All language subtitles for MYL Season 3 Episode 8-What A Tangled Web

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,960 --> 00:00:51,836 What's going on? 2 00:00:55,560 --> 00:00:57,835 - What's the matter, Sid? - You're walking over my floor. 3 00:00:58,440 --> 00:00:59,839 What do you want us to do, fly? 4 00:01:00,960 --> 00:01:01,836 I just washed it. 5 00:01:02,440 --> 00:01:04,954 Not look very clean to me. 6 00:01:05,080 --> 00:01:07,310 It did, until you went trampling over it. 7 00:01:07,440 --> 00:01:08,839 Come along you three, back to your desks. 8 00:01:09,440 --> 00:01:11,317 - I'll be a minute. - Where you go? 9 00:01:11,960 --> 00:01:14,838 If you must know, I'm going to see a man about a dog. In you go. 10 00:01:20,960 --> 00:01:21,915 Didn't I tell you to wash this floor? 11 00:01:22,040 --> 00:01:22,995 You did, but... 12 00:01:23,120 --> 00:01:24,712 Do it immediately, this is disgraceful! 13 00:01:36,960 --> 00:01:38,313 Hi, everyone there! 14 00:01:38,960 --> 00:01:40,837 I must say it's nice to see you all working hard for a change. 15 00:01:41,440 --> 00:01:45,319 - We study for our eximan. - Eximan? 16 00:01:46,960 --> 00:01:49,315 In few weeks, we have eximan. 17 00:01:50,440 --> 00:01:53,318 - The word is exam. - Sorry, wrong number. 18 00:01:55,440 --> 00:01:57,317 - Excuse me, Mr. Brown. - Yes, Ms. Courtney? 19 00:01:57,960 --> 00:02:00,315 I'm extremely worried about the forthcoming examinations... 20 00:02:00,680 --> 00:02:03,319 particularly as far as your English class is concerned. 21 00:02:03,960 --> 00:02:05,916 Another failure would be unthinkable. 22 00:02:06,040 --> 00:02:08,838 This time we will sail through. 23 00:02:08,960 --> 00:02:09,836 You had better. 24 00:02:10,440 --> 00:02:12,829 However, in order to reassure myself... 25 00:02:12,960 --> 00:02:15,315 I am visiting each class in order to check out its progress. 26 00:02:15,960 --> 00:02:17,552 I'm just on my way to wood work class... 27 00:02:17,680 --> 00:02:18,908 but I should be back in a few moments... 28 00:02:19,040 --> 00:02:21,315 to give your students an oral test. 29 00:02:21,440 --> 00:02:24,318 And I do expect some correct answers. 30 00:02:24,440 --> 00:02:27,318 - We'll do our best. - I hope your best is good enough. 31 00:02:30,440 --> 00:02:33,318 Do not worry, we will be surprising Ms. Courtney. 32 00:02:33,440 --> 00:02:34,839 That's exactly why I am worried. 33 00:02:35,960 --> 00:02:37,313 - Professor... - Yes? 34 00:02:37,960 --> 00:02:41,316 - Did you buy the dog? - What dog? 35 00:02:41,960 --> 00:02:43,837 The one you go to see the man about. 36 00:02:46,960 --> 00:02:48,916 I went to spend a penny. 37 00:02:49,040 --> 00:02:50,314 Very cheap dog. 38 00:02:53,440 --> 00:02:56,830 I checked your home work last night. 39 00:02:56,960 --> 00:02:58,313 And you're still making far too many elementary mistakes. 40 00:02:58,680 --> 00:03:00,318 - For example, Ali. - Yes please. 41 00:03:00,680 --> 00:03:03,911 The letters OHMS stand for, On Her Majesty Service... 42 00:03:04,040 --> 00:03:06,315 and not Only Hindus Muslims, and Sikhs. 43 00:03:07,960 --> 00:03:08,836 Jolly good. 44 00:03:10,440 --> 00:03:12,829 A sex tet has nothing to do with orgies. 45 00:03:14,440 --> 00:03:16,908 - You wrong. - I beg your pardon? 46 00:03:17,040 --> 00:03:21,318 Last week I see a film, Swedish sex tet. 47 00:03:21,440 --> 00:03:24,830 Never mind what you saw, sex tet means six people. 48 00:03:24,960 --> 00:03:29,829 See! Like in the film there were six big Swedish girls... 49 00:03:29,960 --> 00:03:30,836 with big... 50 00:03:32,440 --> 00:03:34,829 Look it up in you dictionary and write it out ten times. 51 00:03:35,960 --> 00:03:38,838 Sui Lee, to complete the phrase, 'as wise as'... 