Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,760 --> 00:00:07,440
I need to tell you something.
2
00:00:07,520 --> 00:00:09,240
There's been a car accident.
3
00:00:09,320 --> 00:00:11,280
It's your brother's family.
What?
4
00:00:11,360 --> 00:00:13,280
I'm sorry, mate.
We did everything we could for her.
5
00:00:17,480 --> 00:00:20,320
I can take care of Uncle Timmy.
He took care of me.
6
00:00:20,400 --> 00:00:22,040
Uncle Timmy.
7
00:00:22,120 --> 00:00:23,960
I told him to take his pills.
8
00:00:24,040 --> 00:00:25,640
I know, but you can't force him.
9
00:00:25,720 --> 00:00:27,160
Well, I decided
I'm going to move to Dubbo.
10
00:00:27,240 --> 00:00:31,520
I know Dad thinks I'm leaving
because of the baby, but it's not.
11
00:00:31,600 --> 00:00:33,120
The roster was in chaos.
12
00:00:33,200 --> 00:00:34,440
This isn't a witch hunt.
13
00:00:34,520 --> 00:00:37,400
I don't have a problem
with the review or with you.
14
00:00:37,480 --> 00:00:39,720
Clearly you do.
I feel every time...
15
00:00:39,800 --> 00:00:42,680
We both know I have
no control over how you feel.
16
00:00:42,760 --> 00:00:45,120
(CLATTERING)
Oh, what was that?
17
00:00:45,200 --> 00:00:48,240
That's another patient.
He came in drunk this morning.
18
00:00:49,920 --> 00:00:50,880
Timmy.
19
00:00:50,960 --> 00:00:52,560
So you guys deal with this guy
a lot?
20
00:00:52,640 --> 00:00:54,800
He's Wayne's brother.
21
00:00:54,880 --> 00:00:56,640
(GROANS) Oh.
22
00:00:56,720 --> 00:00:57,680
No, no, no.
23
00:00:57,760 --> 00:00:59,000
Shocking.
24
00:01:23,760 --> 00:01:26,400
Oi, grey beard.
Mmm-hm.
25
00:01:26,480 --> 00:01:28,040
I'm worried about him.
26
00:01:28,120 --> 00:01:30,600
He seems to be dealing okay.
27
00:01:30,680 --> 00:01:33,160
Yeah.
That's why I'm worried about him.
28
00:01:33,240 --> 00:01:34,440
I should say something.
29
00:01:34,520 --> 00:01:36,720
Just give him space.
30
00:01:36,800 --> 00:01:38,680
I'm going to say something.
You right there?
31
00:01:39,960 --> 00:01:42,800
Yeah, just checking oxygen levels.
32
00:01:42,880 --> 00:01:44,680
Still two litres a minute.
33
00:01:45,880 --> 00:01:47,800
Are you sure I can't do anything
today?
34
00:01:49,760 --> 00:01:52,160
You got a spare kakalte?
Uh?
35
00:01:52,240 --> 00:01:53,800
Wooden bowl...for smoking.
36
00:01:53,880 --> 00:01:57,160
Last smoking ceremony Timmy borrowed
Uncle Freddo's,
37
00:01:57,240 --> 00:02:00,880
didn't give it back for six months,
and now Freddo won't lend it to us.
38
00:02:00,960 --> 00:02:02,280
Gotta find another one.
39
00:02:04,240 --> 00:02:05,360
How about catering?
40
00:02:07,160 --> 00:02:09,280
I'm good. Thanks.
41
00:02:25,440 --> 00:02:28,640
Oi. Donuts for the road.
42
00:02:28,720 --> 00:02:29,960
I'm not that hungry.
43
00:02:30,040 --> 00:02:31,800
Don't say something you'll regret.
44
00:02:32,880 --> 00:02:33,840
Here.
45
00:02:45,640 --> 00:02:47,280
Make sure you make space for...
46
00:02:47,360 --> 00:02:49,880
..just to feel whatever it is
you're feeling.
47
00:03:08,880 --> 00:03:10,160
What are you doing?
48
00:03:10,240 --> 00:03:14,560
Road trip. Come on. I got
the podcast ready to go.
49
00:03:14,640 --> 00:03:15,680
It's going to take a while.
50
00:03:15,760 --> 00:03:18,160
No worries.
I got hours of 'em.
51
00:03:18,240 --> 00:03:19,200
Wayne, in the car.
Matty?
52
00:03:19,280 --> 00:03:21,800
You won't even know I'm here.
53
00:03:24,120 --> 00:03:25,560
I highly doubt that.
54
00:03:31,480 --> 00:03:33,760
Now, listen, I got true crime
history and comedy.
55
00:03:33,840 --> 00:03:35,120
What's your poison?
56
00:03:38,240 --> 00:03:39,680
Oh, there's donuts.
57
00:03:46,040 --> 00:03:47,440
Oh.
Yeah.
58
00:03:47,520 --> 00:03:49,720
Hey.
59
00:03:54,000 --> 00:03:55,040
How's Wayne?
60
00:03:55,120 --> 00:03:58,480
Uh, honestly, I don't know.
He doesn't stop.
61
00:03:58,560 --> 00:04:00,320
He's just finished a double shift,
62
00:04:00,400 --> 00:04:04,120
and now he's driving to Menindee
for the smoking ceremony,
63
00:04:04,200 --> 00:04:07,360
but that's men's business,
so I can't even help with that.
64
00:04:07,440 --> 00:04:09,480
And how are you?
65
00:04:09,560 --> 00:04:13,520
Oh, you know - sad, worried, hungry,
66
00:04:13,600 --> 00:04:14,640
nauseous.
67
00:04:14,720 --> 00:04:17,800
Growing an alien inside of me
while my baby daddy falls apart.
68
00:04:17,880 --> 00:04:20,280
The usual.
What about you?
69
00:04:20,360 --> 00:04:21,400
No, don't worry about me.
70
00:04:21,480 --> 00:04:23,520
Hey.
71
00:04:23,600 --> 00:04:25,040
Hey. What have we got?
72
00:04:25,120 --> 00:04:28,720
41-year-old male,
74 kilos, in Lightning Ridge.
73
00:04:28,800 --> 00:04:31,840
Presented this morning with
a knife wound to the chest.
74
00:04:31,920 --> 00:04:34,000
Okay, so ground cabin?
Yeah.
75
00:04:34,080 --> 00:04:36,360
Yeah. I got two units of O-neg.
We're looking at a pneumo?
76
00:04:36,440 --> 00:04:37,880
Not according to the locum.
77
00:04:37,960 --> 00:04:41,320
They said that breath sounds
and x-ray were fine,
78
00:04:41,400 --> 00:04:42,480
SATs were normal,
79
00:04:42,560 --> 00:04:45,560
but he does have a mental health
history of schizophrenia.
80
00:04:45,640 --> 00:04:49,240
Which is why Chaya is tagging along.
He's her patient.
81
00:04:49,320 --> 00:04:52,080
Morning.
All right. Okay, good. Gold.
82
00:04:53,160 --> 00:04:58,640
Well, I'd really love to go
in the next 15, trauma pack and...
83
00:04:58,720 --> 00:05:00,520
Antipsychotic drugs?
Yeah.
84
00:05:00,600 --> 00:05:01,720
Yeah.
Roger that.
85
00:05:06,360 --> 00:05:07,960
Well, at least the in-flight
entertainment
86
00:05:08,040 --> 00:05:09,360
will be a good distraction.
87
00:05:09,440 --> 00:05:11,480
I'm glad to help.
88
00:05:14,440 --> 00:05:20,120
So Glen is a lovely
but troubled 41-year-old opal miner,
89
00:05:20,200 --> 00:05:22,520
was scheduled under
a community treatment order
90
00:05:22,600 --> 00:05:25,360
after suffering
persecutory delusions,
91
00:05:25,440 --> 00:05:28,400
some auditory hallucinations,
and self harm.
92
00:05:28,480 --> 00:05:30,240
What kind of self-harm?
