All language subtitles for Monster.Trucks.2016.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,484 --> 00:02:00,152 Dowd. Now, what do I hate? 2 00:02:00,154 --> 00:02:01,220 Boring places. 3 00:02:01,222 --> 00:02:02,287 And? 4 00:02:02,289 --> 00:02:03,355 Wells that aren't pumping oil. 5 00:02:03,357 --> 00:02:04,823 So what's happening? 6 00:02:04,825 --> 00:02:06,592 Probably our people being overly cautious. 7 00:02:06,594 --> 00:02:07,693 I'm sure it's nothing. 8 00:02:07,695 --> 00:02:12,231 Woman: Well, the reserve is several hundred feet deeper, 9 00:02:12,233 --> 00:02:15,901 what appears to be a large pocket of water to reach it. 10 00:02:15,903 --> 00:02:18,704 Water? Well, let's keep going. 11 00:02:18,706 --> 00:02:20,339 Is that why you called me down here? 12 00:02:20,341 --> 00:02:21,907 Woman: Discovering water two miles below the surface 13 00:02:21,909 --> 00:02:23,842 is important, scientifically. 14 00:02:23,844 --> 00:02:25,444 Dowd, you're lead scientist here. 15 00:02:25,446 --> 00:02:27,246 Do we care about that? No. 16 00:02:27,248 --> 00:02:30,582 there's a possibility of an ecosystem. Life. 17 00:02:30,584 --> 00:02:32,918 Okay. Actually, it's basically impossible. 18 00:02:32,920 --> 00:02:35,787 The water pressure at that depth is 10,000 psi. 19 00:02:35,789 --> 00:02:37,923 That water is supersaturated with nitrogen. 20 00:02:37,925 --> 00:02:39,391 There would be no nutrients for life. 21 00:02:39,393 --> 00:02:41,260 So we keep going, yes? 22 00:02:41,928 --> 00:02:43,729 Yeah. Punch through. 23 00:03:01,948 --> 00:03:03,682 Woman: Bioluminescence. 24 00:03:03,684 --> 00:03:05,417 There is life. 25 00:03:05,419 --> 00:03:07,352 No, that's... 26 00:03:07,354 --> 00:03:09,555 That's the reflection from our light. 27 00:03:09,557 --> 00:03:13,692 The bore into the pocket destabilized the well. 28 00:03:13,694 --> 00:03:15,327 The pressure's rising way too fast. 29 00:03:15,329 --> 00:03:16,762 Woman: There's something's down there. 30 00:03:16,764 --> 00:03:18,230 We have to shut it down. Shut it down! 31 00:04:02,342 --> 00:04:05,544 Man: Something came up. Something came up through the well! 32 00:04:23,496 --> 00:04:25,030 Man: What is this thing? 33 00:04:42,849 --> 00:04:44,783 He's a real go-getter. 34 00:04:44,785 --> 00:04:46,652 He comes highly recommended. 35 00:04:46,654 --> 00:04:48,787 Mr. Burke! 36 00:04:48,789 --> 00:04:50,455 Do you have this under control? 37 00:04:50,457 --> 00:04:57,062 Tenneson: It is very important that you keep your search discreet. 38 00:04:57,064 --> 00:05:00,399 The department of fish and wildlife will shut us down 39 00:05:00,401 --> 00:05:02,801 over a horned lizard, let alone these things. 40 00:05:02,803 --> 00:05:05,070 Wait. Wait. Wait. We gotta get somebody to examine it. 41 00:05:05,072 --> 00:05:07,039 We find out what it eats, and needs to survive. 42 00:05:07,041 --> 00:05:09,341 It'll help us find the missing ones 43 00:05:09,343 --> 00:05:12,044 Also, if there's more where they came from, 44 00:05:12,046 --> 00:05:13,545 we'll know what we're dealing with. 45 00:05:13,547 --> 00:05:15,614 That is smart. But just you. 46 00:05:15,616 --> 00:05:17,316 Okay. I'm on it. 47 00:05:17,318 --> 00:05:19,751 We are standing on an ocean of oil. 48 00:05:19,753 --> 00:05:23,689 If we keep this quiet, we will all make out very well. 49 00:05:23,691 --> 00:05:24,756 Okay. 50 00:05:25,458 --> 00:05:27,025 I'm on it. 51 00:05:27,027 --> 00:05:28,493 Don't let it out of your sight. 52 00:05:42,975 --> 00:05:45,010 Yeah! 53 00:06:31,157 --> 00:06:33,959 Cindy: So terravex made some people rich around here. 54 00:06:33,961 --> 00:06:36,628 Big deal. It doesn't matter. 55 00:06:36,630 --> 00:06:39,698 You shouldn't cry just 'cause you didn't get a land lease 56 00:06:39,700 --> 00:06:41,099 from an oil company. 57 00:06:41,101 --> 00:06:44,102 Wouldn't take money from terravex, anyways. 58 00:06:44,104 --> 00:06:46,104 They ruined this town. 59 00:06:46,106 --> 00:06:48,974 You're talking like you're old enough to remember how it used to be. 60 00:06:48,976 --> 00:06:51,109 It was never anything to shout about. 61 00:06:51,111 --> 00:06:52,644 Dad was still here. 62 00:06:54,580 --> 00:06:56,415 I'm gonna stop at the loaf 'n go on the way home. 63 00:06:56,417 --> 00:06:58,049 You want anything? 64 00:06:58,051 --> 00:07:00,852 Something with four wheels that'll get me out of this place. 65 00:07:01,988 --> 00:07:03,522 Oh. 66 00:07:03,524 --> 00:07:05,524 You're so handsome. 67 00:07:05,526 --> 00:07:07,726 Where are all the girls knocking down your door? 68 00:07:10,930 --> 00:07:14,132 I'm closing again tonight, so I won't see you till tomorrow. 69 00:07:14,134 --> 00:07:17,936 Just one frozen pizza. You save the other one for Rick. 70 00:07:17,938 --> 00:07:19,004 Hi. Hi. 71 00:07:20,072 --> 00:07:22,607 How you doing? Good. Sorry. 72 00:07:22,609 --> 00:07:24,042 No. Okay. Bye. 73 00:07:24,044 --> 00:07:25,110 All right. 74 00:07:34,821 --> 00:07:36,087 Tripp. 75 00:07:36,089 --> 00:07:38,690 She said she's not going to be home till late. 76 00:07:38,692 --> 00:07:40,692 Yeah? Why would that matter? 77 00:07:40,694 --> 00:07:43,195 You're still going to be here when I get back? 78 00:07:45,898 --> 00:07:48,834 Don't you worry! I'm not going anywhere. 79 00:08:08,120 --> 00:08:11,723 You enjoy that a little too much. 80 00:08:11,725 --> 00:08:13,992 Tripp: Where'd this come from? 81 00:08:13,994 --> 00:08:16,228 Mr. weathers: Pankeska rock. 82 00:08:16,230 --> 00:08:18,163 Big accident up there at the drill site. 83 00:08:24,003 --> 00:08:25,737 It got late pretty quick. 84 00:08:25,739 --> 00:08:27,105 Let's strip it tomorrow. 85 00:08:27,107 --> 00:08:28,607 If I come back. 86 00:08:28,609 --> 00:08:31,076 Don't think you're doing me a favor being here. 87 00:08:31,078 --> 00:08:32,277 I don't take charity. 88 00:08:32,279 --> 00:08:34,279 Tripp: Neither do I. 89 00:08:39,752 --> 00:08:42,621 Tripp: This is a 6.4 liter hemi v-8. 90 00:08:42,623 --> 00:08:45,090 Probably the only piece worth anything. 91 00:08:46,826 --> 00:08:48,894 Go ahead, it's yours. 92 00:08:48,896 --> 00:08:51,062 Ha. If anyone can get it working, you can. 93 00:08:51,898 --> 00:08:54,699 Hey, lock up for me. 94 00:08:54,701 --> 00:08:57,035 Old hulk ain't what he used to be. 95 00:09:24,797 --> 00:09:28,333 I got 425 horsepower for you, buddy. 96 00:09:28,335 --> 00:09:32,203 You're not gonna be the prettiest thing in town, 97 00:09:32,205 --> 00:09:35,073 but you're going to have the heart of an elephant in you. 98 00:09:38,345 --> 00:09:42,314 Outrun that volcano? You bet we can, Mr. president. 99 00:09:49,355 --> 00:09:50,822 Oh. 100 00:09:50,824 --> 00:09:54,059 What are you doing in my truck? 101 00:09:54,061 --> 00:09:57,028 Yeah, I can take you and your sister to Coachella. 102 00:09:58,097 --> 00:10:00,098 Oh. Sisters? 103 00:10:05,706 --> 00:10:06,237 Ah! Kill 'em! 104 00:10:11,043 --> 00:10:14,012 Ejector seat engaged. 105 00:10:15,082 --> 00:10:19,718 Announcer on TV: You're watching kypn, north Dakota, 106 00:10:19,720 --> 00:10:24,789 Reporter on TV: Local residents were awakened by a catastrophic accident 107 00:10:24,791 --> 00:10:26,257 at pankeska rock, 108 00:10:26,259 --> 00:10:29,728 where terravex oil workers fought a towering fire 109 00:10:29,730 --> 00:10:32,130 whose black smoke still filled the morning air. 110 00:10:32,132 --> 00:10:35,667 Rigger Wade coley was on the scene when the accident happened. 111 00:10:36,669 --> 00:10:38,403 Ah... 112 00:10:38,405 --> 00:10:41,139 Well, I, uh, heard an explosion 113 00:10:41,141 --> 00:10:43,875 and, uh, the tower crashed, and... 114 00:10:43,877 --> 00:10:47,278 ...guys were running and shouting, 115 00:10:47,280 --> 00:10:49,748 and that's really all I'm allowed to say. 116 00:10:49,750 --> 00:10:53,351 Why this shroud of secrecy and silence by terravex oil? 117 00:10:55,287 --> 00:10:57,822 I just do my job. 118 00:10:58,425 --> 00:11:01,226 I can't answer any more questions. 