 --> 00:20:12,547 - That's not what I meant. - No, it's... 416 00:20:13,212 --> 00:20:17,114 It's cool. This stuff happens, you know? 417 00:20:17,216 --> 00:20:18,983 The energy's right. 418 00:20:18,985 --> 00:20:21,118 But the time was off. 419 00:20:21,120 --> 00:20:23,454 Hey, we can still be friends. 420 00:20:23,555 --> 00:20:25,056 Yeah, friends. 421 00:20:38,704 --> 00:20:40,204 I know it sucks. 422 00:20:40,306 --> 00:20:41,772 But the doctor says you've got to get moving 423 00:20:41,874 --> 00:20:42,973 after heart surgery. 424 00:20:43,067 --> 00:20:44,467 That's it, that's it. 425 00:20:44,492 --> 00:20:46,058 Just one step at a time. 426 00:20:46,083 --> 00:20:48,122 I can't. Please, I need to rest. 427 00:20:48,147 --> 00:20:49,346 You can do a little more. 428 00:20:49,371 --> 00:20:51,003 We haven't been around the floor yet. 429 00:20:51,183 --> 00:20:52,984 Ugh... I need to sit. 430 00:20:53,752 --> 00:20:55,052 Look, 431 00:20:55,054 --> 00:20:57,154 I know not going back to selection camp is tough, 432 00:20:57,256 --> 00:20:59,023 but you're going to come back stronger than ever, Chopper. 433 00:20:59,048 --> 00:21:00,848 When I didn't get the job at AC, 434 00:21:00,873 --> 00:21:02,373 I was ready to give up... 435 00:21:02,398 --> 00:21:04,806 That's not the same thing, Bodes. 436 00:21:04,831 --> 00:21:07,832 You were sulking because you didn't get a job. 437 00:21:07,857 --> 00:21:09,324 Were you even listening in there? 438 00:21:09,349 --> 00:21:13,352 My heart and lungs "should" recover. 439 00:21:13,506 --> 00:21:16,307 I "might" be able to use my hand. 440 00:21:16,409 --> 00:21:18,909 - Chops... - It's my goddamn hand, Bodie. 441 00:21:18,911 --> 00:21:20,978 No, I might be able to live with the fact 442 00:21:20,980 --> 00:21:23,180 that I'm not going to be an astronaut anymore. 443 00:21:23,282 --> 00:21:25,849 But I screwed myself out of the only backup plan 444 00:21:25,852 --> 00:21:27,118 that I ever had. 445 00:21:27,120 --> 00:21:28,852 Because of my own goddamn fault. 446 00:21:28,855 --> 00:21:31,188 So no, this isn't just a job for me, 447 00:21:31,190 --> 00:21:33,557 Bodie, alright? This is my whole life. 448 00:21:35,561 --> 00:21:37,328 Now what do I have? 449 00:21:37,430 --> 00:21:38,663 Chops? 450 00:21:38,764 --> 00:21:40,263 Chops! 451 00:21:40,266 --> 00:21:42,166 Help! I need some help! 452 00:21:50,143 --> 00:21:52,042 Chopper is gonna be able to use his hand again. 453 00:21:52,044 --> 00:21:53,944 He's going to be able to fly again too. 454 00:21:53,946 --> 00:21:55,446 He has to. 455 00:21:56,182 --> 00:21:57,882 It might not be that simple, Bodie, 456 00:21:57,983 --> 00:22:00,417 but we'll make sure that he has the best care. 457 00:22:00,519 --> 00:22:02,353 He just had a pulmonary embolism. 458 00:22:02,454 --> 00:22:04,021 Plus, all his injuries from the explosion. 459 00:22:04,123 --> 00:22:05,556 He just needs some motivation. 460 00:22:05,658 --> 00:22:07,892 Something to work towards. 461 00:22:07,993 --> 00:22:10,094 Can't Dr. Yana phone Space Program Canada 462 00:22:10,195 --> 00:22:12,163 and get them to wait until he's recovered? 463 00:22:12,165 --> 00:22:14,632 I mean, it's Chopper, Crys. The best. 464 00:22:14,634 --> 00:22:16,166 You really think they're going to reject him 465 00:22:16,169 --> 00:22:17,735 just because he needs some time to heal? 466 00:22:17,837 --> 00:22:19,970 Yeah, I... 467 00:22:19,972 --> 00:22:21,238 I called them. 468 00:22:21,340 --> 00:22:23,808 - Yeah, and? - Bodie... 