Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:11,354
Today on the Sabbath they dare
to bombard the golden west bank.
2
00:00:14,520 --> 00:00:18,513
General, there's someone waiting outside
Lady. - An Arab? - Yes.
3
00:00:19,320 --> 00:00:23,393
Solamina, our most beautiful
Agent. Let them in!
4
00:00:23,480 --> 00:00:25,471
At your command!
5
00:00:26,480 --> 00:00:28,471
I have the perfect strategy
for the liberation of Arab oil fields!
6
00:00:36,360 --> 00:00:38,476
My beautiful Solamina!
The watchword of the day.
7
00:00:39,320 --> 00:00:42,278
Jerusalem is getting a subway.
Abracadabra Simsalabim.
8
00:00:45,440 --> 00:00:48,352
They will go away.
- At your command!
9
00:00:49,480 --> 00:00:51,471
Ah!
10
00:00:53,400 --> 00:00:59,270
What's new - The enemy
lays mines on the Golan.
11
00:00:59,360 --> 00:01:02,397
That is impossible?
- And the man ...
12
00:01:02,480 --> 00:01:07,395
Amman is already in our possession.
- I'm not talking about the city.
13
00:01:07,480 --> 00:01:12,474
I'm talking about a man who
lays mines and breaks everything.
14
00:01:12,520 --> 00:01:15,512
I will become this villain
get bombed!
15
00:01:19,320 --> 00:01:24,269
One more thing - a new drug,
that heals broken bones.
16
00:01:25,480 --> 00:01:30,429
Today is headshoot weather, me
wanted to buy an umbrella.
17
00:01:32,320 --> 00:01:35,357
What is? - I want the miracle cure
Inject you now?
18
00:01:35,400 --> 00:01:39,393
Before that you will be your veil
air and kiss me.
19
00:01:39,480 --> 00:01:42,472
What do we care about religion?
20
00:01:42,520 --> 00:01:47,310
Stop now! Rape!
21
00:01:47,360 --> 00:01:50,432
Have you gone mad?
22
00:01:50,520 --> 00:01:55,310
Get away from me now
I can't breathe anymore.
23
00:01:55,360 --> 00:01:58,397
You get a kiss. But only,
when you close your eyes.
24
00:02:01,320 --> 00:02:03,356
Direct hit!
- Egg egg egg!
25
00:02:06,360 --> 00:02:09,432
Everything went well?
- He's sleeping like a wormwood brother.
26
00:02:10,480 --> 00:02:15,429
Professor, did he kiss you?
- I won't let him kiss me.
27
00:02:15,480 --> 00:02:20,270
You are now taking care of Napoleon.
- It always goes to my laundry ...
28
00:02:20,360 --> 00:02:23,397
He won't hurt you
You are pregnant.
29
00:02:23,480 --> 00:02:29,476
But then you take over Rommel. - I hope,
he has no sand in his shoe again!
30
00:02:29,520 --> 00:02:35,311
He kissed her! I see the lipstick!
- Tomorrow for the general examination!
31
00:02:35,360 --> 00:02:38,477
You have to have your screws loose
tighten again.
32
00:02:42,480 --> 00:02:45,438
I have forbidden that here im
Being blown home.
33
00:02:45,480 --> 00:02:49,268
They scare the patient to death.
- With pleasure. - I don't want to hear about that anymore.
34
00:02:49,360 --> 00:02:52,352
Out now.
35
00:02:53,520 --> 00:02:57,433
I don't understand why these madmen
always choose military riot types?
36
00:02:57,480 --> 00:03:02,349
The idiot kennel
37
00:03:17,440 --> 00:03:22,389
Why do you spoil it
Garden? - This is going to be a trap.
38
00:03:23,480 --> 00:03:29,430
A little lower, thin slats on it,
Grass on it, the jaguar falls. Hahaha.
39
00:03:29,520 --> 00:03:35,277
There are no jaguars here!
- No? Certainly?
40
00:03:36,440 --> 00:03:38,351
Nice.
41
00:03:38,440 --> 00:03:41,318
OK then.
42
00:03:48,480 --> 00:03:50,516
Very nice!
43
00:03:54,400 --> 00:03:57,358
I don't have a beard at all
like the guide!
44
00:03:57,440 --> 00:04:00,432
But it suits you well.
45
00:04:01,520 --> 00:04:04,398
One and two.
46
00:04:05,480 --> 00:04:07,311
That feels very good!
47
00:04:08,520 --> 00:04:11,318
Why are you fidgeting around like that?
48
00:04:11,360 --> 00:04:14,432
I have to box my stamina.
- You are way too petite for a boxer.
49
00:04:14,520 --> 00:04:20,356
Go to the canteen and print out
first a steak. - I show it to you!
50
00:04:20,400 --> 00:04:21,435
I am the greatest.
51
00:04:25,520 --> 00:04:29,513
Is that also part of the training?
- I'm attacking the enemy from below.
52
00:04:30,320 --> 00:04:32,311
Danger!
53
00:04:32,520 --> 00:04:36,308
She escaped!
Where is the mosquito?
54
00:04:37,360 --> 00:04:39,430
Dont move!
55
00:04:39,520 --> 00:04:42,432
And over.
She fled again.
56
00:04:42,520 --> 00:04:45,353
Where are you?
Got you!
57
00:04:45,400 --> 00:04:47,391
Stop!
58
00:04:48,480 --> 00:04:53,315
Peppino, there are no mosquitos here.
- Oh yes, sister.
59
00:04:53,360 --> 00:04:58,275
You're just chasing them
Girls butt. - Yes / Yes!
60
00:04:58,360 --> 00:05:00,351
There's a hovering over you ... hold still.
61
00:05:01,440 --> 00:05:02,429
It circles around your head.
But not for long!
62
00:05:04,400 --> 00:05:07,392
I did it!
- Thank you, sister.
63
00:05:22,440 --> 00:05:25,432
This is his car.
It's probably already inside.
64
00:05:26,480 --> 00:05:28,471
Michele!
65
00:05:31,360 --> 00:05:33,351
Michele!
66
00:05:35,480 --> 00:05:37,471
Michele!
67
00:05:40,520 --> 00:05:42,511
Wed!
68
00:05:52,520 --> 00:05:57,355
Poor guy. He didn't have any
Injuries. Probably a heart attack.
69
00:05:57,400 --> 00:06:01,393
He tried to write to me.
- Let me read it.
70
00:06:05,520 --> 00:06:10,310
"The paintings are in the clinic
from Professor Larussa. "
71
00:06:10,360 --> 00:06:13,397
This is where the message ends.
- He died while writing.
72
00:06:13,480 --> 00:06:19,476
Then we don't need to be with him
divide. - He got his share.
73
00:06:19,520 --> 00:06:23,308
I have him eight million
Advances given.
74
00:06:32,520 --> 00:06:36,308
Attack! March!
- Get out of the car, march!
75
00:06:37,480 --> 00:06:41,314
And in the future leave this
Jokes. This is not a tank.
76
00:06:45,520 --> 00:06:49,354
Tomorrow, Baronessa.
- Long live the professor!
77
00:06:49,400 --> 00:06:53,393
Morning general!
- Good Morning!
78
00:06:55,440 --> 00:06:57,476
Come here.
79
00:06:57,520 --> 00:07:01,513
Why don't you cheer "Long live him
Professor "? - I'm just the words.
80
00:07:02,320 --> 00:07:06,313
And as a word I can't use them
Insane cheer. - I'm cheering too.
81
00:07:06,360 --> 00:07:10,433
And I am the professor.
- I am the word. - See you.
82
00:07:12,320 --> 00:07:18,316
All right! I am the professor there
the mad and the words do not rejoice.
83
00:07:18,360 --> 00:07:20,271
You can me
84
00:07:23,360 --> 00:07:26,352
Beloved, do you feel the fire of mine
Passion? Tell me something too.
85
00:07:27,480 --> 00:07:32,315
All right ... sugar, Turkish honey,
Jam, Bounty ...
86
00:07:32,400 --> 00:07:34,470
You are the chocolate of my heart!
87
00:07:36,400 --> 00:07:41,349
Make a decision!
Either out or in.
88
00:07:41,400 --> 00:07:45,313
But that's the most important thing.
You have to feel something.
89
00:07:45,400 --> 00:07:51,396
I make an effort because I like you
want to make you happy.
90
00:07:51,480 --> 00:07:55,519
An ordinary frigid woman is
next to you a steam boiler.
91
00:07:56,320 --> 00:07:59,312
You never got from the Olympic
Idea?
92
00:07:59,360 --> 00:08:02,477
Is the dick still so small
it is important to be there!
93
00:08:03,320 --> 00:08:06,312
So what do you want?
I've always been a good woman to you.
94
00:08:06,360 --> 00:08:11,434
At some point it's not that new anymore.
- I'm going to ask for my bedtime treat.
95
00:08:11,520 --> 00:08:15,433
I'm in the juice.
- Well, go ahead.
96
00:08:15,520 --> 00:08:20,514
Do you want me to do it with others?
Drive women?
97
00:08:23,360 --> 00:08:25,510
I don't understand why I am you
Got married at all?
98
00:08:26,320 --> 00:08:29,437
Because of my money.
300 million in cash.
99
00:08:29,480 --> 00:08:34,474
Of course I was keen on money ...
but also keen on you.
100
00:08:36,320 --> 00:08:39,437
I'll take a shower first.
- What I wanted to ask you...
101
00:08:39,520 --> 00:08:43,479
Did you fuck me or not?
- Aaaahhh!
102
00:08:54,480 --> 00:08:58,359
Tomorrow, Professor.
- Good morning, how are you?
103
00:08:58,400 --> 00:09:02,439
A really hot night tonight.
- I'm not in the mood for jokes.
104
00:09:02,520 --> 00:09:06,433
You don't even need to deny it.
What have you done?
105
00:09:06,520 --> 00:09:12,390
I had gallstones.
- The cavalier enjoys and is silent.
106
00:09:12,480 --> 00:09:16,439
Who should I hit it off with?
- With your wife, that's clear.
107
00:09:16,480 --> 00:09:22,396
Was everything ok? - The model
I overlooked de Sardis.
108
00:09:22,480 --> 00:09:27,474
You allowed it, didn't you?
- He's asexual.
109
00:09:29,320 --> 00:09:34,314
Is Ugolini with Ronne? - He did
refused to take his sleeping pill.
