Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,960 --> 00:00:51,836
What's going on?
2
00:00:55,560 --> 00:00:57,835
- What's the matter, Sid?
- You're walking over my floor.
3
00:00:58,440 --> 00:00:59,839
What do you want us to do, fly?
4
00:01:00,960 --> 00:01:01,836
I just washed it.
5
00:01:02,440 --> 00:01:04,954
Not look very clean to me.
6
00:01:05,080 --> 00:01:07,310
It did, until you went
trampling over it.
7
00:01:07,440 --> 00:01:08,839
Come along you
three, back to your desks.
8
00:01:09,440 --> 00:01:11,317
- I'll be a minute.
- Where you go?
9
00:01:11,960 --> 00:01:14,838
If you must know, I'm going to
see a man about a dog. In you go.
10
00:01:20,960 --> 00:01:21,915
Didn't I tell you
to wash this floor?
11
00:01:22,040 --> 00:01:22,995
You did, but...
12
00:01:23,120 --> 00:01:24,712
Do it immediately, this
is disgraceful!
13
00:01:36,960 --> 00:01:38,313
Hi, everyone there!
14
00:01:38,960 --> 00:01:40,837
I must say it's nice to see you
all working hard for a change.
15
00:01:41,440 --> 00:01:45,319
- We study for our
eximan. - Eximan?
16
00:01:46,960 --> 00:01:49,315
In few weeks, we have eximan.
17
00:01:50,440 --> 00:01:53,318
- The word is exam.
- Sorry, wrong number.
18
00:01:55,440 --> 00:01:57,317
- Excuse me, Mr. Brown.
- Yes, Ms. Courtney?
19
00:01:57,960 --> 00:02:00,315
I'm extremely worried about
the forthcoming examinations...
20
00:02:00,680 --> 00:02:03,319
particularly as far as your
English class is concerned.
21
00:02:03,960 --> 00:02:05,916
Another failure
would be unthinkable.
22
00:02:06,040 --> 00:02:08,838
This time we will sail through.
23
00:02:08,960 --> 00:02:09,836
You had better.
24
00:02:10,440 --> 00:02:12,829
However, in order to
reassure myself...
25
00:02:12,960 --> 00:02:15,315
I am visiting each class in
order to check out its progress.
26
00:02:15,960 --> 00:02:17,552
I'm just on my way to
wood work class...
27
00:02:17,680 --> 00:02:18,908
but I should be back in
a few moments...
28
00:02:19,040 --> 00:02:21,315
to give your students
an oral test.
29
00:02:21,440 --> 00:02:24,318
And I do expect some
correct answers.
30
00:02:24,440 --> 00:02:27,318
- We'll do our best. - I
hope your best is good enough.
31
00:02:30,440 --> 00:02:33,318
Do not worry, we will be
surprising Ms. Courtney.
32
00:02:33,440 --> 00:02:34,839
That's exactly why I am worried.
33
00:02:35,960 --> 00:02:37,313
- Professor... - Yes?
34
00:02:37,960 --> 00:02:41,316
- Did you buy the
dog? - What dog?
35
00:02:41,960 --> 00:02:43,837
The one you go to
see the man about.
36
00:02:46,960 --> 00:02:48,916
I went to spend a penny.
37
00:02:49,040 --> 00:02:50,314
Very cheap dog.
38
00:02:53,440 --> 00:02:56,830
I checked your home
work last night.
39
00:02:56,960 --> 00:02:58,313
And you're still making far
too many elementary mistakes.
40
00:02:58,680 --> 00:03:00,318
- For example,
Ali. - Yes please.
41
00:03:00,680 --> 00:03:03,911
The letters OHMS stand
for, On Her Majesty Service...
42
00:03:04,040 --> 00:03:06,315
and not Only Hindus
Muslims, and Sikhs.
43
00:03:07,960 --> 00:03:08,836
Jolly good.
44
00:03:10,440 --> 00:03:12,829
A sex tet has nothing to
do with orgies.
45
00:03:14,440 --> 00:03:16,908
- You wrong.
- I beg your pardon?
46
00:03:17,040 --> 00:03:21,318
Last week I see a
film, Swedish sex tet.
47
00:03:21,440 --> 00:03:24,830
Never mind what you saw, sex
tet means six people.
48
00:03:24,960 --> 00:03:29,829
See! Like in the film there
were six big Swedish girls...
49
00:03:29,960 --> 00:03:30,836
with big...
50
00:03:32,440 --> 00:03:34,829
Look it up in you
dictionary and write
it out ten times.
51
00:03:35,960 --> 00:03:38,838
Sui Lee, to complete
the phrase, 'as wise as'...
52
00:03:41,040 --> 00:03:42,314
but not Chairman Mao.