93
00:05:30,320 --> 00:05:32,560
Presented at an ED
when he was found bleeding
94
00:05:32,640 --> 00:05:35,280
in a servo toilet after
cutting his own scrotum?
95
00:05:35,360 --> 00:05:38,760
I mean, he said he needed
to remove his testicles
96
00:05:38,840 --> 00:05:40,760
so that they couldn't get them.
97
00:05:40,840 --> 00:05:41,960
Who's they?
98
00:05:42,040 --> 00:05:44,480
Government, maybe? I don't know.
It wasn't really clear.
99
00:05:44,560 --> 00:05:45,840
But he wasn't suicidal?
100
00:05:45,920 --> 00:05:48,320
No, no. Clearly he didn't want
to die.
101
00:05:48,400 --> 00:05:50,840
A chest wound's a bit of a step up
from cutting your own scrotum,
102
00:05:50,920 --> 00:05:51,920
though.
103
00:05:52,000 --> 00:05:54,440
What was the government going
to do with his testicles?
104
00:06:11,120 --> 00:06:12,560
If Pete does OBS,
105
00:06:12,640 --> 00:06:16,080
Chaya, you do a risk assessment
and I'll go talk to the locum.
106
00:06:16,160 --> 00:06:17,640
Yeah, yeah, yeah. You got it.
107
00:06:19,360 --> 00:06:22,960
Right. You right?
Yeah. Why?
108
00:06:23,040 --> 00:06:27,000
Oh, you just normally would've made
about five scrotum jokes by now.
109
00:06:27,080 --> 00:06:29,840
There's nothing funny about that.
Jeez.
110
00:06:29,920 --> 00:06:34,320
Is it, um... Is it me and Eliza
are working together?
111
00:06:34,400 --> 00:06:35,560
Why would it be?
112
00:06:35,640 --> 00:06:39,960
Oh, I don't know. Your ex
and your...whatever I am.
113
00:06:40,040 --> 00:06:42,960
I'm your friend with benefits,
colleague with perks.
114
00:06:43,040 --> 00:06:44,240
Yeah, but she's not my ex.
115
00:06:44,320 --> 00:06:46,120
I'm just saying,
116
00:06:46,200 --> 00:06:49,600
if you're feeling strange
about your previous sexual partner
117
00:06:49,680 --> 00:06:53,720
and your as-yet-uncategorized
current sexual partner
118
00:06:53,800 --> 00:06:55,440
working together, that would...
119
00:06:55,520 --> 00:06:59,320
Well, I'm not. It's not anything.
I'm fine, I'm fine.
120
00:07:02,600 --> 00:07:05,560
Glen. Hey, it's Chaya.
How are you doing?
121
00:07:05,640 --> 00:07:07,320
Chaya, hey.
Hey.
122
00:07:07,400 --> 00:07:09,360
What are you doing here,
actually?
123
00:07:09,440 --> 00:07:14,000
We came to see how you are.
This is Dr. Harrod. Hi.
124
00:07:14,080 --> 00:07:15,240
This is Pete. He's a nurse.
125
00:07:15,320 --> 00:07:18,200
Do you mind if we hook some
of this gear up to you?
126
00:07:18,280 --> 00:07:19,560
I do, actually. What does it do?
127
00:07:19,640 --> 00:07:21,400
Well, that's
going to listen to your heart.
128
00:07:21,480 --> 00:07:23,920
And this is going to listen
to your chest.
129
00:07:24,000 --> 00:07:24,960
Uh.
130
00:07:25,040 --> 00:07:26,440
It's alright, Glen,
you can trust 'em.
131
00:07:29,280 --> 00:07:32,520
Alright, fine.
It's alright.
132
00:07:35,080 --> 00:07:36,560
Do your family know you're here?
133
00:07:36,640 --> 00:07:41,080
Yeah. He's the reason I'm in here.
Who is?
134
00:07:41,160 --> 00:07:45,800
My brother. Um, Mobby.
He did this to me. He stabbed me.
135
00:07:47,280 --> 00:07:50,040
Did you tell the police?
136
00:07:50,120 --> 00:07:55,040
What? Why would I do that?
They're in on it, mate, like...
137
00:07:57,160 --> 00:07:58,560
Mobby's paid them off.
138
00:07:58,640 --> 00:08:04,920
He's... His vitals are a bit off.
RESP rate's mid-20, SATs down to 95.
139
00:08:05,000 --> 00:08:08,200
Pulse 96. BP's dropped a bit,
100 on 50.
140
00:08:08,280 --> 00:08:12,360
Glen? Yeah. I'm just going
to feel your neck.
141
00:08:13,120 --> 00:08:14,280
You're okay.
142
00:08:14,360 --> 00:08:15,800
(GROANS)
143
00:08:17,680 --> 00:08:18,640
Gently.
144
00:08:23,520 --> 00:08:24,800
You're right.
145
00:08:26,440 --> 00:08:28,160
No signs of significant pneumo.
146
00:08:28,240 --> 00:08:29,360
That's good.
147
00:08:29,440 --> 00:08:31,440
Could you come here a second,
please? Yeah.
148
00:08:35,200 --> 00:08:39,080
He thinks it's his money.
He's trying to steal it from me.
149
00:08:39,160 --> 00:08:43,520
Do you understand me?
It's my crystal. It's not his.
150
00:08:43,600 --> 00:08:45,520
He says he found it.
It's bullshit.
151
00:08:45,600 --> 00:08:48,120
You mean opals? Yes.
OK.
152
00:08:48,200 --> 00:08:52,200
I found it on my half of the claim.
Do you understand?
153
00:08:52,280 --> 00:08:53,840
Yep.
Right, he's broke.
154
00:08:53,920 --> 00:08:58,040
Lazy, lying arse is just
trying to steal it from me.
155
00:08:58,120 --> 00:09:00,360
Do you understand?
Mm-hm.
156
00:09:00,440 --> 00:09:04,640
So, hang on, if your brother's
broke, how did he pay those police?
157
00:09:04,720 --> 00:09:07,640
Are you calling me a liar, mate?
No, no, no.
158
00:09:07,720 --> 00:09:09,120
Because it sounds like
you're calling me a liar.
159
00:09:10,840 --> 00:09:13,160
Glen, how are your orchids going?
Are they flowering?
160
00:09:17,560 --> 00:09:21,520
Uh, yes, they are, actually.
Yeah?
161
00:09:21,600 --> 00:09:23,840
Yeah.
You should see the colours on them.
162
00:09:23,920 --> 00:09:28,480
The dendrobium. It's like bloody
Mardi Gras, all that colour.
163
00:09:28,560 --> 00:09:32,800
Um, nothing like the vandas, though.
Oh, of course not.
164
00:09:32,880 --> 00:09:35,320
I'm going to take a look
with the ultrasound.
165
00:09:35,400 --> 00:09:40,200
No, absolutely not. No ultrasound.
No, no.
166
00:09:41,640 --> 00:09:44,320
Sorry. No, just... No ultrasounds.
167
00:09:44,400 --> 00:09:46,640
That's how they connect with the
microchips. Do you know what I mean?
168
00:09:46,720 --> 00:09:48,920
Can we not have any more machines?
Please, just...
169
00:09:49,000 --> 00:09:52,840
Glen, listen, um, a microchip,
that's... that's metal, right?
170
00:09:52,920 --> 00:09:56,800
So if it's in there,
the machine will pick it up.
171
00:09:56,880 --> 00:09:59,160
Hey. What do you reckon?
172
00:10:03,560 --> 00:10:05,520
OK.
Last, last, last one, then.
173
00:10:05,600 --> 00:10:06,680
Last one.
174
00:10:14,240 --> 00:10:16,320
PODCAST: For ten years
we've been saving up
175
00:10:16,400 --> 00:10:18,760
to get our own place
out in the desert,
176
00:10:18,840 --> 00:10:20,600
the red dust and the big sky.
177
00:10:20,680 --> 00:10:24,520
He was missing that day,
and when I got home, I found him.