119 00:11:01,228 --> 00:11:02,427 Tripp: You're here? 120 00:11:34,461 --> 00:11:38,763 Meredith: I explained to him that the number of objects 121 00:11:38,765 --> 00:11:41,266 naturally occurring in the periodic table of elements... 122 00:11:41,268 --> 00:11:43,001 Tripp! Hey! 123 00:11:44,804 --> 00:11:47,138 Oh, uh... hey. 124 00:11:47,140 --> 00:11:50,809 We were matched up for biology tutoring? 125 00:11:50,811 --> 00:11:53,078 And you haven't showed up to any of the sessions? 126 00:11:53,080 --> 00:11:55,213 Or maybe you didn't get the schedule? Um... 127 00:11:55,215 --> 00:11:57,816 It was posted in class, and I emailed you a copy, 128 00:11:57,818 --> 00:11:59,350 and slid one into your locker. 129 00:11:59,352 --> 00:12:01,953 Yeah. I just haven't checked it yet. 130 00:12:01,955 --> 00:12:03,488 Meredith: Oh, yeah. I mean, I get it. 131 00:12:03,490 --> 00:12:07,826 I go, like, days sometimes without checking my email 132 00:12:07,828 --> 00:12:09,260 or going to my locker. 133 00:12:09,262 --> 00:12:10,495 Boy: Ho-ho! 134 00:12:10,497 --> 00:12:12,363 I'm Meredith, by the way. 135 00:12:13,232 --> 00:12:15,166 Right. Yeah, I knew that. 136 00:12:16,969 --> 00:12:18,236 Sam: Hey, Tripp! 137 00:12:18,238 --> 00:12:20,772 Hey, Sam. How's the luckiest kid in town? 138 00:12:20,774 --> 00:12:22,474 You know dad doesn't let me drive the merch. 139 00:12:22,476 --> 00:12:24,509 Plus, he's flipping out right now. 140 00:12:24,511 --> 00:12:25,777 What happened? 141 00:12:25,779 --> 00:12:26,044 You want to see something crazy? 142 00:12:30,850 --> 00:12:32,117 See, I'm growing out my hair, like you. 143 00:12:32,119 --> 00:12:34,853 Hope people don't think we're brothers. 144 00:12:34,855 --> 00:12:37,255 but usually it's a rock through the window, 145 00:12:37,257 --> 00:12:39,457 smashed taillight, that kind of thing. 146 00:12:39,459 --> 00:12:42,260 Told you you've never seen anything like this. 147 00:12:42,262 --> 00:12:43,928 Mr. geldon: They ripped out the gas tanks. 148 00:12:43,930 --> 00:12:46,531 I mean, who would even do that? 149 00:12:46,533 --> 00:12:49,134 Well, it has to be vandals. 150 00:12:49,136 --> 00:12:51,870 Serious power tools. 151 00:12:51,872 --> 00:12:56,941 I happen to have the schedule for our tutoring right here, 152 00:12:56,943 --> 00:12:59,878 and it says our next sessions are Thursday and Friday. 153 00:12:59,880 --> 00:13:01,012 This Friday. 154 00:13:01,014 --> 00:13:03,548 Uh, I have work Friday. 155 00:13:03,550 --> 00:13:05,283 I can come by your work! 156 00:13:05,285 --> 00:13:06,351 See you later, Tripp! 157 00:13:06,353 --> 00:13:08,353 Good to hang out with you, bro. 158 00:15:49,448 --> 00:15:51,516 It's on the far side. Here. Come on. 159 00:16:07,733 --> 00:16:09,734 Where is it? It's in there. 160 00:16:09,736 --> 00:16:12,103 We're gonna need more guys. 161 00:16:12,105 --> 00:16:13,504 What is it? A bear? 162 00:16:13,506 --> 00:16:16,441 No. Just open it up and look. 163 00:16:21,747 --> 00:16:24,182 You're going to need, like, 12 more of those things. 164 00:16:30,222 --> 00:16:31,622 It's in there. 165 00:16:31,624 --> 00:16:33,191 I don't see anything. 166 00:16:34,093 --> 00:16:36,094 What? No, I... 167 00:16:36,096 --> 00:16:38,496 No, no, no. I trapped him in here! He had... 168 00:16:38,498 --> 00:16:42,033 He was huge. He had tentacles and giant 169 00:16:42,768 --> 00:16:44,302 eyes. 170 00:16:47,639 --> 00:16:50,441 You guys go on ahead. I'll handle this. 171 00:16:53,779 --> 00:16:55,513 Rick, I know what you're thinking, 172 00:16:55,515 --> 00:16:58,750 but you've got to believe me. He... 173 00:16:58,752 --> 00:17:01,019 He sucked all the oil out of the can! 174 00:17:01,021 --> 00:17:03,554 He sucked it out. Are you done? Huh? 175 00:17:03,556 --> 00:17:05,123 I knew it. 176 00:17:05,125 --> 00:17:08,393 I knew it as soon as I heard it was you on the call. 177 00:17:08,395 --> 00:17:10,661 I knew something wasn't gonna go right. 178 00:17:10,663 --> 00:17:13,531 You thought this would be funny, huh? 179 00:17:13,533 --> 00:17:16,434 Pranking me and my guys? Making me look like an idiot? 180 00:17:16,436 --> 00:17:17,668 I saw it. 181 00:17:17,670 --> 00:17:19,570 Yeah. Well, i hope it was fun. 182 00:17:19,572 --> 00:17:21,439 You're gonna wind up just like your dad 183 00:17:21,441 --> 00:17:23,207 if you don't straighten out. 184 00:17:24,276 --> 00:17:26,110 Don't talk about my dad. 185 00:17:29,148 --> 00:17:32,483 That's it for you. That's it. 186 00:17:45,731 --> 00:17:47,732 Meredith: I feel so squeezed in here, like trapped. 187 00:17:47,734 --> 00:17:50,401 Like, I might die here if I don't get one of those scholarships, 188 00:17:50,403 --> 00:17:52,303 because we can't afford an out-of-state school. 189 00:17:52,305 --> 00:17:54,572 But there's no way I can imagine staying here, either. 190 00:17:54,574 --> 00:17:56,441 I mean, did you see that thing on the news? 191 00:17:56,443 --> 00:17:58,176 About the burning well? 192 00:17:58,178 --> 00:18:01,712 about how much damage they're doing to the environment because 193 00:18:01,714 --> 00:18:04,348 all the money in town comes from terravex oil. 194 00:18:04,350 --> 00:18:06,417 Hey, you know a lot about biology, right? 195 00:18:07,453 --> 00:18:09,754 That's what I'm tutoring you in. 196 00:18:09,756 --> 00:18:12,090 How often do they discover new species? 197 00:18:12,092 --> 00:18:13,291 Seriously? 198 00:18:13,293 --> 00:18:15,193 I was just watching a show on this. 199 00:18:15,195 --> 00:18:17,395 Do you watch nat geo? 200 00:18:17,397 --> 00:18:18,463 No. 201 00:18:19,299 --> 00:18:26,504 Well, um, they said that they discover, like, 15,000 new species every year. 202 00:18:26,506 --> 00:18:30,808 like, a giant sea creature here in north Dakota? 203 00:18:32,345 --> 00:18:36,380 This whole state was under an ocean at one point. 204 00:18:36,382 --> 00:18:40,885 the deep lakes could have something like that. 205 00:18:40,887 --> 00:18:44,222 I mean on land. A giant sea creature on land. 206 00:18:44,224 --> 00:18:49,360 Because its body evolved in a water environment, 207 00:18:49,362 --> 00:18:51,796 so it wouldn't be able to move with the effects of gravity pulling on it. 208 00:18:51,798 --> 00:18:52,897 Did you want to watch that show? 209 00:18:52,899 --> 00:18:54,799 'Cause I have it on my dvr. 210 00:18:54,801 --> 00:18:56,434 It's 4:00. I'll see you later. 211 00:19:38,544 --> 00:19:40,344 Come on. 212 00:19:43,382 --> 00:19:44,715 Come on. 213 00:20:39,538 --> 00:20:40,605 Hmm? 214 00:21:27,786 --> 00:21:29,320 No, no, no. 215 00:21:29,888 --> 00:21:31,522 Come on. 216 00:21:31,524 --> 00:21:32,990 Stop, stop, stop, stop! 217 00:21:33,792 --> 00:21:34,859 Shit. 218 00:21:43,902 --> 00:21:45,002 Ugh! 219 00:21:57,816 --> 00:22:00,017 I'm trying to help you! 220 00:22:13,532 --> 00:22:15,599 Let go of me! I just saved your life! 221 00:22:32,851 --> 00:22:35,052 See? You would have been flat as a pancake, 222 00:22:35,054 --> 00:22:38,723 you squishy piece of squish! 223 00:22:59,411 --> 00:23:01,479 What are you? 224 00:23:17,829 --> 00:23:19,163 You want the oil? 225 00:23:21,967 --> 00:23:23,634 You promise not to eat me? 226 00:23:33,111 --> 00:23:35,646 Hey! Don't even touch me! 227 00:23:53,666 --> 00:23:55,466 You got to be kidding me. 228 00:24:01,740 --> 00:24:04,141 You better slow down there. 229 00:24:04,143 --> 00:24:06,076 You're getting all jacked up. 230 00:24:13,819 --> 00:24:16,220 What? You don't like that truck? 