53
00:03:43,440 --> 00:03:44,919
Chairman Mao was wiser
than everybody.
54
00:03:45,040 --> 00:03:46,439
Yeah, but that's your opinion.
55
00:03:46,560 --> 00:03:50,314
Anna, a sorcerer is a wizard and
not something you put a cup on.
56
00:03:50,960 --> 00:03:51,836
Truly good.
57
00:03:52,960 --> 00:03:58,318
Danielle, congratulations.
Absolutely perfect.
58
00:03:58,960 --> 00:04:01,315
Thank you. But what
about my homework?
59
00:04:02,440 --> 00:04:04,829
- I was referring to
your homework. - Oh.
60
00:04:05,440 --> 00:04:08,318
Givani, the correct word to
describe a relative by marriage...
61
00:04:08,440 --> 00:04:12,319
is in-law, as in brother-in-law,
and not as you put out-law.
62
00:04:13,440 --> 00:04:16,318
- It's the same thing.
- It is not the same thing.
63
00:04:16,440 --> 00:04:19,318
- An out law is a bandit.
So is my brother-in-law.
64
00:04:21,440 --> 00:04:24,318
I hope you find Ms. C
ourtney's questions
as amusing.
65
00:04:24,440 --> 00:04:25,839
- She'll be here any
minute. - Excuse me...
66
00:04:25,960 --> 00:04:27,916
Don't interrupt. I tend to tolerate
your sfrivolous attitude...
67
00:04:28,040 --> 00:04:30,315
bit Ms. Courtney is a horse
of a different colour.
68
00:04:30,960 --> 00:04:33,918
Oh blimy! You should not be
calling Ms. Courtney a horse.
69
00:04:34,040 --> 00:04:35,075
I wasn't.
70
00:04:35,200 --> 00:04:36,838
I wasn't, though there may
be a certain resemblance.
71
00:04:38,960 --> 00:04:41,918
- Mr. Brown, please! - Just
a minute, I haven't finished.
72
00:04:42,040 --> 00:04:44,838
As I was saying, Ms.
Courtney may not be
as tolerant as I...
73
00:04:44,960 --> 00:04:46,916
on the other hand, you
mustn't let her intimidate you.
74
00:04:47,040 --> 00:04:50,316
She may be a bit of an old
girl, but... she's only human.
75
00:04:50,440 --> 00:04:51,839
Excuse please, Mr. Brown...
76
00:04:51,960 --> 00:04:53,916
What's happened to you? Why are
you constantly interrupting me?
77
00:04:54,040 --> 00:04:56,918
I think they are trying to
indicate my presence, Mr. Brown.
78
00:04:57,040 --> 00:04:58,917
Ms. Courtney, I
didn't hear you come in.
79
00:04:59,040 --> 00:04:59,995
Obviously.
80
00:05:00,120 --> 00:05:01,838
- How long have you been
here? - Long enough.
81
00:05:02,960 --> 00:05:04,837
And now Mr. Brown, if
you don't mind...
82
00:05:04,960 --> 00:05:08,839
this horse of a different
colour, this human old girl...
83
00:05:08,960 --> 00:05:11,918
would like to find out how
clever your students are.
84
00:05:12,040 --> 00:05:13,314
Well certainly. They
are all yours.
85
00:05:14,960 --> 00:05:16,916
Now who would like to be first?
86
00:05:17,040 --> 00:05:18,837
There's no rush of volunteers.
87
00:05:19,960 --> 00:05:21,837
Nobody? Well, I will
ask a question...
88
00:05:22,440 --> 00:05:24,829
and anyone who
wishes may answer.
89
00:05:26,440 --> 00:05:27,316
Now then...
90
00:05:29,960 --> 00:05:31,313
What is a a circumflex?
91
00:05:31,960 --> 00:05:34,315
Oh, come along! Circumflex.
92
00:05:34,960 --> 00:05:40,318
C... I... R... C... U...
M... F... L... E... X.
93
00:05:40,960 --> 00:05:43,315
I'm sure you know what
a circumflex is.
94
00:05:44,440 --> 00:05:47,830
- Yes please. -
Good. What is it?
95
00:05:49,440 --> 00:05:50,316
No milk today.
96
00:05:54,960 --> 00:05:55,836
I beg your pardon!
97
00:05:56,960 --> 00:06:01,317
So sorry. Circumflex
is an accent mark.
98
00:06:02,440 --> 00:06:04,317
Would you give me that piece
of paper, please?
99
00:06:04,960 --> 00:06:06,313
Which piece of paper?
100
00:06:06,960 --> 00:06:08,552
The piece you
are hiding in your hand.
101
00:06:09,440 --> 00:06:10,714
You are meaning, this one?
102
00:06:14,680 --> 00:06:15,556
Thank you.