469 00:22:25,111 --> 00:22:27,545 They said they couldn't take him back because... 470 00:22:29,014 --> 00:22:31,056 He was already cut from selection camp. 471 00:22:31,081 --> 00:22:33,116 - What? - Two weeks ago. 472 00:22:33,119 --> 00:22:34,952 Before his accident. 473 00:22:37,356 --> 00:22:39,390 He didn't make the final sixteen. 474 00:22:44,012 --> 00:22:47,147 God... It hurts. 475 00:22:48,468 --> 00:22:50,067 _ 476 00:22:50,169 --> 00:22:52,269 Are you okay? Do you want me to call the doctor? 477 00:22:52,271 --> 00:22:53,737 Me waking up every day in the hospital 478 00:22:53,740 --> 00:22:56,340 looking like this while you look like that is... 479 00:22:56,442 --> 00:22:58,008 Really unfair. 480 00:22:58,714 --> 00:23:03,690 _ 481 00:23:04,650 --> 00:23:06,684 The doctor said you did well in surgery. 482 00:23:06,786 --> 00:23:08,618 They're even talking about discharging you soon. 483 00:23:08,621 --> 00:23:11,021 And since everybody in your fan club is dying 484 00:23:11,023 --> 00:23:12,423 to take care of you, 485 00:23:12,525 --> 00:23:14,458 you don't need me hanging around Thompson anymore. 486 00:23:16,796 --> 00:23:19,296 Suni... You don't have to go. 487 00:23:21,376 --> 00:23:24,597 _ 488 00:23:24,622 --> 00:23:27,854 No, I should get back. You know how papa is. 489 00:23:29,116 --> 00:23:31,198 _ 490 00:23:31,844 --> 00:23:35,045 He says you were the best engineer he ever had. 491 00:23:35,914 --> 00:23:37,981 I think, 492 00:23:37,984 --> 00:23:40,985 that's why I didn't want you to fly. 493 00:23:43,297 --> 00:23:48,081 _ 494 00:23:50,028 --> 00:23:52,129 When we were in engineering school, 495 00:23:52,231 --> 00:23:54,731 you were so effortlessly good at it. 496 00:23:54,734 --> 00:23:57,735 And I had to try so hard to just figure out 497 00:23:57,737 --> 00:23:59,570 the things you knew how to do. 498 00:23:59,572 --> 00:24:01,238 C'mon, Suni, you were the better engineer. 499 00:24:01,263 --> 00:24:02,563 No. 500 00:24:02,792 --> 00:24:04,775 It just seemed like such a waste for someone 501 00:24:04,777 --> 00:24:06,577 so talented to do anything else. 502 00:24:07,713 --> 00:24:08,979 You know? 503 00:24:11,250 --> 00:24:14,185 You understand why I had to though, right? 504 00:24:15,921 --> 00:24:17,455 Why I had to be an astronaut. 505 00:24:18,724 --> 00:24:20,224 Your grandfather. 506 00:24:21,793 --> 00:24:23,928 Every summer, my family and I went to India. 507 00:24:25,264 --> 00:24:28,632 My dadaji and I would lay out on the terrace, 508 00:24:28,734 --> 00:24:31,969 we'd look up at the stars. He could... Name them all. 509 00:24:34,307 --> 00:24:36,941 Gosh, the sky was just so much bigger there, you know? 510 00:24:38,044 --> 00:24:41,846 And I knew then that I wanted to be up there. 511 00:24:44,250 --> 00:24:47,184 Always thought I would teach our kids about the stars. 512 00:24:47,286 --> 00:24:49,019 You still can. 513 00:24:50,056 --> 00:24:51,455 You don't have to be an astronaut 514 00:24:51,557 --> 00:24:53,657 or a pilot to do that. 515 00:24:54,727 --> 00:24:58,395 But they wouldn't be our kids, would they? 516 00:24:58,420 --> 00:24:59,820 - Jay... - Suni. 517 00:25:00,290 --> 00:25:02,706 _ 518 00:25:06,072 --> 00:25:09,273 I'm sorry, I'm sorry. I shouldn't have said that. I just... 519 00:25:10,642 --> 00:25:13,611 You were the one, Suni, for so long. 520 00:25:15,514 --> 00:25:17,348 And after, I always wondered about us, 521 00:25:17,449 --> 00:25:19,984 about what could have been different, if... 522 00:25:21,787 --> 00:25:23,387 I... Could have been different. 