231 00:24:17,155 --> 00:24:19,557 Okay. Watch this. 232 00:24:23,562 --> 00:24:25,496 See? It can't hurt you. 233 00:24:39,644 --> 00:24:40,744 Ooh. 234 00:24:49,254 --> 00:24:50,521 Whoa! 235 00:24:56,528 --> 00:24:57,995 Can I help you, sir? 236 00:24:57,997 --> 00:25:00,064 Yeah. We're working for terravex. 237 00:25:00,066 --> 00:25:02,733 We had something crash through our fences last night. 238 00:25:02,735 --> 00:25:06,070 No one got a good look at it, but it was big, whatever it was. 239 00:25:06,072 --> 00:25:08,672 You get any reports of anything like that in the last day? 240 00:25:08,674 --> 00:25:11,075 No, dude, we haven't heard any of that. 241 00:25:11,077 --> 00:25:12,142 Burke: Nothing strange? 242 00:25:13,945 --> 00:25:16,814 No calls about seeing some kind of big animal? 243 00:25:16,816 --> 00:25:18,883 There was the monster in the junkyard. 244 00:25:18,885 --> 00:25:20,551 Or was it a "giant creature"? 245 00:25:20,553 --> 00:25:22,620 Hey! Hey! Guys! 246 00:25:22,622 --> 00:25:24,622 What did I say? Enough about that. 247 00:25:24,624 --> 00:25:26,824 Well, I'd like to hear the story. 248 00:25:26,826 --> 00:25:28,759 Well, there's not much to tell. 249 00:25:28,761 --> 00:25:30,294 It was a false call. That's what it was. 250 00:25:30,296 --> 00:25:33,764 Deputy 1: It's weathers' junkyard, off 112. 251 00:25:33,766 --> 00:25:36,100 Hey! We just talked about this. 252 00:25:38,169 --> 00:25:41,038 Look, I don't see why you're so worked up about a prank call. 253 00:25:42,040 --> 00:25:44,174 I don't see why you are, either. 254 00:25:47,546 --> 00:25:50,014 Oh, quit being a baby. 255 00:25:55,253 --> 00:25:57,721 There we go. 256 00:25:57,723 --> 00:25:59,023 Let's get you to the sheriff's station. 257 00:25:59,025 --> 00:26:01,058 See what Rick has to say now. 258 00:26:20,211 --> 00:26:21,712 What the... 259 00:26:26,885 --> 00:26:28,953 Hey! Get back here! 260 00:26:38,029 --> 00:26:39,830 Hey! Whoa! Stop! 261 00:26:39,832 --> 00:26:41,699 Stay! Stay put! 262 00:26:41,701 --> 00:26:44,168 Stay put! 263 00:26:44,170 --> 00:26:45,769 Listen... 264 00:26:45,771 --> 00:26:47,838 Nobody's listening to me! 265 00:26:49,909 --> 00:26:52,776 Not so tough, are you now, landsquid? 266 00:27:05,925 --> 00:27:07,725 You are so 267 00:27:08,927 --> 00:27:10,260 smelly. 268 00:27:11,663 --> 00:27:13,998 No. No, no, no. 269 00:27:20,405 --> 00:27:21,805 Hey! 270 00:27:24,342 --> 00:27:26,143 Get back here! 271 00:27:27,812 --> 00:27:30,147 Oh, no, no, no. 272 00:27:30,149 --> 00:27:32,249 If you scratch my truck, so help me! 273 00:27:45,964 --> 00:27:47,431 Can I help you? 274 00:27:47,433 --> 00:27:50,234 I understand you had an incident last night, 275 00:27:50,236 --> 00:27:52,903 but the local authorities didn't believe you. 276 00:27:52,905 --> 00:27:55,706 Explain why you care? 277 00:27:55,708 --> 00:27:57,441 We're looking for something unusual. 278 00:27:58,710 --> 00:28:00,044 Something dangerous. 279 00:28:00,046 --> 00:28:01,979 What are you looking to do with it? 280 00:28:01,981 --> 00:28:05,182 Make sure it doesn't hurt no one. 281 00:28:05,184 --> 00:28:07,251 Well, I thought i heard something. I didn't see anything. 282 00:28:07,253 --> 00:28:10,320 Must have been a coyote, or something like that. 283 00:28:10,322 --> 00:28:12,256 Did this coyote come back? 284 00:28:12,258 --> 00:28:13,457 No. 285 00:28:13,459 --> 00:28:14,725 Mind if we take a look? 286 00:28:14,727 --> 00:28:20,397 Because it's private property and you're not allowed to go in there, 287 00:28:20,399 --> 00:28:24,001 but, uh, go ahead and look around, if you want to. 288 00:28:24,003 --> 00:28:26,470 I can make an exception this time. 289 00:28:28,073 --> 00:28:29,139 Oh. 290 00:28:42,754 --> 00:28:47,024 You know, uh, the coyote that I saw... I heard, was, um... 291 00:28:47,026 --> 00:28:51,962 I think it came from that side of the yard. 292 00:28:51,964 --> 00:28:53,764 Uh... for sure, actually. 293 00:28:53,766 --> 00:28:55,032 From that side of the yard? 294 00:28:55,034 --> 00:28:56,900 Uh... yeah. 295 00:29:05,043 --> 00:29:06,376 Stop it! Stop it! 296 00:29:07,445 --> 00:29:09,513 Will you stop? 297 00:29:12,117 --> 00:29:13,917 Search the whole place. 298 00:29:22,394 --> 00:29:24,895 I'm going to push it over to the other garage. 299 00:29:24,897 --> 00:29:27,164 You guys just keep looking around. 300 00:29:38,877 --> 00:29:39,943 Hey! 301 00:29:41,546 --> 00:29:43,881 Give me back my truck! 302 00:29:57,162 --> 00:29:58,228 Hey! 303 00:30:05,170 --> 00:30:07,437 Give me back my truck! 304 00:30:10,809 --> 00:30:12,009 Meredith: Tripp? 305 00:30:14,078 --> 00:30:16,280 I made flash cards! 306 00:30:16,981 --> 00:30:18,081 Meredith? 307 00:30:19,451 --> 00:30:21,051 What are you... 308 00:30:21,053 --> 00:30:24,054 Look, seriously, now is a really bad time. 309 00:30:24,489 --> 00:30:25,889 Oh, okay. 310 00:30:27,959 --> 00:30:29,593 Do you think you could give me a ride home? 311 00:30:29,595 --> 00:30:34,097 But it was kind of a scary walk in the dark. 312 00:30:34,099 --> 00:30:35,332 I, uh... I don't have a car. 313 00:30:38,469 --> 00:30:40,404 It doesn't run. 314 00:30:42,841 --> 00:30:44,174 It's not... 315 00:30:46,244 --> 00:30:49,346 Uh... can you, uh, just go home? 316 00:30:49,348 --> 00:30:50,414 Please. 317 00:30:52,083 --> 00:30:54,518 It's kind of rude of you not to give me a ride home. 318 00:30:54,520 --> 00:30:57,087 I came all the way over here on Friday night 319 00:30:57,089 --> 00:30:59,122 to help you study, 320 00:30:59,124 --> 00:31:03,093 How would you feel if I got abducted on my way home? 321 00:31:03,095 --> 00:31:04,561 Who's gonna abduct you? 322 00:31:05,997 --> 00:31:07,497 It's not what I mean. 323 00:31:07,499 --> 00:31:10,000 It just... It doesn't happen out here. 324 00:31:13,137 --> 00:31:14,371 What was that? 325 00:31:14,373 --> 00:31:15,939 Man: I heard it, too. 326 00:31:15,941 --> 00:31:19,343 You should probably put that in park. 327 00:31:22,013 --> 00:31:23,947 Hey! Why don't you just get in the truck? 328 00:31:23,949 --> 00:31:26,216 Really? Yeah. Just get in. 329 00:31:26,218 --> 00:31:27,284 Oh... 330 00:31:27,986 --> 00:31:29,186 Whoop! Oh! 331 00:31:33,524 --> 00:31:36,226 Listen, there's something going on here. 332 00:31:36,928 --> 00:31:38,161 Really? 333 00:31:38,163 --> 00:31:41,531 And I don't even know how to begin to explain it. 334 00:31:41,533 --> 00:31:43,600 You don't have to. I mean... 335 00:31:44,903 --> 00:31:47,437 I feel it, too. 336 00:31:47,439 --> 00:31:49,907 Uh, no... 337 00:31:49,909 --> 00:31:52,042 There's... 338 00:31:52,044 --> 00:31:54,511 Just go if you're going to go! 339 00:31:56,080 --> 00:31:57,147 Go! 340 00:32:00,418 --> 00:32:01,618 Burke: That kid knows something. 341 00:32:03,187 --> 00:32:05,255 You know, I can drive manual if you don't know how. 342 00:32:12,163 --> 00:32:14,665 Okay. Well, at the end of the hill, turn right. 343 00:32:19,203 --> 00:32:21,104 Right! I said right! 344 00:32:21,106 --> 00:32:22,172 I'm trying! 345 00:32:28,012 --> 00:32:30,047 Stop the car! I can't! Nothing's working. 346 00:32:30,049 --> 00:32:32,049 Ah! 347 00:32:32,051 --> 00:32:34,518 Put your hands on the wheel! I... 348 00:32:36,955 --> 00:32:38,188 This isn't doing anything! 349 00:32:38,190 --> 00:32:39,423 Yeah. I know! 350 00:32:39,425 --> 00:32:41,358 Whoa... 351 00:32:43,228 --> 00:32:44,594 Tree, tree, tree! 352 00:32:59,444 --> 00:33:01,278 There's a paved road that goes to my house. 353 00:33:14,359 --> 00:33:16,693 Do you even have your license? 354 00:33:17,595 --> 00:33:18,662 Shh. 355 00:33:31,109 --> 00:33:35,379 Did you just steal this? Did we just steal this? 356 00:33:35,381 --> 00:33:37,581 Okay, get out! 357 00:33:39,650 --> 00:33:41,184 You hear me? 358 00:33:42,421 --> 00:33:46,356 You were the one who pushed me into your truck! 