110
00:09:34,400 --> 00:09:39,315
He wanted to inspect the Africa choir.
- And you laughed at him?
111
00:09:39,360 --> 00:09:45,356
We both make millions from those
therefore we have to allow what you want.
112
00:09:45,480 --> 00:09:47,471
Goodbye.
113
00:09:48,480 --> 00:09:51,472
Careful with the wild nights
which lead to a heart attack.
114
00:09:51,520 --> 00:09:53,431
You can lick my ass.
115
00:09:57,320 --> 00:09:59,311
"Hail Hitler!"
116
00:10:04,360 --> 00:10:08,353
Colonnello, why are you in white?
- That's the summer uniform.
117
00:10:08,440 --> 00:10:12,399
In the desert I don't allow white.
I want everything in khaki.
118
00:10:12,480 --> 00:10:15,472
Me in khaki, the English in khaki.
Where did you get your khaki?
119
00:10:15,520 --> 00:10:21,436
I had diarrhea.
- This is bad for you.
120
00:10:21,520 --> 00:10:26,514
I wanted to inspect the troops.
- That will not do.
121
00:10:27,320 --> 00:10:33,316
You told them to
chase the enemy through the desert.
122
00:10:33,360 --> 00:10:39,276
The water remains for the brave
Front fighter reserved.
123
00:10:39,360 --> 00:10:41,351
Wine - fine pure!
124
00:10:41,400 --> 00:10:43,470
When the water in the Rhine ...
125
00:10:44,320 --> 00:10:47,437
If the water ... safe.
126
00:10:47,520 --> 00:10:51,308
Yes.
127
00:10:51,360 --> 00:10:53,396
Bomb attack.
128
00:10:53,480 --> 00:10:58,315
It must be a whole season
but where are they?
129
00:10:58,400 --> 00:11:02,439
Take the binoculars.
- There! They are bombers.
130
00:11:02,520 --> 00:11:06,513
Everything in the air raid shelter.
Full coverage!
131
00:11:07,320 --> 00:11:11,393
Have they all fallen off?
- Come!
132
00:11:11,480 --> 00:11:15,314
Get down there!
133
00:11:15,360 --> 00:11:19,433
Did you hear the impact?
134
00:11:20,520 --> 00:11:24,513
The planes are long gone.
- Gas attack, mask on!
135
00:11:25,320 --> 00:11:29,438
Put on the mask!
Put it on firmly!
136
00:11:29,480 --> 00:11:32,392
I hear the all clear!
Aaaahhhh!
137
00:11:32,480 --> 00:11:37,395
What's this? - Flamethrower.
- They're burning us.
138
00:11:37,480 --> 00:11:39,471
Au, a grenade launcher.
139
00:11:41,320 --> 00:11:44,392
Greater Germany has struck again
and the enemy is broken!
140
00:11:44,480 --> 00:11:48,473
As you can see we are ten times
brighter. - I have a lunar eclipse!
141
00:11:48,520 --> 00:11:53,469
We raise our cup to that
glorious african choir. - After you.
142
00:11:55,360 --> 00:11:59,273
Obey my orders!
- Don't shoot! - order!
143
00:11:59,360 --> 00:12:04,275
This is extortion.
- order!
144
00:12:04,360 --> 00:12:06,476
I drink yes.
To the African choir.
145
00:12:10,360 --> 00:12:12,351
B��rps.
146
00:12:13,400 --> 00:12:16,392
In Germany some people drink
and the other belches.
147
00:12:16,440 --> 00:12:20,479
Show me the gun.
- My children brought them for me.
148
00:12:21,320 --> 00:12:23,436
A water gun.
149
00:12:25,360 --> 00:12:27,430
It shoots water!
- Yes!
150
00:12:27,520 --> 00:12:33,356
And I don't give a fuck
in the pants!
151
00:12:33,400 --> 00:12:35,436
I may be an idiot.
152
00:12:36,520 --> 00:12:39,512
Two, three, let's go hiking.
153
00:12:44,520 --> 00:12:47,318
It's full, the lower ones
Ranks don't take much.
154
00:12:52,320 --> 00:12:56,359
Delightful. Lupinos models
I like it better and better.
155
00:12:56,400 --> 00:12:59,312
Good morning sister.
- Good Morning.
156
00:12:59,400 --> 00:13:04,474
I was called.
- Second floor, room 22.
157
00:13:08,360 --> 00:13:11,352
The door is open.
158
00:13:16,520 --> 00:13:21,355
Are you Professor Larussa?
159
00:13:21,400 --> 00:13:25,393
The employment office sent me here.
- You can do a lot then?
160
00:13:25,440 --> 00:13:30,355
Of course. For over one
I have been doing day and night services for years.
161
00:13:30,440 --> 00:13:33,432
How do you know about beds?
- Very well.
162
00:13:33,520 --> 00:13:38,514
In the end I have 30 beds every night
provided. - How did you do that?
163
00:13:40,400 --> 00:13:44,473
I do my job with great
Passion and enthusiasm.
164
00:13:45,320 --> 00:13:47,390
That is right!
165
00:13:47,480 --> 00:13:51,519
Now take your clothes off.
166
00:13:52,320 --> 00:13:54,311
Help!
167
00:13:55,360 --> 00:13:58,352
I insist that you undress!
- What are you doing, you piglet?
168
00:13:58,400 --> 00:14:03,394
That's a piglet!
- She's a sensible girl.
169
00:14:03,480 --> 00:14:08,474
Don't you know that models
have to take off your clothes?
170
00:14:09,280 --> 00:14:13,478
I am not a model
i am the new sister.
171
00:14:14,320 --> 00:14:16,390
Forgive me oh lord
172
00:14:18,400 --> 00:14:22,393
Tomorrow, you are damn pretty.
- Thanks for the compliment.
173
00:14:22,480 --> 00:14:26,473
The professor is on his rounds.
If you want to wait ...
174
00:14:26,520 --> 00:14:31,389
You said that nicely. I am
the professor, the round is over.
175
00:14:31,480 --> 00:14:33,471
Amedeo Larussa.
Very pleasant.
176
00:14:33,520 --> 00:14:38,389
I'm Grazia Mancini who
new nurse.
177
00:14:38,480 --> 00:14:42,473
They fit well in our little one
Family. I like to joke.
178
00:14:42,520 --> 00:14:46,513
You sure think I'm crazy too
Because I'm walking around in that elevator
179
00:14:47,320 --> 00:14:50,357
I need this costume for Napoleon.
- Napoleon?
180
00:14:50,400 --> 00:14:55,315
Are you psychoanalytically burdened?
- I've only been to normal hospitals.
181
00:14:55,400 --> 00:15:00,394
There are people with nightmares
Schizophrenia and so on.
182
00:15:00,480 --> 00:15:05,349
And some think they are
a famous person. - I understand.
183
00:15:05,400 --> 00:15:09,393
And she's handling a case
who thinks he's Napoleon. - I agree.
184
00:15:09,480 --> 00:15:14,315
He used to be a professor of literature
and art history.
185
00:15:14,360 --> 00:15:19,354
Emotional cruelty in the family,
they overwhelmed him.
186
00:15:19,440 --> 00:15:23,513
He's got a character that
has no one to fear. - Interesting!
187
00:15:24,320 --> 00:15:27,437
It may be interesting for you
I have to change constantly.
188
00:15:27,520 --> 00:15:33,470
If I want to give him a shot
do I have to dress up.
189
00:15:35,360 --> 00:15:40,275
That must be funny.
- He's not the only one of that kind.
190
00:15:40,360 --> 00:15:44,399
I have two more
Leader natures.
191
00:15:45,400 --> 00:15:49,393
I actually have the gang tight
under control. When you get overly tired ...
192
00:15:49,480 --> 00:15:53,473
play war.
- I think that's wonderful.
193
00:15:53,520 --> 00:15:58,514
And you very personable. - Thank you.
I think you are more than sympathetic.
194
00:15:59,320 --> 00:16:01,311
Hello? It's me.
195
00:16:01,360 --> 00:16:05,399
I got the job.
And the pay is pretty good.
196
00:16:05,480 --> 00:16:08,472
You already have me today
assigned for night duty.
197
00:16:09,320 --> 00:16:14,269
That was surprising, I start
right away with the search. Ciao.
198
00:16:26,440 --> 00:16:28,431
Fortress Guard, step out!
199
00:16:32,400 --> 00:16:35,517
Present the rifle!
- But I'm not a madman.
200
00:16:39,440 --> 00:16:44,275
Storm the palace!
201
00:16:53,320 --> 00:16:56,357
May I help you?
- No, I can do that alone.
202
00:17:04,440 --> 00:17:07,352
You couldn't kill me.
Viva la France!
203
00:17:09,360 --> 00:17:11,510
Hello, how are you?
204
00:17:12,320 --> 00:17:16,313
I don't know, I'm not crazy
i'm just the word - Almost forgotten.
205
00:17:23,360 --> 00:17:28,480
Why is there no night duty? Soon
do the sick what they want.
206
00:17:30,520 --> 00:17:34,513
"The psychiatric care in
of modern industrial society. "
207
00:17:35,320 --> 00:17:38,471
Good evening. - Good evening.
- I'm the new nurse.
208
00:17:38,520 --> 00:17:42,399
And you are sure Dr. Santarelli?
- Are you interested in psychiatry?
209
00:17:42,480 --> 00:17:47,474
For sure. - Your colleagues read
always just Mickey Mouse.
210
00:17:49,480 --> 00:17:54,474
Did you feed the trumpeter?
- He should be getting the sleeping pills?
211
00:17:54,520 --> 00:17:59,355
Exactly. Did he take it? - Yes.
- Unbelievable, I never succeeded.
212
00:17:59,440 --> 00:18:03,433
I said it was
Seasickness tablets.
213
00:18:03,480 --> 00:18:06,472
Because he confessed that he had
terribly afraid of it.
214
00:18:07,280 --> 00:18:11,432
I am against being patient too
lie, but in this case ...
215
00:18:11,520 --> 00:18:16,435
He even swallowed four at a time.
- What are you allowing yourself?
216
00:18:16,520 --> 00:18:21,310
You can't do that many
Give medicine!
217
00:18:21,360 --> 00:18:26,354
It will not happen again.
- I'm going to my room now.
218
00:18:26,440 --> 00:18:30,399
Call me when you want me
need. - Good night.
219
00:18:32,360 --> 00:18:35,477
I just wanted to tell you
You need to be more careful.