523 00:25:26,658 --> 00:25:27,891 I mean, I get it, I get it. 524 00:25:27,893 --> 00:25:30,494 I mean, we both moved on. 525 00:25:30,496 --> 00:25:32,363 You built a whole new life, I... 526 00:25:33,366 --> 00:25:35,065 Have to... 527 00:26:03,962 --> 00:26:04,962 _ 528 00:26:06,866 --> 00:26:08,232 Please. 529 00:26:12,237 --> 00:26:14,004 You have to commit. 530 00:26:14,006 --> 00:26:16,072 If we don't commit to the lift, someone will get hurt. 531 00:26:16,075 --> 00:26:18,554 I know, it's just that we open tomorrow night. 532 00:26:18,579 --> 00:26:21,478 And everybody will be expecting the lift. 533 00:26:21,580 --> 00:26:23,813 I shimmy down the aisle. 534 00:26:23,816 --> 00:26:26,083 Kick-ball, change, five, six, 535 00:26:26,085 --> 00:26:27,551 hip-thrust, hip-thrust. 536 00:26:27,653 --> 00:26:29,286 The spotlight hits you. 537 00:26:29,288 --> 00:26:30,754 You give me the nod. 538 00:26:30,756 --> 00:26:32,089 The audience lights up 539 00:26:32,091 --> 00:26:34,458 and you run towards me for the lift. 540 00:26:37,196 --> 00:26:39,430 This is our chance 541 00:26:39,432 --> 00:26:43,033 to finally bring theatre to Prospect River. 542 00:26:43,035 --> 00:26:46,036 Now, we have been practicing this dance 543 00:26:46,138 --> 00:26:48,839 since we saw the movie in grade three. 544 00:26:48,940 --> 00:26:50,641 You can do it, sweetie. 545 00:26:52,111 --> 00:26:54,511 - Okay. - Okay. 546 00:27:05,290 --> 00:27:06,357 Ready? 547 00:27:07,593 --> 00:27:10,628 Five, six, seven, and smile! 548 00:27:22,007 --> 00:27:23,741 I really thought I had her. 549 00:27:23,842 --> 00:27:25,576 You know, the minute I tried to lift her up, 550 00:27:25,578 --> 00:27:27,544 I pulled this muscle in my chest. 551 00:27:27,646 --> 00:27:29,879 We'll get you to TCH for stitches and a reduction. 552 00:27:29,882 --> 00:27:32,549 How's the pain? 553 00:27:32,551 --> 00:27:34,084 Yeah, it's dislocated. 554 00:27:34,186 --> 00:27:36,620 Let's take a look there. 555 00:27:36,622 --> 00:27:39,289 Oh, wow, that's a lot of... 556 00:27:39,391 --> 00:27:41,759 Just, hold on... Oh! 557 00:27:41,860 --> 00:27:43,961 He really hates blood. 558 00:27:44,063 --> 00:27:47,164 Yeah, some people are squeamish. 559 00:27:47,166 --> 00:27:49,466 What's the max itt for the start? 560 00:27:49,468 --> 00:27:51,635 1,000 degrees for five seconds. 561 00:27:51,660 --> 00:27:52,908 What powers the itt gauge? 562 00:27:52,933 --> 00:27:54,366 DC. 563 00:27:54,406 --> 00:27:58,042 Dc dies, AC lies. You taught me that, remember? 564 00:27:58,143 --> 00:28:00,544 This is your takeoff. Line it up. 565 00:28:06,986 --> 00:28:08,051 It's icy. 566 00:28:08,053 --> 00:28:09,252 We got a quartering tail, 567 00:28:09,354 --> 00:28:11,021 be careful when you bring it up. 568 00:28:15,994 --> 00:28:17,594 You're spooling up fast on the right. 569 00:28:17,696 --> 00:28:19,930 Spooling up fast on the right, you're weathervaning. 570 00:28:20,031 --> 00:28:21,565 I have control! 571 00:28:43,122 --> 00:28:44,888 I don't see any damage. 572 00:28:44,990 --> 00:28:46,690 Walk around looks good. 573 00:28:46,792 --> 00:28:49,159 We'll have to dig the poor girl out though. 574 00:28:49,161 --> 00:28:51,428 We need to wait for an AME to okay it. 575 00:28:51,530 --> 00:28:54,485 Nowak, we slid but we didn't hit anything, okay? 576 00:28:54,510 --> 00:28:57,011 Props and gear are intact. 577 00:28:57,036 --> 00:28:59,369 Wait for an AME to okay it. 578 00:28:59,471 --> 00:29:00,570 Nowak... 579 00:29:00,672 --> 00:29:02,172 Nowak! 