178
00:10:24,600 --> 00:10:27,520
He was barely breathing and...
179
00:10:27,600 --> 00:10:29,400
MATTY: How about some tunes, eh?
180
00:10:29,480 --> 00:10:31,160
..not breathing.
181
00:10:33,640 --> 00:10:36,800
What's your vocal range again?
I bet you're a baritone.
182
00:10:36,880 --> 00:10:39,000
Oh, yeah? Why?
183
00:10:39,080 --> 00:10:40,680
Just your jaw structure.
184
00:10:42,920 --> 00:10:44,000
I go alright at karaoke.
185
00:10:46,400 --> 00:10:48,960
(LAUGHS)
186
00:10:54,400 --> 00:10:57,640
OK, definite signs of psychosis.
But he does have a brother.
187
00:10:57,720 --> 00:10:59,080
That doesn't mean he stabbed him.
188
00:10:59,160 --> 00:11:01,720
No, but maybe the delusions
were triggered by the attack,
189
00:11:01,800 --> 00:11:02,960
not the other way around.
190
00:11:03,040 --> 00:11:05,440
Do you think he'll be compliant
with treatment and transfer?
191
00:11:05,520 --> 00:11:08,000
We can't Section him unless
he's lost the capacity to reason
192
00:11:08,080 --> 00:11:10,080
and is a risk
to himself or others.
193
00:11:10,160 --> 00:11:12,200
And he's definitely
never hurt anyone.
194
00:11:12,280 --> 00:11:14,960
Well, we don't have
any proof of that.
195
00:11:15,040 --> 00:11:17,360
I don't want to find that out
at 20,000ft...again.
196
00:11:17,440 --> 00:11:20,480
The repercussions of being
Sectioned are huge.
197
00:11:20,560 --> 00:11:21,760
I don't want to do it.
198
00:11:21,840 --> 00:11:24,040
I'm just saying that
if he refuses treatment,
199
00:11:24,120 --> 00:11:26,080
we can apply a temporary
treatment order,
200
00:11:26,160 --> 00:11:27,800
then get him to
the psychiatrist in town
201
00:11:27,880 --> 00:11:29,520
who can determine whether
to schedule him or not.
202
00:11:29,600 --> 00:11:33,680
Oh. Oh. Oh.
203
00:11:33,760 --> 00:11:35,480
Are you all right, Glen?
204
00:11:35,560 --> 00:11:36,800
Can't breathe.
205
00:11:36,880 --> 00:11:39,280
Uh, yeah,
SATs are dropping.
206
00:11:41,280 --> 00:11:44,520
Subcutaneous emphysema. Can
I see the original X-ray, please?
207
00:11:44,600 --> 00:11:46,280
Hey, Chaya,
can you help me with this?
208
00:11:46,360 --> 00:11:47,560
Yeah.
Let's hook it up.
209
00:11:47,640 --> 00:11:50,440
Sorry, Glen.
Oh.
210
00:11:50,520 --> 00:11:51,720
That's it. You right?
211
00:11:51,800 --> 00:11:52,760
There.
212
00:11:52,840 --> 00:11:54,760
There's a small gap between
the lung and the chest wall.
213
00:11:54,840 --> 00:11:56,560
Pneumothorax?
Can't breathe.
214
00:11:56,640 --> 00:11:57,640
Um, Eliza.
215
00:11:59,560 --> 00:12:00,520
What's happening?
216
00:12:00,600 --> 00:12:02,880
Gently, Glen.
217
00:12:02,960 --> 00:12:05,480
Air from your lungs is getting
trapped inside your chest.
218
00:12:05,560 --> 00:12:08,240
And now we'll have to do
something to release it.
219
00:12:08,320 --> 00:12:09,920
Chest drain? Sutures. Yeah.
220
00:12:10,000 --> 00:12:13,560
Chaya, can you prep ketamine
and local?
221
00:12:13,640 --> 00:12:14,640
Yeah.
222
00:12:17,240 --> 00:12:19,160
Slow, deep breaths.
OK.
223
00:12:26,000 --> 00:12:27,320
You're not even at your own base?
224
00:12:27,400 --> 00:12:29,840
They needed the help so...
225
00:12:29,920 --> 00:12:31,840
Well, isn't the smoking ceremony
in a few hours?
226
00:12:31,920 --> 00:12:34,240
Don't want anyone else to die
because a plane's not ready.
227
00:12:36,080 --> 00:12:39,040
Darren, there's plenty
of other engineers here.
228
00:12:39,120 --> 00:12:40,800
Are you sure you're not just
avoiding?
229
00:12:40,880 --> 00:12:41,840
No, can we just...
230
00:12:44,160 --> 00:12:47,880
I'm not Cameron, alright?
I'm not your patient. I just...
231
00:12:47,960 --> 00:12:50,160
Don't mental health me.
232
00:12:50,240 --> 00:12:51,960
We call them clients, and I'm not.
233
00:12:53,040 --> 00:12:58,040
You're my boyfriend.
I love you and I'm worried about you.
234
00:13:00,200 --> 00:13:02,640
I know what it's like to avoid
because I did that,
235
00:13:02,720 --> 00:13:04,680
and it didn't help at all.
236
00:13:09,560 --> 00:13:11,800
Can we just...
Can we talk after this?
237
00:13:14,080 --> 00:13:15,040
OK.
238
00:13:22,720 --> 00:13:24,240
Do you really think he's
going to get violent?
239
00:13:24,320 --> 00:13:25,800
You're not listening to me.
He seemed pretty agitated.
240
00:13:25,880 --> 00:13:29,080
I said Glen Pavardis. Where is he?
I'm his brother, OK?
241
00:13:29,160 --> 00:13:30,320
I'm family. Where is he?
242
00:13:30,400 --> 00:13:33,520
CLERK: I understand, sir. I'm going
to check in the system now for you.
243
00:13:33,600 --> 00:13:34,840
Please calm down.
244
00:13:39,480 --> 00:13:42,400
ELIZA: We have blood.
It's a hemopneumothorax.
245
00:13:42,480 --> 00:13:44,440
Let's see how much comes out
and whether it eases off.
246
00:13:44,520 --> 00:13:45,760
So what do you think the knife hit?
247
00:13:45,840 --> 00:13:49,120
We won't know until he's had a scan
at a much bigger hospital than this.
248
00:13:49,200 --> 00:13:51,600
Dubbo's closest, right?
Yeah.
249
00:13:51,680 --> 00:13:53,880
Uh, cops are another call out,
80k's away.
250
00:13:57,360 --> 00:13:59,440
(BANGING)
Glen, you in there.
251
00:14:06,240 --> 00:14:09,240
We need to get him to Dubbo
for surgery, as soon as possible.
252
00:14:09,320 --> 00:14:11,440
And how do you suppose we do that?
253
00:14:12,560 --> 00:14:14,320
Where are ya? Glen!
254
00:14:20,160 --> 00:14:21,520
It's not far now, champ.
255
00:14:21,600 --> 00:14:23,960
Glen.
Pete.
256
00:14:24,040 --> 00:14:27,480
Glen, where are you, mate?
I just want to talk, alright.
257
00:14:28,120 --> 00:14:29,200
Glen.
258
00:14:29,280 --> 00:14:31,360
(CRIES)
259
00:14:31,440 --> 00:14:33,200
(CONTINUES CRYING)
260
00:14:34,640 --> 00:14:36,760
(CRIES AND MUTTERS HYSTERICALLY)
261
00:14:36,840 --> 00:14:40,800
..fine this morning. What happened?
Answer me.
262
00:14:40,880 --> 00:14:44,000
Where are ya? Come on, man,
I just need to talk to you.
263
00:14:44,080 --> 00:14:46,080
(CRIES)
PETE: Go, go, go, go, go, go.
264
00:14:56,640 --> 00:14:58,880
Oh, this is gonna take a while. Are
you sure you're just going to wait?
265
00:14:58,960 --> 00:15:00,120
Oh, yeah, I'm fine.