359 00:33:46,358 --> 00:33:48,625 Give me my truck back! 360 00:33:48,627 --> 00:33:50,427 Who are you talking to? 361 00:33:50,762 --> 00:33:51,795 That! 362 00:33:53,331 --> 00:33:54,398 Whoa! 363 00:33:55,266 --> 00:33:56,466 Whoa! Was that a snake? 364 00:33:58,269 --> 00:34:00,070 Tripp, what is that? 365 00:34:02,540 --> 00:34:04,474 Take a look and see. 366 00:34:04,476 --> 00:34:06,510 Take a look? 367 00:34:08,146 --> 00:34:09,479 He won't hurt you. 368 00:34:30,568 --> 00:34:31,635 What! 369 00:34:32,437 --> 00:34:34,638 Oh, my gosh. What is that? 370 00:34:35,173 --> 00:34:36,373 Tripp! 371 00:34:36,375 --> 00:34:38,442 Ah! Fine, just keep the truck! 372 00:34:38,444 --> 00:34:41,244 You said you live close, right? Let's go. 373 00:34:43,181 --> 00:34:44,281 Are you just gonna... 374 00:34:44,283 --> 00:34:46,349 I mean, seriously, Tripp, what... 375 00:34:48,119 --> 00:34:51,455 It's, uh, moving the truck. 376 00:34:56,828 --> 00:34:58,095 Okay. 377 00:34:59,464 --> 00:35:02,732 My dad barely comes in here, 378 00:35:02,734 --> 00:35:05,669 so you should be fine for the night. 379 00:35:05,671 --> 00:35:08,205 Think he'd mind if i borrowed some of this stuff? 380 00:35:08,673 --> 00:35:10,674 I'll pay him back. 381 00:35:10,676 --> 00:35:13,610 I doubt he'd even notice. But for what? 382 00:35:13,612 --> 00:35:16,880 So I can pry creature here out of my truck. 383 00:35:16,882 --> 00:35:18,482 Good luck with that. 384 00:35:19,750 --> 00:35:23,687 Yeah. My curfew is in, like, two minutes, so... 385 00:35:29,227 --> 00:35:31,828 Thank you for the incredibly weird night! 386 00:35:34,632 --> 00:35:36,566 Please don't let it near my horse. 387 00:35:38,369 --> 00:35:39,569 Okay. 388 00:35:52,483 --> 00:35:53,517 Hey, hey, hey! 389 00:35:53,519 --> 00:35:55,185 Sit still, would you? 390 00:35:56,454 --> 00:35:57,721 Hey! 391 00:36:10,668 --> 00:36:11,868 Oh. 392 00:36:19,644 --> 00:36:20,710 Huh. 393 00:37:38,356 --> 00:37:42,025 Dowd: Now, it's not just this one pocket that's blocking our oil. 394 00:37:42,027 --> 00:37:45,695 It is a massive, interconnected ecosystem, 395 00:37:45,697 --> 00:37:47,430 untouched for millions of years. 396 00:37:47,432 --> 00:37:48,965 I mean, it's basically a certainty 397 00:37:48,967 --> 00:37:50,767 that there are more of those things down there. 398 00:37:50,769 --> 00:37:53,303 Prehistoric amphibians, that can breathe water or air, 399 00:37:53,305 --> 00:37:54,904 living in a network of underground lakes and caves. 400 00:37:54,906 --> 00:37:57,774 It's like the loch ness monster isn't a myth after all. 401 00:37:57,776 --> 00:37:59,376 Can we access it? 402 00:37:59,378 --> 00:38:01,711 Well, there's a crater lake on the surface, 403 00:38:01,713 --> 00:38:05,048 and, yeah, the vents that feed the lake lead directly down there. 404 00:38:05,050 --> 00:38:06,850 Could we get equipment there? Hmm. 405 00:38:06,852 --> 00:38:09,719 Well, it was a pretty rough drive in my Jeep. 406 00:38:09,721 --> 00:38:11,755 There's a good dirt road after the strip mine, 407 00:38:11,757 --> 00:38:13,857 but after that it's all off-road. 408 00:38:15,526 --> 00:38:17,060 Good job. 409 00:38:17,062 --> 00:38:20,363 What about our pows? 410 00:38:20,365 --> 00:38:21,865 Well, we're still working on it, 411 00:38:21,867 --> 00:38:25,669 but if that third one is alive out there somewhere, 412 00:38:25,671 --> 00:38:27,003 we'll find it. 413 00:38:36,881 --> 00:38:40,417 Stop! Stop. Give me some space. 414 00:38:42,953 --> 00:38:45,088 Meredith: Morning. Tripp: Morning. 415 00:38:45,090 --> 00:38:47,624 So, instead of getting him out of there, 416 00:38:47,626 --> 00:38:49,759 you built more stuff to keep him in. 417 00:38:49,761 --> 00:38:51,961 This thing is kind of awesome. 418 00:38:51,963 --> 00:38:54,097 Like, strong and smart. Really smart. 419 00:38:54,099 --> 00:38:56,733 He can learn anything, fast. 420 00:38:58,537 --> 00:39:00,837 Oh, and I gave him a name. Isn't that right, creech? 421 00:39:00,839 --> 00:39:02,972 You named him creech? 422 00:39:02,974 --> 00:39:07,410 He's got these hair-like things on its tentacles. 423 00:39:07,878 --> 00:39:09,979 Cilia, right? 424 00:39:09,981 --> 00:39:12,649 They can generate a massive amount of torque, 425 00:39:12,651 --> 00:39:13,983 especially once i scored the axles 426 00:39:13,985 --> 00:39:15,785 to make more surface area to grip. 427 00:39:15,787 --> 00:39:16,886 And that's at each tire. 428 00:39:16,888 --> 00:39:20,357 when it's not all spread out from one differential. 429 00:39:21,692 --> 00:39:23,460 You're not dumb. 430 00:39:23,462 --> 00:39:24,728 What? 431 00:39:24,730 --> 00:39:25,795 Nothing. 432 00:39:26,797 --> 00:39:27,864 Um... 433 00:39:28,132 --> 00:39:29,532 So... 434 00:39:30,534 --> 00:39:32,469 I press the gas, 435 00:39:32,471 --> 00:39:36,539 the throttle wire pulls these levers, which open these blinders. 436 00:39:42,413 --> 00:39:44,681 Right? Right? 437 00:39:44,683 --> 00:39:45,882 It's like 438 00:39:46,951 --> 00:39:49,018 the truck's a wheelchair for it. 439 00:39:50,121 --> 00:39:53,022 Uh, no. It's like... 440 00:39:54,426 --> 00:39:57,627 It is an engine for my truck. 441 00:40:01,031 --> 00:40:02,098 Watch. 442 00:40:17,181 --> 00:40:18,848 Yes! Yes! Yes! 443 00:40:27,726 --> 00:40:29,058 Did you see that? 444 00:40:35,733 --> 00:40:37,200 Okay. 445 00:40:39,603 --> 00:40:40,670 Hey! 446 00:40:41,872 --> 00:40:43,673 See, it's not so hard. 447 00:40:45,142 --> 00:40:46,676 Okay. 448 00:40:48,212 --> 00:40:49,479 Come on. 449 00:41:17,241 --> 00:41:18,775 You got it! 450 00:41:20,711 --> 00:41:21,778 Whoo! 451 00:41:25,649 --> 00:41:26,716 Show-off! 452 00:41:46,003 --> 00:41:47,070 No way! 453 00:41:48,272 --> 00:41:49,906 Whoa! 454 00:41:53,544 --> 00:41:55,011 Lift this up, would you? 455 00:42:04,688 --> 00:42:06,089 Stop. 456 00:42:25,643 --> 00:42:28,578 Meredith: But this thing is important, right? 457 00:42:28,580 --> 00:42:32,181 Tripp: You think he'll be better off with somebody poking at him, 458 00:42:32,183 --> 00:42:36,319 First of all, how do you know that it's a "he"? 459 00:42:36,321 --> 00:42:39,722 And secondly, as a youth for animal rights activist, 460 00:42:39,724 --> 00:42:42,859 I feel responsible for the well-being of that animal. 461 00:42:43,861 --> 00:42:45,795 Tripp: He's fine. He's happy. 462 00:42:49,199 --> 00:42:50,266 Hey! 463 00:42:50,936 --> 00:42:54,938 Meredith: I'm just saying, he came from somewhere. 464 00:42:54,940 --> 00:43:00,677 Tripp: Sure, but he's safe in here in the meantime. 465 00:43:00,679 --> 00:43:02,745 Besides, he's having fun. 466 00:43:02,747 --> 00:43:05,815 He's like a kid with his first tricycle. 467 00:43:07,217 --> 00:43:09,218 I'm going to see my dad at pankeska. 468 00:43:09,220 --> 00:43:12,155 Was he at pankeska rock when that accident happened? 469 00:43:12,756 --> 00:43:13,957 Yeah. 470 00:43:16,226 --> 00:43:17,760 Meredith: I'm coming with you. 471 00:43:26,770 --> 00:43:28,972 Okay, creech, let's get you fed. 472 00:43:36,714 --> 00:43:38,114 I'll get you back. 473 00:43:47,358 --> 00:43:48,625 Uh... 474 00:43:50,794 --> 00:43:51,995 Great. 475 00:44:08,746 --> 00:44:09,812 Hey. 476 00:44:10,748 --> 00:44:11,814 Hey. 477 00:44:13,217 --> 00:44:14,884 I like your truck. 478 00:44:17,821 --> 00:44:19,355 What is this? 479 00:44:19,357 --> 00:44:21,824 You know what this looks like? 480 00:44:21,826 --> 00:44:26,095 This looks like if a garbage truck took a dump. 481 00:44:26,097 --> 00:44:30,099 And not like a normal dump. Like a really bad one. 482 00:44:30,101 --> 00:44:31,434 That's what this looks like. 483 00:44:34,371 --> 00:44:36,439 Thanks. Anytime. 484 00:44:39,677 --> 00:44:40,743 Ouch. 485 00:45:07,337 --> 00:45:08,471 That sound weird to you? 486 00:45:10,140 --> 00:45:12,141 How is a monster living in the hood of your car 487 00:45:12,143 --> 00:45:13,810 supposed to sound? 