103
00:06:17,960 --> 00:06:21,839
- Mr. Brown... Mr.
Brown. - Yes?
104
00:06:22,440 --> 00:06:23,919
Would you wait in the
corridor until I have finished...
105
00:06:24,040 --> 00:06:24,995
with your students?
106
00:06:25,120 --> 00:06:26,075
Well, I...
107
00:06:26,200 --> 00:06:27,315
Good. And shut the
door after you.
108
00:06:27,960 --> 00:06:30,315
- Mr. Brown... - Yes.
109
00:06:30,960 --> 00:06:32,837
You might as well take along this.
You may need it for your milkman.
110
00:06:35,960 --> 00:06:41,318
- I am a foreigner...
- Wrong. You are English.
111
00:06:41,960 --> 00:06:44,315
Well, just imagine
I'm a foreigner.
112
00:06:45,360 --> 00:06:46,839
Please Ms. Courtney...
113
00:06:46,960 --> 00:06:49,315
what kind of a
foreigner are you be?
114
00:06:49,440 --> 00:06:50,919
- Does it matter? - Oh yes.
115
00:06:51,040 --> 00:06:52,837
How can we be imagine...
116
00:06:52,960 --> 00:06:55,838
when we are not
know what to be imagine.
117
00:06:58,960 --> 00:07:01,315
Very well, I am Russian.
118
00:07:01,960 --> 00:07:04,838
And if anyone says why I
am Russian, I shall scream.
119
00:07:06,440 --> 00:07:07,316
Now you...
120
00:07:07,960 --> 00:07:10,315
I approach you in the
street and say...
121
00:07:10,960 --> 00:07:12,313
'please will you
tell me the time? '
122
00:07:12,960 --> 00:07:16,316
- What is your reply? - Time
you bought yourself a watch.
123
00:07:18,440 --> 00:07:22,319
- That is extremely rude.
- I do not like Russians.
124
00:07:23,960 --> 00:07:26,315
Let's try some
general knowledge.
125
00:07:26,960 --> 00:07:30,839
Mr. Singh, where is Sydney?
126
00:07:34,960 --> 00:07:37,918
Not the caretaker, the city.
127
00:07:38,040 --> 00:07:40,315
- Thousand
apologies. - Anybody?
128
00:07:40,440 --> 00:07:42,317
- Australia. - Good.
129
00:07:45,960 --> 00:07:47,837
What can you tell me about
the Duke of Windsor?
130
00:07:48,960 --> 00:07:51,315
- Which one? - There's
only one Duke of Windsor.
131
00:07:51,960 --> 00:07:57,318
Not so. Near where
I live, there are
three Duke of Windsor.
132
00:07:57,960 --> 00:08:02,317
Two Dukes of Cambridge, and
one Prince of Wales.
133
00:08:02,960 --> 00:08:05,838
I was referring to the
person, not the public house.
134
00:08:08,200 --> 00:08:10,316
Does anyone know what
the letters GC means?
135
00:08:10,960 --> 00:08:11,836
Givani Cupero.
136
00:08:12,960 --> 00:08:16,316
- George Cross.
- What class is he in?
137
00:08:17,960 --> 00:08:19,837
I don't think I
can stand anymore.
138
00:08:20,960 --> 00:08:22,916
- Mr. Brown...
- Finished already?
139
00:08:23,040 --> 00:08:26,316
I am leaving while I still
retain some shred of sanity.
140
00:08:27,440 --> 00:08:29,317
You obviously didn't
give her very good answers.
141
00:08:29,960 --> 00:08:32,918
Not our fault, the
questions were too difficult.
142
00:08:33,040 --> 00:08:35,315
You just have to work harder.
It's almost time to go now.
143
00:08:35,680 --> 00:08:37,318
Don't forget your
homework. See you tomorrow.
144
00:08:43,960 --> 00:08:45,837
Oh good! Not again?
145
00:08:49,440 --> 00:08:50,634
Haven't you finished
yet, Sydney?
146
00:08:50,760 --> 00:08:51,909
I washed it twice.
147
00:08:52,040 --> 00:08:53,837
Wash it again, it's
still dirty.
148
00:08:56,440 --> 00:08:57,839
Time to go home, Ali?
149
00:08:58,440 --> 00:09:00,317
Oh blimy! I'm not
wanting to go home.
150
00:09:00,440 --> 00:09:01,316
What's the matter?
151
00:09:01,960 --> 00:09:04,838
Can I speak to you most
confidentially?
152
00:09:04,960 --> 00:09:07,918
Yes, ofcourse you
can. Right away.
153
00:09:08,040 --> 00:09:08,916
What's your problem?
154
00:09:09,440 --> 00:09:12,910
You see, my wife, Rehana, she's
becoming another person.