266
00:15:00,200 --> 00:15:05,840
I got days of Insta DMs to catch
up on, so... Here if you need me.
267
00:15:20,240 --> 00:15:21,400
Hey, my brother.
How are ya?
268
00:15:31,200 --> 00:15:34,160
(POIGNANT MUSIC)
269
00:15:34,880 --> 00:15:36,600
(DOOR CREAKS)
270
00:15:37,920 --> 00:15:40,080
(RECITES LORDS PRAYER)
271
00:15:43,040 --> 00:15:46,080
I just wanted to pay...
It's Men's Business in here today.
272
00:15:47,600 --> 00:15:50,000
OK. OK, sorry.
273
00:16:07,160 --> 00:16:11,680
Ooh. Boston cream is my favorite.
I know.
274
00:16:11,760 --> 00:16:15,000
This is nice of you.
Really?
275
00:16:15,080 --> 00:16:17,920
People lose family members,
and all I can do is donuts.
276
00:16:18,000 --> 00:16:21,800
Never discount the value of
a well-timed bakery treat.
277
00:16:21,880 --> 00:16:26,440
Oh, Darren, if you find
a little toy Nomad
278
00:16:26,520 --> 00:16:28,000
under a panel somewhere,
give us a yell.
279
00:16:28,080 --> 00:16:30,600
What, your Nomad? Mmm.
What happened to it?
280
00:16:30,680 --> 00:16:34,120
Oh, just when I took it off, mustn't
have stuck it back on properly.
281
00:16:34,200 --> 00:16:35,440
It flew away.
282
00:16:39,320 --> 00:16:40,520
Oh, shit.
283
00:16:46,080 --> 00:16:48,200
Get back.
What?
284
00:16:48,280 --> 00:16:50,840
What's happened?
This gas is toxic.
285
00:16:50,920 --> 00:16:52,960
Get the first aid rep,
get everyone out of here.
286
00:16:53,040 --> 00:16:55,640
Everyone,
we need to evacuate the area.
287
00:16:55,720 --> 00:16:57,720
Drop what you're doing and get out.
288
00:16:58,880 --> 00:17:01,720
Sorry, there was a mat on the ground
289
00:17:01,800 --> 00:17:03,160
and I didn't know that the panel
was out underneath.
290
00:17:03,240 --> 00:17:05,320
Yeah, it's not exactly
in the textbooks.
291
00:17:05,400 --> 00:17:08,960
Oh, my God, Darren, what happened?
Are you alright?
292
00:17:09,480 --> 00:17:11,000
Dickhead's what happened?
293
00:17:11,080 --> 00:17:13,000
How far have I pushed it back?
294
00:17:13,080 --> 00:17:17,240
Hey, my screw up caused a multi-day
incident review, so this is nothing.
295
00:17:19,480 --> 00:17:20,640
Why don't you get changed?
296
00:17:21,880 --> 00:17:24,440
Base needs to be decontaminated
anyway.
297
00:17:27,520 --> 00:17:30,000
Graeme,
we should do the safety report.
298
00:17:30,080 --> 00:17:32,600
Oh, yeah, for sure.
299
00:17:43,800 --> 00:17:45,040
You want to go to Menindee?
300
00:17:51,360 --> 00:17:52,520
It's just that...
301
00:17:54,240 --> 00:17:57,240
If I see him, then it
means he's really gone.
302
00:18:00,400 --> 00:18:01,600
That's why we've got to go.
303
00:18:09,240 --> 00:18:11,560
So how long has your brother
been here?
304
00:18:11,640 --> 00:18:16,080
We moved out here together,
you know, got our claim together.
305
00:18:16,160 --> 00:18:21,320
A good couple of seams too.
Make our money together.
306
00:18:21,400 --> 00:18:23,840
Then we lost it.
307
00:18:26,040 --> 00:18:28,000
Oh, sorry... I was sorry, mate.
We were real close.
308
00:18:28,080 --> 00:18:30,160
Can you grab my phone, please,
Chaya?
309
00:18:31,840 --> 00:18:34,080
But we were always brothers,
mate.
310
00:18:37,400 --> 00:18:39,640
And then I don't know
what happened but he changed.
311
00:18:40,480 --> 00:18:44,400
Uh, you got keys and wallet,
but can't see a phone.
312
00:18:46,080 --> 00:18:47,040
Oh.
313
00:18:49,480 --> 00:18:50,560
Um...
314
00:18:52,240 --> 00:18:54,560
I think... I think....
I think I've left it at home.
315
00:18:54,640 --> 00:18:57,960
Mob...Mob..Mobbie knows my pin.
316
00:18:58,040 --> 00:18:59,360
So sorry.
317
00:18:59,440 --> 00:19:03,160
Like he knows my pin,
so I need to get my phone.
318
00:19:03,240 --> 00:19:05,600
OK, well, can we call someone
pick it up for you?
319
00:19:05,680 --> 00:19:09,200
No, no, there's no-one.
So I need to get my phone.
320
00:19:09,280 --> 00:19:11,880
Can we... Can we...
Can we go to my house, please?
321
00:19:11,960 --> 00:19:13,920
I need to get my phone. 60...
322
00:19:14,680 --> 00:19:16,120
We need to get you to a hospital
as soon as possible.
323
00:19:16,200 --> 00:19:18,520
I can't leave without my phone so..
324
00:19:18,600 --> 00:19:21,240
We're almost at the plane, mate.
Time's a bit of an issue for us.
325
00:19:21,320 --> 00:19:22,480
My phone has everything on it.
326
00:19:22,560 --> 00:19:23,680
It's like my whole life
is on that thing,
327
00:19:23,760 --> 00:19:25,440
so I'm not going to leave
without it.
328
00:19:25,520 --> 00:19:28,240
Your chest is full of air
and blood where it shouldn't be,
329
00:19:28,320 --> 00:19:30,440
and you might need surgery so
how about we just ask the police?
330
00:19:30,520 --> 00:19:34,200
No, no police, please.
You don't call them.
331
00:19:34,280 --> 00:19:37,600
If you call them, I'm going
to leave, OK. Just get me my phone.
332
00:19:37,680 --> 00:19:40,440
Please, just pull over. Pull over.
333
00:19:40,520 --> 00:19:43,480
Glen, it's okay.
Just take a big breath and just...
334
00:19:43,560 --> 00:19:46,600
Just let us figure something out,
OK? We'll figure something out.
335
00:19:55,400 --> 00:19:59,120
I love it. The one device that
actually is tracking him...
336
00:19:59,200 --> 00:20:00,840
I think it's time for
that treatment order now.
337
00:20:00,920 --> 00:20:02,960
if we end up intubating for safety,
338
00:20:03,040 --> 00:20:05,680
I'd prefer now rather than in
the air. Yeah. Second, that.
339
00:20:05,760 --> 00:20:08,240
The last psych ward he was in
terrified him, OK.
340
00:20:08,320 --> 00:20:10,600
He's been doing well on his meds...
Until now.
341
00:20:10,680 --> 00:20:12,680
He was stabbed.
Alright.
342
00:20:14,160 --> 00:20:16,480
Hey, Glen.
Yes. Yes, mate.
343
00:20:16,560 --> 00:20:19,760
Mate, do you remember where you left
your phone?
344
00:20:19,840 --> 00:20:22,080
Yeah, it's on my bedside table.
345
00:20:22,160 --> 00:20:24,160
Do we still have his keys?
346
00:20:24,240 --> 00:20:26,040
Yeah, they're in there. Why?
347
00:20:26,120 --> 00:20:30,080
Mate, if I promise to go
and get it... Yeah?
348
00:20:30,160 --> 00:20:32,080
..will you lie back and have a rest?
Yes, absolutely.
349
00:20:32,160 --> 00:20:34,200
Yeah.
Yes, mate. I promise I will.
350
00:20:34,280 --> 00:20:37,400
Alright. Alright.
Come on.
351
00:20:40,760 --> 00:20:42,400
This here, Glen?
Yep. Yep, this is it.