52 00:03:41,040 --> 00:03:42,314 but not Chairman Mao. 53 00:03:43,440 --> 00:03:44,919 Chairman Mao was wiser than everybody. 54 00:03:45,040 --> 00:03:46,439 Yeah, but that's your opinion. 55 00:03:46,560 --> 00:03:50,314 Anna, a sorcerer is a wizard and not something you put a cup on. 56 00:03:50,960 --> 00:03:51,836 Truly good. 57 00:03:52,960 --> 00:03:58,318 Danielle, congratulations. Absolutely perfect. 58 00:03:58,960 --> 00:04:01,315 Thank you. But what about my homework? 59 00:04:02,440 --> 00:04:04,829 - I was referring to your homework. - Oh. 60 00:04:05,440 --> 00:04:08,318 Givani, the correct word to describe a relative by marriage... 61 00:04:08,440 --> 00:04:12,319 is in-law, as in brother-in-law, and not as you put out-law. 62 00:04:13,440 --> 00:04:16,318 - It's the same thing. - It is not the same thing. 63 00:04:16,440 --> 00:04:19,318 - An out law is a bandit. So is my brother-in-law. 64 00:04:21,440 --> 00:04:24,318 I hope you find Ms. C ourtney's questions as amusing. 65 00:04:24,440 --> 00:04:25,839 - She'll be here any minute. - Excuse me... 66 00:04:25,960 --> 00:04:27,916 Don't interrupt. I tend to tolerate your sfrivolous attitude... 67 00:04:28,040 --> 00:04:30,315 bit Ms. Courtney is a horse of a different colour. 68 00:04:30,960 --> 00:04:33,918 Oh blimy! You should not be calling Ms. Courtney a horse. 69 00:04:34,040 --> 00:04:35,075 I wasn't. 70 00:04:35,200 --> 00:04:36,838 I wasn't, though there may be a certain resemblance. 71 00:04:38,960 --> 00:04:41,918 - Mr. Brown, please! - Just a minute, I haven't finished. 72 00:04:42,040 --> 00:04:44,838 As I was saying, Ms. Courtney may not be as tolerant as I... 73 00:04:44,960 --> 00:04:46,916 on the other hand, you mustn't let her intimidate you. 74 00:04:47,040 --> 00:04:50,316 She may be a bit of an old girl, but... she's only human. 75 00:04:50,440 --> 00:04:51,839 Excuse please, Mr. Brown... 76 00:04:51,960 --> 00:04:53,916 What's happened to you? Why are you constantly interrupting me? 77 00:04:54,040 --> 00:04:56,918 I think they are trying to indicate my presence, Mr. Brown. 78 00:04:57,040 --> 00:04:58,917 Ms. Courtney, I didn't hear you come in. 79 00:04:59,040 --> 00:04:59,995 Obviously. 80 00:05:00,120 --> 00:05:01,838 - How long have you been here? - Long enough. 81 00:05:02,960 --> 00:05:04,837 And now Mr. Brown, if you don't mind... 82 00:05:04,960 --> 00:05:08,839 this horse of a different colour, this human old girl... 83 00:05:08,960 --> 00:05:11,918 would like to find out how clever your students are. 84 00:05:12,040 --> 00:05:13,314 Well certainly. They are all yours. 85 00:05:14,960 --> 00:05:16,916 Now who would like to be first? 86 00:05:17,040 --> 00:05:18,837 There's no rush of volunteers. 87 00:05:19,960 --> 00:05:21,837 Nobody? Well, I will ask a question... 88 00:05:22,440 --> 00:05:24,829 and anyone who wishes may answer. 89 00:05:26,440 --> 00:05:27,316 Now then... 90 00:05:29,960 --> 00:05:31,313 What is a a circumflex? 91 00:05:31,960 --> 00:05:34,315 Oh, come along! Circumflex. 92 00:05:34,960 --> 00:05:40,318 C... I... R... C... U... M... F... L... E... X. 93 00:05:40,960 --> 00:05:43,315 I'm sure you know what a circumflex is. 94 00:05:44,440 --> 00:05:47,830 - Yes please. - Good. What is it? 95 00:05:49,440 --> 00:05:50,316 No milk today. 96 00:05:54,960 --> 00:05:55,836 I beg your pardon! 97 00:05:56,960 --> 00:06:01,317 So sorry. Circumflex is an accent mark. 98 00:06:02,440 --> 00:06:04,317 Would you give me that piece of paper, please? 99 00:06:04,960 --> 00:06:06,313 Which piece of paper? 100 00:06:06,960 --> 00:06:08,552 The piece you are hiding in your hand. 101 00:06:09,440 --> 00:06:10,714 You are meaning, this one? 102 00:06:14,680 --> 00:06:15,556 Thank you. 103 00:06:17,960 --> 00:06:21,839 - Mr. Brown... Mr. Brown. - Yes? 104 00:06:22,440 --> 00:06:23,919 Would you wait in the corridor until I have finished... 