220
00:18:36,320 --> 00:18:41,314
But I'm not angry about it.
- Good night.
221
00:18:42,360 --> 00:18:44,430
Who's there?
- Peppino!
222
00:18:47,320 --> 00:18:49,436
Thank you very much.
223
00:18:49,520 --> 00:18:54,435
Don't always come home so late.
I can't fall asleep then!
224
00:18:54,520 --> 00:19:00,390
But for that you can come with me tomorrow
to the movies. - I never go out.
225
00:19:00,480 --> 00:19:05,474
Because I'm not Verrckter but
the words! - A giant hornet!
226
00:19:06,520 --> 00:19:09,398
I see nothing.
- Again nothing.
227
00:19:13,520 --> 00:19:18,389
Shot in the wild.
- Be careful not to bother you!
228
00:19:21,480 --> 00:19:23,471
Hello fred!
229
00:19:24,480 --> 00:19:29,508
Kiss me! How are you?
- I feel like shit.
230
00:19:30,320 --> 00:19:35,394
I have a name for our
Ballet made up.
231
00:19:35,480 --> 00:19:41,430
I will be Ginger Rogers
and you Fred Astaire.
232
00:19:42,520 --> 00:19:46,433
Can we? Lalalala.
233
00:19:47,520 --> 00:19:51,399
Who has this devil woman
released?
234
00:19:51,480 --> 00:19:55,473
Otherwise she demolished despite being tied up
the whole room. - What's this?
235
00:19:55,520 --> 00:19:58,318
A cashier's check.
- From her? - Yes.
236
00:19:58,360 --> 00:20:01,352
5 million lire for it
to dance.
237
00:20:01,440 --> 00:20:04,432
Then I'll swing the dance floor.
And you touch plaster of paris.
238
00:20:04,520 --> 00:20:06,511
Yes, my darling!
Let's dance!
239
00:20:53,480 --> 00:20:57,473
Lucky they got the check for that
Always deliver dance lesson beforehand.
240
00:20:59,440 --> 00:21:04,275
Gustavo, I had
Dance lesson with Ginger Rogers.
241
00:21:30,440 --> 00:21:33,432
How do you like in the madhouse?
242
00:21:33,520 --> 00:21:36,512
I hope you will not be infected
and go crazy too.
243
00:21:37,320 --> 00:21:42,348
It's really funny between
Rommel and Napoleon.
244
00:21:42,440 --> 00:21:46,479
How are the doctors? - They have
someone who is very personable.
245
00:21:46,520 --> 00:21:50,308
So there are funny madmen
and personable doctors.
246
00:21:50,360 --> 00:21:53,432
Tell me about the pictures.
247
00:21:53,520 --> 00:21:58,389
You know that I have nothing
understand of painting.
248
00:21:58,440 --> 00:22:03,434
You don't need an expert for this
they are very noticeable.
249
00:22:03,520 --> 00:22:08,310
Everything was so confused after we got there
burned down.
250
00:22:10,480 --> 00:22:14,359
We have to go to the saint
and respect the cardinal.
251
00:22:14,400 --> 00:22:18,359
You just grab it.
- Are you really sure they are there?
252
00:22:18,440 --> 00:22:22,399
There is no doubt.
253
00:22:22,480 --> 00:22:26,473
The madhouse is also a kind of
Camouflage for a smuggler's ring.
254
00:22:26,520 --> 00:22:32,390
But obviously knows about the value
nobody anything.
255
00:22:32,480 --> 00:22:38,476
I hope I can do it. Why
don't we go to your office?
256
00:22:40,360 --> 00:22:43,352
I had tonight
a long meeting.
257
00:22:43,400 --> 00:22:47,393
You need yourself in front of yours
Do not embarrass women.
258
00:22:47,480 --> 00:22:52,349
They are very shy. - How went
the show without me?
259
00:22:52,400 --> 00:22:56,279
I left your number out, but
the audience was not very enthusiastic.
260
00:22:56,360 --> 00:23:02,310
I will hurry that
Find paintings.
261
00:23:02,360 --> 00:23:07,514
But don't cheat on me.
- But not!
262
00:23:08,320 --> 00:23:12,313
Only those who stick to their agreements
will do business in the long run.
263
00:23:12,400 --> 00:23:14,436
I can help you on business
probably trust.
264
00:23:15,520 --> 00:23:17,511
You can do that in every relationship.
265
00:23:25,360 --> 00:23:30,275
Ottavio! GRR, GRR!
- What are you building here?
266
00:23:30,360 --> 00:23:35,480
A jaguar trap?
- There aren't any jaguars here.
267
00:23:37,320 --> 00:23:40,312
Leopards!
- That it didn't occur to me!
268
00:23:40,360 --> 00:23:44,353
Correct. - What do you mean?
- That you have a soft cookie.
269
00:23:46,400 --> 00:23:52,316
Professor, the relatives of
Moretti don't want to pay anymore.
270
00:23:52,400 --> 00:23:54,470
Napoleon? - Yes.
- Why then?
271
00:23:54,520 --> 00:23:57,273
They say he's cured.
272
00:23:57,360 --> 00:24:00,477
Do you believe that
is he cured?
273
00:24:01,320 --> 00:24:07,270
As he behaves, it is not.
- How much is outstanding? - 8 million.
274
00:24:07,360 --> 00:24:10,352
Then we'll think of something
how we can cure it quickly.
275
00:24:10,400 --> 00:24:14,393
It would be a brutal shock
in there for the millions.
276
00:24:14,480 --> 00:24:17,517
But prefer sedatives and
human warmth.
277
00:24:18,320 --> 00:24:23,314
Perhaps that is more effective.
We do it like this.
278
00:24:23,360 --> 00:24:27,399
Is the new sister back?
- Not until eight.
279
00:24:27,480 --> 00:24:31,314
Just thought ... I'll do it myself.
280
00:24:35,520 --> 00:24:39,513
Professor, why are you running
always trapped this idiot!
281
00:24:41,360 --> 00:24:44,352
They sit in the same way!
282
00:24:44,440 --> 00:24:46,476
Our new nurse!
283
00:24:47,320 --> 00:24:50,357
She is much nicer than
Maria Luisa of Austria.
284
00:24:50,400 --> 00:24:54,279
I apply on the spot
the divorce from Giuseppina.
285
00:24:54,360 --> 00:24:58,353
Your women’s stories bring them
whole European politics mixed up.
286
00:24:58,440 --> 00:25:00,431
What does the guy understand about politics?
287
00:25:00,480 --> 00:25:04,473
Anyway, I wanted to show you how
you get an injection.
288
00:25:05,280 --> 00:25:08,397
You hold out your ass cheek
take a deep breath and ZACK.
289
00:25:08,480 --> 00:25:11,517
Now please break free.
- You're welcome?
290
00:25:12,320 --> 00:25:17,474
What do you mean?
- I need your buttocks.
291
00:25:18,320 --> 00:25:23,314
They shouldn't always line up like that.
- Do I have to take off my clothes?
292
00:25:23,360 --> 00:25:28,434
It's only medical. - This is
embarrassed to me. - What's with it?
293
00:25:28,520 --> 00:25:34,311
For medicine.
- I don't know. - For medicine.
294
00:25:34,360 --> 00:25:37,272
Don't be a frog.
- Good, for medicine.
295
00:25:37,360 --> 00:25:43,276
That women are always so complicated.
Then you can only see one butt ...
296
00:25:51,480 --> 00:25:57,430
Now I'll show you how to
gives a syringe.
297
00:25:57,520 --> 00:26:00,512
First dab the spot with
Alkohooohoool ...
298
00:26:01,480 --> 00:26:06,395
Standing or lying in bed?
- In stand.
299
00:26:06,480 --> 00:26:10,314
Much easier too.
300
00:26:10,360 --> 00:26:14,353
Yes...
301
00:26:14,400 --> 00:26:17,392
Hmm
302
00:26:22,400 --> 00:26:26,518
Did it hurt you?
- Not at all.
303
00:26:28,520 --> 00:26:30,511
The patients get nervous.
304
00:26:31,320 --> 00:26:36,394
Who wants the first injection?
- me! - me!
305
00:26:36,480 --> 00:26:42,476
Quiet! Age before beauty.
Napoleon comes first.
306
00:26:42,520 --> 00:26:45,398
Will you please again
free.
307
00:26:45,440 --> 00:26:50,434
You cattle should have them
Get injections!
308
00:26:50,480 --> 00:26:56,396
And not pierce my assistant.
- mess! - The man is an idiot.
309
00:26:56,480 --> 00:27:00,473
You want to listen to me!
You don't understand anything!
310
00:27:00,520 --> 00:27:03,432
Calm down,
that is for the best.
311
00:27:03,520 --> 00:27:08,389
Take a deep breath and pull your pants down with that
the doctor can get at it nicely with the syringe.
312
00:27:08,480 --> 00:27:10,471
���h!
313
00:27:12,400 --> 00:27:16,473
- Gustavo! - The injection!
I can't take it.
314
00:27:24,400 --> 00:27:28,359
Incredible! That you are that
put up with it!
315
00:27:28,400 --> 00:27:31,392
I did it for the professor.
316
00:27:31,480 --> 00:27:37,476
That was a striptease show.
- There's more to it.
317
00:27:37,520 --> 00:27:42,275
That will was still a pleasure!
How can you put up with that?
318
00:27:42,360 --> 00:27:48,356
Why does that make you so angry?
Dear that you care so much for me.
319
00:27:50,320 --> 00:27:54,313
Don't talk nonsense like that.
I only care about the patients.
320
00:27:54,360 --> 00:27:58,353
So you can capture the spirit of the
Confuse patients
321
00:27:58,400 --> 00:28:01,392
Remember these are sick ...
- You have no right to talk to me like that.
322
00:28:01,440 --> 00:28:05,353
Oh but! As a doctor I am for
everything responsible.
323
00:28:06,320 --> 00:28:07,435
Stupid dog!
324
00:30:32,480 --> 00:30:35,392
This is exactly my world!
325
00:30:42,360 --> 00:30:45,352
I need new curlers
to buy.
326
00:30:45,400 --> 00:30:50,269
Buy what you want, but hold them
Shut up and be sexy.
327
00:30:50,360 --> 00:30:55,388
Say something really wild, hot.
- Forest fire, large fire, volcanic eruption
328
00:30:55,480 --> 00:31:00,429
Why are you not in the fire department?