352
00:20:42,480 --> 00:20:45,920
Glen, we just need you to be quiet,
alright?
353
00:20:46,000 --> 00:20:47,160
We're going to figure something out,
354
00:20:47,240 --> 00:20:50,880
so we just need you to breathe
and be calm, OK?
355
00:20:50,960 --> 00:20:53,440
OK. Yeah. Yeah. Thank you.
Thank you.
356
00:20:53,520 --> 00:20:55,200
Back in a tic.
357
00:20:57,520 --> 00:21:00,000
Pete, there are procedures
and insurance issues
358
00:21:00,080 --> 00:21:01,720
for where we can go
as mental health nurses.
359
00:21:01,800 --> 00:21:02,960
Well, I'm not a mental health nurse.
360
00:21:03,040 --> 00:21:04,800
Yeah, you're hardly acting like
any kind of nurse right now.
361
00:21:04,880 --> 00:21:06,360
I know you're questioning things,
362
00:21:06,440 --> 00:21:09,520
but big decisions don't necessarily
make better ones.
363
00:21:11,360 --> 00:21:14,480
Well, I woulda had it by now.
(SIGHS)
364
00:21:15,880 --> 00:21:16,920
Too harsh?
365
00:21:17,000 --> 00:21:21,080
No, he's been impossible
since the review started.
366
00:21:21,160 --> 00:21:24,400
Oh, I think it's everything
with Wayne's brother.
367
00:21:24,480 --> 00:21:27,000
I think it's bringing up a lot
for him.
368
00:21:28,680 --> 00:21:30,240
What, did you know Pete's brother
well?
369
00:21:30,320 --> 00:21:32,000
Never met him.
370
00:21:32,080 --> 00:21:34,440
I arrived the week it happened,
though.
371
00:21:36,280 --> 00:21:37,480
How did he handle it?
372
00:21:39,360 --> 00:21:42,280
It was so horrific I don't think
there was a way to handle it.
373
00:21:43,800 --> 00:21:45,240
(CAR APPROACHES)
374
00:21:46,840 --> 00:21:49,280
Oh, shit.
It's Glen's brother.
375
00:21:51,400 --> 00:21:53,840
I will call Pete.
What are you doing?
376
00:21:53,920 --> 00:21:57,400
Hello. Hi. Uh, my name's Eliza.
377
00:21:57,480 --> 00:21:59,400
I'm with the Royal Flying Doctor
Service,
378
00:21:59,480 --> 00:22:02,400
as you can see from
my reflective uniform and...
379
00:22:02,480 --> 00:22:03,440
Yeah, what do you want?
380
00:22:03,520 --> 00:22:07,280
Um, we appear to have
gotten ourselves lost.
381
00:22:07,360 --> 00:22:11,400
And you think I would know
how to use a phone in the desert?
382
00:22:11,480 --> 00:22:13,800
But do you have reception?
Where are you going?
383
00:22:13,880 --> 00:22:16,280
Uh, we're headed to the
to the airstrip.
384
00:22:16,360 --> 00:22:18,760
Okay. Up there, then. Take a
right on Ryan. There's signs.
385
00:22:18,840 --> 00:22:22,440
Right on Ryan. Right on Ryan.
Just a second, fuel for the car.
386
00:22:22,520 --> 00:22:28,480
I look it up on my phone,
but it's just really quite remote.
387
00:22:28,560 --> 00:22:32,240
It's all on Ryan Street, OK.
All on Ryan Street. Perfect.
388
00:22:32,320 --> 00:22:35,440
Right on Ryan. Yeah.
Thank you so much.
389
00:22:41,800 --> 00:22:45,640
You better have that phone.
Here you go, Glen.
390
00:22:48,400 --> 00:22:50,320
Thank you.
391
00:22:52,560 --> 00:22:55,160
Can I help you?
I just wanted to pay my respects.
392
00:22:58,320 --> 00:23:00,560
Well, consider them paid.
And to explain. I...
393
00:23:00,640 --> 00:23:01,920
Raylene, please don't.
394
00:23:02,520 --> 00:23:09,320
I was very, very tired that day,
and...and, you know, he...
395
00:23:09,400 --> 00:23:14,320
The situation wasn't simple.
He seemed like he was very drunk.
396
00:23:14,400 --> 00:23:15,560
Well, he wasn't.
397
00:23:17,440 --> 00:23:18,560
I got the toxicology this morning.
398
00:23:19,920 --> 00:23:22,200
There, there you go.
See that?
399
00:23:22,280 --> 00:23:24,480
Zero blood alcohol.
400
00:23:24,560 --> 00:23:26,440
Yeah. Well, it...
401
00:23:26,520 --> 00:23:29,520
But even so, he seemed like
he was really...
402
00:23:29,600 --> 00:23:31,120
And so what if he was, Raylene?
403
00:23:32,520 --> 00:23:37,920
Doesn't matter if he was drunk.
He needed your help, OK.
404
00:23:38,000 --> 00:23:39,560
He's a human being.
405
00:23:39,640 --> 00:23:43,200
Raylene, you had two patients
that day who had issues...
406
00:23:43,280 --> 00:23:44,520
Come away, my brother. Settle down.
407
00:23:44,600 --> 00:23:46,240
..two patients who were agitated.
408
00:23:46,320 --> 00:23:48,760
And you helped one of them,
and you didn't help the other one.
409
00:23:48,840 --> 00:23:52,760
That's all there is to it, OK.
And only you can answer why?
410
00:23:52,840 --> 00:23:56,240
Respect. He doesn't need
your respect now, Raylene.
411
00:23:56,320 --> 00:23:58,280
He's in there.
412
00:23:58,360 --> 00:24:01,960
He needed it when he was alive, OK?
He needed your help.
413
00:24:02,040 --> 00:24:04,800
And instead, what did you do?
You didn't help him.
414
00:24:04,880 --> 00:24:08,560
You shoved him in a bloody storage
room like he was some sort of animal.
415
00:24:08,640 --> 00:24:12,920
It's too bloody late, Raylene, OK.
It's too bloo-
416
00:24:15,160 --> 00:24:17,920
Oh. It's too late.
417
00:24:20,800 --> 00:24:21,920
Oh.
418
00:24:22,000 --> 00:24:23,600
Wayne, Oh, brother. Help!
419
00:24:23,680 --> 00:24:24,840
Oh. (GROANS)
420
00:24:24,920 --> 00:24:28,960
Oi, oi.
Help! Help, Matty.
421
00:24:30,160 --> 00:24:32,400
(PANTING)
He's gone down, Wayne.
422
00:24:32,480 --> 00:24:33,440
Wayne, what?
423
00:24:33,520 --> 00:24:35,760
Wayne? Wayne? Wayne?
Are you OK?
424
00:24:38,600 --> 00:24:40,120
Get him on the bed, please.
425
00:24:40,200 --> 00:24:43,560
Alright, here we go. Come on.
(GROANS)
426
00:24:45,160 --> 00:24:47,480
Alright, let's get
that oxygen on him.
427
00:24:47,560 --> 00:24:49,160
Where's the...ECG?
428
00:24:49,240 --> 00:24:50,600
It's there.
429
00:24:50,680 --> 00:24:52,800
Just there, that trolley.
Can you grab that trolley, please?
430
00:24:54,600 --> 00:24:57,960
Wayne, here. I'm here.
It could be an infarct.
431
00:24:58,040 --> 00:25:01,920
That's GTN 10 tablets and aspirin,
yeah?
432
00:25:02,000 --> 00:25:03,160
I'll get them.
Great.
433
00:25:03,240 --> 00:25:06,200
I need to get these open. OK.
434
00:25:06,280 --> 00:25:07,960
Ah. Ah.
435
00:25:08,040 --> 00:25:10,400
Sub cut. Morphine, please,
for the pain. Yep.
436
00:25:10,480 --> 00:25:12,480
I'm here with you, Wayne.
I'm here with you.
437
00:25:12,560 --> 00:25:14,320
Easy. Here they are. Alright.
438
00:25:14,400 --> 00:25:16,320
Come on.