580 00:29:02,274 --> 00:29:03,974 There isn't any damage. 581 00:29:06,112 --> 00:29:08,578 We could dig the gear out, push it back. 582 00:29:08,581 --> 00:29:10,581 I told you, "be careful when setting the power." 583 00:29:10,682 --> 00:29:11,782 You didn't listen. 584 00:29:11,807 --> 00:29:13,594 Okay, and you slammed on the breaks. 585 00:29:13,619 --> 00:29:16,653 I'm an experienced captain, you're a rookie F.O. 586 00:29:16,655 --> 00:29:19,022 Maybe you'll listen better in your next line check. 587 00:29:19,124 --> 00:29:21,124 - What? - I can't check you out 588 00:29:21,127 --> 00:29:22,926 on a plane you can't fly. 589 00:29:23,796 --> 00:29:25,195 You have to redo your line check. 590 00:29:25,197 --> 00:29:28,365 Nowak, c'mon. You know what this means to me. 591 00:29:36,041 --> 00:29:37,607 I shouldn't have pushed you. 592 00:29:37,610 --> 00:29:39,143 I should have listened when you said 593 00:29:39,244 --> 00:29:42,011 That you were uncomfortable. I just, I wanted it to work 594 00:29:42,014 --> 00:29:43,413 So bad, you know? 595 00:29:43,415 --> 00:29:45,082 Just try to relax, okay? 596 00:29:45,084 --> 00:29:46,550 As soon as we get a mechanic up here, 597 00:29:46,552 --> 00:29:47,818 we'll get you to a hospital. 598 00:29:47,919 --> 00:29:49,586 We've been best friends since we were five. 599 00:29:49,588 --> 00:29:51,221 It's our favourite movie. 600 00:29:51,223 --> 00:29:53,023 I wanted to get it right. 601 00:29:53,025 --> 00:29:55,625 - For both of us. - I wanted to get it right, too. 602 00:29:55,628 --> 00:29:58,028 Really. I'm sorry. 603 00:29:58,129 --> 00:30:01,030 What? No, no. I'm the one who's sorry. 604 00:30:01,033 --> 00:30:03,299 I wanted you to trust me, I can't ask you to trust me 605 00:30:03,302 --> 00:30:05,368 if I'm going to literally let you down 606 00:30:05,371 --> 00:30:07,171 by doing something stupid. 607 00:30:07,272 --> 00:30:09,105 Aww... 608 00:30:09,207 --> 00:30:12,242 Ow, ow, ow. 609 00:30:13,412 --> 00:30:16,380 You guys hang tight, alright? I'll be right back. 610 00:30:16,481 --> 00:30:19,650 I understand. Yup, thanks, bye. 611 00:30:23,856 --> 00:30:25,322 Nowak. 612 00:30:25,423 --> 00:30:27,857 AMEs are going to be a couple of hours. 613 00:30:27,860 --> 00:30:28,992 I'm sorry. 614 00:30:30,429 --> 00:30:33,063 I-I screwed up. You were right. 615 00:30:33,165 --> 00:30:37,533 I got a little freaked about things getting serious 616 00:30:37,536 --> 00:30:39,670 With us and... 617 00:30:39,672 --> 00:30:41,137 I let Reese kiss me. 618 00:30:41,140 --> 00:30:43,540 But he didn't know you were my boyfriend, Nowak. 619 00:30:43,642 --> 00:30:45,209 And as soon as it happened, 620 00:30:45,310 --> 00:30:47,144 I realized I was wrong and I stopped it. 621 00:30:48,513 --> 00:30:50,413 But I should have told you so you know all that 622 00:30:50,416 --> 00:30:52,349 instead of letting you find out the way you did. 623 00:30:52,450 --> 00:30:54,284 I can't expect you to trust me 624 00:30:54,286 --> 00:30:56,653 if I don't tell you everything you need to know. 625 00:30:58,891 --> 00:31:01,358 I have to trust you enough to tell you. 626 00:31:04,129 --> 00:31:05,429 I'm sorry too. 627 00:31:06,932 --> 00:31:08,231 If you say it's just a kiss 628 00:31:08,233 --> 00:31:09,433 and there's nothing to worry about 629 00:31:09,435 --> 00:31:10,968 then there's nothing to worry about. 630 00:31:20,745 --> 00:31:22,145 That one meant something. 631 00:31:27,486 --> 00:31:29,719 I know I have a hard time trusting. 