155
00:09:13,040 --> 00:09:15,315
Oh dear! Have you
tried hormones?
156
00:09:16,440 --> 00:09:17,919
What are you meaning?
157
00:09:18,040 --> 00:09:19,917
I don't know much about
these sex changes.
158
00:09:20,040 --> 00:09:22,315
Oh no, she's not
doing anything like that.
159
00:09:22,960 --> 00:09:24,837
But you just said
she's becoming another person.
160
00:09:24,960 --> 00:09:28,430
She's becoming another lady
person, not man person.
161
00:09:28,560 --> 00:09:30,835
You mean she is behaving
differently.
162
00:09:30,960 --> 00:09:33,315
Yes please. She's
making phone calls.
163
00:09:33,440 --> 00:09:36,318
And when I'm coming in, she's
hanging up, chup chup.
164
00:09:37,960 --> 00:09:39,916
At night times, she
is going out...
165
00:09:40,040 --> 00:09:41,917
leaving me in the house
with the baby.
166
00:09:42,040 --> 00:09:43,837
Ah! I'm beginning
to see daylight.
167
00:09:45,440 --> 00:09:47,317
Ofcourse. It is
not being dark yet.
168
00:09:48,960 --> 00:09:52,839
- You have just had a baby.
- No, my wife had the baby.
169
00:09:53,440 --> 00:09:56,318
It's natural. Lots of women
change after they've had babies.
170
00:09:56,440 --> 00:09:59,318
It's called post-natal depression.
I'm sure she'll get over it.
171
00:09:59,440 --> 00:10:02,318
Some nights, she is not
letting me sleep with her.
172
00:10:02,960 --> 00:10:04,439
Have you thought of
getting her a nanny?
173
00:10:04,560 --> 00:10:07,313
Oh blimy! She would
not be letting me
sleep with a nanny.
174
00:10:08,960 --> 00:10:11,838
- I mean, a help with the
baby. - Sorry please.
175
00:10:12,440 --> 00:10:13,919
I also think she ought
to see a doctor.
176
00:10:14,040 --> 00:10:16,429
No, she is not
liking doctors very much.
177
00:10:16,560 --> 00:10:20,917
- She ought to talk to somebody.
- Perhaps you could talk to her.
178
00:10:21,040 --> 00:10:22,439
- Me? - Yes please.
179
00:10:22,560 --> 00:10:24,915
- I hardly think I'm qualified.
- You must be helping me.
180
00:10:25,040 --> 00:10:27,315
I'll come home with you tonight.
Let's see what we can do.
181
00:10:27,440 --> 00:10:28,316
Jolly good.
182
00:10:32,960 --> 00:10:34,837
- Good night, Sid.
- Good night, Sid.
183
00:10:46,360 --> 00:10:47,554
Hello, my beloved.
184
00:10:47,960 --> 00:10:51,316
Baby's fed, curry's in
oven. I'm going out.
185
00:10:51,960 --> 00:10:52,949
Where are you going?
186
00:10:53,080 --> 00:10:54,832
Please to be minding your
own business.
187
00:10:55,960 --> 00:10:57,837
I'm bringing Mr. Brown home.
188
00:10:57,960 --> 00:11:00,918
Hello Mr. Brown. It is good of
you to be keeping Ali company.
189
00:11:01,040 --> 00:11:03,315
- Well, actually came
to... - Have a nice evening.
190
00:11:03,440 --> 00:11:04,839
Do not be waiting
up for me, Ali.
191
00:11:07,680 --> 00:11:09,318
See! See what I am meaning.
192
00:11:09,680 --> 00:11:12,831
Where is she going, what is
she doing, who is she seeing?
193
00:11:12,960 --> 00:11:15,315
But you wait here. I'll follow
her and see where she's going.
194
00:12:03,440 --> 00:12:06,830
I can't be staying late tonight,
I think Ali is getting suspicious.
195
00:12:36,960 --> 00:12:37,790
Enter.
196
00:12:39,200 --> 00:12:40,918
I've got the stock
room keys back.
197
00:12:41,040 --> 00:12:44,271
Thank you, Sid. If you see Gladys,
tell her she can take my tray.
198
00:12:45,960 --> 00:12:46,790
Take my tray.
199
00:12:48,960 --> 00:12:50,313
Not you... Gladys.
200
00:12:52,360 --> 00:12:53,793
You're wearing
a black tie, Sydney?
201
00:12:54,440 --> 00:12:57,432
Yes, I've been mourning. 28
years to the day it happened.
202
00:12:57,560 --> 00:13:00,313
- The death of a loved
one? - No, I got married.
203
00:13:02,440 --> 00:13:04,431
You male chauvinist pig.