You've got this, mate.
439
00:25:16,400 --> 00:25:18,120
OK.
440
00:25:18,200 --> 00:25:20,640
Closest plane Dubbo have
is five hours away.
441
00:25:20,720 --> 00:25:22,720
Yeah. Central doesn't have any
assets either.
442
00:25:22,800 --> 00:25:25,240
I assume Kilo is...
Days away.
443
00:25:29,440 --> 00:25:31,240
We have to task Mira, don't we?
444
00:25:32,320 --> 00:25:36,800
Well, that was particularly foolhardy
and incredibly stupid.
445
00:25:36,880 --> 00:25:40,400
Then why are you smiling?
I'm not.
446
00:25:40,480 --> 00:25:42,720
Well, we should really
be debriefing about is
447
00:25:42,800 --> 00:25:44,360
who wins the Oscar
out of the two of you.
448
00:25:44,440 --> 00:25:46,240
Oh, well, what can I say?
449
00:25:46,320 --> 00:25:50,240
I was Gilmer in Saint Catherine's
much-lauded Year Ten production
450
00:25:50,320 --> 00:25:51,280
of 'Godspell'.
451
00:25:51,360 --> 00:25:54,040
Oh, my God. You were in 'Godspell'?
I was too.
452
00:25:54,120 --> 00:25:56,200
What? Who did you play?
453
00:25:56,280 --> 00:25:59,200
Well, I was Jesus, actually.
454
00:25:59,280 --> 00:26:02,320
Oh, of course you were Jesus.
(SAT PHONE RINGS) Oh, my...
455
00:26:02,400 --> 00:26:03,840
LEONIE (ON SAT PHONE): Mira,
can you put Pete on?
456
00:26:03,920 --> 00:26:06,800
Yep. Pete, Leonie on the sat phone.
457
00:26:06,880 --> 00:26:08,760
PETE: Thank God for that.
458
00:26:12,040 --> 00:26:13,960
Lee, sorry for
busting your turnarounds,
459
00:26:14,040 --> 00:26:15,680
we only just dropped Glen
in Dubbo now.
460
00:26:15,760 --> 00:26:18,800
It's not that. Can you isolate
on Comms for a second?
461
00:26:18,880 --> 00:26:20,520
Yeah.
462
00:26:27,600 --> 00:26:30,240
MATTY: Come on, come on. come on.
OK.
463
00:26:31,880 --> 00:26:37,280
Um. OK, great. We need
to get a line in, alright?
464
00:26:40,200 --> 00:26:41,480
(EXHALES)
465
00:26:43,080 --> 00:26:47,480
Wayne, there's some ST Segment
elevation on your ECG.
466
00:26:50,120 --> 00:26:52,120
This is consistent
with a heart attack.
467
00:26:57,360 --> 00:26:58,360
Troponin.
468
00:26:58,440 --> 00:26:59,560
Troponin.
469
00:27:15,280 --> 00:27:17,560
When that's in, we need to get
some blood for the...
470
00:27:17,640 --> 00:27:19,520
..for the gas and the troponin.
471
00:27:19,600 --> 00:27:21,840
And he's going to need some
IV fentanyl, OK?
472
00:27:23,520 --> 00:27:24,480
Yeah.
473
00:27:31,480 --> 00:27:34,120
Continue serial EKGs,
I'll call you back.
474
00:27:38,760 --> 00:27:41,480
Matty thinks it's a Stemi.
We have to get there.
475
00:27:42,480 --> 00:27:43,880
Do we tell Mira?
476
00:27:43,960 --> 00:27:45,200
She knows he's in Menindee.
477
00:27:45,280 --> 00:27:47,160
And when we tell her the way,
she's going to ask who it is.
478
00:27:53,120 --> 00:27:56,360
Hey, Mirs, we just got
a tasking request.
479
00:27:56,440 --> 00:28:00,080
Any chance of a diversion
to a patient, 88 kilos?
480
00:28:00,160 --> 00:28:02,640
Yeah, sure. Where are they?
481
00:28:03,960 --> 00:28:05,440
Uh, 80k's from here.
482
00:28:05,520 --> 00:28:07,320
OK. Any particular direction?
483
00:28:11,280 --> 00:28:14,440
Look, it's Wayne.
He's got chest pain.
484
00:28:14,520 --> 00:28:16,280
What?
485
00:28:16,360 --> 00:28:18,040
Matty's with him.
They're at the Menindee Clinic.
486
00:28:18,120 --> 00:28:19,520
What is it?
Is it a heart attack?
487
00:28:19,600 --> 00:28:21,400
It's okay, Mira.
We'll know more with tests.
488
00:28:21,480 --> 00:28:23,960
Why are we waiting?
Are we good for fuel?
489
00:28:24,040 --> 00:28:26,160
Yes, absolutely. I'm calling it in
now. Isolating you.
490
00:28:26,240 --> 00:28:29,320
CENTRE, FLYDOC 257, request.
491
00:28:31,840 --> 00:28:35,520
FLYDOC 257, request clearance
present position direct to Menindee.
492
00:28:47,560 --> 00:28:48,720
When are you going to Dubbo?
493
00:28:49,800 --> 00:28:53,880
I don't know.
Don't know if I can anymore.
494
00:28:53,960 --> 00:28:55,600
(PHONE RINGS)
495
00:28:58,480 --> 00:28:59,800
So what's the deal with this guy?
496
00:28:59,880 --> 00:29:01,640
He's a client, Darren.
497
00:29:08,520 --> 00:29:13,080
When I first met him,
he...he called me an angel.
498
00:29:13,960 --> 00:29:15,400
Right.
499
00:29:15,480 --> 00:29:18,160
It's just like how mum used
to say it.
500
00:29:19,840 --> 00:29:20,960
It was really weird.
501
00:29:24,200 --> 00:29:27,320
And he just...
He reminds me so much of Dad.
502
00:29:29,320 --> 00:29:33,520
Before he was...
when the depression hit.
503
00:29:35,960 --> 00:29:39,400
I know it's dumb but it was...
504
00:29:39,480 --> 00:29:42,520
Some part of me
that thought it was...
505
00:29:44,880 --> 00:29:46,960
I don't know.
A sign?
506
00:29:59,600 --> 00:30:01,080
Do you want to come in with us?
507
00:30:02,640 --> 00:30:03,600
Uh.
508
00:30:03,680 --> 00:30:08,760
No, we'll be back in the air quicker
if I have the plane ready to go.
509
00:30:18,280 --> 00:30:19,440
Hey, can I help?
510
00:30:19,520 --> 00:30:23,280
No, we're OK.
Can you just stay here with her?
511
00:30:23,360 --> 00:30:24,800
Yeah. Yeah, of course.
512
00:30:24,880 --> 00:30:27,560
GRAEME (ON SAT PHONE): Mira, Graeme.
513
00:30:27,640 --> 00:30:29,760
There's a lot of water in Menindee
514
00:30:29,840 --> 00:30:31,520
and the temperature's a scratch above
dew point,
515
00:30:31,600 --> 00:30:33,200
so be ready for rolling fog.
516
00:30:34,840 --> 00:30:35,840
Okay, copy.
517
00:30:37,280 --> 00:30:39,720
But, Mira, you've got
the lowest safe, right?
518
00:30:39,800 --> 00:30:41,080
Yep, 300ft.
519
00:30:41,160 --> 00:30:44,400
You don't have visibility below 300,
you pull up.
520
00:30:44,480 --> 00:30:49,400
Do not go below 300 if you can't see
the runway. Do you understand?
521
00:30:49,480 --> 00:30:50,640
Yes, I understand.
522
00:30:51,720 --> 00:30:52,920
Cabin prep for landing.
523
00:30:53,000 --> 00:30:54,440
Cockpit closed for landing.
524
00:31:05,240 --> 00:31:06,960
(AUTOMATED VOICE): 1000.
525
00:31:18,440 --> 00:31:19,920
500.
526
00:31:23,800 --> 00:31:26,360
450.