632 00:31:29,722 --> 00:31:32,856 I just, I... Always expect people to let me down. 633 00:31:32,958 --> 00:31:36,126 And if I think they do, I go to the worst place right away. 634 00:31:36,962 --> 00:31:40,130 When I was 16, my brother... 635 00:31:45,671 --> 00:31:46,870 What happened? 636 00:31:48,807 --> 00:31:51,174 His chest? Okay. 637 00:31:52,077 --> 00:31:53,944 His pulse is weaker on one side. 638 00:31:54,045 --> 00:31:55,378 He needs to get a hospital. 639 00:31:57,582 --> 00:31:58,982 That should do it. 640 00:32:02,621 --> 00:32:04,520 - Ready, Tristan? - Got it. 641 00:32:04,523 --> 00:32:06,423 Thank you for trusting me on this. 642 00:32:06,525 --> 00:32:08,225 Heave! 643 00:32:08,327 --> 00:32:10,127 Heave! 644 00:32:10,862 --> 00:32:12,495 Heave! 645 00:32:16,401 --> 00:32:18,735 43-year-old male, presenting with ripping pain 646 00:32:18,837 --> 00:32:21,371 in the chest, back, neck, syncope, differential BP. 647 00:32:21,473 --> 00:32:24,574 Differential BP, differential HR. 648 00:32:24,576 --> 00:32:25,875 There's an internal bleed. 649 00:32:25,977 --> 00:32:27,577 Something one-sided. Heart maybe? 650 00:32:27,679 --> 00:32:30,247 Could be an aortic dissection. He needs T.E.E. 651 00:32:30,249 --> 00:32:32,282 There's no sonographer on tonight. 652 00:32:32,284 --> 00:32:33,850 I'm going to do it, you're going to assist. 653 00:32:33,952 --> 00:32:35,919 Grab the T.E.E. Probe. Looks like a gastroscope. 654 00:32:36,021 --> 00:32:37,421 - Okay. - There's an increasing need 655 00:32:37,423 --> 00:32:38,855 for emergency physicians to be trained 656 00:32:38,857 --> 00:32:41,692 in this type of procedure, especially with staffing shortages. 657 00:32:47,699 --> 00:32:50,467 We go in just like an orogastric tube. 658 00:32:52,604 --> 00:32:54,738 Keep an eye on the monitor. 659 00:32:55,707 --> 00:32:59,076 Make sure I am keeping midline. 660 00:33:02,748 --> 00:33:05,415 - You're good. - There you are. 661 00:33:05,517 --> 00:33:08,455 There's your heart, sir, and there is your aorta. 662 00:33:08,480 --> 00:33:10,346 Okay. See that bleed there? 663 00:33:11,557 --> 00:33:14,224 You were right. Aortic dissection. 664 00:33:14,226 --> 00:33:15,692 It feels a bit like magic 665 00:33:15,694 --> 00:33:17,494 when it all comes together, doesn't it? 666 00:33:18,230 --> 00:33:19,996 Okay, we need to get him back on your plane. 667 00:33:19,999 --> 00:33:21,631 He needs Winnipeg for surgery. 668 00:33:25,937 --> 00:33:28,171 43-year-old man, this is the aortic dissection 669 00:33:28,173 --> 00:33:29,506 - from Thompson. - I haven't examined 670 00:33:29,508 --> 00:33:30,773 the patient to determine that yet. 671 00:33:30,776 --> 00:33:33,310 - I performed a T.E.E. - You performed it? 672 00:33:33,312 --> 00:33:34,945 Not a technician? 673 00:33:35,047 --> 00:33:36,846 TCH is understaffed and Dr. Yana... 674 00:33:36,849 --> 00:33:38,281 Who gave you permission to perform 675 00:33:38,283 --> 00:33:40,116 an invasive technique? T.E.Es are to be performed 676 00:33:40,218 --> 00:33:42,352 by sonographers or experienced er doctors. 677 00:33:42,354 --> 00:33:44,054 She is an experienced... 678 00:33:44,079 --> 00:33:46,694 Copy was sent to your email 45 minutes ago. 679 00:33:52,497 --> 00:33:54,297 OR 4, let's go. 680 00:33:58,937 --> 00:34:01,505 Why didn't you tell him you're the head of Thompson ER? 681 00:34:03,409 --> 00:34:04,775 Have you eaten today? 682 00:34:07,445 --> 00:34:09,746 Mmm. 683 00:34:09,748 --> 00:34:10,947 Thanks. 684 00:34:12,450 --> 00:34:15,819 Best burger in the province. Whenever I'm in Winnipeg. 