- Can you tell me what's the nonsense?
329
00:31:00,480 --> 00:31:04,473
Help! A ghost!
Can you turn your face away
330
00:31:07,480 --> 00:31:10,278
Black as the night.
- Shh!
331
00:31:10,520 --> 00:31:12,511
March.
332
00:31:18,480 --> 00:31:24,396
My brave frogmen,
to the front!
333
00:31:24,480 --> 00:31:27,472
What do you want? - We're starting one
Liberation action for the girl.
334
00:31:27,520 --> 00:31:33,516
The mad professor is holding it
trapped in his office.
335
00:31:34,320 --> 00:31:36,311
We will snatch them from him.
336
00:31:39,360 --> 00:31:45,276
But I wasn't.
- Who else? - Sister Fulgenzia.
337
00:31:54,520 --> 00:31:57,478
I found her.
- Come here, friends!
338
00:31:59,400 --> 00:32:02,392
Impressively! Even if I always
can't see anything yet.
339
00:32:02,480 --> 00:32:06,359
Now I see it too.
- Leave me too.
340
00:32:08,520 --> 00:32:14,516
I will never forget this Anglitz.
- We have to free her.
341
00:32:18,480 --> 00:32:23,315
The enemy has camouflaged himself in darkness.
Light the headlights!
342
00:32:26,440 --> 00:32:30,274
Overwhelming. This photo
from her succeeded well.
343
00:32:30,360 --> 00:32:33,352
Where is he hiding the original?
- Wonderful!
344
00:32:38,320 --> 00:32:42,393
If you come back that late again, then
you can sleep in the ditch.
345
00:32:42,480 --> 00:32:45,313
There!
- No, there is nobody there.
346
00:32:45,360 --> 00:32:48,477
You know what that dangerous
Animals are.
347
00:32:49,280 --> 00:32:52,272
You can't do that to me
i'm not crazy!
348
00:32:52,360 --> 00:32:55,352
Otherwise I'll pull the stick over you
Cover that your socks will burst.
349
00:32:55,400 --> 00:32:58,517
Then let the mosquitoes kill you.
350
00:33:01,520 --> 00:33:05,308
Have you gone mad?
- No, I'm just a common word.
351
00:33:05,360 --> 00:33:07,351
Then everything is fine.
352
00:33:16,480 --> 00:33:19,472
...leave me alone...
353
00:33:21,440 --> 00:33:23,510
What do they have again?
354
00:33:33,360 --> 00:33:36,397
Stop! Stop beating yourself.
355
00:33:37,480 --> 00:33:41,473
He slapped two statesmen!
First the operator and then me.
356
00:33:41,520 --> 00:33:47,390
I'll get this Arab saboteur on
toast with a low flame. - But the mosquito ...
357
00:33:47,480 --> 00:33:51,359
A mosquito! - You dare
and I'll give you a bargain.
358
00:33:51,400 --> 00:33:54,472
She's already gone.
- And you go to your room!
359
00:33:55,320 --> 00:33:59,313
Come on! Not resist talking!
360
00:33:59,400 --> 00:34:04,474
Shut up! Out.
361
00:34:04,520 --> 00:34:09,355
Shut up, understand? - What is
because? - The devil is going on here ...
362
00:34:09,440 --> 00:34:13,513
because the night nurse was not present
is. - I was in my room.
363
00:34:14,320 --> 00:34:16,436
You had a case for treatment
inside? - What do you mean?
364
00:34:16,520 --> 00:34:20,513
Maybe you had to go back for one
Popo experiment are available.
365
00:34:21,320 --> 00:34:24,437
Did you finish them?
- We shot the mosquitoes!
366
00:34:24,520 --> 00:34:27,432
Thank you very much!
Oh no!
367
00:34:27,520 --> 00:34:29,511
Something is still buzzing!
368
00:34:33,480 --> 00:34:35,516
Pss!
369
00:34:36,320 --> 00:34:38,311
Ottavio.
370
00:34:39,520 --> 00:34:43,354
GRRR! GRRR!
- Ah, the crazy professor.
371
00:34:43,400 --> 00:34:47,473
Will the new Jaguar trap be ready soon?
- There aren't any here.
372
00:34:48,320 --> 00:34:53,519
Then one for leopards? - She's there
it's not here either! - What are you digging for?
373
00:34:54,480 --> 00:34:59,508
There is a Roman cemetery here
from the year 2508 BC.
374
00:35:01,480 --> 00:35:04,517
You have no idea at all!
- What for!
375
00:35:05,320 --> 00:35:10,474
Put your shovel away, otherwise it'll pop!
- You have a blast!
376
00:35:12,320 --> 00:35:14,436
Sister! - Middle Italy leopards
catch ... he's crazy.
377
00:35:18,400 --> 00:35:24,396
How do I get started?
- From the front.
378
00:35:24,440 --> 00:35:27,432
I have a scientific one
Question.
379
00:35:27,480 --> 00:35:30,472
How do you enjoy love?
- I beg your pardon?
380
00:35:31,280 --> 00:35:35,398
When you fuck, do you crochet?
381
00:35:35,480 --> 00:35:39,359
What does that mean? - That he
pulls the wool through the flap.
382
00:35:39,400 --> 00:35:43,393
No. - Are you reading?
- no
383
00:35:43,480 --> 00:35:48,270
So means you behave
normal. Or are you frigid?
384
00:35:48,360 --> 00:35:53,434
I think I am acting normally.
- Do you know it or do you believe it?
385
00:35:54,480 --> 00:36:00,476
I can say that for sure.
- Thank you, a load off my heart.
386
00:36:00,520 --> 00:36:03,512
What are we doing tonight
387
00:36:04,320 --> 00:36:08,313
Go to bed.
- Actually, I wanted to suggest ...
388
00:36:08,360 --> 00:36:12,433
We both don't want the opportunity
use ... - Play!
389
00:36:12,520 --> 00:36:18,390
Not so, not so fast!
- You can still think about it.
390
00:36:19,560 --> 00:36:22,472
Conscientious objectors!
- Desateur!
391
00:36:24,360 --> 00:36:25,349
Always those militarists!
392
00:36:25,440 --> 00:36:31,356
What shoud that? Cavaliere Galeazzo,
You are always troubled!
393
00:36:32,320 --> 00:36:36,313
Who started - He!
He threw me into the pitfall ...
394
00:36:36,360 --> 00:36:41,480
and I punished him militarily!
- He peed in my archeology.
395
00:36:42,320 --> 00:36:46,313
Anyone who pees in there has to clean it up.
- This is a military structure!
396
00:36:46,360 --> 00:36:50,433
You don't clean that and when
no matter how high the shit is!
397
00:36:54,400 --> 00:36:57,437
Set up in an open square!
398
00:36:57,520 --> 00:37:01,354
Battalion stood still!
Left around!
399
00:37:02,360 --> 00:37:05,352
Eyes to the right!
Show binoculars!
400
00:37:06,520 --> 00:37:10,354
They are now cleaned up
they mirror.
401
00:37:14,520 --> 00:37:15,509
Shit job.
402
00:37:17,360 --> 00:37:22,434
Well, there's nothing here.
403
00:37:26,480 --> 00:37:28,516
Not here either.
404
00:37:55,520 --> 00:38:01,390
But he's heavily armed.
Where are the paintings?
405
00:38:02,520 --> 00:38:07,514
Have you been waiting for me
- I need to talk to you.
406
00:38:08,400 --> 00:38:11,392
Are you sick or why
do you free yourself?
407
00:38:13,360 --> 00:38:17,353
I want to be completely private
talk to you.
408
00:38:17,400 --> 00:38:19,391
From man to woman?
409
00:38:20,480 --> 00:38:25,349
You probably still remember
of our conversation in the garden.
410
00:38:25,400 --> 00:38:28,392
But only in a purely scientific way
Base.
411
00:38:28,480 --> 00:38:34,430
Whether you are a woman with whom
a man catches frostbite.
412
00:38:35,360 --> 00:38:40,434
I got the impression you
thought I was a "blue stocking".
413
00:38:40,520 --> 00:38:44,354
I find you magical, however
I have to make a call.
414
00:38:44,400 --> 00:38:47,437
Now I have to go to my desk.
- You stay here.
415
00:38:47,520 --> 00:38:50,353
Who is behind the desk
hidden, mostly has complexes.
416
00:38:50,400 --> 00:38:56,350
You want to be successful and
hide behind their fear of women.
417
00:38:56,520 --> 00:39:01,275
I am not afraid of women.
- I just want to know ...
418
00:39:01,360 --> 00:39:05,353
like you as a man on erotic stimuli
react while at the same time ...
419
00:39:05,400 --> 00:39:08,437
into a psychological argument
get involved.
420
00:39:08,520 --> 00:39:14,470
Don't be afraid to get me involved.
This form of discussion ...
421
00:39:15,320 --> 00:39:17,515
could become my hobby.
- Do you like me?
422
00:39:18,320 --> 00:39:21,392
To be attached. But how to lead
do we continue the discussion now?
423
00:39:21,480 --> 00:39:26,315
Quite scientific.
What do you want to do now?
424
00:39:26,360 --> 00:39:29,352
Preferably everything.
425
00:39:30,480 --> 00:39:36,476
Jung already said the complex
exists between stimuli and conflicts.
426
00:39:36,520 --> 00:39:42,516
What do you think? - Jung did
sure said when he was a girl like you ...
427
00:39:43,320 --> 00:39:46,357
had on his lap.
Who is bothering you?
428
00:39:46,400 --> 00:39:51,315
Have you seen Sister Grazia?
- I'm on the phone with New York!
429
00:39:51,400 --> 00:39:57,350
Every minute costs me a fortune!
Look elsewhere!
430
00:39:58,400 --> 00:40:03,315
Take off your clothes, she's gone again.
- We should postpone our discussion.
431
00:40:03,400 --> 00:40:09,396
The danger is happily averted.
The accountant trampling is gone.
432
00:40:09,480 --> 00:40:14,395
And my scientific appetite
burns! - I'm not in the mood anymore.
433
00:40:14,480 --> 00:40:17,517
We'll catch up soon, okay?
434
00:40:18,320 --> 00:40:22,518
I wait until the air is completely clear.
- I'd better wait too.
435
00:40:23,320 --> 00:40:27,393
Ah!
- I'm sorry.
436
00:40:50,400 --> 00:40:53,278
But that's nifty of that
old grave.