488 00:45:13,812 --> 00:45:15,211 He's probably fine. 489 00:45:16,914 --> 00:45:19,215 Um... okay. Why is he moving like this? 490 00:45:19,217 --> 00:45:20,950 I don't know. He's hyper. 491 00:45:20,952 --> 00:45:22,318 Why would he be hyper all of a sudden? 492 00:45:24,288 --> 00:45:27,890 It's what he ate. Gasoline is oil, but with... 493 00:45:27,892 --> 00:45:29,225 Added chemicals! 494 00:45:36,968 --> 00:45:40,470 Okay. I think now is a good time to take charge. 495 00:45:40,472 --> 00:45:42,205 Let go! I can see better than you. 496 00:45:45,142 --> 00:45:47,176 Meredith: Uh... 497 00:45:47,178 --> 00:45:50,079 Hey, what are you doing? Get back in there! 498 00:45:51,749 --> 00:45:52,982 Tripp! Tripp! Watch out! 499 00:45:52,984 --> 00:45:54,317 Tripp: Oh, no. What are you doing? 500 00:45:56,286 --> 00:45:58,387 Tripp: No, no, no! 501 00:46:00,924 --> 00:46:03,292 Get back in there! I'm driving! 502 00:46:06,864 --> 00:46:08,431 I said, let go! 503 00:46:09,333 --> 00:46:11,968 Oh, gosh, I touched his eye! 504 00:46:23,348 --> 00:46:27,550 Watch me unload this lemon on old man overalls here. 505 00:46:30,420 --> 00:46:31,854 No! No! No! 506 00:46:39,963 --> 00:46:41,397 Okay. Right! 507 00:46:50,440 --> 00:46:51,974 Sorry. 508 00:46:51,976 --> 00:46:53,810 Okay, new rule, 509 00:46:53,812 --> 00:46:55,344 no feeding creature gasoline. 510 00:46:57,981 --> 00:47:01,184 So, you don't like the bacteria cultures, huh? 511 00:47:01,985 --> 00:47:03,920 How about nematodes? 512 00:47:10,260 --> 00:47:11,994 Don't like those, either. 513 00:47:13,363 --> 00:47:14,430 Hmm. 514 00:47:15,199 --> 00:47:16,399 Well... 515 00:47:21,138 --> 00:47:23,606 You must eat something out there under those oil beds. 516 00:47:47,965 --> 00:47:49,031 Hi. 517 00:48:16,927 --> 00:48:18,060 Dad? 518 00:48:19,596 --> 00:48:21,130 Hey, dad. 519 00:48:21,598 --> 00:48:23,132 It's Tripp. 520 00:48:23,600 --> 00:48:25,067 Tripp. 521 00:48:26,336 --> 00:48:30,072 Well, it sure is. Look at you. 522 00:48:30,074 --> 00:48:32,208 Ah. Don't want to get my grime all over you. 523 00:48:32,210 --> 00:48:33,276 Right. 524 00:48:35,212 --> 00:48:36,279 This yours? 525 00:48:38,549 --> 00:48:42,351 The truck, not the girl. I figured the girl's yours. 526 00:48:42,353 --> 00:48:44,153 No. Not really. 527 00:48:44,155 --> 00:48:46,155 Hi. I'm Meredith. 528 00:48:46,556 --> 00:48:48,024 Wade. 529 00:48:48,558 --> 00:48:50,359 This is something. 530 00:48:50,361 --> 00:48:51,694 This is solid. 531 00:48:52,496 --> 00:48:53,629 This is solid work. 532 00:48:54,231 --> 00:48:55,965 Yeah. Thanks. 533 00:48:55,967 --> 00:48:57,300 Come on up. 534 00:48:57,302 --> 00:48:59,302 Why don't you park it at my trailer? 535 00:48:59,304 --> 00:49:01,604 I'm just gonna call my guys, tell them I won't be at the bar. 536 00:49:01,606 --> 00:49:02,672 Yeah. 537 00:49:08,512 --> 00:49:13,115 It's small, but it's a roof and a bed. 538 00:49:13,117 --> 00:49:14,951 It's only temporary for work, right? 539 00:49:14,953 --> 00:49:17,586 I mean, you have a permanent place somewhere? 540 00:49:17,588 --> 00:49:20,189 Uh, yeah, well, this does the job. 541 00:49:20,191 --> 00:49:22,191 I'm not inside much, anyway. 542 00:49:22,193 --> 00:49:24,527 They got us working 12-hour shifts. 543 00:49:25,996 --> 00:49:30,066 Were you working when, uh, that accident happened? 544 00:49:31,002 --> 00:49:34,737 There's all these rumors i read online about it. 545 00:49:34,739 --> 00:49:36,138 What happened? 546 00:49:39,142 --> 00:49:41,310 This stays in here, all right? 547 00:49:41,312 --> 00:49:45,748 They drug something out of the ground that night. 548 00:49:46,550 --> 00:49:49,418 Pushed so far down, 549 00:49:49,420 --> 00:49:54,290 it was like the earth got mad and let something bad out. 550 00:49:58,428 --> 00:49:59,996 But they say it was a pocket of gas, 551 00:49:59,998 --> 00:50:02,565 so I guess it was a pocket of gas, huh? 552 00:50:02,567 --> 00:50:03,632 Yeah. 553 00:50:04,634 --> 00:50:06,302 What do I know? 554 00:50:07,170 --> 00:50:08,237 Right? 555 00:50:11,575 --> 00:50:14,443 I left something on the bus. 556 00:50:14,445 --> 00:50:16,312 You guys stay here, I'll be right back. 557 00:50:16,314 --> 00:50:17,580 We'll have some wings. 558 00:50:20,450 --> 00:50:23,686 Well, at least we know where that thing came from. 559 00:50:25,389 --> 00:50:29,525 Those guys the other night must have been from terravex. 560 00:50:29,527 --> 00:50:32,061 They don't want anyone to know about the creature. 561 00:50:32,063 --> 00:50:33,529 Well, they wouldn't be able to drill 562 00:50:33,531 --> 00:50:37,566 if there was some new species living on top of the oil. 563 00:50:39,403 --> 00:50:40,669 I'm gonna go check on him. 564 00:50:40,671 --> 00:50:43,539 Probably not good to leave him alone long. 565 00:50:47,611 --> 00:50:49,545 Dad? 566 00:50:49,547 --> 00:50:52,148 These men want to have a word with you, Tripp. 567 00:50:52,150 --> 00:50:53,549 They want their truck back. 568 00:50:53,551 --> 00:50:55,618 Their truck? I built that! 569 00:50:55,620 --> 00:50:57,686 Look. Your mother called me last night. 570 00:50:57,688 --> 00:50:59,288 She saw me on TV, 571 00:50:59,290 --> 00:51:02,091 thought you'd maybe come up here and try to find me. 572 00:51:02,093 --> 00:51:03,826 You sold me out. To them. 573 00:51:03,828 --> 00:51:05,227 I'm not selling you out to no one. 574 00:51:05,229 --> 00:51:06,495 I just wanna do what's best. 575 00:51:07,564 --> 00:51:09,165 For who? 576 00:51:09,167 --> 00:51:11,300 We just want to talk to you, son. Watch it! 577 00:51:11,302 --> 00:51:12,368 I'm not going anywhere with you! 578 00:51:12,370 --> 00:51:13,836 Yes, you are. 579 00:51:13,838 --> 00:51:15,137 Wade: Just listen to him, Tripp. 580 00:51:15,139 --> 00:51:16,572 You're not the police. 581 00:51:16,574 --> 00:51:18,107 You don't have the right to take him. 582 00:51:18,109 --> 00:51:20,709 This is private property. Our private property. 583 00:51:20,711 --> 00:51:22,578 Get off of me! 584 00:51:32,522 --> 00:51:34,857 Get in the truck. Get in the truck. 585 00:51:38,528 --> 00:51:40,196 I'll hurt you, kid. 586 00:51:41,665 --> 00:51:42,865 I will. 587 00:51:55,679 --> 00:51:58,547 It's the truck! That thing is in the truck! 588 00:52:00,217 --> 00:52:02,351 Yeah, I'm just pulling in now. 589 00:52:02,353 --> 00:52:04,220 Listen, I don't want you to worry, okay? 590 00:52:04,222 --> 00:52:06,288 If he's here, I'll have him home by dinner. 591 00:52:13,497 --> 00:52:15,531 Move over! I'm driving! 592 00:52:16,233 --> 00:52:18,167 Oh, really? 593 00:52:22,239 --> 00:52:23,572 I gotta go. 594 00:52:32,582 --> 00:52:33,782 Tripp? 595 00:52:45,929 --> 00:52:48,264 Whoo! 596 00:52:48,266 --> 00:52:49,331 Yes! 597 00:52:52,536 --> 00:52:53,669 Tripp! 598 00:53:01,745 --> 00:53:04,213 What the heck is going on here? 599 00:53:08,418 --> 00:53:09,552 Big truck, 600 00:53:09,554 --> 00:53:10,819 big truck, big truck! 601 00:53:13,291 --> 00:53:16,959 No. I'm not stopping and I'm not giving up the truck. 602 00:53:16,961 --> 00:53:18,961 No. Go faster! 603 00:53:37,380 --> 00:53:38,781 Okay. We got him. 604 00:53:38,783 --> 00:53:41,383 Fan out. Cut him off. Don't let him out of town. 605 00:53:59,669 --> 00:54:01,971 We're not gonna fit. I think we can do it. 606 00:54:07,010 --> 00:54:08,410 It worked! 607 00:54:15,318 --> 00:54:16,785 Move! Go! 608 00:54:24,561 --> 00:54:25,628 Whoa! 609 00:54:48,752 --> 00:54:49,985 What? 610 00:54:55,892 --> 00:54:58,694 Did you train him to do this? 611 00:54:59,496 --> 00:55:00,696 Yes. 612 00:55:02,699 --> 00:55:04,033 Ah... 613 00:55:04,035 --> 00:55:06,435 I have no idea how he learned this. 614 00:55:23,520 --> 00:55:24,687 Did that just happen? 