105 00:06:24,040 --> 00:06:24,995 with your students? 106 00:06:25,120 --> 00:06:26,075 Well, I... 107 00:06:26,200 --> 00:06:27,315 Good. And shut the door after you. 108 00:06:27,960 --> 00:06:30,315 - Mr. Brown... - Yes. 109 00:06:30,960 --> 00:06:32,837 You might as well take along this. You may need it for your milkman. 110 00:06:35,960 --> 00:06:41,318 - I am a foreigner... - Wrong. You are English. 111 00:06:41,960 --> 00:06:44,315 Well, just imagine I'm a foreigner. 112 00:06:45,360 --> 00:06:46,839 Please Ms. Courtney... 113 00:06:46,960 --> 00:06:49,315 what kind of a foreigner are you be? 114 00:06:49,440 --> 00:06:50,919 - Does it matter? - Oh yes. 115 00:06:51,040 --> 00:06:52,837 How can we be imagine... 116 00:06:52,960 --> 00:06:55,838 when we are not know what to be imagine. 117 00:06:58,960 --> 00:07:01,315 Very well, I am Russian. 118 00:07:01,960 --> 00:07:04,838 And if anyone says why I am Russian, I shall scream. 119 00:07:06,440 --> 00:07:07,316 Now you... 120 00:07:07,960 --> 00:07:10,315 I approach you in the street and say... 121 00:07:10,960 --> 00:07:12,313 'please will you tell me the time? ' 122 00:07:12,960 --> 00:07:16,316 - What is your reply? - Time you bought yourself a watch. 123 00:07:18,440 --> 00:07:22,319 - That is extremely rude. - I do not like Russians. 124 00:07:23,960 --> 00:07:26,315 Let's try some general knowledge. 125 00:07:26,960 --> 00:07:30,839 Mr. Singh, where is Sydney? 126 00:07:34,960 --> 00:07:37,918 Not the caretaker, the city. 127 00:07:38,040 --> 00:07:40,315 - Thousand apologies. - Anybody? 128 00:07:40,440 --> 00:07:42,317 - Australia. - Good. 129 00:07:45,960 --> 00:07:47,837 What can you tell me about the Duke of Windsor? 130 00:07:48,960 --> 00:07:51,315 - Which one? - There's only one Duke of Windsor. 131 00:07:51,960 --> 00:07:57,318 Not so. Near where I live, there are three Duke of Windsor. 132 00:07:57,960 --> 00:08:02,317 Two Dukes of Cambridge, and one Prince of Wales. 133 00:08:02,960 --> 00:08:05,838 I was referring to the person, not the public house. 134 00:08:08,200 --> 00:08:10,316 Does anyone know what the letters GC means? 135 00:08:10,960 --> 00:08:11,836 Givani Cupero. 136 00:08:12,960 --> 00:08:16,316 - George Cross. - What class is he in? 137 00:08:17,960 --> 00:08:19,837 I don't think I can stand anymore. 138 00:08:20,960 --> 00:08:22,916 - Mr. Brown... - Finished already? 139 00:08:23,040 --> 00:08:26,316 I am leaving while I still retain some shred of sanity. 140 00:08:27,440 --> 00:08:29,317 You obviously didn't give her very good answers. 141 00:08:29,960 --> 00:08:32,918 Not our fault, the questions were too difficult. 142 00:08:33,040 --> 00:08:35,315 You just have to work harder. It's almost time to go now. 143 00:08:35,680 --> 00:08:37,318 Don't forget your homework. See you tomorrow. 144 00:08:43,960 --> 00:08:45,837 Oh good! Not again? 145 00:08:49,440 --> 00:08:50,634 Haven't you finished yet, Sydney? 146 00:08:50,760 --> 00:08:51,909 I washed it twice. 147 00:08:52,040 --> 00:08:53,837 Wash it again, it's still dirty. 148 00:08:56,440 --> 00:08:57,839 Time to go home, Ali? 149 00:08:58,440 --> 00:09:00,317 Oh blimy! I'm not wanting to go home. 150 00:09:00,440 --> 00:09:01,316 What's the matter? 151 00:09:01,960 --> 00:09:04,838 Can I speak to you most confidentially? 152 00:09:04,960 --> 00:09:07,918 Yes, ofcourse you can. Right away. 153 00:09:08,040 --> 00:09:08,916 What's your problem? 154 00:09:09,440 --> 00:09:12,910 You see, my wife, Rehana, she's becoming another person. 155 00:09:13,040 --> 00:09:15,315 Oh dear! Have you tried hormones? 