437
00:40:53,360 --> 00:40:56,432
Be very nice, please kiss me.
438
00:40:56,520 --> 00:40:59,512
Caress my hair
- hair, oh hair.
439
00:41:00,320 --> 00:41:05,519
Close the garden gate and come
up to the house. The End.
440
00:41:06,480 --> 00:41:11,395
Did you read the photo novel?
Your husband works here and you!
441
00:41:11,480 --> 00:41:16,349
I could do you! I get for it
guaranteed milder circumstances.
442
00:41:16,400 --> 00:41:19,392
No man can stand that if one
only uses him as a hot water bottle.
443
00:41:19,480 --> 00:41:25,316
Wonderful brainwashing!
444
00:41:25,360 --> 00:41:28,432
Forgive me, I'm fine again.
445
00:41:28,520 --> 00:41:32,274
Let's try again.
446
00:41:32,360 --> 00:41:38,356
Derrick Rockford crime scene. - I go
better take a shower again.
447
00:41:38,400 --> 00:41:43,428
I will take my urges with you
with cold water.
448
00:41:43,520 --> 00:41:46,512
There is a rhythm in the air,
I can feel it everywhere!
449
00:42:10,520 --> 00:42:14,399
Until now your nurse has
had no success.
450
00:42:14,480 --> 00:42:18,359
She doesn't have much time.
451
00:42:18,400 --> 00:42:23,349
Bring us a Pernot and
a pondelec, without ice.
452
00:43:22,400 --> 00:43:26,279
I read your friend Michele
was poisoned.
453
00:43:26,360 --> 00:43:32,310
That was an old gang thing
They have already caught his murderer.
454
00:43:32,520 --> 00:43:36,513
If his killer now notice
has what he ...
455
00:43:37,320 --> 00:43:39,436
About the whereabouts of the pictures
wrote...
456
00:43:39,480 --> 00:43:43,393
maybe the band already is
after the pictures. - Possibly.
457
00:43:43,480 --> 00:43:48,429
Maybe he already had the pictures
before killing Michele.
458
00:43:51,360 --> 00:43:55,512
I think that's unlikely
but we have to expect that.
459
00:44:02,440 --> 00:44:07,389
Maybe you are in Villa Paradiso,
I'll put the little one on it.
460
00:44:09,400 --> 00:44:14,269
Hold back, you know
how jealous I can be.
461
00:44:14,360 --> 00:44:18,319
As long as we don't have the pictures, we have to
I smear some honey around her mouth.
462
00:44:20,440 --> 00:44:23,512
Don't go too far or it will stay
still stick to your honey pot.
463
00:44:24,320 --> 00:44:26,311
Ciao.
464
00:45:22,440 --> 00:45:26,433
You were amazing!
- Thanks, Johnny.
465
00:45:26,480 --> 00:45:30,473
The blonde seems nice.
- She's an art expert.
466
00:45:30,520 --> 00:45:34,513
Let her judge the pictures.
- I hope I can find her.
467
00:45:35,320 --> 00:45:40,269
Find out if the clinic is using the
Villa Paradiso related.
468
00:45:41,400 --> 00:45:45,473
My mother had the pictures
back then with friends.
469
00:45:46,320 --> 00:45:49,437
Villa Paradiso ... a romantic name!
470
00:45:49,520 --> 00:45:55,311
Traritrara - the post is here!
Here is a package for the professor.
471
00:45:55,360 --> 00:45:59,433
I have nothing for you.
- I'm just the words, too.
472
00:46:03,360 --> 00:46:07,273
Sister Fulgenzia!
- I'm glad you're here.
473
00:46:07,360 --> 00:46:12,354
You were a former missionary?
- 15 years.
474
00:46:12,400 --> 00:46:16,393
Have you been to China too?
- Yes. - Do you know Chinese?
475
00:46:16,480 --> 00:46:20,393
Don't speak, but read.
- Read aloud.
476
00:46:20,480 --> 00:46:23,278
Got a new medicine.
477
00:46:24,320 --> 00:46:27,312
Keep cool and half an hour
take beforehand. - Half an hour before ...
478
00:46:29,440 --> 00:46:35,310
You disgusting pig, you erotic one!
- You should read aloud!
479
00:46:35,360 --> 00:46:41,310
More impudent, more repugnant,
depraved pornographer!
480
00:46:43,480 --> 00:46:46,517
That's the summit
attacks a nun!
481
00:46:47,320 --> 00:46:51,359
The medicine is completely harmless.
Buy yourself a dictionary!
482
00:46:53,360 --> 00:46:59,356
Why is the dirt bucket in the way?
- I just wanted to clean the house.
483
00:46:59,400 --> 00:47:02,437
And why do you clean voluntarily?
484
00:47:02,520 --> 00:47:07,355
Because Cardinal Vitola
has announced itself.
485
00:47:07,400 --> 00:47:12,428
What does he want? - He's in
Subsidy Committee.
486
00:47:12,520 --> 00:47:16,354
How much subsidy do we get?
- 240 million.
487
00:47:16,400 --> 00:47:20,393
And how much does it cost us? - 24 million.
- Net profit of 90 percent.
488
00:47:20,480 --> 00:47:25,474
He can pay his subsidy to the
Poke hat.
489
00:47:26,280 --> 00:47:30,398
One two three four!
490
00:47:30,480 --> 00:47:34,393
Fred! - I have no time,
I have to make a call.
491
00:47:34,480 --> 00:47:39,349
Another time. - But we have to
do the dress rehearsal for tomorrow!
492
00:47:39,400 --> 00:47:43,439
The premiere is the day after tomorrow.
- Here's the money for the spectacle.
493
00:47:43,520 --> 00:47:48,514
3 grand. - Too little?
- No, it's okay. Let's rehearse!
494
00:47:52,360 --> 00:47:54,351
Finished?
495
00:48:20,360 --> 00:48:22,396
Tap dance!
496
00:48:44,480 --> 00:48:50,476
Gustavo? Come on Ginger Rogers
pick up and give me my wife.
497
00:48:53,360 --> 00:48:56,432
When the sister has gone mad
it must be pretty strong!
498
00:48:56,520 --> 00:49:00,433
Darling? The medicine is finally here!
499
00:49:00,520 --> 00:49:05,514
Why are you calling - I am working
degree in Broadway therapy.
500
00:49:06,320 --> 00:49:11,394
I should give you one
Get an effective laxative ...
501
00:49:11,480 --> 00:49:15,314
so that you get back to your ideal weight
come - Does that work too well?
502
00:49:15,360 --> 00:49:20,434
I'll send it to you right away. Half an hour
take before I get home.
503
00:49:20,520 --> 00:49:24,399
What does that have to do with you?
- A lot.
504
00:49:24,480 --> 00:49:28,393
You have to do that under medical
Take observation.
505
00:49:28,440 --> 00:49:32,274
The main thing is that it works.
- I'll come around seven. - Ciao.
506
00:49:44,360 --> 00:49:48,478
Good evening, Professor.
- Good evening.
507
00:49:50,360 --> 00:49:54,478
Why are you standing here
- I'm waiting for the elevator.
508
00:49:55,320 --> 00:49:59,393
You are young and healthy.
Go up the stairs! - That's five floors!
509
00:49:59,480 --> 00:50:02,472
Go on foot, then you will be slim.
- If that's what you mean medically.
510
00:50:02,520 --> 00:50:04,511
This is good for your health.
511
00:50:12,400 --> 00:50:14,391
What's that again?
512
00:50:20,400 --> 00:50:23,312
Doorman! Hello!
513
00:50:23,360 --> 00:50:28,354
Doorman!
The elevator is stuck!
514
00:50:28,440 --> 00:50:31,318
Sweetheart?
- I'll bring the wine.
515
00:50:34,320 --> 00:50:39,440
Sorry for the delay,
I wasn't allowed to use the elevator.
516
00:50:39,480 --> 00:50:43,393
I've been waiting for you so much.
- On me?
517
00:50:43,480 --> 00:50:46,517
Facility manager! You drunk rascal!
518
00:50:47,320 --> 00:50:51,313
This is Professor Larussa speaking!
I'm in the elevator!
519
00:50:51,360 --> 00:50:55,353
Now she has the Chinese
Armacious swallowed and I'm stuck here.
520
00:50:56,440 --> 00:50:58,431
Veronica!
521
00:51:00,520 --> 00:51:03,353
Veronica! Answer!
522
00:51:03,440 --> 00:51:07,513
I hear you!
I feel you!
523
00:51:08,320 --> 00:51:11,437
That shitty elevator got stuck!
524
00:51:11,480 --> 00:51:17,430
This is nice
go on!
525
00:51:18,320 --> 00:51:22,359
19 minutes already.
Veronica!
526
00:51:22,440 --> 00:51:25,318
Oh yeah.
527
00:51:25,360 --> 00:51:30,434
The light is back and the
Elevator works again.
528
00:51:34,360 --> 00:51:36,396
You were overwhelming!
529
00:51:43,320 --> 00:51:48,314
You have me in the elevator for 28 minutes
left stuck!
530
00:51:48,360 --> 00:51:52,399
Did you deliver the wine? - Yes.
- Got a good tip? - Yeah.
531
00:51:52,480 --> 00:51:54,471
How much? 300? Well
532
00:51:54,520 --> 00:51:58,399
What are you waiting for?
- Goodbye.
533
00:51:58,480 --> 00:52:01,358
Stay away from me.
- No thanks, I'd rather go.
534
00:52:01,400 --> 00:52:03,356
We're rid of that too.
535
00:52:03,440 --> 00:52:08,468
Sorry, the elevator stayed
stuck.
536
00:52:09,320 --> 00:52:12,437
I hope the effects still last
a wonderful night is waiting for us.
537
00:52:12,480 --> 00:52:16,393
I am hundemde and mu
go to sleep.
538
00:52:16,480 --> 00:52:19,438
Now I don't understand anything anymore.
539
00:52:21,480 --> 00:52:26,395
Darn, the Weinhndler. He has it
fucked and still tips bagged.
540
00:52:33,320 --> 00:52:37,438
Tomorrow. What are you doing here?
- I'm on guard. - And what?
541
00:52:37,520 --> 00:52:41,433
Everything!
If you need help, I'll be in a hurry.
542
00:52:41,520 --> 00:52:45,513
Lovely. Excuse me,
I have to go to Ugolini now.
543
00:52:46,320 --> 00:52:48,356
In!
544
00:52:51,400 --> 00:52:53,391
Ahh!