615 00:55:24,689 --> 00:55:25,754 Oh, yeah, it did! 616 00:55:31,361 --> 00:55:32,428 Uh... 617 00:55:37,834 --> 00:55:39,435 Wall! 618 00:55:39,437 --> 00:55:40,769 Watch this. 619 00:55:47,711 --> 00:55:48,777 Oh! 620 00:55:54,017 --> 00:55:55,984 Oh... We're driving on a roof. 621 00:55:55,986 --> 00:55:58,354 Tripp: Get out of our way, pigeons! 622 00:56:06,830 --> 00:56:09,131 Whoa! Did you see that? 623 00:56:16,706 --> 00:56:17,973 Tripp: Hang on! 624 00:56:17,975 --> 00:56:19,108 No way. 625 00:56:19,110 --> 00:56:21,377 I want to stay on the roof now! 626 00:56:32,490 --> 00:56:34,723 Did you hear that? The train. 627 00:56:34,725 --> 00:56:36,125 So what? 628 00:56:36,127 --> 00:56:38,660 If we can put that in between us and them, 629 00:56:38,662 --> 00:56:40,829 we'll get a 10 minute head start. 630 00:56:40,831 --> 00:56:42,765 Oh. How about a plan b? 631 00:56:42,767 --> 00:56:44,633 Tripp: No time for a plan b. 632 00:56:44,635 --> 00:56:46,969 Besides, i think we lost them. 633 00:57:19,035 --> 00:57:20,202 Tripp, I don't think we're going to make it. 634 00:57:20,204 --> 00:57:21,503 We'll make it! 635 00:57:23,072 --> 00:57:25,007 We're not going fast enough! 636 00:57:29,846 --> 00:57:31,180 Slow down! 637 00:57:31,182 --> 00:57:32,448 Brakes! 638 00:57:33,817 --> 00:57:34,883 Tripp! 639 00:57:56,873 --> 00:57:59,174 Yeah! Way to go, creech! 640 00:58:03,079 --> 00:58:05,848 Hey! What are you doing, chasing that boy all over my county? 641 00:58:05,850 --> 00:58:07,149 It's a private company security matter! 642 00:58:07,151 --> 00:58:08,851 You're putting lives in danger. 643 00:58:08,853 --> 00:58:13,255 The company I'm working for employs everyone in this town, 644 00:58:13,257 --> 00:58:15,224 and that includes you! 645 00:58:15,226 --> 00:58:18,093 When's the next election, sheriff? 646 00:58:18,095 --> 00:58:21,930 Go back to writing tickets and shooing cows off the road. 647 00:58:36,913 --> 00:58:39,047 You really saved me back there. 648 00:58:39,049 --> 00:58:42,184 Thanks, you big, ugly, beautiful blob. 649 00:58:42,186 --> 00:58:45,854 My dad only uses this during hunting season, so... 650 00:58:45,856 --> 00:58:47,022 You said there was oil? 651 00:58:47,024 --> 00:58:51,727 But it's for the generator, so we won't have electricity. 652 00:58:53,863 --> 00:58:56,198 That's okay. He deserves it. 653 00:59:03,873 --> 00:59:05,541 It's nicer out here. 654 00:59:06,809 --> 00:59:08,610 Yeah, I don't mind. 655 00:59:13,883 --> 00:59:15,250 Are you scared of fire? 656 00:59:17,153 --> 00:59:19,621 Meredith: I would be, too, if I drank oil. 657 00:59:26,095 --> 00:59:29,565 Tripp, I'm sorry about your dad. 658 00:59:29,567 --> 00:59:32,200 It would have been a lousy place to stay, anyways. 659 00:59:33,636 --> 00:59:35,671 I mean, 660 00:59:35,673 --> 00:59:39,207 if he'd turned out to be a decent guy, right? 661 00:59:39,209 --> 00:59:40,642 What would that have been like? 662 00:59:43,846 --> 00:59:46,715 You wouldn't be who you are. 663 00:59:46,717 --> 00:59:51,320 And there's no one like you at our school. 664 00:59:51,988 --> 00:59:53,722 Or in our town. 665 00:59:56,726 --> 00:59:57,926 So, 666 01:00:02,799 --> 01:00:05,000 that's something to thank your dad for, at least. 667 01:00:54,785 --> 01:00:56,118 God! 668 01:01:06,396 --> 01:01:08,864 Whoa, whoa, whoa, where are you going? 669 01:01:12,235 --> 01:01:13,301 Hey, hey. 670 01:01:13,303 --> 01:01:14,970 Whoa, whoa, whoa! 671 01:01:17,206 --> 01:01:18,874 Hey. What are you doing? 672 01:01:22,912 --> 01:01:23,979 Hey. 673 01:01:27,016 --> 01:01:28,083 No. 674 01:02:25,875 --> 01:02:28,076 I'm going to get you home. 675 01:02:28,078 --> 01:02:29,811 I promise you that. 676 01:02:35,085 --> 01:02:36,418 Thank you. 677 01:02:38,421 --> 01:02:40,088 I love you, too. 678 01:02:40,890 --> 01:02:42,958 Ready? Watch. 679 01:03:07,049 --> 01:03:09,050 You could teach a mouse how to do that. 680 01:03:09,052 --> 01:03:12,921 That's not the amazing part. This is the amazing part. 681 01:03:32,208 --> 01:03:35,076 I didn't teach that one to do that for the oil. 682 01:03:35,078 --> 01:03:38,480 I taught that one how to do that for the oil. 683 01:03:38,482 --> 01:03:41,416 They have hive intelligence, like, um, ants or bees. 684 01:03:41,418 --> 01:03:42,884 When they're in close proximity, 685 01:03:42,886 --> 01:03:44,286 one of them knows what the other knows, 686 01:03:44,288 --> 01:03:50,125 And they metabolize oil like a combustion engine. 687 01:03:51,494 --> 01:03:53,428 Dowd, what are you doing? 688 01:03:55,298 --> 01:03:57,499 I'm a scientist. 689 01:03:57,501 --> 01:03:59,501 I'm being a scientist. No. 690 01:03:59,503 --> 01:04:02,070 You are falling in love. 691 01:04:02,072 --> 01:04:04,306 This is some sort of Stockholm syndrome. 692 01:04:05,107 --> 01:04:06,842 That's backwards. 693 01:04:06,844 --> 01:04:11,446 Look, in two days, our wastewater goes to Ohio. 694 01:04:11,448 --> 01:04:13,982 The mucous twins go with. 695 01:04:13,984 --> 01:04:17,185 Going to shoot it down deep into an injection well. 696 01:04:17,987 --> 01:04:19,988 No trace. 697 01:04:19,990 --> 01:04:23,992 No. They're not like mindless ground slugs. 698 01:04:23,994 --> 01:04:27,062 They have intelligence, they show emotion. 699 01:04:27,064 --> 01:04:29,264 It would be unethical to kill them. 700 01:04:29,266 --> 01:04:30,398 Unethical? 701 01:04:32,001 --> 01:04:34,469 Dowd, you and I have been together a long time. 702 01:04:35,504 --> 01:04:38,139 I have seen you stretch the truth, 703 01:04:38,141 --> 01:04:41,009 falsify environmental protection reports, 704 01:04:41,011 --> 01:04:42,611 and lie to the media. 705 01:04:43,479 --> 01:04:45,347 We are in this together. 706 01:04:46,382 --> 01:04:48,183 Cheer up. 707 01:04:49,018 --> 01:04:51,219 And keep those things quiet! 708 01:05:13,910 --> 01:05:15,911 Tripp. Tripp! 709 01:05:15,913 --> 01:05:17,045 What are you doing? 710 01:05:17,047 --> 01:05:18,113 He's gone. 711 01:05:22,451 --> 01:05:23,985 Creech! 712 01:05:40,002 --> 01:05:42,003 Why would he leave? 713 01:05:42,005 --> 01:05:45,206 I don't know, but we better find him before they do. 714 01:05:45,208 --> 01:05:47,309 Yeah, well, he took off with my cell phone, 715 01:05:47,311 --> 01:05:50,078 so I can't even call anybody to come pick us up. 716 01:05:50,080 --> 01:05:52,080 It's okay. I have mine. 717 01:05:52,082 --> 01:05:53,949 Wait, your cell phone's in the truck? 718 01:05:53,951 --> 01:05:55,016 Yeah. 719 01:05:56,085 --> 01:05:59,955 I have an app. We can track him. 720 01:06:06,696 --> 01:06:08,496 Meredith: There he is. 721 01:06:08,498 --> 01:06:10,031 Where is he going? 722 01:06:10,033 --> 01:06:11,299 Tripp: I don't know. 723 01:06:14,370 --> 01:06:16,438 It's here. Stop, stop here. 724 01:06:21,377 --> 01:06:23,445 Tripp: Wait. Terravex? 725 01:06:23,447 --> 01:06:25,246 Are you sure this is far enough? 726 01:06:25,248 --> 01:06:27,015 Would you mind dropping us off at the end of the block? 727 01:06:56,245 --> 01:06:57,312 He's not there. 728 01:06:59,415 --> 01:07:01,349 Maybe he went inside. 729 01:07:59,608 --> 01:08:00,809 What is that? 730 01:08:03,079 --> 01:08:04,412 I don't know. 731 01:08:15,357 --> 01:08:17,292 He came here for them. 732 01:08:18,194 --> 01:08:19,761 That's why he left. 733 01:08:27,369 --> 01:08:29,771 No, don't! Don't! 734 01:08:29,773 --> 01:08:32,173 Hey, guys, check on warehouse three. 