156 00:09:16,440 --> 00:09:17,919 What are you meaning? 157 00:09:18,040 --> 00:09:19,917 I don't know much about these sex changes. 158 00:09:20,040 --> 00:09:22,315 Oh no, she's not doing anything like that. 159 00:09:22,960 --> 00:09:24,837 But you just said she's becoming another person. 160 00:09:24,960 --> 00:09:28,430 She's becoming another lady person, not man person. 161 00:09:28,560 --> 00:09:30,835 You mean she is behaving differently. 162 00:09:30,960 --> 00:09:33,315 Yes please. She's making phone calls. 163 00:09:33,440 --> 00:09:36,318 And when I'm coming in, she's hanging up, chup chup. 164 00:09:37,960 --> 00:09:39,916 At night times, she is going out... 165 00:09:40,040 --> 00:09:41,917 leaving me in the house with the baby. 166 00:09:42,040 --> 00:09:43,837 Ah! I'm beginning to see daylight. 167 00:09:45,440 --> 00:09:47,317 Ofcourse. It is not being dark yet. 168 00:09:48,960 --> 00:09:52,839 - You have just had a baby. - No, my wife had the baby. 169 00:09:53,440 --> 00:09:56,318 It's natural. Lots of women change after they've had babies. 170 00:09:56,440 --> 00:09:59,318 It's called post-natal depression. I'm sure she'll get over it. 171 00:09:59,440 --> 00:10:02,318 Some nights, she is not letting me sleep with her. 172 00:10:02,960 --> 00:10:04,439 Have you thought of getting her a nanny? 173 00:10:04,560 --> 00:10:07,313 Oh blimy! She would not be letting me sleep with a nanny. 174 00:10:08,960 --> 00:10:11,838 - I mean, a help with the baby. - Sorry please. 175 00:10:12,440 --> 00:10:13,919 I also think she ought to see a doctor. 176 00:10:14,040 --> 00:10:16,429 No, she is not liking doctors very much. 177 00:10:16,560 --> 00:10:20,917 - She ought to talk to somebody. - Perhaps you could talk to her. 178 00:10:21,040 --> 00:10:22,439 - Me? - Yes please. 179 00:10:22,560 --> 00:10:24,915 - I hardly think I'm qualified. - You must be helping me. 180 00:10:25,040 --> 00:10:27,315 I'll come home with you tonight. Let's see what we can do. 181 00:10:27,440 --> 00:10:28,316 Jolly good. 182 00:10:32,960 --> 00:10:34,837 - Good night, Sid. - Good night, Sid. 183 00:10:46,360 --> 00:10:47,554 Hello, my beloved. 184 00:10:47,960 --> 00:10:51,316 Baby's fed, curry's in oven. I'm going out. 185 00:10:51,960 --> 00:10:52,949 Where are you going? 186 00:10:53,080 --> 00:10:54,832 Please to be minding your own business. 187 00:10:55,960 --> 00:10:57,837 I'm bringing Mr. Brown home. 188 00:10:57,960 --> 00:11:00,918 Hello Mr. Brown. It is good of you to be keeping Ali company. 189 00:11:01,040 --> 00:11:03,315 - Well, actually came to... - Have a nice evening. 190 00:11:03,440 --> 00:11:04,839 Do not be waiting up for me, Ali. 191 00:11:07,680 --> 00:11:09,318 See! See what I am meaning. 192 00:11:09,680 --> 00:11:12,831 Where is she going, what is she doing, who is she seeing? 193 00:11:12,960 --> 00:11:15,315 But you wait here. I'll follow her and see where she's going. 194 00:12:03,440 --> 00:12:06,830 I can't be staying late tonight, I think Ali is getting suspicious. 195 00:12:36,960 --> 00:12:37,790 Enter. 196 00:12:39,200 --> 00:12:40,918 I've got the stock room keys back. 197 00:12:41,040 --> 00:12:44,271 Thank you, Sid. If you see Gladys, tell her she can take my tray. 198 00:12:45,960 --> 00:12:46,790 Take my tray. 199 00:12:48,960 --> 00:12:50,313 Not you... Gladys. 200 00:12:52,360 --> 00:12:53,793 You're wearing a black tie, Sydney? 201 00:12:54,440 --> 00:12:57,432 Yes, I've been mourning. 28 years to the day it happened. 202 00:12:57,560 --> 00:13:00,313 - The death of a loved one? - No, I got married. 203 00:13:02,440 --> 00:13:04,431 You male chauvinist pig. 204 00:13:04,560 --> 00:13:05,913 - Pardon? - Pig. 205 00:13:06,040 --> 00:13:07,314 Oh, you've met the wife, have you? 206 00:13:08,960 --> 00:13:10,791 That will do, Sydney. 