545
00:52:56,360 --> 00:53:00,433
What do you want?
We were good friends.
546
00:53:00,520 --> 00:53:04,513
You can't fool me.
I know fat, lean, square ...
547
00:53:05,320 --> 00:53:09,359
... and round sisters!
You are not - no?
548
00:53:09,440 --> 00:53:14,514
You are an enemy spy!
- Why should I be one?
549
00:53:15,320 --> 00:53:18,437
Because you are pretty you think
I would not have seen that!
550
00:53:18,520 --> 00:53:21,478
Please be gracious.
551
00:53:22,280 --> 00:53:26,273
I am merciless!
552
00:53:26,360 --> 00:53:31,354
If you fuck me, I'll spare you
Your poor life. - No ...
553
00:53:31,400 --> 00:53:35,439
I'm not doing that.
- Who determines I am!
554
00:53:35,520 --> 00:53:41,311
Have a nice gun!
- I've reloaded it.
555
00:53:41,360 --> 00:53:45,433
Will you give it to me - My children
have a whole warehouse of them.
556
00:53:45,480 --> 00:53:48,472
Now we're doing the stupid thing
away and fuck.
557
00:53:49,280 --> 00:53:54,400
Let go of them. You come to bed
That's an order.
558
00:53:54,480 --> 00:53:56,311
No!
559
00:53:58,400 --> 00:54:00,391
General!
560
00:54:03,360 --> 00:54:07,399
I'll have you ensiled!
And arrest you!
561
00:54:07,480 --> 00:54:11,314
As a field marshal, I expect
a little more respect!
562
00:54:11,360 --> 00:54:13,271
B���h!
563
00:54:18,360 --> 00:54:22,478
230 to 200. I have to do sports
otherwise my cycle will collapse.
564
00:54:23,520 --> 00:54:27,308
You now have that from the whole
Excitement.
565
00:54:27,360 --> 00:54:30,477
Knock Knock. - Come in!
- Do you want to speak to me?
566
00:54:31,320 --> 00:54:35,438
Please take a seat.
- Thank you.
567
00:54:44,520 --> 00:54:50,516
I'm sure you want to talk about Rommel.
But I am completely innocent.
568
00:54:51,320 --> 00:54:54,392
Suddenly he fell like a wild animal
Over me.
569
00:54:54,480 --> 00:54:58,519
Let's talk about both of us.
They are certainly particularly at risk ...
570
00:54:59,320 --> 00:55:03,393
because they're such a pretty thing.
That attracts men like shit flies.
571
00:55:03,440 --> 00:55:08,434
Will you allow me to do you?
- Of course, you are always so sweet.
572
00:55:08,520 --> 00:55:12,354
Like a lover
- Like my father.
573
00:55:12,400 --> 00:55:18,350
Thank you. I am human and
scientifically interested ...
574
00:55:20,360 --> 00:55:23,477
What does my old woman want here?
575
00:55:24,280 --> 00:55:30,276
If I can't think of something, it's in
two minutes go to hell! - Why?
576
00:55:30,360 --> 00:55:34,353
Don't we want to go down to the beach
and bathe? - But yes!
577
00:55:34,400 --> 00:55:38,439
We'll meet in a half
Hour on the beach of Barletta.
578
00:55:38,520 --> 00:55:43,389
Won't the others mutiny?
- Who's the boss in this house?
579
00:55:43,480 --> 00:55:49,350
Sister Fulgenzia? - Then let
Don't catch you from her.
580
00:55:49,400 --> 00:55:51,391
Ciao!
581
00:55:59,400 --> 00:56:05,270
Is the professor there? - He's here
sometimes there and usually in another place.
582
00:56:05,360 --> 00:56:08,318
He's in the toilet and pushes
one off.
583
00:56:09,520 --> 00:56:13,433
The walls in this hut
are also getting tighter.
584
00:56:16,480 --> 00:56:18,391
In!
585
00:56:19,480 --> 00:56:24,429
I didn't mean to bother you.
- You don't bother at all.
586
00:56:24,480 --> 00:56:27,517
I'm looking for the professor
I'm his wife.
587
00:56:28,320 --> 00:56:30,436
I am delighted!
588
00:56:30,520 --> 00:56:35,514
Peppino de Sardis. Come closer!
- You have an art studio here.
589
00:56:36,320 --> 00:56:40,359
You have to be a great artist.
- Most of the time I am misunderstood.
590
00:56:40,400 --> 00:56:45,474
What are you painting there? - A naked one
Woman, my favorite subject!
591
00:56:46,320 --> 00:56:49,312
I'm just missing a face!
592
00:56:50,440 --> 00:56:54,479
Can I use your face?
- Don't be kidding.
593
00:56:55,320 --> 00:57:01,316
If only I were a little younger.
- You are lovely.
594
00:57:01,360 --> 00:57:05,353
You only have 300 grams too much
Can't you train them off quickly?
595
00:57:05,400 --> 00:57:08,392
Then you fit wonderfully
to the figure.
596
00:57:08,480 --> 00:57:11,517
Make an artist heart
happy!
597
00:57:12,320 --> 00:57:14,311
I have to think about it for a moment.
598
00:57:14,360 --> 00:57:17,477
300 grams less? - Please then
I also save a lot of paint.
599
00:57:27,440 --> 00:57:29,476
Have a seat.
600
00:57:31,320 --> 00:57:32,469
Very relaxed.
601
00:57:32,520 --> 00:57:34,476
To apologize.
602
00:57:39,320 --> 00:57:42,471
You are a little overclad.
603
00:57:44,400 --> 00:57:46,356
Better this way?
604
00:57:47,520 --> 00:57:50,398
Perfect! Breasts like a poem!
605
00:58:11,400 --> 00:58:15,439
Do you know where to change?
- Over there.
606
00:58:15,520 --> 00:58:17,511
Thank you.
607
00:58:18,520 --> 00:58:23,514
Hmm
608
00:58:39,480 --> 00:58:43,473
You cattle! Who allowed you!
- But I have to ...
609
00:58:43,520 --> 00:58:49,311
Who let you out of the cage?
- Give me the wishing rod ...
610
00:58:49,400 --> 00:58:52,392
Why did you bring the two with you?
611
00:58:52,480 --> 00:58:56,473
A little sun can
certainly not hurt.
612
00:58:56,520 --> 00:58:59,273
You may be naive
they always cause trouble.
613
00:58:59,360 --> 00:59:02,477
Give them to me! I find water.
- Over here ...
614
00:59:02,520 --> 00:59:07,389
You puke!
Stop now!
615
00:59:07,480 --> 00:59:10,472
Do not be like that!
- What is he doing here?
616
00:59:10,520 --> 00:59:14,433
I demand order
Discipline and respect!
617
00:59:14,480 --> 00:59:17,472
Either you pull yourself together
or I'll break your head in!
618
00:59:24,520 --> 00:59:29,469
Professor, what are you doing?
619
00:59:34,480 --> 00:59:38,473
My new therapy.
Show you the shovel that calms you down.
620
00:59:38,520 --> 00:59:44,311
You never have an impotent
seen? We're going to get a doctor.
621
01:00:01,400 --> 01:00:04,437
I would have preferred to stay in the clinic
if I had known.
622
01:00:04,520 --> 01:00:08,513
Sun and water are good
for everyone.
623
01:00:09,320 --> 01:00:12,392
Take the helm
and step on the gas! One two!
624
01:00:12,480 --> 01:00:16,359
Go to the bank and play with the others.
625
01:00:16,400 --> 01:00:20,393
But they argue all the time.
- Then let him row.
626
01:00:20,440 --> 01:00:23,432
I am the captain and you
the rower!
627
01:00:23,520 --> 01:00:28,514
I'll strike now and go
back on land.
628
01:00:29,320 --> 01:00:31,311
Ciao!
629
01:00:32,400 --> 01:00:38,396
What are we both doing now?
- Bring me back ashore now.
630
01:00:38,440 --> 01:00:43,434
I have a wish.
And I do it myself.
631
01:00:43,480 --> 01:00:47,359
We're making a child.
- A child?
632
01:00:47,400 --> 01:00:53,270
Best of all, 20 to row
us then across the sea.
633
01:00:53,360 --> 01:00:56,352
I can only say one thing about that.
- Aha? - Ciao!
634
01:01:14,360 --> 01:01:20,276
After we're already at 29
we should also make the 30 full.
635
01:01:20,360 --> 01:01:22,316
Then I'll make it for you too.
636
01:01:23,400 --> 01:01:26,312
Magical weather!
- Yes!
637
01:01:27,400 --> 01:01:30,392
What are you doing in my trap?
- I wanted to lay an egg.
638
01:01:30,440 --> 01:01:34,433
It's not a chicken's nest
but a trap for turtles.
639
01:01:34,480 --> 01:01:38,473
There aren't any here far and wide.
- This is teeming with turtles.
640
01:01:39,320 --> 01:01:42,312
Look honey, that is
a turtle.
641
01:01:42,360 --> 01:01:44,476
I am a professor!
642
01:01:45,320 --> 01:01:48,437
That must be a giant tortoise.
643
01:01:48,480 --> 01:01:50,516
I'll crack her armor.
644
01:01:53,360 --> 01:01:56,352
Help me up so that I can give you a
couple can poke in the face.
645
01:01:56,440 --> 01:01:58,431
I have nothing to do with it.
646
01:01:58,480 --> 01:02:01,472
This is my pitfall.
- Help!
647
01:02:06,400 --> 01:02:11,394
Leave him alone!
- Is that fellow one of them?
648
01:02:11,480 --> 01:02:16,315
I knock you down!
- Chill out!
649
01:02:16,360 --> 01:02:19,352
He doesn't hurt them.
- Then I won't hurt him either.
650
01:02:19,400 --> 01:02:23,393
I give you my pit
You can go back to sleep.
651
01:02:23,480 --> 01:02:26,517
If I catch you here again!
652
01:02:40,360 --> 01:02:43,352
What are you doing here?
653
01:02:44,480 --> 01:02:50,430
We took a nap and that's why
I would like to get to know you better.
654
01:02:50,480 --> 01:02:55,270
Leave these jokes!
- Don't yell at me.
655
01:02:55,360 --> 01:02:59,353
A gentleman stands before you
Child.
656
01:02:59,440 --> 01:03:03,399
I don't get why you
after yesterday ...
657
01:03:03,480 --> 01:03:08,508
the shy virgin again
get out ... give it to me.