735 01:08:33,109 --> 01:08:35,710 Tripp: No! Stop! Stop! 736 01:08:40,382 --> 01:08:41,816 Man: Slow it down. Tranquilize it! 737 01:08:41,818 --> 01:08:42,884 No! 738 01:08:46,622 --> 01:08:48,556 Hey! Stop. Shoot it! 739 01:08:51,528 --> 01:08:52,627 Stop! 740 01:08:52,629 --> 01:08:54,329 Stop! You're killing him! 741 01:09:10,679 --> 01:09:12,213 Scrape it up. 742 01:09:17,253 --> 01:09:18,586 Bring them with me. 743 01:09:32,835 --> 01:09:35,670 Well, you certainly love your cats. 744 01:09:35,672 --> 01:09:37,372 It's all cats. 745 01:09:38,307 --> 01:09:40,375 Oh! Here we go. 746 01:09:41,577 --> 01:09:44,379 Delete. Delete. Delete. 747 01:09:46,315 --> 01:09:47,649 Delete. 748 01:09:48,318 --> 01:09:51,786 You can't just delete pictures and think this goes away. 749 01:09:52,855 --> 01:09:54,856 Why? What are you going to do? 750 01:09:54,858 --> 01:09:58,660 that there are monsters coming up out of the oil fields? 751 01:09:59,828 --> 01:10:02,497 How'd that work out for you last time? 752 01:10:02,865 --> 01:10:04,866 Look. 753 01:10:04,868 --> 01:10:08,536 Hurting people, is not my thing. 754 01:10:10,739 --> 01:10:12,273 It's his. 755 01:10:15,211 --> 01:10:16,878 Mr. Burke, 756 01:10:16,880 --> 01:10:18,813 show these two the highway. 757 01:10:21,350 --> 01:10:22,684 Let's go! 758 01:10:23,620 --> 01:10:29,490 Okay! I'll take them from here. Thanks, Charlie. 759 01:10:29,492 --> 01:10:31,226 Tenneson's orders. So, it all checks out. 760 01:10:31,228 --> 01:10:32,327 Just keep walking normally. 761 01:10:32,329 --> 01:10:34,462 Get your hands off us, slimebag. 762 01:10:34,464 --> 01:10:36,764 Okay, it's not slime, it's sweat. I sweat when I'm nervous. 763 01:10:36,766 --> 01:10:39,234 Thanks for calling attention to it. Look. 764 01:10:39,236 --> 01:10:40,902 I'm on your side. What? 765 01:10:40,904 --> 01:10:42,770 Spiritually. 766 01:10:42,772 --> 01:10:44,339 Okay, I'm messing this up. 767 01:10:44,341 --> 01:10:46,641 Sorry. I'm a scientist, a geologist. 768 01:10:46,643 --> 01:10:48,309 But I want to help you. 769 01:10:48,912 --> 01:10:53,414 Because I can't just stand here and watch them die. 770 01:10:55,918 --> 01:10:58,253 And why should we trust you? 771 01:10:58,255 --> 01:10:59,354 Because these creatures are special. 772 01:10:59,356 --> 01:11:01,389 I think that you've seen that, too. 773 01:11:01,391 --> 01:11:03,391 Now, 774 01:11:03,393 --> 01:11:06,928 I've done some bad things for this company. But this... 775 01:11:06,930 --> 01:11:09,030 No way. Okay? 776 01:11:09,032 --> 01:11:11,633 I'm done doing their dirty work. 777 01:11:11,635 --> 01:11:13,501 Okay, then help us get them out of here. 778 01:11:13,503 --> 01:11:14,669 We need to get them home. 779 01:11:14,671 --> 01:11:18,039 Okay. It's 50 miles of rough terrain back to the vent. 780 01:11:18,041 --> 01:11:19,307 Any truck big enough to carry them 781 01:11:19,309 --> 01:11:21,276 would be too slow and we'd get caught. 782 01:11:21,278 --> 01:11:24,412 I got a truck fast enough. We just gotta find two more. 783 01:11:27,683 --> 01:11:30,818 If you think we can do this, I'm in. 784 01:11:30,820 --> 01:11:31,886 We can. 785 01:11:33,555 --> 01:11:34,856 Okay, hands in. 786 01:11:35,958 --> 01:11:38,793 I'm sorry. You're just so sweaty. 787 01:11:49,438 --> 01:11:51,439 Mr. weathers, 788 01:11:51,441 --> 01:11:53,541 there's a lot of really weird stuff going on right now 789 01:11:53,543 --> 01:11:54,709 and I need your help. 790 01:11:54,711 --> 01:11:56,577 What do you need? 791 01:11:56,579 --> 01:11:58,413 I need trucks. 792 01:11:58,415 --> 01:11:59,847 Do you have any on your repo list? 793 01:12:06,322 --> 01:12:09,357 It's not our fault rich boy can't make his payments. 794 01:12:15,331 --> 01:12:16,397 Boy: Yeah! 795 01:12:16,932 --> 01:12:17,999 Boom! 796 01:12:20,336 --> 01:12:22,704 Show me something! Come on! 797 01:12:22,706 --> 01:12:24,405 Yeah! Keep tagging him! 798 01:12:57,507 --> 01:13:00,675 that will carry that big sucker i saw in the warehouse. 799 01:13:00,677 --> 01:13:02,944 What are you gonna need to do to these trucks? 800 01:13:02,946 --> 01:13:04,779 Well, 801 01:13:04,781 --> 01:13:07,915 lift the engine, raise the suspension, 802 01:13:07,917 --> 01:13:10,885 cut up the body, customize the axles, 803 01:13:10,887 --> 01:13:13,888 and maximize the airflow. All by morning. Twice. 804 01:13:13,890 --> 01:13:17,492 Maybe we'd get one done, but two? 805 01:13:17,494 --> 01:13:21,662 I don't have the tools or the parts to get it done that quick. 806 01:13:21,664 --> 01:13:24,932 Do you know someone with a repair shop? 807 01:13:24,934 --> 01:13:27,001 Or... A dealership. 808 01:13:34,777 --> 01:13:36,444 You know, you're going to have to, like, 809 01:13:36,446 --> 01:13:39,414 hang out with him and stuff after this. 810 01:13:39,416 --> 01:13:40,948 Maybe once. 811 01:13:40,950 --> 01:13:42,450 You'll be out by 7:00, right? 812 01:13:42,452 --> 01:13:45,086 The first workers get here at 7:00. 813 01:13:45,088 --> 01:13:46,554 Yeah. 814 01:13:46,556 --> 01:13:48,790 What's the best truck you got on the lot? 815 01:13:48,792 --> 01:13:51,692 Sam: Well, it's supposed to be my 16th birthday present. 816 01:13:51,694 --> 01:13:53,494 No harm getting an early peek, right? 817 01:14:00,436 --> 01:14:01,502 Can you handle one of these? 818 01:14:02,104 --> 01:14:03,171 Uh, yeah. 819 01:14:10,979 --> 01:14:13,114 Be careful, it'll run away from you. 820 01:14:35,471 --> 01:14:36,604 Here you go. Drink up. 821 01:14:36,606 --> 01:14:38,673 We're going on a little road trip. 822 01:15:00,029 --> 01:15:01,829 Hey, man, you mind helping me out with this? 823 01:15:01,831 --> 01:15:03,731 Yeah. Yeah, sure. 824 01:16:11,133 --> 01:16:12,767 Come on, man. Let's pick it up. 825 01:16:12,769 --> 01:16:14,769 Got to get those things to the wastewater tank 826 01:16:14,771 --> 01:16:15,937 before they ship out. 827 01:16:19,342 --> 01:16:21,142 What's got into these things? 828 01:16:25,047 --> 01:16:26,113 Hey! 829 01:16:29,685 --> 01:16:31,819 Hey! Hey! 830 01:16:35,158 --> 01:16:37,158 Sorry. Sorry. Sorry. 831 01:16:37,160 --> 01:16:39,160 Yeah, get Burke on the phone. 832 01:16:39,162 --> 01:16:42,296 And start a trace on the box truck. The big one. 833 01:16:46,301 --> 01:16:48,102 Dowd. 834 01:17:00,315 --> 01:17:02,049 Hey, I got them, but there's not much time. 835 01:17:02,051 --> 01:17:04,719 Tenneson probably already has Burke coming for us. 836 01:17:04,721 --> 01:17:06,754 Hey. Nice job. 837 01:17:06,756 --> 01:17:10,992 I never drove a stick before. It was very exciting. 838 01:17:10,994 --> 01:17:12,093 Cool. Want to give me a hand with this? 839 01:17:12,095 --> 01:17:13,194 Yeah. 840 01:17:31,213 --> 01:17:32,279 Wow. 841 01:17:33,215 --> 01:17:34,715 Well, I'll be... 842 01:17:47,229 --> 01:17:48,896 Hey, there. 843 01:17:48,898 --> 01:17:51,232 You're looking good. 844 01:17:51,234 --> 01:17:52,767 For you. 845 01:18:00,108 --> 01:18:01,909 Okay. Okay. 846 01:18:03,845 --> 01:18:06,247 Yeah, I missed you. 847 01:18:06,249 --> 01:18:08,049 I missed you, too. 848 01:18:21,730 --> 01:18:23,197 They're a family. 849 01:18:25,734 --> 01:18:28,069 Meredith: He was looking for his parents. 850 01:18:47,289 --> 01:18:50,024 I got the truck. It's stationary. 851 01:18:50,026 --> 01:18:52,960 Load up! Let's go! We got them! 852 01:19:10,445 --> 01:19:12,513 No turning back now. 853 01:19:16,384 --> 01:19:18,519 All right, this one's yours. 854 01:19:18,521 --> 01:19:20,321 Someone say I'm coming with you? 855 01:19:20,323 --> 01:19:22,256 Come on, man, we need you. 856 01:19:24,794 --> 01:19:30,397 If I'm going to go to prison, it might as well be in style. 857 01:19:30,399 --> 01:19:32,466 Okay. The vents are marked on this. I'll follow you. 858 01:19:33,970 --> 01:19:37,004 You said these guys have hive intelligence, right? 859 01:19:37,006 --> 01:19:38,072 Yeah. 860 01:19:38,074 --> 01:19:39,874 Well, then he'll know what to do. 861 01:19:39,876 --> 01:19:41,041 You're just there to guide him. 862 01:19:41,043 --> 01:19:43,010 Right. Be gentle, but firm. 863 01:19:43,012 --> 01:19:44,044 That opens. 