204
00:13:04,560 --> 00:13:05,913
- Pardon? - Pig.
205
00:13:06,040 --> 00:13:07,314
Oh, you've met the
wife, have you?
206
00:13:08,960 --> 00:13:10,791
That will do, Sydney.
207
00:13:15,440 --> 00:13:16,919
You're the man I want.
208
00:13:17,040 --> 00:13:19,270
I want some advise from
a man with experience.
209
00:13:19,680 --> 00:13:22,911
Oh, I've been about a
bit. What do you want to now?
210
00:13:23,040 --> 00:13:25,838
Well, I need your
help, as a married man.
211
00:13:25,960 --> 00:13:28,394
Oh, I'm sorry. In the dark?
212
00:13:28,520 --> 00:13:31,273
- I'm not married, you
are. - Don't remind me.
213
00:13:31,960 --> 00:13:33,916
Look son, if you are thinking
of taking the plunge, forget it.
214
00:13:34,040 --> 00:13:35,792
It's worst than doing porridge.
215
00:13:36,960 --> 00:13:38,439
Now what can I
give you advise on?
216
00:13:38,560 --> 00:13:40,312
I've changed my mind. I don't
think you are qualified help.
217
00:13:40,440 --> 00:13:41,270
I'll ask Ms. Courtney.
218
00:13:45,960 --> 00:13:49,316
Is it time already? - What
time are you referring to?
219
00:13:49,440 --> 00:13:50,429
Lesson time.
220
00:13:50,560 --> 00:13:53,791
Oh no, Rehana is
coming to see Mr. Brown.
221
00:13:54,440 --> 00:13:56,271
This is Sid, our caretaker.
222
00:13:56,960 --> 00:13:59,315
She's Mrs. Nadeem, the
wife of Ali.
223
00:13:59,440 --> 00:14:00,714
And very nice too.
224
00:14:02,960 --> 00:14:06,919
Don't tell Ali I've been here.
225
00:14:07,040 --> 00:14:09,429
We are making for
him a surprise.
226
00:14:09,560 --> 00:14:12,313
It is thank you party for
being such god husband...
227
00:14:12,440 --> 00:14:14,271
and giving me beautiful baby.
228
00:14:14,960 --> 00:14:17,269
But, we are not wanting
him to be finding out.
229
00:14:17,960 --> 00:14:21,430
Already, he's most suspicious
with me going out...
230
00:14:21,560 --> 00:14:23,312
to arrange
everything with Ranjit.
231
00:14:23,440 --> 00:14:25,271
Don't worry, I
won't tell a dicky.
232
00:14:25,960 --> 00:14:27,313
Never mind his dicky.
233
00:14:28,440 --> 00:14:31,830
- Ali should not be finding out.
- That's what I just said.
234
00:14:31,960 --> 00:14:33,837
- When is the
surprise? - Tonight.
235
00:14:33,960 --> 00:14:36,269
You are welcome to be coming
if up are wishing.
236
00:14:37,440 --> 00:14:41,797
Jamila is making lovely food, and
Gladys is making delicious cake.
237
00:14:42,960 --> 00:14:46,316
- Please, where is Mr. Brown?
- He's in Ms. Courtney's office.
238
00:14:46,440 --> 00:14:50,319
Good. I must be asking him to
keep Ali late after class...
239
00:14:50,440 --> 00:14:53,318
so all students can
be arriving for party...
240
00:14:53,440 --> 00:14:55,271
before he is getting home.
241
00:14:55,960 --> 00:14:57,916
While you are
seeing Mr. Brown...
242
00:14:58,040 --> 00:14:59,917
I'll go to be
speaking with Ms. Gladys.
243
00:15:00,040 --> 00:15:01,792
Oh good. And you can
buy me a nice cup of tea.
244
00:15:02,440 --> 00:15:03,793
See you later, love.
245
00:15:08,440 --> 00:15:10,271
See who that is, Mr. Brown.
246
00:15:13,440 --> 00:15:17,274
It's her! Ali's
wife. What does she want?
247
00:15:17,960 --> 00:15:20,428
Are you sure you didn't tell
Ali about her affair?
248
00:15:20,560 --> 00:15:22,312
Positive. I just told
him I lost her.
249
00:15:23,440 --> 00:15:26,273
Perhaps she wants to confide in
you because you are Ali's friend.
250
00:15:26,960 --> 00:15:28,837
Couldn't she confide in you?
251
00:15:28,960 --> 00:15:32,794
Certainly not. It is your
problem, you will deal with it.
252
00:15:33,440 --> 00:15:34,793
I'll leave you alone.
253
00:15:36,960 --> 00:15:38,791
Mr. Brown will see you now.
254
00:15:39,360 --> 00:15:41,828
Sorry about that. Come
in, Rehana. Sit down.