207 00:13:15,440 --> 00:13:16,919 You're the man I want. 208 00:13:17,040 --> 00:13:19,270 I want some advise from a man with experience. 209 00:13:19,680 --> 00:13:22,911 Oh, I've been about a bit. What do you want to now? 210 00:13:23,040 --> 00:13:25,838 Well, I need your help, as a married man. 211 00:13:25,960 --> 00:13:28,394 Oh, I'm sorry. In the dark? 212 00:13:28,520 --> 00:13:31,273 - I'm not married, you are. - Don't remind me. 213 00:13:31,960 --> 00:13:33,916 Look son, if you are thinking of taking the plunge, forget it. 214 00:13:34,040 --> 00:13:35,792 It's worst than doing porridge. 215 00:13:36,960 --> 00:13:38,439 Now what can I give you advise on? 216 00:13:38,560 --> 00:13:40,312 I've changed my mind. I don't think you are qualified help. 217 00:13:40,440 --> 00:13:41,270 I'll ask Ms. Courtney. 218 00:13:45,960 --> 00:13:49,316 Is it time already? - What time are you referring to? 219 00:13:49,440 --> 00:13:50,429 Lesson time. 220 00:13:50,560 --> 00:13:53,791 Oh no, Rehana is coming to see Mr. Brown. 221 00:13:54,440 --> 00:13:56,271 This is Sid, our caretaker. 222 00:13:56,960 --> 00:13:59,315 She's Mrs. Nadeem, the wife of Ali. 223 00:13:59,440 --> 00:14:00,714 And very nice too. 224 00:14:02,960 --> 00:14:06,919 Don't tell Ali I've been here. 225 00:14:07,040 --> 00:14:09,429 We are making for him a surprise. 226 00:14:09,560 --> 00:14:12,313 It is thank you party for being such god husband... 227 00:14:12,440 --> 00:14:14,271 and giving me beautiful baby. 228 00:14:14,960 --> 00:14:17,269 But, we are not wanting him to be finding out. 229 00:14:17,960 --> 00:14:21,430 Already, he's most suspicious with me going out... 230 00:14:21,560 --> 00:14:23,312 to arrange everything with Ranjit. 231 00:14:23,440 --> 00:14:25,271 Don't worry, I won't tell a dicky. 232 00:14:25,960 --> 00:14:27,313 Never mind his dicky. 233 00:14:28,440 --> 00:14:31,830 - Ali should not be finding out. - That's what I just said. 234 00:14:31,960 --> 00:14:33,837 - When is the surprise? - Tonight. 235 00:14:33,960 --> 00:14:36,269 You are welcome to be coming if up are wishing. 236 00:14:37,440 --> 00:14:41,797 Jamila is making lovely food, and Gladys is making delicious cake. 237 00:14:42,960 --> 00:14:46,316 - Please, where is Mr. Brown? - He's in Ms. Courtney's office. 238 00:14:46,440 --> 00:14:50,319 Good. I must be asking him to keep Ali late after class... 239 00:14:50,440 --> 00:14:53,318 so all students can be arriving for party... 240 00:14:53,440 --> 00:14:55,271 before he is getting home. 241 00:14:55,960 --> 00:14:57,916 While you are seeing Mr. Brown... 242 00:14:58,040 --> 00:14:59,917 I'll go to be speaking with Ms. Gladys. 243 00:15:00,040 --> 00:15:01,792 Oh good. And you can buy me a nice cup of tea. 244 00:15:02,440 --> 00:15:03,793 See you later, love. 245 00:15:08,440 --> 00:15:10,271 See who that is, Mr. Brown. 246 00:15:13,440 --> 00:15:17,274 It's her! Ali's wife. What does she want? 247 00:15:17,960 --> 00:15:20,428 Are you sure you didn't tell Ali about her affair? 248 00:15:20,560 --> 00:15:22,312 Positive. I just told him I lost her. 249 00:15:23,440 --> 00:15:26,273 Perhaps she wants to confide in you because you are Ali's friend. 250 00:15:26,960 --> 00:15:28,837 Couldn't she confide in you? 251 00:15:28,960 --> 00:15:32,794 Certainly not. It is your problem, you will deal with it. 252 00:15:33,440 --> 00:15:34,793 I'll leave you alone. 253 00:15:36,960 --> 00:15:38,791 Mr. Brown will see you now. 254 00:15:39,360 --> 00:15:41,828 Sorry about that. Come in, Rehana. Sit down. 255 00:15:41,960 --> 00:15:43,916 I am wanting to be asking you something. 