All language subtitles for Love to Mother 1984

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:55,962 --> 00:03:57,961 How did you come in? 2 00:03:57,962 --> 00:04:00,961 Your gentlemen know they're not welcome in this house. 3 00:04:00,962 --> 00:04:03,962 Oh for Christ's sake! 4 00:06:04,666 --> 00:06:08,134 Bye. 5 00:08:09,306 --> 00:08:11,806 Listen son, your father died over two years ago. 6 00:08:12,806 --> 00:08:15,806 Yeah, maybe that's why I lost the fight I guess. 7 00:08:16,814 --> 00:08:22,814 Listen little Hamlet, I was only 14 years old when your father knocked me up. 8 00:08:24,078 --> 00:08:28,077 I made a good home for him and to show his appreciation he drank himself to death. 9 00:08:28,078 --> 00:08:32,077 Leaving you and me without a proverbial pot to piss in. 10 00:08:32,078 --> 00:08:34,078 I mean if I hadn't had the same... 11 00:08:47,002 --> 00:08:50,470 And if you do come out, your friends will think you're not working. 12 00:26:12,954 --> 00:26:14,954 It just really wouldn't make any more sense. 13 00:26:19,610 --> 00:26:22,470 That he wouldn't let a stranger made him fuck me. 14 00:26:50,970 --> 00:26:53,970 That's not love, that's lust, that's seeing in your eyes. 15 00:26:57,570 --> 00:26:59,569 You just want to make yourself. 16 00:26:59,570 --> 00:27:04,593 What do you mean you're out here? 17 00:27:04,594 --> 00:27:05,594 You're all trim? 18 00:27:05,594 --> 00:27:06,594 Yeah, I'm all trim. 19 00:27:06,594 --> 00:27:07,594 You're all trim? 20 00:27:07,595 --> 00:27:10,594 You don't go out with anybody over weight. 21 00:27:11,594 --> 00:27:13,594 You think I don't know what I am? 22 00:27:14,594 --> 00:27:16,593 No, what are you, Michael? 23 00:27:16,594 --> 00:27:19,985 You're a substitute for Jamie. 24 00:27:19,986 --> 00:27:21,985 What is it? It's bullshit. 25 00:27:21,986 --> 00:27:22,986 Bullshit. 26 00:27:22,986 --> 00:27:23,986 Yeah, it's just bullshit. 27 00:27:30,266 --> 00:27:34,265 I'm gonna see you this afternoon if you'd like to come over. 28 00:27:34,266 --> 00:27:36,266 I'll see you this afternoon. 29 00:27:38,266 --> 00:27:42,530 You know, Mr. Bissett, you'll like it. 30 00:27:43,530 --> 00:27:46,922 Seems like you're the one that wants to have a little bit of a drink. 31 00:37:17,018 --> 00:37:18,698 Hi, how are you doing? 32 00:37:28,634 --> 00:37:30,634 We'll see you on the schedule next time! 33 00:38:05,370 --> 00:38:07,369 I think he's very sophisticated about sex. 34 00:38:07,370 --> 00:38:11,753 And when I first started going out with him, 35 00:38:11,754 --> 00:38:16,953 I made it clear to him that I couldn't be just entirely faithful to him. 36 00:38:16,954 --> 00:38:20,105 I was interested in him. 37 00:38:20,106 --> 00:38:22,105 Now I've known him for a while. 38 00:38:22,106 --> 00:38:28,345 And every time I've tried to do something like that with him, 39 00:38:28,346 --> 00:38:30,345 having women over to the house, 40 00:38:30,346 --> 00:38:33,638 it always gets really nasty to them. 41 00:38:38,874 --> 00:38:44,417 That I would really be interested in doing something. 42 00:38:44,418 --> 00:38:46,418 And I just really never had a... 43 00:39:11,930 --> 00:39:15,050 You know, I'll come and show you some of the other guys' movies when I'm here. 44 00:40:04,154 --> 00:40:07,142 And I'm always interested in something new. 45 00:41:04,922 --> 00:41:06,242 I love you guys. 46 00:41:35,834 --> 00:41:40,678 I love your outfit, my God, you have the greatest things to wear. 47 00:47:32,538 --> 00:47:37,497 Reflect on the show and I are the fictional actor. 48 00:47:37,498 --> 00:47:39,910 Reflect and suck whoever you want. 49 01:00:36,970 --> 01:00:40,953 Yeah. 50 01:00:40,954 --> 01:00:41,954 That's right. 51 01:00:42,954 --> 01:00:45,953 Well, don't worry, Michelle. 52 01:00:45,954 --> 01:00:50,945 I think I have a few more lessons, though, but... 53 01:00:50,946 --> 01:00:51,946 Yeah. 54 01:00:53,114 --> 01:00:55,113 Can you manage to ride me for a few days? 55 01:00:55,114 --> 01:00:58,666 Don't worry, hon. I'll find a way to muddle through. 56 01:05:05,626 --> 01:05:08,125 Yeah, I can lie on the sofa and I can see you. 57 01:05:08,126 --> 01:05:08,626 Yeah. 58 01:05:09,126 --> 01:05:10,369 Yeah. 59 01:05:10,370 --> 01:05:11,370 Yeah, I can. 60 01:05:22,970 --> 01:05:23,970 How you doing, Mom? 61 01:05:23,970 --> 01:05:24,970 I'm very good. 62 01:05:24,971 --> 01:05:29,066 I think I'll have some manfestus with me. 63 01:16:29,274 --> 01:16:32,390 OOF 64 01:20:19,354 --> 01:20:21,354 I don't see where it's going. 65 01:25:29,690 --> 01:25:31,689 I don't know. 66 01:25:31,690 --> 01:25:33,689 Do you? 67 01:25:33,690 --> 01:25:36,689 That man must have used the wicked wall. 68 01:25:36,690 --> 01:25:38,689 Yeah, he's a son of a... 69 01:25:38,690 --> 01:25:42,689 Well, I'm just sitting out here learning the footage. 70 01:25:42,690 --> 01:25:44,690 Dear Abby, I have this wonderful... 5218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.