658
01:03:09,320 --> 01:03:12,437
That was yesterday.
659
01:03:12,520 --> 01:03:18,356
I just wanted one
Take a personality test.
660
01:03:18,400 --> 01:03:23,428
And why not now?
Am I too old for you?
661
01:03:23,520 --> 01:03:28,435
I don't think so at all
old how you feel.
662
01:03:28,520 --> 01:03:34,516
And you are to me too
physically very attractive.
663
01:03:35,320 --> 01:03:40,314
Why don't you baptize the clinic
around in Villa Paradiso? - There are already.
664
01:03:40,360 --> 01:03:43,272
Our painter comes from
Peppino de Sardis.
665
01:03:43,360 --> 01:03:48,354
His relatives always live
still there.
666
01:03:48,400 --> 01:03:53,349
I think of something.
- Me too.
667
01:03:53,400 --> 01:03:54,389
Really?
668
01:03:54,480 --> 01:03:59,395
I like to paint women.
- You really are a gifted man.
669
01:03:59,480 --> 01:04:05,476
I'm really looking forward,
that you came back.
670
01:04:05,520 --> 01:04:10,514
You are a natural wonder by model.
- You are very hardworking.
671
01:04:11,320 --> 01:04:15,393
When the muse kisses me
then i start.
672
01:04:15,480 --> 01:04:19,314
And always only women
in all situations!
673
01:04:19,360 --> 01:04:21,351
I have something too
other painted.
674
01:04:24,520 --> 01:04:29,389
Two still lifes.
Guess where they're painted on?
675
01:04:29,480 --> 01:04:34,270
Wood? Glass? - no! Underneath
are two classic paintings.
676
01:04:34,360 --> 01:04:38,478
Couldn't you see her anymore?
- There was a saint and a bishop on it.
677
01:04:38,520 --> 01:04:44,356
Do you like them?
- I'll buy it from you.
678
01:04:44,440 --> 01:04:47,352
I don't sell them
I give it to you.
679
01:04:47,400 --> 01:04:50,437
I'll put them over here and after
can you take them with you.
680
01:04:50,520 --> 01:04:55,389
I'd rather go right away
take her away and come back.
681
01:04:55,480 --> 01:05:00,474
First you have to get on my canvas
go to bed already.
682
01:05:00,520 --> 01:05:05,435
I go with all of my models
to bed. - Let me go!
683
01:05:05,480 --> 01:05:09,473
No more nonsense!
684
01:05:10,480 --> 01:05:14,473
What's up now? - Peppino
had a little weakness.
685
01:05:16,400 --> 01:05:21,474
But that really goes too far.
Now this threesome too ...
686
01:05:22,520 --> 01:05:24,511
Go away.
687
01:05:26,440 --> 01:05:30,399
Take care of yours
own women.
688
01:05:32,360 --> 01:05:34,351
If I were bigger, I would
Smear you one.
689
01:05:36,360 --> 01:05:39,352
Punctual to the minute.
690
01:05:39,400 --> 01:05:44,394
Good evening, the elevator is flat
came.
691
01:05:44,480 --> 01:05:49,474
You can drive alone.
- Kiss the hand.
692
01:05:53,360 --> 01:05:55,430
Professor!
693
01:05:55,480 --> 01:05:59,439
God sent them to us.
- What for?
694
01:05:59,520 --> 01:06:03,513
You are a godsend.
- I come every day ...
695
01:06:04,320 --> 01:06:08,518
My wife is sick.
- I'm just a psychiatrist.
696
01:06:09,320 --> 01:06:13,313
Please god send me a doctor
and there you are!
697
01:06:13,360 --> 01:06:17,399
You have to look at you
You are my last hope!
698
01:06:17,480 --> 01:06:21,473
I'm killing myself
- I am not a general practitioner!
699
01:06:21,520 --> 01:06:27,470
I have an appointment.
- Just a couple of minutes.
700
01:06:33,280 --> 01:06:35,316
Finally, come closer!
701
01:06:38,360 --> 01:06:42,433
Come into my arms and love me!
- The professor has to come any minute.
702
01:06:47,520 --> 01:06:52,310
Anyone can do it at any moment
get on! - no!
703
01:06:52,360 --> 01:06:55,477
Some at least wait until
they are in the picture. - Not me!
704
01:07:06,520 --> 01:07:09,318
Playboy!
- You playwoman!
705
01:07:09,360 --> 01:07:12,432
From these drops three times
daily 25 before meals.
706
01:07:12,520 --> 01:07:16,433
What am i guilty of? - Nothing.
- Many thanks.
707
01:07:16,520 --> 01:07:20,399
Nothing to thank for.
- How should I give her these drops?
708
01:07:20,480 --> 01:07:24,519
In the nose! - And how about the pills?
- In the mouth.
709
01:07:25,320 --> 01:07:29,518
And the suppositories? - They can
Put them where they want!
710
01:07:31,400 --> 01:07:34,472
This is no ordinary doctor
this is a god sent!
711
01:07:37,440 --> 01:07:41,433
Veronica! Where are you?
Did you not get the remedy?
712
01:07:41,480 --> 01:07:44,472
Are you in the toilet
Please answer!
713
01:07:45,480 --> 01:07:48,358
Facility manager! Facility manager!
714
01:07:48,400 --> 01:07:52,393
Did my wife leave the house?
715
01:07:52,480 --> 01:07:56,359
Where did you hang around?
716
01:07:56,400 --> 01:08:00,393
I want to sleep, just sleep.
- Did you take your laxative?
717
01:08:00,480 --> 01:08:04,314
Three? Darling it's easy
too much.
718
01:08:07,360 --> 01:08:13,310
He has a life. Eat them
Customer and collects a fat tip.
719
01:08:13,360 --> 01:08:18,275
More quickly!
- The poor horse can't take it.
720
01:08:18,360 --> 01:08:24,310
The poor horse already has that
Participated in the Russian campaign.
721
01:08:25,520 --> 01:08:31,436
He's got the enemy army
Depends many kilometers.
722
01:08:31,520 --> 01:08:36,514
With that I still completely conquer
Europe.
723
01:08:37,320 --> 01:08:41,313
Where are we? We have to
get an exact overview!
724
01:08:41,360 --> 01:08:44,511
Up the hill! Forward!
725
01:08:57,520 --> 01:08:59,511
There!
726
01:09:00,320 --> 01:09:05,394
The troops of the Austrians!
Cavalry forward, bring them down!
727
01:09:05,480 --> 01:09:08,358
Attack! The operator will guide you
to victory!
728
01:09:09,480 --> 01:09:14,395
Don't, Napoleon! Stay here!
729
01:09:19,360 --> 01:09:20,475
They're unarmed!
730
01:09:26,360 --> 01:09:28,351
Let him!
731
01:09:33,360 --> 01:09:37,399
I was powerless.
I ran after him ...
732
01:09:37,480 --> 01:09:41,314
but he was just too fast.
- That was the wrong moment.
733
01:09:41,360 --> 01:09:43,476
If you want to go, fall into the reins.
734
01:09:44,320 --> 01:09:47,312
Our great operator is just now
fell asleep after the third injection.
735
01:09:47,360 --> 01:09:53,356
I also looked after the shepherd.
Luckily it wasn't a sheepdog.
736
01:09:53,400 --> 01:09:56,437
What that costs again!
737
01:09:56,520 --> 01:10:00,513
It can't be that expensive.
At some point we gnaw on the hunger cloth.
738
01:10:01,320 --> 01:10:04,312
We should get shock treatment
perform.
739
01:10:04,360 --> 01:10:09,354
I already react to the word allergic.
740
01:10:09,400 --> 01:10:15,350
We don't have crazy people, we
have only paying care cases.
741
01:10:15,520 --> 01:10:21,470
In case the operator goes crazy again
plays, then we push him off.
742
01:10:22,360 --> 01:10:25,477
We made.
- And if Santarelli interferes ...
743
01:10:26,320 --> 01:10:31,314
then a nice greeting and say it
would be an order - Of course.
744
01:10:31,360 --> 01:10:37,356
The doubts my professional
Qualification as a psychiatrist. - Exactly.
745
01:10:37,400 --> 01:10:41,473
We are already misunderstanding each other
one of us must be insane.
746
01:10:42,320 --> 01:10:44,311
Not me, sure as hell.
747
01:10:47,480 --> 01:10:51,473
Ladies and gentlemen,
Ginger Rogers and Fred Astaire ...
748
01:10:51,520 --> 01:10:54,432
in dance for two!
749
01:11:14,400 --> 01:11:16,277
What a pool of sins!
750
01:11:19,520 --> 01:11:21,511
Forgiveness!
751
01:11:22,480 --> 01:11:26,393
Your Eminence, where are you from?
suddenly?
752
01:11:26,480 --> 01:11:31,429
It's part of my therapy.
753
01:11:31,520 --> 01:11:36,275
It's just lucky that we have the
Have not transferred subsidies.
754
01:11:36,360 --> 01:11:38,476
My admiration.
755
01:11:40,360 --> 01:11:44,353
The millions are gone. Aargh.
756
01:12:02,520 --> 01:12:06,308
Good evening!
Thank you very much.
757
01:12:14,360 --> 01:12:16,351
Rush hour.
758
01:12:17,520 --> 01:12:22,310
Who was that? - The new sister.
- She's on night shift tonight.
759
01:12:22,360 --> 01:12:26,353
I don't know anything about that, I am
just the words.
760
01:12:29,480 --> 01:12:33,314
You can get really crazy here.
761
01:12:36,400 --> 01:12:38,470
Hello.
- Hello.
762
01:12:39,320 --> 01:12:42,312
Do you know ventriloquism? - This works out
You wet dirt.
763
01:12:42,360 --> 01:12:47,388
The professor! - What are you dragging there?
- Where are you going with Napoleon?
764
01:12:47,480 --> 01:12:50,517
Where are you taking him?
- Who is the boss?
765
01:12:51,320 --> 01:12:54,471
- Sister Fulgenzia!
And that's why I camouflaged this one.
766
01:12:54,520 --> 01:12:57,478
A new model.
- A cute face.
767
01:12:58,320 --> 01:13:01,471
Reminds me of my wife.
768
01:13:03,360 --> 01:13:06,477
I'd rather put her down.
769
01:13:07,480 --> 01:13:12,474
Can I model it sometimes?
770
01:13:14,520 --> 01:13:18,433
When I'm done with her.