256 00:15:44,040 --> 00:15:46,793 Before you do, I've got something to tell you. Please sit down. 257 00:15:53,960 --> 00:15:54,915 I'm being waiting. 258 00:15:55,040 --> 00:15:58,828 Yes... Firstly, tell me something. Do you love Ali? 259 00:15:58,960 --> 00:16:02,270 - Oh yes, very much indeed. - Good... good. 260 00:16:02,960 --> 00:16:04,916 What I have to say is rather delicate... 261 00:16:05,040 --> 00:16:07,918 but you and Ali are both sensible and intelligent people. 262 00:16:08,040 --> 00:16:08,995 Thank you. 263 00:16:09,120 --> 00:16:10,439 And you are married for almost two years now... 264 00:16:10,560 --> 00:16:12,835 and you now have a lovely little baby. 265 00:16:12,960 --> 00:16:13,915 Yes. 266 00:16:14,040 --> 00:16:15,632 I want you to know that I understand... 267 00:16:15,760 --> 00:16:16,829 how these things can happen. 268 00:16:16,960 --> 00:16:19,269 - What things? - Not babies, but... 269 00:16:19,960 --> 00:16:21,837 I'll say it another way. 270 00:16:21,960 --> 00:16:25,316 When two people have been married for a while... 271 00:16:25,440 --> 00:16:27,829 sometimes, familiarity creeps in. 272 00:16:27,960 --> 00:16:29,916 Two people living together, doing the same thing... 273 00:16:30,040 --> 00:16:32,918 day after day. Seeing the same faces. It's only natural... 274 00:16:33,040 --> 00:16:35,918 that occasionally, one of the party feels something is missing. 275 00:16:36,040 --> 00:16:38,270 Some excitement perhaps. 276 00:16:38,960 --> 00:16:40,916 So it's never unusual in these occasions... 277 00:16:41,040 --> 00:16:42,917 for one of the parties to meet somebody else... 278 00:16:43,040 --> 00:16:45,793 to try to recapture the first flush of romance. 279 00:16:46,440 --> 00:16:47,919 - Mr. Brown... - Please, let me finish... 280 00:16:48,040 --> 00:16:50,918 Let me say just one thing. A vital question you must ask yourself... 281 00:16:51,040 --> 00:16:53,918 is whether to likely throw away what you have already... 282 00:16:54,040 --> 00:16:56,918 for some... passing infatuation... 283 00:16:57,040 --> 00:16:59,270 or to rise above it and start afresh. 284 00:16:59,960 --> 00:17:02,918 To err is human, and to forgive, divine. 285 00:17:03,040 --> 00:17:05,793 - That's all I have to say. - Oh, I see. 286 00:17:06,360 --> 00:17:07,793 Now what is it you want to ask me? 287 00:17:08,440 --> 00:17:10,795 No, it is not important now. 288 00:17:16,440 --> 00:17:19,830 Well Mr. Brown, how did you manage? 289 00:17:19,960 --> 00:17:21,313 Extremely well I think. 290 00:17:22,960 --> 00:17:26,794 I was very tactful. I think she got the message. 291 00:17:29,440 --> 00:17:31,795 - Are you alright? - It is Mr. Brown. 292 00:17:32,440 --> 00:17:34,271 He is telling me something terrible. 293 00:17:34,960 --> 00:17:36,916 - What is it? - It is my Ali. 294 00:17:37,040 --> 00:17:39,793 He is having an affair with another woman. 295 00:17:43,960 --> 00:17:44,790 Hello Ranjit. 296 00:17:45,440 --> 00:17:48,830 Good evening, oh wise and illustrious one. 297 00:17:48,960 --> 00:17:50,916 I wish I could say the same about you. 298 00:17:51,040 --> 00:17:54,794 Before the other students arrive, I have something to tell you. 299 00:17:55,440 --> 00:17:56,919 I know everything. 300 00:17:57,040 --> 00:17:59,793 That is why I am calling you most wise and illustrious. 301 00:18:00,440 --> 00:18:03,273 I mean about what you and Ali's wife have been up to. 302 00:18:03,960 --> 00:18:04,790 Thousand apologies. 303 00:18:05,440 --> 00:18:07,271 I think it is Ali you should be apologizing to. 304 00:18:07,680 --> 00:18:09,432 Why should I be apologizing to Ali? 305 00:18:09,560 --> 00:18:11,915 For your behavior. After all, she's his wife. 306 00:18:12,040 --> 00:18:15,794 I'm knowing that. That is why we are keeping it secret from him. 307 00:18:18,440 --> 00:18:19,793 You ought to be ashamed of yourself. 