685 00:34:17,388 --> 00:34:22,159 My first day as an attending at Winnipeg Memorial, 686 00:34:22,161 --> 00:34:23,493 I thought about my mom. 687 00:34:23,495 --> 00:34:25,695 I thought about how proud she would be 688 00:34:25,797 --> 00:34:28,365 that her daughter wasn't just a doctor, 689 00:34:29,234 --> 00:34:31,435 but one who taught other people to be doctors. 690 00:34:32,638 --> 00:34:34,371 So... 691 00:34:34,473 --> 00:34:38,441 When one of my residents assumed I was an orderly, 692 00:34:38,543 --> 00:34:40,243 When I had to show him my badge 693 00:34:40,245 --> 00:34:43,446 to prove to him that I was his teacher, 694 00:34:43,448 --> 00:34:45,916 I came here and I ordered a burger. 695 00:34:45,918 --> 00:34:49,186 At 3 A.M. I was glad my mom didn't have to see that. 696 00:34:50,555 --> 00:34:52,589 If I took the time 697 00:34:52,690 --> 00:34:55,392 to correct everyone who made an assumption about me... 698 00:34:56,929 --> 00:34:58,728 Is that why you came to Thompson? 699 00:35:00,365 --> 00:35:02,132 I wanted to advance. 700 00:35:02,233 --> 00:35:04,868 TCH was the only place desperate enough for clinicians 701 00:35:04,870 --> 00:35:06,202 to hire a queer black woman. 702 00:35:06,205 --> 00:35:08,605 But you've done so much for the ER. 703 00:35:08,706 --> 00:35:10,673 And you will too, Crystal. 704 00:35:10,676 --> 00:35:14,410 But you are going to have to be... Undeniable. 705 00:35:14,413 --> 00:35:16,345 You are going to have to prove yourself 706 00:35:16,348 --> 00:35:19,082 again and again on their terms. 707 00:35:19,184 --> 00:35:21,818 That you're not just as good as they are, 708 00:35:21,820 --> 00:35:23,419 you're better. 709 00:35:23,421 --> 00:35:25,221 You're going to have to be so good 710 00:35:25,323 --> 00:35:26,990 that even when they want to... 711 00:35:29,060 --> 00:35:31,094 Even when they want to hate you, 712 00:35:31,964 --> 00:35:34,631 they won't be able to deny your right to be there. 713 00:35:34,633 --> 00:35:39,607 So, when you have to, go to a diner, eat a burger. 714 00:35:41,139 --> 00:35:44,440 Be sad, be angry, 715 00:35:44,442 --> 00:35:45,976 and then... 716 00:35:47,412 --> 00:35:49,646 Go back and be undeniable again. 717 00:35:55,220 --> 00:35:57,119 You're not going to eat? 718 00:35:57,122 --> 00:35:59,055 Oh, man. 719 00:35:59,157 --> 00:36:00,891 Oh, good burger. 720 00:36:03,195 --> 00:36:05,095 - That's good. - Right? 721 00:36:23,014 --> 00:36:24,314 Wow. 722 00:36:26,117 --> 00:36:27,950 Your range of motion looks good. 723 00:36:27,953 --> 00:36:29,686 We're done for the night. 724 00:36:29,787 --> 00:36:31,888 So I thought I would check in. 725 00:36:31,990 --> 00:36:33,823 Your surgeon said they were able to debride the burns, 726 00:36:33,848 --> 00:36:35,435 and I saw that they're sending you to Winnipeg 727 00:36:35,460 --> 00:36:36,960 for a plastic surgery consult... 728 00:36:37,062 --> 00:36:38,494 Tell that to Becca. 729 00:36:38,497 --> 00:36:40,563 She just texted. 730 00:36:40,565 --> 00:36:43,266 She's going to spring formal with Eric. 731 00:36:44,802 --> 00:36:46,769 Apparently, they really connected 732 00:36:46,772 --> 00:36:48,638 in chess club this week. 733 00:36:48,640 --> 00:36:50,373 Right after I... 734 00:36:50,475 --> 00:36:51,708 Burned my face off. 735 00:36:52,977 --> 00:36:54,744 Who wants damaged goods? 736 00:37:02,687 --> 00:37:04,020 I'll be your date. 737 00:37:05,957 --> 00:37:07,256 This... 738 00:37:07,259 --> 00:37:09,325 Is this a pity thing? 