- First comes the art.
771
01:13:18,520 --> 01:13:22,433
Don't let Fulgenzia give you
catch it and start painting.
772
01:13:22,520 --> 01:13:25,478
I'll be right there and help you.
773
01:13:25,520 --> 01:13:28,512
Good evening, Sister Fulgenzia.
774
01:13:29,320 --> 01:13:34,474
Are you on night duty again?
- I swapped with Grazia.
775
01:13:35,320 --> 01:13:39,359
Is Doctor Santarelli there?
- He's studying at home for his exam.
776
01:13:39,400 --> 01:13:43,393
Hopefully no accident will happen today.
- Impossible.
777
01:13:43,480 --> 01:13:47,473
I have the patient tidy
Sleeping pill put in the water.
778
01:13:47,520 --> 01:13:51,399
They sleep and so do we
our rest.
779
01:13:51,440 --> 01:13:54,432
That pushy Moretti
I'm going tonight
780
01:13:54,520 --> 01:13:58,433
And my wife can differ from that
grubby wine merchants.
781
01:14:00,360 --> 01:14:03,352
I should be heating
but too expensive. I save that.
782
01:14:09,480 --> 01:14:13,473
I’m getting warm enough.
783
01:14:13,520 --> 01:14:15,511
Buaaah!
784
01:15:17,400 --> 01:15:22,428
I found the pictures. Does
I'm sorry to have to interrupt.
785
01:15:22,520 --> 01:15:26,399
You have mother's old paintings
brought along? - For sure.
786
01:15:26,480 --> 01:15:31,429
I had the right nose.
- Our most precious family property!
787
01:15:31,520 --> 01:15:37,356
We have mother's pictures again! - In order to
let's start our Broadway career
788
01:15:37,440 --> 01:15:43,390
Promised is promised.
- Your mother is sure to be happy.
789
01:15:45,520 --> 01:15:48,478
How old is she, 200 years?
790
01:15:49,280 --> 01:15:52,431
It doesn't look that old at all.
791
01:15:52,520 --> 01:15:56,479
You are lying! These pictures belong
a painter named de Sardis.
792
01:15:57,320 --> 01:16:01,359
They were generations in his
Family property.
793
01:16:01,400 --> 01:16:07,350
You are a liar, a cheat!
794
01:16:07,440 --> 01:16:10,432
You mountain goat!
795
01:16:10,520 --> 01:16:14,274
You behave the lady
compared to decent!
796
01:16:14,360 --> 01:16:18,512
Come here!
I'll polish your face!
797
01:16:19,320 --> 01:16:21,436
I'll miss you another one!
798
01:16:35,440 --> 01:16:41,436
Get out of here, the pictures are real!
- Water, I need water.
799
01:16:48,480 --> 01:16:52,268
I surrender. - We have to
pursue them, they fled.
800
01:16:52,360 --> 01:16:56,319
How do you feel? The criminals
flee with the pictures.
801
01:16:56,360 --> 01:17:00,478
You have to pull yourself together!
- What kind of pictures?
802
01:17:01,320 --> 01:17:03,436
Later. Fast.
803
01:17:20,520 --> 01:17:25,310
The breast! The woman has rhythm.
Ualululu!
804
01:17:34,520 --> 01:17:39,355
I'm trapped. This
english dog. Open!
805
01:17:39,400 --> 01:17:42,278
Here is the emperor!
806
01:17:42,360 --> 01:17:45,352
I'll come out and bring you all
before the execution tribunal.
807
01:17:45,400 --> 01:17:47,436
These traitors!
808
01:17:50,520 --> 01:17:55,389
A bright streak on the horizon!
I am the emperor!
809
01:17:55,440 --> 01:18:00,309
The emperor!
- Gustavo! Gustavo!
810
01:18:00,400 --> 01:18:06,396
Gustavo, come here. Do you hear?
There is someone in need.
811
01:18:06,440 --> 01:18:10,353
It's only Napoleon! Who thinks
he would be in exile again.
812
01:18:10,400 --> 01:18:14,439
Do you hear?
- Help me, my faithful!
813
01:18:14,520 --> 01:18:16,511
Go to him already
and calm him down!
814
01:18:17,320 --> 01:18:20,392
The professor said if he did
freaked out, should I have him picked up.
815
01:18:21,520 --> 01:18:25,513
Shut up!
816
01:18:26,320 --> 01:18:30,472
What is the chatter? I am
Artists and I need rest!
817
01:18:31,320 --> 01:18:34,312
The English send you
to get me?
818
01:18:34,360 --> 01:18:38,353
Is my kingdom destroyed?
- Not yet.
819
01:18:38,440 --> 01:18:41,432
But if you keep screaming like this
I'll break your face.
820
01:18:41,480 --> 01:18:46,315
Murderers! - You shit!
- Our watchword!
821
01:18:46,400 --> 01:18:49,517
You are there to bring me into the kingdom
to bring back!
822
01:18:50,320 --> 01:18:54,472
I'm not from everyone
Betray the faithful!
823
01:18:55,280 --> 01:18:57,350
The mosquito!
824
01:19:02,520 --> 01:19:06,354
Where is he? - 2nd floor, room 23.
Should I go up with you?
825
01:19:06,400 --> 01:19:09,472
We'll do it
we are trained for it.
826
01:19:10,320 --> 01:19:13,357
That hits me terribly
the stomach.
827
01:19:13,400 --> 01:19:16,472
I'm getting so excited
Stomach ulcer.
828
01:19:17,320 --> 01:19:20,312
Grazia, Sister Fulgenzia
is already gone!
829
01:19:20,360 --> 01:19:25,388
And now the bra!
830
01:19:28,520 --> 01:19:32,308
My head growls like Peppino's mosquito.
831
01:19:32,400 --> 01:19:36,393
Oh Veronica, will you change my smock?
- Yes, darling.
832
01:19:38,440 --> 01:19:42,433
Tomorrow, I'm Professor Larussa.
- And I Sofia Loren.
833
01:19:42,480 --> 01:19:45,472
I am delighted.
- Me too.
834
01:19:46,320 --> 01:19:49,357
Pull me immediately
the straitjacket off again!
835
01:19:49,400 --> 01:19:53,473
I am Professor Larussa!
You mistake me for Napoleon!
836
01:19:57,440 --> 01:20:00,432
They are already there!
This is Johnny's car.
837
01:20:00,520 --> 01:20:04,399
They want to go to the airport.
838
01:20:10,520 --> 01:20:14,513
We go through customs like this.
Only with wrapping paper on it.
839
01:20:15,320 --> 01:20:20,474
They can't get behind that easily
Guide light. - We will make it.
840
01:20:34,400 --> 01:20:39,394
No movement!
Doctor, get his cannon.
841
01:20:47,360 --> 01:20:49,476
And now the weapon of the
young artist.
842
01:20:54,360 --> 01:20:56,430
Where do you have it?
843
01:20:56,520 --> 01:21:00,308
Can I get intrusive?
844
01:21:00,360 --> 01:21:02,351
Thanks for the hint.
845
01:21:12,480 --> 01:21:15,517
The rest is not without either.
846
01:21:16,320 --> 01:21:22,316
Please be careful.
- I shoot with deliberation.
847
01:21:33,320 --> 01:21:37,472
Grazia, we have to go with the
Start the round.
848
01:21:38,320 --> 01:21:44,316
I have nothing more to do here.
- Do you really want to go?
849
01:21:44,360 --> 01:21:49,434
Working in bars again?
- I guess so.
850
01:21:49,520 --> 01:21:55,516
I like to travel.
It's always fun at first.
851
01:21:56,320 --> 01:22:02,316
I hoped you would stay.
- As a nurse?
852
01:22:02,360 --> 01:22:08,276
I would never leave you out.
- It is strange that you say that.
853
01:22:08,440 --> 01:22:13,468
I was strict from the start
You, but you can believe me ...
854
01:22:13,520 --> 01:22:19,311
It's not your fault.
855
01:22:19,360 --> 01:22:23,433
It's all over, why
because the allegations?
856
01:22:23,480 --> 01:22:26,472
I love you like a madman.
- They also?
857
01:22:27,280 --> 01:22:32,513
Don't confuse me with that
other. - How do I get there?
858
01:22:33,400 --> 01:22:38,394
Got what the others wanted
I saw.
859
01:22:38,480 --> 01:22:43,474
And that's why I'm jealous.
- You really love me? - Yes.
860
01:22:44,280 --> 01:22:47,352
I ... you too.
- Then everything is clear!
861
01:22:48,480 --> 01:22:51,472
No, no, not here.
862
01:22:52,280 --> 01:22:54,271
Not here!
- Where else?
863
01:22:58,480 --> 01:23:02,473
Where are you? - I'm here,
but what if Fulgenzia sees us?
864
01:23:02,520 --> 01:23:08,470
She makes the rounds alone
Napoleon will hold them back long enough.
865
01:23:09,400 --> 01:23:13,279
Kiss me
866
01:23:18,480 --> 01:23:23,349
Will you give me this? - What do you want
You with it? - I'll put it on the well.
867
01:23:23,400 --> 01:23:28,474
It's not made of marble! It's down
black. - I'll paint the white.
868
01:23:29,320 --> 01:23:33,393
Then you have to give me something too.
- That white gorilla there.
869
01:23:33,480 --> 01:23:36,438
I am not a gorilla!
870
01:23:36,480 --> 01:23:42,430
You and Miss Mancini still have yours
Repeat testimony before the judge.
871
01:23:43,320 --> 01:23:47,313
Of course, have a seat.
872
01:23:47,360 --> 01:23:53,356
Is your boss doing better now?
- He's back here now.
873
01:23:53,400 --> 01:23:57,393
But the excitement has a serious one
Shock triggered. - He'll get well again?
874
01:23:57,480 --> 01:24:01,393
The disease relapsed in him
thrown into infantility.
875
01:24:01,480 --> 01:24:06,474
Doesn't the bull look like
an Arab child?
876
01:24:06,520 --> 01:24:09,512
This is Prince Eugenio,
the offspring of Giuseppina.
877
01:24:10,320 --> 01:24:15,348
As soon as he is of legal age we will
to crown him King of Italy.
878
01:24:15,400 --> 01:24:18,437
Get away, you bad guy.
- You wood nose!
879
01:24:23,480 --> 01:24:27,359
Bite me! Cha cha cha!
Bite me! Cha cha cha!
73941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.