308 00:18:20,440 --> 00:18:23,034 Oh no, I'm very pleased to be doing it. 309 00:18:23,440 --> 00:18:24,270 Yes, you are. 310 00:18:25,440 --> 00:18:28,318 I am sure, if she is asking you to do the same... 311 00:18:28,440 --> 00:18:30,271 you'll be most happy to oblige. 312 00:18:31,440 --> 00:18:32,793 I hardly think so! 313 00:18:33,440 --> 00:18:35,317 Please, not to be telling Ali. 314 00:18:35,440 --> 00:18:37,829 Well, I won't, for his sake, not yours. 315 00:18:37,960 --> 00:18:41,270 Good. We are not wanting him to be finding out before tonight. 316 00:18:41,960 --> 00:18:42,915 Why tonight? 317 00:18:43,040 --> 00:18:44,917 Tonight, he'll be knowing everything. 318 00:18:45,040 --> 00:18:48,271 - Are you going to tell him? - No, he'll be seeing for himself. 319 00:18:50,960 --> 00:18:53,918 - Good Lord! - It will be a big surprise. 320 00:18:54,040 --> 00:18:55,314 It will be a shock. 321 00:18:56,440 --> 00:18:58,317 You are also coming to the party tonight. 322 00:18:58,440 --> 00:18:59,429 What party? 323 00:18:59,560 --> 00:19:01,790 The one we have been arranging for Ali. 324 00:19:02,440 --> 00:19:03,839 I'm getting a bit confused. 325 00:19:03,960 --> 00:19:05,439 You are saying you are knowing everything. 326 00:19:05,560 --> 00:19:07,915 Yeah, I just realized I don't know as much as I thought I did. 327 00:19:08,040 --> 00:19:10,838 Now tell me something, Ranjit. Have you been seeing Ali's wife? 328 00:19:10,960 --> 00:19:13,918 Most certainly. To be arranging the party for him... 329 00:19:14,040 --> 00:19:15,314 tonight at 10 O'clock. 330 00:19:15,680 --> 00:19:17,796 And it's all just a party? Oh! 331 00:19:25,960 --> 00:19:29,316 This is an English class. I think I expect you to speak English. 332 00:19:29,440 --> 00:19:30,793 No more Spanish greeting, good evening. 333 00:19:38,440 --> 00:19:40,795 - Good evening Senor Brown. - That's better. 334 00:19:42,440 --> 00:19:43,270 Bona sera. 335 00:19:43,960 --> 00:19:46,269 Hey, no bona sera, speak in English. 336 00:19:47,360 --> 00:19:50,796 Don't you ask me to speak in English, you great Spanish onion. 337 00:19:52,960 --> 00:19:56,270 I punch your face, you Italian ice-cream! 338 00:19:56,960 --> 00:20:00,430 - Alright, sit down. - You tell him, Senor. 339 00:20:00,560 --> 00:20:02,312 I'm telling both of you. You sit down. 340 00:20:03,440 --> 00:20:04,919 Now I'll tell you what I told Van. 341 00:20:05,040 --> 00:20:06,439 This is an English class. When you arrive here... 342 00:20:06,560 --> 00:20:07,913 I expect you to speak in English. 343 00:20:08,040 --> 00:20:09,439 No more bona sera, good evening. 344 00:20:09,560 --> 00:20:10,390 Okay. 345 00:20:14,960 --> 00:20:15,790 I give up! 346 00:20:18,440 --> 00:20:19,270 Good evening, Jamila. 347 00:20:19,960 --> 00:20:22,269 I have knit for you, a scarf. 348 00:20:23,440 --> 00:20:24,793 Very kind of you. 349 00:20:26,440 --> 00:20:27,270 Very patriotic. 350 00:20:29,960 --> 00:20:30,790 But quite long. 351 00:20:31,440 --> 00:20:35,274 It is be start as pair of sockies... 352 00:20:35,960 --> 00:20:38,838 but I am forget to turn round heel... 353 00:20:38,960 --> 00:20:40,791 so I make it little bit more longer. 354 00:20:41,960 --> 00:20:44,793 Thank you very much. Sure it will come in useful. 355 00:20:48,960 --> 00:20:49,790 Good evening. 356 00:20:53,960 --> 00:20:56,793 Right... now... before we go on... 357 00:20:58,960 --> 00:21:00,439 before we go any further this evening... 358 00:21:00,560 --> 00:21:03,916 the education authority is taking some kind of census... 