255
00:15:41,960 --> 00:15:43,916
I am wanting to
be asking you something.
256
00:15:44,040 --> 00:15:46,793
Before you do, I've got something
to tell you. Please sit down.
257
00:15:53,960 --> 00:15:54,915
I'm being waiting.
258
00:15:55,040 --> 00:15:58,828
Yes... Firstly, tell me
something. Do you love Ali?
259
00:15:58,960 --> 00:16:02,270
- Oh yes, very much
indeed. - Good... good.
260
00:16:02,960 --> 00:16:04,916
What I have to say
is rather delicate...
261
00:16:05,040 --> 00:16:07,918
but you and Ali are both
sensible and intelligent people.
262
00:16:08,040 --> 00:16:08,995
Thank you.
263
00:16:09,120 --> 00:16:10,439
And you are married
for almost two years now...
264
00:16:10,560 --> 00:16:12,835
and you now have a
lovely little baby.
265
00:16:12,960 --> 00:16:13,915
Yes.
266
00:16:14,040 --> 00:16:15,632
I want you to know
that I understand...
267
00:16:15,760 --> 00:16:16,829
how these things can happen.
268
00:16:16,960 --> 00:16:19,269
- What things? -
Not babies, but...
269
00:16:19,960 --> 00:16:21,837
I'll say it another way.
270
00:16:21,960 --> 00:16:25,316
When two people have
been married for a while...
271
00:16:25,440 --> 00:16:27,829
sometimes,
familiarity creeps in.
272
00:16:27,960 --> 00:16:29,916
Two people living together,
doing the same thing...
273
00:16:30,040 --> 00:16:32,918
day after day. Seeing the same
faces. It's only natural...
274
00:16:33,040 --> 00:16:35,918
that occasionally, one of the
party feels something is missing.
275
00:16:36,040 --> 00:16:38,270
Some excitement perhaps.
276
00:16:38,960 --> 00:16:40,916
So it's never unusual
in these occasions...
277
00:16:41,040 --> 00:16:42,917
for one of the parties
to meet somebody else...
278
00:16:43,040 --> 00:16:45,793
to try to recapture the
first flush of romance.
279
00:16:46,440 --> 00:16:47,919
- Mr. Brown...
- Please, let me finish...
280
00:16:48,040 --> 00:16:50,918
Let me say just one thing.
A vital question you must ask yourself...
281
00:16:51,040 --> 00:16:53,918
is whether to likely throw
away what you have already...
282
00:16:54,040 --> 00:16:56,918
for some... passing
infatuation...
283
00:16:57,040 --> 00:16:59,270
or to rise above
it and start afresh.
284
00:16:59,960 --> 00:17:02,918
To err is human, and
to forgive, divine.
285
00:17:03,040 --> 00:17:05,793
- That's all I have
to say. - Oh, I see.
286
00:17:06,360 --> 00:17:07,793
Now what is it you
want to ask me?
287
00:17:08,440 --> 00:17:10,795
No, it is not important now.
288
00:17:16,440 --> 00:17:19,830
Well Mr. Brown, how
did you manage?
289
00:17:19,960 --> 00:17:21,313
Extremely well I think.
290
00:17:22,960 --> 00:17:26,794
I was very tactful. I
think she got the message.
291
00:17:29,440 --> 00:17:31,795
- Are you alright?
- It is Mr. Brown.
292
00:17:32,440 --> 00:17:34,271
He is telling
me something terrible.
293
00:17:34,960 --> 00:17:36,916
- What is it? - It is my Ali.
294
00:17:37,040 --> 00:17:39,793
He is having an
affair with another woman.
295
00:17:43,960 --> 00:17:44,790
Hello Ranjit.
296
00:17:45,440 --> 00:17:48,830
Good evening, oh wise
and illustrious one.
297
00:17:48,960 --> 00:17:50,916
I wish I could say
the same about you.
298
00:17:51,040 --> 00:17:54,794
Before the other students arrive,
I have something to tell you.
299
00:17:55,440 --> 00:17:56,919
I know everything.
300
00:17:57,040 --> 00:17:59,793
That is why I am calling you
most wise and illustrious.
301
00:18:00,440 --> 00:18:03,273
I mean about what
you and Ali's wife
have been up to.
302
00:18:03,960 --> 00:18:04,790
Thousand apologies.
303
00:18:05,440 --> 00:18:07,271
I think it is Ali you
should be apologizing to.
304
00:18:07,680 --> 00:18:09,432
Why should I be
apologizing to Ali?
305
00:18:09,560 --> 00:18:11,915
For your behavior. After
all, she's his wife.
306
00:18:12,040 --> 00:18:15,794
I'm knowing that. That is why we
are keeping it secret from him.