739 00:37:09,328 --> 00:37:11,962 No, no. 740 00:37:13,632 --> 00:37:15,532 It's a "we're not damaged goods" thing. 741 00:37:18,303 --> 00:37:21,037 Will you get me some booze? 742 00:37:22,874 --> 00:37:25,675 I'll get you a boutonni�re. How about that? 743 00:37:36,088 --> 00:37:38,488 Hey! 744 00:37:41,159 --> 00:37:42,759 Okay, okay. 745 00:37:47,099 --> 00:37:48,365 Kocham cie. 746 00:37:48,466 --> 00:37:50,433 Cold ham cheese to you too, baby. 747 00:37:58,443 --> 00:38:00,043 He didn't know you were my boyfriend. 748 00:38:00,068 --> 00:38:01,459 Don't take this out on him, okay? 749 00:38:01,484 --> 00:38:03,984 You've been friends for a long time, okay? 750 00:38:04,983 --> 00:38:06,482 Okay. 751 00:38:07,252 --> 00:38:10,954 Hey, new guy buys the drinks, right? 752 00:38:10,979 --> 00:38:12,612 Your money is no good tonight. 753 00:38:14,169 --> 00:38:15,535 Listen, I called Wheezer. 754 00:38:15,560 --> 00:38:18,128 You don't have to redo your line check. 755 00:38:18,229 --> 00:38:20,930 So... And new F.Os drink free. 756 00:38:25,070 --> 00:38:27,737 Thanks, Nowie. That means a lot. 757 00:38:28,906 --> 00:38:30,740 About earlier, if I was out of line 758 00:38:30,742 --> 00:38:32,342 or if I did something in the cockpit to... 759 00:38:32,367 --> 00:38:33,801 Do you want anything else? 760 00:38:35,180 --> 00:38:38,331 No, guess the three gold bars will do it. 761 00:39:07,846 --> 00:39:09,379 Hey, Wheezer. 762 00:39:09,381 --> 00:39:10,513 You crashing here? 763 00:39:10,515 --> 00:39:13,035 Oh, yeah, it's just that your couch 764 00:39:13,060 --> 00:39:15,427 Is comfier than the one in my office, so... 765 00:39:27,728 --> 00:39:29,743 There's nothing like a trophy from the time you got 766 00:39:29,768 --> 00:39:32,235 into a dogfight with death and won, huh? 767 00:39:32,337 --> 00:39:34,403 I can even make it dance when I do yoga. 768 00:39:34,406 --> 00:39:37,040 Can't be good for your back to be sleeping on couches. 769 00:39:38,343 --> 00:39:40,343 Why are you spending so much time at work anyway? 770 00:39:40,445 --> 00:39:42,545 Is it the expansion? 771 00:39:42,547 --> 00:39:45,881 Don't let all the couch surfing fool you. 772 00:39:45,884 --> 00:39:48,818 Being chief pilot is something I'm actually good at. 773 00:39:48,920 --> 00:39:50,420 I just... 774 00:39:54,626 --> 00:39:56,226 I just... I needed somewhere to stay. 775 00:40:01,332 --> 00:40:03,032 Lynn and I separated. 776 00:40:03,034 --> 00:40:04,601 Oh, Wheezer... 777 00:40:07,472 --> 00:40:08,938 What happened? 778 00:40:12,778 --> 00:40:14,977 We got together when we were young, 779 00:40:14,980 --> 00:40:17,180 and we got pregnant when we were young. 780 00:40:18,483 --> 00:40:19,982 I love being a dad 781 00:40:19,985 --> 00:40:23,486 and Lynn, she's really, really great mom. 782 00:40:24,889 --> 00:40:27,923 But when you get married young, you either grow up together, 783 00:40:27,926 --> 00:40:29,793 or you grow apart. 784 00:40:32,264 --> 00:40:34,063 And we've been holding each other back 785 00:40:34,165 --> 00:40:36,866 for a while now, fighting and not connecting, and... 786 00:40:40,171 --> 00:40:42,705 I didn't want that for her, and she didn't want that for me. 787 00:40:44,009 --> 00:40:45,575 I'm sorry. 788 00:40:47,078 --> 00:40:49,345 Yeah. 789 00:40:49,347 --> 00:40:50,814 Yeah, me too. 790 00:40:52,350 --> 00:40:53,950 We've been separated for five months, 791 00:40:53,952 --> 00:40:55,684 but last week we made it permanent. 