864 01:19:44,046 --> 01:19:48,015 Right. Gentle but firm. I'm the one steering. 865 01:19:48,450 --> 01:19:49,517 Uh... okay. 866 01:19:53,822 --> 01:19:55,256 Hey. 867 01:19:58,360 --> 01:20:00,027 Go do this. Yeah. 868 01:20:00,562 --> 01:20:02,363 Thanks, Mr. weathers. 869 01:20:09,971 --> 01:20:12,373 Hope you picked something up from watching me. 870 01:20:21,516 --> 01:20:23,584 A week ago, you were riding a bicycle. 871 01:20:32,861 --> 01:20:34,929 Uh... welcome to geldon dodge. 872 01:20:34,931 --> 01:20:36,964 Can we get you a cup of complimentary coffee? 873 01:20:39,334 --> 01:20:40,401 They're on the move. 874 01:20:41,136 --> 01:20:42,203 What? 875 01:20:43,338 --> 01:20:45,139 What about the next slide? 876 01:20:46,007 --> 01:20:48,342 They're on the move in what? 877 01:21:02,891 --> 01:21:05,426 These guys were ready for a walk. 878 01:21:05,428 --> 01:21:07,261 They're happy they're going home. 879 01:21:12,901 --> 01:21:15,236 Man: We just picked them up on a police scanner. 880 01:21:15,238 --> 01:21:18,172 It's close, about a mile south. 881 01:21:18,174 --> 01:21:20,374 Burke: There they are. Ten o'clock. 882 01:21:30,419 --> 01:21:34,121 I can't believe I let you and your girlfriend talk me into this. 883 01:21:34,123 --> 01:21:36,523 Uh, we're not... That's not, uh... 884 01:21:36,525 --> 01:21:37,925 Are we? 885 01:21:41,529 --> 01:21:43,898 Deputy: Hey, sheriff, we got a call from Ken Galloway. 886 01:21:43,900 --> 01:21:45,666 Said a bunch of trucks rode over his land. 887 01:21:45,668 --> 01:21:48,335 He said they looked like monster trucks. 888 01:21:48,337 --> 01:21:50,004 Yeah, which way were they headed? 889 01:21:56,211 --> 01:21:58,612 Okay, let's take out big green first. 890 01:21:58,614 --> 01:22:01,148 Man 2: Roger that. Taking right. 891 01:22:04,452 --> 01:22:05,519 Uh-oh. 892 01:22:11,559 --> 01:22:14,161 He needs help. 893 01:22:14,163 --> 01:22:16,230 Tripp: Get behind him, Meredith. Give him a push. 894 01:22:40,989 --> 01:22:42,189 Oh, what? 895 01:22:43,391 --> 01:22:44,992 Oh, I really hope they had their seatbelts on. 896 01:22:52,033 --> 01:22:53,467 Tripp: We can't outrun them in the flats. 897 01:22:53,469 --> 01:22:54,735 Just hang on. We'll lose them in the rough. 898 01:23:04,646 --> 01:23:06,981 Burke: Stay close here, guys. It's going to get tight. 899 01:23:06,983 --> 01:23:08,482 We'll get them on the Ridge. 900 01:23:08,484 --> 01:23:09,750 Do we know where we're going? 901 01:23:09,752 --> 01:23:11,352 Don't worry, they know. 902 01:23:13,488 --> 01:23:15,255 Uh, downed tree, dead ahead! Do we have a tree plan? 903 01:23:15,257 --> 01:23:18,058 Okay, guys. And pull! 904 01:23:26,234 --> 01:23:28,135 Okay, dowd, you can open your eyes now. 905 01:23:28,137 --> 01:23:30,371 Did we make it? 906 01:23:40,548 --> 01:23:43,017 Everybody, stay close. It's going to get tight up here. 907 01:23:47,389 --> 01:23:48,722 Meredith: They're right behind me! 908 01:23:51,426 --> 01:23:53,227 Tripp, on your right! 909 01:24:31,699 --> 01:24:34,802 Burke: All right, kid, this is where your little joyride ends! 910 01:24:51,086 --> 01:24:52,152 Help! 911 01:24:56,658 --> 01:24:57,724 Tripp! 912 01:25:21,517 --> 01:25:22,816 Thanks, buddy! 913 01:25:45,640 --> 01:25:47,374 Meredith: Tripp, are you okay? 914 01:25:47,376 --> 01:25:48,442 Tripp: Yeah, yeah. I'm... 915 01:25:50,345 --> 01:25:51,411 What is that? 916 01:25:53,748 --> 01:25:55,282 Oh, tenneson. 917 01:25:56,351 --> 01:25:58,619 It's poison! We gotta stop that tanker. 918 01:25:58,621 --> 01:25:59,653 They're going to poison the nest. 919 01:25:59,655 --> 01:26:01,421 Okay. We need to move faster. 920 01:26:03,292 --> 01:26:04,558 Oh, come on! 921 01:26:25,413 --> 01:26:26,747 Light it up. 922 01:26:36,524 --> 01:26:37,624 Get back! Stay back! 923 01:26:55,276 --> 01:26:57,444 Man: We got 'em now! 924 01:26:57,446 --> 01:26:59,346 Man 2: I see 'em! Go up the left side! 925 01:27:15,597 --> 01:27:17,831 Rick? 926 01:27:17,833 --> 01:27:19,633 Get to the sides! Get to the sides! 927 01:27:51,933 --> 01:27:55,035 I cannot believe you're here. I'm actually really happy to see you. 928 01:27:55,037 --> 01:27:57,404 Hey, I told you i wasn't going anywhere. 929 01:27:57,406 --> 01:27:58,772 The vents are right on the other side. 930 01:27:58,774 --> 01:28:01,375 We have to get past this truck. It's the only way. 931 01:28:01,377 --> 01:28:03,944 Hang, on, Tripp, you're not seeing what I'm seeing. 932 01:28:03,946 --> 01:28:06,613 No, I got it right here. I know what we're in for. 933 01:28:06,615 --> 01:28:08,782 I seriously hope you're not thinking about jumping off a mountain. 934 01:28:08,784 --> 01:28:10,951 As the only scientist here, I don't think they can do that. 935 01:28:10,953 --> 01:28:12,519 We don't have a choice. 936 01:28:12,521 --> 01:28:14,521 I hope you know what you're doing, Tripp. 937 01:28:14,523 --> 01:28:16,723 Rick, give us something to jump. 938 01:28:17,392 --> 01:28:18,992 Yeah. Okay. 939 01:28:30,305 --> 01:28:32,706 Tripp, there's a 99% chance that would be impossible. 940 01:28:32,708 --> 01:28:33,974 Maybe 100%. 941 01:28:35,943 --> 01:28:38,412 You be careful, son. 942 01:28:38,414 --> 01:28:40,647 Rick, I'm sorry I said all those terrible things about you. 943 01:28:41,416 --> 01:28:42,516 Wait, what? 944 01:28:42,518 --> 01:28:43,583 Let's go! 945 01:28:51,559 --> 01:28:53,527 Come on, creech! 946 01:29:28,130 --> 01:29:29,563 Go, Tripp! 947 01:29:29,565 --> 01:29:30,664 We made it! 948 01:29:35,870 --> 01:29:37,971 You guys take out the pumps, I'll handle the tanker. 949 01:29:37,973 --> 01:29:39,639 Meredith: Got it. Dowd: We're on it. 950 01:29:54,622 --> 01:29:56,556 Hey, there's another one. 951 01:29:57,859 --> 01:29:59,659 Pumps are at speed! 952 01:30:01,028 --> 01:30:02,829 We need to stop those pumps. 953 01:30:02,831 --> 01:30:04,931 Come on. One last push. You're almost home. 954 01:30:13,142 --> 01:30:16,710 Any trucks still running, get up here to the vents. 955 01:30:35,062 --> 01:30:37,497 Can we stop it? Ah. It locked me out. 956 01:30:37,499 --> 01:30:39,166 If this pressure gets to 15,000 psi, 957 01:30:39,168 --> 01:30:40,867 the poison will reach all the way down to the nest. 958 01:30:50,812 --> 01:30:53,013 Come on, buddy, wake up! You can do it! 959 01:31:22,109 --> 01:31:23,710 The valves! 960 01:31:23,712 --> 01:31:24,911 Come on, come on! 961 01:31:25,580 --> 01:31:27,581 Righty-tighty. 962 01:31:27,583 --> 01:31:29,216 We have to stop the poison! 963 01:31:49,136 --> 01:31:51,605 Dowd: It's not working! We're too late! 964 01:31:57,778 --> 01:32:00,113 Go! Get out! Save yourself! 965 01:32:32,847 --> 01:32:34,114 Tripp! 966 01:32:35,249 --> 01:32:36,583 Tripp: We did it. 967 01:34:55,890 --> 01:34:57,824 I'm going to miss you, creech. 968 01:35:01,896 --> 01:35:03,763 You were a good truck. 969 01:35:16,844 --> 01:35:19,846 Don't worry. I know where to find you. 970 01:35:57,017 --> 01:35:58,084 Meredith: Tripp! 971 01:36:00,254 --> 01:36:01,321 Rick: Tripp! 972 01:36:02,289 --> 01:36:04,824 You stay put. We got you. 973 01:36:16,203 --> 01:36:19,072 Meredith: Hi, fish and wildlife? 974 01:36:19,074 --> 01:36:21,341 Yeah, my friends and I found some horned lizards 975 01:36:21,343 --> 01:36:23,810 on the terravex property. 976 01:36:23,812 --> 01:36:26,279 Are they endangered, by any chance? 977 01:36:42,163 --> 01:36:44,364 Well, it's nothing like my old one, 978 01:36:44,366 --> 01:36:46,466 but I think it'll do. 979 01:36:46,468 --> 01:36:48,301 Yeah. 980 01:36:48,303 --> 01:36:50,804 Now you can do whatever you want this summer. 981 01:36:52,940 --> 01:36:54,874 Take it as far as it'll go. 982 01:36:56,811 --> 01:36:58,244 Thanks, Rick. 68531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.