307
00:18:18,440 --> 00:18:19,793
You ought to be
ashamed of yourself.
308
00:18:20,440 --> 00:18:23,034
Oh no, I'm very pleased
to be doing it.
309
00:18:23,440 --> 00:18:24,270
Yes, you are.
310
00:18:25,440 --> 00:18:28,318
I am sure, if she is
asking you to do the same...
311
00:18:28,440 --> 00:18:30,271
you'll be most happy to oblige.
312
00:18:31,440 --> 00:18:32,793
I hardly think so!
313
00:18:33,440 --> 00:18:35,317
Please, not to be telling Ali.
314
00:18:35,440 --> 00:18:37,829
Well, I won't, for
his sake, not yours.
315
00:18:37,960 --> 00:18:41,270
Good. We are not wanting him to
be finding out before tonight.
316
00:18:41,960 --> 00:18:42,915
Why tonight?
317
00:18:43,040 --> 00:18:44,917
Tonight, he'll
be knowing everything.
318
00:18:45,040 --> 00:18:48,271
- Are you going to tell him?
- No, he'll be seeing for himself.
319
00:18:50,960 --> 00:18:53,918
- Good Lord! - It
will be a big surprise.
320
00:18:54,040 --> 00:18:55,314
It will be a shock.
321
00:18:56,440 --> 00:18:58,317
You are also coming to
the party tonight.
322
00:18:58,440 --> 00:18:59,429
What party?
323
00:18:59,560 --> 00:19:01,790
The one we have
been arranging for Ali.
324
00:19:02,440 --> 00:19:03,839
I'm getting a bit confused.
325
00:19:03,960 --> 00:19:05,439
You are saying you are
knowing everything.
326
00:19:05,560 --> 00:19:07,915
Yeah, I just realized I don't know
as much as I thought I did.
327
00:19:08,040 --> 00:19:10,838
Now tell me something, Ranjit.
Have you been seeing Ali's wife?
328
00:19:10,960 --> 00:19:13,918
Most certainly. To be
arranging the party for him...
329
00:19:14,040 --> 00:19:15,314
tonight at 10 O'clock.
330
00:19:15,680 --> 00:19:17,796
And it's all just a party? Oh!
331
00:19:25,960 --> 00:19:29,316
This is an English class. I think
I expect you to speak English.
332
00:19:29,440 --> 00:19:30,793
No more Spanish
greeting, good evening.
333
00:19:38,440 --> 00:19:40,795
- Good evening Senor
Brown. - That's better.
334
00:19:42,440 --> 00:19:43,270
Bona sera.
335
00:19:43,960 --> 00:19:46,269
Hey, no bona
sera, speak in English.
336
00:19:47,360 --> 00:19:50,796
Don't you ask me to speak in
English, you great Spanish onion.
337
00:19:52,960 --> 00:19:56,270
I punch your face, you
Italian ice-cream!
338
00:19:56,960 --> 00:20:00,430
- Alright, sit down.
- You tell him, Senor.
339
00:20:00,560 --> 00:20:02,312
I'm telling both of
you. You sit down.
340
00:20:03,440 --> 00:20:04,919
Now I'll tell you
what I told Van.
341
00:20:05,040 --> 00:20:06,439
This is an English
class. When you arrive here...
342
00:20:06,560 --> 00:20:07,913
I expect you to
speak in English.
343
00:20:08,040 --> 00:20:09,439
No more bona
sera, good evening.
344
00:20:09,560 --> 00:20:10,390
Okay.
345
00:20:14,960 --> 00:20:15,790
I give up!
346
00:20:18,440 --> 00:20:19,270
Good evening, Jamila.
347
00:20:19,960 --> 00:20:22,269
I have knit for you, a scarf.
348
00:20:23,440 --> 00:20:24,793
Very kind of you.
349
00:20:26,440 --> 00:20:27,270
Very patriotic.
350
00:20:29,960 --> 00:20:30,790
But quite long.
351
00:20:31,440 --> 00:20:35,274
It is be start as
pair of sockies...
352
00:20:35,960 --> 00:20:38,838
but I am forget to
turn round heel...
353
00:20:38,960 --> 00:20:40,791
so I make it
little bit more longer.
354
00:20:41,960 --> 00:20:44,793
Thank you very much. Sure
it will come in useful.
355
00:20:48,960 --> 00:20:49,790
Good evening.
356
00:20:53,960 --> 00:20:56,793
Right... now...
before we go on...
357
00:20:58,960 --> 00:21:00,439
before we go any
further this evening...
358
00:21:00,560 --> 00:21:03,916
the education authority is
taking some kind of census...
359
00:21:04,040 --> 00:21:05,917
and require these
forms filled in.
360
00:21:06,040 --> 00:21:09,828
It is self explanatory,
Complete them now...