527
00:31:29,160 --> 00:31:30,520
400.
528
00:31:31,960 --> 00:31:34,160
350.
529
00:31:35,240 --> 00:31:38,280
Approaching minimums.
Approaching decision.
530
00:31:38,360 --> 00:31:41,560
GRAEME: Mira, do you have
visibility? Mira, do you copy?
531
00:31:41,640 --> 00:31:42,640
200.
532
00:31:42,720 --> 00:31:45,000
Minimums. Minimums. Minimums.
533
00:31:45,080 --> 00:31:48,040
Mira.
Minimums, minimums, minimums.
534
00:31:48,120 --> 00:31:50,640
Mira.
250.
535
00:31:54,160 --> 00:31:56,200
200.
Mira.
536
00:31:58,840 --> 00:32:00,240
(AUTOMATED BEEPING)
Shit.
537
00:32:00,320 --> 00:32:04,440
(ENGINE REVS)
250.
538
00:32:04,520 --> 00:32:08,280
300.
(SIGHS)
539
00:32:08,360 --> 00:32:10,280
350.
540
00:32:10,360 --> 00:32:12,640
I need an alternate.
541
00:32:12,720 --> 00:32:16,040
We've called Oak Ridge Station,
they're happy to help,
542
00:32:16,120 --> 00:32:17,320
but there's
no-one there to pick you up,
543
00:32:17,400 --> 00:32:19,520
so we'll have to find you a ride.
544
00:32:21,480 --> 00:32:23,000
Taylor's driving Darren out.
545
00:32:23,080 --> 00:32:24,720
Mira, copy that?
546
00:32:24,800 --> 00:32:26,680
Copy that.
547
00:32:29,840 --> 00:32:31,480
(GROANS)
548
00:32:32,560 --> 00:32:35,760
Um, there was too much fog.
They're gonna be another half hour.
549
00:32:35,840 --> 00:32:40,840
The...the heart rate's 100
and BP's 85 systolic.
550
00:32:40,920 --> 00:32:43,000
Hang in there, mate. Hang in there.
551
00:32:56,240 --> 00:32:57,520
Heart rate's still irregular.
552
00:32:59,160 --> 00:33:00,760
DARREN: Dad.
553
00:33:02,520 --> 00:33:03,520
Oh, thank God. Look who's here.
554
00:33:03,600 --> 00:33:07,400
BP's 80 systolic.
He's more dyspneic.
555
00:33:07,480 --> 00:33:08,560
(GROANS)
556
00:33:08,640 --> 00:33:11,320
He's in so much pain
despite the morphine.
557
00:33:11,400 --> 00:33:12,560
It's alright,
Matty, we'll take over.
558
00:33:12,640 --> 00:33:14,000
Troponin positive, Eliza?
559
00:33:14,080 --> 00:33:17,600
There's no reciprocal ST Depression.
Let's get a probe on him.
560
00:33:17,680 --> 00:33:18,960
Yeah, can you ultrasound?
Ultrasound, yeah.
561
00:33:22,880 --> 00:33:24,880
Is he OK? Is he OK?
562
00:33:24,960 --> 00:33:26,880
We're doing the best we can, Darren.
563
00:33:26,960 --> 00:33:28,080
(GROANS)
564
00:33:28,160 --> 00:33:30,000
Come on, Wayne, fight, mate, fight.
565
00:33:30,080 --> 00:33:34,360
You're alright, dad. I'm here, OK.
566
00:33:36,000 --> 00:33:38,600
Dilated and hyperkinetic LV.
567
00:33:40,280 --> 00:33:41,960
Severely reduced systolic function.
568
00:33:43,720 --> 00:33:44,680
Uh.
569
00:33:46,560 --> 00:33:48,560
Is it a heart attack? What?
570
00:33:51,080 --> 00:33:52,200
I think...
571
00:33:54,280 --> 00:33:55,480
..it's Takotsubo.
572
00:33:58,600 --> 00:33:59,760
What does that mean?
573
00:34:04,560 --> 00:34:05,520
OK.
574
00:34:05,600 --> 00:34:07,520
Hey, hey, hey, hey.
They're with him now.
575
00:34:07,600 --> 00:34:09,200
Yep, yep, yep, yep.
576
00:34:10,280 --> 00:34:12,760
(PETE ON RADIO) Hey, Chaya,
are you there?
577
00:34:14,000 --> 00:34:16,640
Yep.
Pete, what's happening?
578
00:34:16,720 --> 00:34:17,760
Hey, Mirs.
579
00:34:17,840 --> 00:34:23,680
Alright, so his heart has become
enlarged, but not a heart attack.
580
00:34:23,760 --> 00:34:26,560
It's called Takotsubo,
581
00:34:26,640 --> 00:34:30,440
which is a temporary swelling
of the left ventricle.
582
00:34:30,520 --> 00:34:32,200
Okay, but what causes it?
583
00:34:32,280 --> 00:34:35,920
Well, it's also called
Broken Heart Syndrome,
584
00:34:36,000 --> 00:34:40,880
and it can happen at times
of high stress like this.
585
00:34:42,800 --> 00:34:45,080
But...but he's going to be okay,
yeah.
586
00:34:45,160 --> 00:34:49,160
Yeah. No, we've got to get him
into hospital to get checked out.
587
00:34:49,240 --> 00:34:51,440
Yeah, he's...
He's going to be alright.
588
00:34:52,840 --> 00:34:54,200
OK, thanks.
589
00:35:05,960 --> 00:35:08,960
He's alright.
Oh, thank God.
590
00:35:11,000 --> 00:35:13,440
I couldn't bear it if something else
happened to one of you.
591
00:35:28,360 --> 00:35:31,520
I'd better do the incident report.
592
00:35:33,640 --> 00:35:34,920
Yep.
593
00:35:39,840 --> 00:35:41,320
Hi.
594
00:35:42,720 --> 00:35:45,320
Are you okay?
Yeah. Yeah?
595
00:35:47,040 --> 00:35:50,360
You scared the shit out of me.
596
00:35:50,440 --> 00:35:51,880
Oh.
597
00:36:20,080 --> 00:36:21,040
Hey.
598
00:36:21,120 --> 00:36:22,560
Hey.
599
00:36:26,560 --> 00:36:29,960
Oh, I just wanted to tell you...
600
00:36:32,240 --> 00:36:37,400
I was watching Mira today, and,
geez, you made the right choice,
601
00:36:37,480 --> 00:36:41,560
you know, back at Nate's accident.
602
00:36:41,640 --> 00:36:46,680
I shouldn't have been there
and you made the right call.
603
00:36:48,840 --> 00:36:52,320
Thank you.
I appreciate that.
604
00:36:54,080 --> 00:36:58,280
And, bloody, sorry for running off
today. (LAUGHS)
605
00:36:58,360 --> 00:36:59,440
That's alright.
606
00:37:00,760 --> 00:37:07,400
Actually, was sort of exciting
in an Indiana Jones kind of way.
607
00:37:11,560 --> 00:37:17,000
Anyway, sleep well,
and thanks for saving my arse.
608
00:37:19,080 --> 00:37:20,280
Any time.
609
00:37:23,360 --> 00:37:25,400
Oh, also.
Yeah.
610
00:37:25,480 --> 00:37:27,680
The critical incident review
611
00:37:27,760 --> 00:37:30,400
is going
to Clinical Governance tomorrow,
612
00:37:30,480 --> 00:37:34,440
and my recommendation is that,
clinically,
613
00:37:34,520 --> 00:37:37,600
there's nothing that could
have been done differently.
614
00:37:40,800 --> 00:37:41,960
Though there could be
615
00:37:42,040 --> 00:37:47,480
some procedural and communication
improvements.
616
00:37:47,560 --> 00:37:51,800
There you go,
saving my arse again.
617
00:37:53,520 --> 00:37:59,680
You saved your own arse
and you saved the patient,
618
00:38:01,360 --> 00:38:03,120
I hope you know that.
619
00:38:21,320 --> 00:38:23,160
Oh, wow, that was intense.