359 00:21:04,040 --> 00:21:05,917 and require these forms filled in. 360 00:21:06,040 --> 00:21:09,828 It is self explanatory, Complete them now... 361 00:21:09,960 --> 00:21:12,918 and if you have any problems, don't hesitate to ask. 362 00:21:13,040 --> 00:21:14,314 That's what I'm here for. 363 00:21:15,440 --> 00:21:16,839 I have a problem. 364 00:21:16,960 --> 00:21:19,918 How can you have a problem? You haven't even looked at the form yet 365 00:21:20,040 --> 00:21:20,870 No pen. 366 00:21:24,960 --> 00:21:26,791 - Everyone else has a pen? - Yes professor. 367 00:21:27,960 --> 00:21:29,916 All you have to do is put your surnames, your first name... 368 00:21:30,040 --> 00:21:32,918 your address in England, your birth, occupation... 369 00:21:33,040 --> 00:21:36,271 sex, your marital status, and what subject you've taken. 370 00:21:36,960 --> 00:21:38,837 - Excuse me. - Yes Givani? 371 00:21:38,960 --> 00:21:40,837 I have a problem with my first names. 372 00:21:40,960 --> 00:21:42,313 - Surely you know them. - Sure. 373 00:21:46,440 --> 00:21:49,273 - So what's the problem? - I can't get them on the paper. 374 00:21:50,680 --> 00:21:52,318 Putjust as many names as you can. 375 00:21:52,440 --> 00:21:53,270 Okay boss. 376 00:21:53,680 --> 00:21:55,591 Mr. Brown, please. 377 00:21:55,960 --> 00:21:58,918 I do not know the name of the hospital where I was born. 378 00:21:59,040 --> 00:22:01,270 You don't have to put the hospital, just the town. 379 00:22:01,960 --> 00:22:04,918 - Just the town? - Have you put the hospital too? 380 00:22:05,040 --> 00:22:07,793 No. Place where born... bed. 381 00:22:13,440 --> 00:22:15,271 - Finished. - Good. 382 00:22:16,440 --> 00:22:17,793 Correction... not so good. 383 00:22:19,440 --> 00:22:22,796 The correct answer to sex is not 'atleast once a week'. 384 00:22:25,960 --> 00:22:27,837 You should put male or female. 385 00:22:27,960 --> 00:22:30,269 Not sex with male. 386 00:22:31,960 --> 00:22:32,790 Only female. 387 00:22:35,440 --> 00:22:38,273 Excuse me, please. I'm being late. 388 00:22:38,960 --> 00:22:40,313 You almost missed the census. 389 00:22:40,960 --> 00:22:43,269 Rehana is still being very mysterious. 390 00:22:43,960 --> 00:22:45,837 Don't worry, everything will be alright. 391 00:22:45,960 --> 00:22:48,793 Tonight at 10 O'clock, all will be revealed. 392 00:22:54,440 --> 00:22:57,432 Are you really sure Ali is knocking about with another girl? 393 00:22:57,560 --> 00:23:00,313 Yes. Mr. Brown would not be telling me lies. 394 00:23:00,960 --> 00:23:02,791 All with roving eyes, these men. 395 00:23:03,960 --> 00:23:06,269 Doesn't deserve a party like this. 396 00:23:06,960 --> 00:23:08,837 I am being so unhappy. 397 00:23:08,960 --> 00:23:10,439 - I know what I would do. - What? 398 00:23:10,560 --> 00:23:11,390 Kick him out! 399 00:23:11,960 --> 00:23:12,790 Ali's heights! 400 00:23:13,440 --> 00:23:15,908 - He's being unfaithful. - He behave like an animal. 401 00:23:16,040 --> 00:23:18,270 - He deserves what he gets. - He does. 402 00:23:18,960 --> 00:23:20,439 Hello beloved. 403 00:23:20,560 --> 00:23:20,912 Don't you beloved me! 404 00:23:23,360 --> 00:23:25,271 Oh blimy! What are you doing that for? 405 00:23:25,960 --> 00:23:28,793 You very bad man. You! 406 00:23:29,440 --> 00:23:31,795 Mr. Brown is telling me you are having girlfriend. 407 00:23:32,440 --> 00:23:33,919 You damn fool! Why you saying that for? 408 00:23:34,040 --> 00:23:36,315 I didn't. You obviously misunderstood me. 409 00:23:36,440 --> 00:23:38,271 You are nearly breaking up my marriage. 410 00:23:38,960 --> 00:23:39,790 I'm sorry, Ali. 411 00:23:40,440 --> 00:23:42,271 It is you I should be throwing cake at. 412 00:23:42,960 --> 00:23:45,793 Please. You cannot be throwing cake at Mr. Brown. 413 00:23:46,440 --> 00:23:51,309 I will do it! 30347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.