361
00:21:09,960 --> 00:21:12,918
and if you have any problems,
don't hesitate to ask.
362
00:21:13,040 --> 00:21:14,314
That's what I'm here for.
363
00:21:15,440 --> 00:21:16,839
I have a problem.
364
00:21:16,960 --> 00:21:19,918
How can you have a problem?
You haven't even looked at the form yet
365
00:21:20,040 --> 00:21:20,870
No pen.
366
00:21:24,960 --> 00:21:26,791
- Everyone else has a
pen? - Yes professor.
367
00:21:27,960 --> 00:21:29,916
All you have to do is put your
surnames, your first name...
368
00:21:30,040 --> 00:21:32,918
your address in England, your
birth, occupation...
369
00:21:33,040 --> 00:21:36,271
sex, your marital status, and
what subject you've taken.
370
00:21:36,960 --> 00:21:38,837
- Excuse me. - Yes Givani?
371
00:21:38,960 --> 00:21:40,837
I have a problem with
my first names.
372
00:21:40,960 --> 00:21:42,313
- Surely you know
them. - Sure.
373
00:21:46,440 --> 00:21:49,273
- So what's the problem?
- I can't get them on the paper.
374
00:21:50,680 --> 00:21:52,318
Putjust as many
names as you can.
375
00:21:52,440 --> 00:21:53,270
Okay boss.
376
00:21:53,680 --> 00:21:55,591
Mr. Brown, please.
377
00:21:55,960 --> 00:21:58,918
I do not know the name of the
hospital where I was born.
378
00:21:59,040 --> 00:22:01,270
You don't have to put the
hospital, just the town.
379
00:22:01,960 --> 00:22:04,918
- Just the town? - Have
you put the hospital too?
380
00:22:05,040 --> 00:22:07,793
No. Place where born... bed.
381
00:22:13,440 --> 00:22:15,271
- Finished. - Good.
382
00:22:16,440 --> 00:22:17,793
Correction... not so good.
383
00:22:19,440 --> 00:22:22,796
The correct answer to sex is
not 'atleast once a week'.
384
00:22:25,960 --> 00:22:27,837
You should put male or female.
385
00:22:27,960 --> 00:22:30,269
Not sex with male.
386
00:22:31,960 --> 00:22:32,790
Only female.
387
00:22:35,440 --> 00:22:38,273
Excuse me, please. I'm
being late.
388
00:22:38,960 --> 00:22:40,313
You almost missed the census.
389
00:22:40,960 --> 00:22:43,269
Rehana is still
being very mysterious.
390
00:22:43,960 --> 00:22:45,837
Don't worry, everything
will be alright.
391
00:22:45,960 --> 00:22:48,793
Tonight at 10 O'clock, all
will be revealed.
392
00:22:54,440 --> 00:22:57,432
Are you really sure Ali is
knocking about with another girl?
393
00:22:57,560 --> 00:23:00,313
Yes. Mr. Brown would
not be telling me lies.
394
00:23:00,960 --> 00:23:02,791
All with roving
eyes, these men.
395
00:23:03,960 --> 00:23:06,269
Doesn't deserve a
party like this.
396
00:23:06,960 --> 00:23:08,837
I am being so unhappy.
397
00:23:08,960 --> 00:23:10,439
- I know what I
would do. - What?
398
00:23:10,560 --> 00:23:11,390
Kick him out!
399
00:23:11,960 --> 00:23:12,790
Ali's heights!
400
00:23:13,440 --> 00:23:15,908
- He's being unfaithful.
- He behave like an animal.
401
00:23:16,040 --> 00:23:18,270
- He deserves what
he gets. - He does.
402
00:23:18,960 --> 00:23:20,439
Hello beloved.
403
00:23:20,560 --> 00:23:20,912
Don't you beloved me!
404
00:23:23,360 --> 00:23:25,271
Oh blimy! What are
you doing that for?
405
00:23:25,960 --> 00:23:28,793
You very bad man. You!
406
00:23:29,440 --> 00:23:31,795
Mr. Brown is telling me you
are having girlfriend.
407
00:23:32,440 --> 00:23:33,919
You damn fool! Why
you saying that for?
408
00:23:34,040 --> 00:23:36,315
I didn't. You
obviously misunderstood me.
409
00:23:36,440 --> 00:23:38,271
You are nearly breaking
up my marriage.
410
00:23:38,960 --> 00:23:39,790
I'm sorry, Ali.
411
00:23:40,440 --> 00:23:42,271
It is you I should be
throwing cake at.
412
00:23:42,960 --> 00:23:45,793
Please. You cannot be
throwing cake at Mr. Brown.
413
00:23:46,440 --> 00:23:51,309
I will do it!
30347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.