792 00:40:55,687 --> 00:40:57,887 You know what they about pilots, sooner or later, 793 00:40:57,989 --> 00:41:00,790 we all end up in an aviation-induced divorce. 794 00:41:04,763 --> 00:41:06,496 Enough of my garbage. 795 00:41:06,498 --> 00:41:07,997 You're home early. 796 00:41:09,267 --> 00:41:11,768 Was there no good dance partners at the whiskey hatch? 797 00:41:16,508 --> 00:41:19,442 Looks like we could both use pancakes. 798 00:41:21,580 --> 00:41:23,046 C'mon, greenhorn. 799 00:41:24,081 --> 00:41:25,514 See, the secret 800 00:41:25,517 --> 00:41:27,383 is putting the syrup in the batter. 801 00:41:28,653 --> 00:41:29,919 - Alright. - After you. 802 00:41:30,021 --> 00:41:31,521 Innovative. 803 00:41:31,623 --> 00:41:33,623 I am nothing if not innovative. 804 00:41:35,060 --> 00:41:36,859 His name's Rick. 805 00:41:36,862 --> 00:41:38,594 He twisted his knee snowshoeing, 806 00:41:38,697 --> 00:41:40,396 but that's not what he came in for, he arrested... 807 00:41:40,498 --> 00:41:42,532 Unless you're family or TCH staff, 808 00:41:42,633 --> 00:41:45,001 I can't share patient information with you. 809 00:41:45,003 --> 00:41:47,469 Oh, I get it, I get it. Official, I get it. 810 00:41:47,472 --> 00:41:48,872 It's rules. 811 00:41:51,375 --> 00:41:53,776 Hey, I like your sweater. 812 00:41:53,778 --> 00:41:55,445 Those are nice colours. Did you knit that? 813 00:41:55,447 --> 00:41:57,347 You know, my auntie knits. 814 00:41:57,448 --> 00:42:00,482 Look, I don't have time today for whatever it is you're up to, 815 00:42:00,485 --> 00:42:02,018 - so I'll make this simple. - Okay. 816 00:42:02,020 --> 00:42:04,153 Not happening. 817 00:42:05,156 --> 00:42:06,556 Uh... 818 00:42:12,797 --> 00:42:16,633 Oh, I was just going to use the washroom. 819 00:42:16,635 --> 00:42:18,401 You know, you got to pee when you can. 820 00:42:18,503 --> 00:42:20,336 They sent Rick to Winnipeg for a bypass, 821 00:42:20,338 --> 00:42:22,472 and he'll snowshoeing again next winter. 822 00:42:24,609 --> 00:42:25,742 Okay. 823 00:42:26,877 --> 00:42:28,978 You were right, by the way. 824 00:42:29,080 --> 00:42:32,315 Everyone does make mistakes in the beginning, and I... 825 00:42:33,684 --> 00:42:35,351 I was too hard on you. 826 00:42:36,988 --> 00:42:39,121 Stuff like that, people judging you 827 00:42:39,124 --> 00:42:40,990 before you open your mouth, 828 00:42:40,992 --> 00:42:44,093 you'll always have to be better than they expected. 829 00:42:44,095 --> 00:42:45,595 You'll always have to be better. 830 00:42:45,696 --> 00:42:48,598 Yeah, see, that, right there. This is why I didn't 831 00:42:48,600 --> 00:42:50,733 tell you I cam back, Crys. This is why I didn't tell you 832 00:42:50,835 --> 00:42:52,434 I wanted to be a paramedic. I knew you wouldn't 833 00:42:52,437 --> 00:42:54,337 - think I could do it. - Jer, I never said... 834 00:42:54,438 --> 00:42:55,505 This is why I left. 835 00:42:59,710 --> 00:43:01,578 You left because of me? 836 00:43:04,749 --> 00:43:06,415 I'm never going to be good enough for you, 837 00:43:06,418 --> 00:43:07,850 am I, Crystal? 838 00:43:09,354 --> 00:43:11,421 You know, I'm working hard. 839 00:43:11,522 --> 00:43:13,856 I'm trying to push myself to grow and learn, 840 00:43:13,958 --> 00:43:16,025 but you can't see that. 841 00:43:16,761 --> 00:43:19,228 No matter how much I try, no matter how much I've changed. 842 00:43:19,230 --> 00:43:20,663 You haven't. 843 00:43:23,401 --> 00:43:24,867 You haven't changed at all. 844 00:43:24,917 --> 00:43:29,467 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.