620
00:38:23,240 --> 00:38:27,320
Hey, yeah.
Yeah. How is old mate, Glen?
621
00:38:27,400 --> 00:38:28,720
Good.
622
00:38:28,800 --> 00:38:30,000
He's stable and he's on his meds,
623
00:38:30,080 --> 00:38:32,720
and he's agreed to talk to
the police about his brother.
624
00:38:32,800 --> 00:38:34,560
Well done you.
Mmm.
625
00:38:34,640 --> 00:38:36,520
You're bloody good
at your job, aren't you?
626
00:38:36,600 --> 00:38:38,160
But you know that.
627
00:38:38,240 --> 00:38:41,200
Oh, it didn't feel like it today.
628
00:38:41,280 --> 00:38:43,040
Hey, what do you mean?
629
00:38:43,120 --> 00:38:45,560
If it wasn't for you, he wouldn't
have let us anywhere near him.
630
00:38:45,640 --> 00:38:47,800
Yeah, I meant with you.
631
00:38:49,640 --> 00:38:54,440
Like me being completely oblivious
to how connected all this is
632
00:38:54,520 --> 00:38:56,040
to Rhiannon and your brother.
633
00:38:56,120 --> 00:38:58,720
Well, you're not my therapist.
634
00:38:58,800 --> 00:39:01,960
No, I'm not. I'm your...
635
00:39:02,040 --> 00:39:07,120
Was it as-yet-uncategorized
current sexual partner? Yeah.
636
00:39:07,200 --> 00:39:09,840
That's like something out of a Jane
Austen novel, isn't it? Oh, wow.
637
00:39:09,920 --> 00:39:12,640
Or girlfriend.
Whatever you prefer.
638
00:39:12,720 --> 00:39:13,840
Really?
639
00:39:13,920 --> 00:39:17,520
OK, are we...
So are we going steady?
640
00:39:17,600 --> 00:39:20,440
Yeah, we're going steady...
if you like.
641
00:39:23,320 --> 00:39:27,520
Yeah. Yeah, yeah, I like.
642
00:39:41,960 --> 00:39:43,560
I saw him.
643
00:39:45,840 --> 00:39:46,800
What?
644
00:39:48,960 --> 00:39:53,720
Timmy, in the clinic.
645
00:39:53,800 --> 00:39:56,680
I saw him clear as day.
646
00:39:58,760 --> 00:39:59,920
I was on the bed...
647
00:40:03,600 --> 00:40:04,760
..and then he left.
648
00:40:07,720 --> 00:40:09,760
And I feel guilty
for even saying this...
649
00:40:11,160 --> 00:40:17,560
There was a moment there where
I wanted him to take me with him.
650
00:40:21,960 --> 00:40:23,440
So glad you didn't.
651
00:40:27,360 --> 00:40:29,160
I don't know if I know
how to be a dad, Mirs.
652
00:40:29,240 --> 00:40:30,440
Hey, that's...
653
00:40:30,520 --> 00:40:33,000
Without him, I don't know
if I know what I'm doing.
654
00:40:33,080 --> 00:40:37,640
Well, neither do I.
I have no idea.
655
00:40:40,800 --> 00:40:42,240
We can learn together, OK?
656
00:40:52,360 --> 00:40:53,640
Oh, what's this?
657
00:40:53,720 --> 00:40:55,280
Chicken and corn.
658
00:40:55,360 --> 00:40:59,320
I can't believe you become
a chef just before you leave us.
659
00:40:59,400 --> 00:41:00,440
Yeah.
660
00:41:00,520 --> 00:41:01,920
Yeah, about that.
661
00:41:02,000 --> 00:41:05,360
I, um, I actually think I'm going
to stick around.
662
00:41:06,600 --> 00:41:07,560
Mm.
663
00:41:07,640 --> 00:41:08,800
Are you sure?
664
00:41:08,880 --> 00:41:12,520
Yeah, I love babies.
It'll be fun.
665
00:41:12,600 --> 00:41:14,200
But she'll be here
whenever you come back, mate.
666
00:41:17,040 --> 00:41:21,880
You gotta live your life.
That's what Timmy would want.
667
00:41:25,680 --> 00:41:26,720
Yeah.
668
00:41:35,960 --> 00:41:37,080
Knock, knock.
669
00:41:39,000 --> 00:41:40,880
Hey. More food?
670
00:41:40,960 --> 00:41:42,520
Yeah. Another cliche.
671
00:41:42,600 --> 00:41:45,720
Salmon, though.
Good for your ticker.
672
00:41:45,800 --> 00:41:47,200
You're a good man.
673
00:41:47,280 --> 00:41:50,160
Barramundi was too expensive.
(LAUGHS)
674
00:41:54,280 --> 00:41:56,200
So, you know, you're going
to take a break now,
675
00:41:56,280 --> 00:42:00,720
even if we have to lock you inside.
676
00:42:02,200 --> 00:42:05,040
Well, I'm thinking of
taking an indefinite one.
677
00:42:08,280 --> 00:42:10,960
I've been doing this job for, what,
nearly a decade now,
678
00:42:12,960 --> 00:42:15,000
thinking if I could just get
through that little racist joke,
679
00:42:15,080 --> 00:42:18,080
or ignore that cabbie
that drives past me,
680
00:42:18,160 --> 00:42:20,680
take a breath every time
that specialist dismisses me,
681
00:42:22,360 --> 00:42:26,280
maybe then I'll be able
to change things.
682
00:42:27,400 --> 00:42:33,680
And now I'm Senior Medical Officer.
And what's changed? Nothin'.
683
00:42:38,800 --> 00:42:40,400
Couldn't even save my own brother.
684
00:42:44,680 --> 00:42:46,240
I didn't even smoke his body.
685
00:42:54,200 --> 00:42:55,480
What are we doing here then?
686
00:43:02,760 --> 00:43:04,320
Sorry I sprung Dubbo on you
like I did.
687
00:43:05,920 --> 00:43:07,920
That's alright.
688
00:43:11,320 --> 00:43:13,480
Darren, I get it...
if you have to go.
689
00:43:17,480 --> 00:43:19,320
Otherwise you'll always wonder
what if?
690
00:43:25,000 --> 00:43:26,640
But, uh...
691
00:43:30,240 --> 00:43:32,640
..it'd be without you,
wouldn't it?
692
00:43:34,440 --> 00:43:35,720
I know it's...
693
00:43:37,160 --> 00:43:39,320
..painful here.
694
00:43:41,080 --> 00:43:42,560
There's memories everywhere but...
695
00:43:46,640 --> 00:43:48,040
I think I'm meant to just...
696
00:43:51,320 --> 00:43:55,200
I kind of want to just
lean into it.
697
00:44:00,400 --> 00:44:04,600
Hey, sorry to interrupt.
Feel like a drive?
698
00:44:06,920 --> 00:44:07,880
Yep.
699
00:44:19,920 --> 00:44:24,480
(MUSIC PLAYS)
700
00:44:25,080 --> 00:44:27,440
701
00:44:28,240 --> 00:44:31,200
(MUSIC PLAYS)
702
00:44:34,160 --> 00:44:37,120
703
00:44:43,640 --> 00:44:46,600
704
00:44:48,360 --> 00:44:51,320
705
00:44:52,960 --> 00:44:55,480
The gift I was given...
706
00:44:57,640 --> 00:45:00,520
707
00:45:02,760 --> 00:45:05,200
And I will carry you
708
00:45:07,480 --> 00:45:09,920
Carry you home
709
00:45:10,000 --> 00:45:12,960
710
00:45:21,160 --> 00:45:24,120
711
00:45:29,480 --> 00:45:32,440
712
00:45:39,240 --> 00:45:42,200
713
00:45:43,400 --> 00:45:46,360
(POIGNANT MUSIC)
714
00:45:48,560 --> 00:45:51,520
715
00:46:02,440 --> 00:46:05,200
(MUSIC ENDS)
716
00:46:05,250 --> 00:46:09,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.