All language subtitles for Herd.2023_ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,579 --> 00:01:43,712 We ask all residents to remain calm, 2 00:01:43,886 --> 00:01:45,446 - await further instructions. - Come on! 3 00:01:46,932 --> 00:01:49,065 Come on, come on. Answer your phone. 4 00:01:49,239 --> 00:01:50,956 I want our citizens to have confidence in us. 5 00:01:50,980 --> 00:01:53,025 While the military which I have immediately ordered 6 00:01:53,200 --> 00:01:55,854 into emergency action, finishes their duties. 7 00:01:57,117 --> 00:01:58,770 We are there to help working... 8 00:01:58,944 --> 00:02:00,729 Damn bureaucrats! 9 00:02:00,903 --> 00:02:02,296 Would you answer your phone! 10 00:02:07,779 --> 00:02:08,954 Robert for Johnny? 11 00:02:09,129 --> 00:02:10,608 Johnny, come back. 12 00:02:16,571 --> 00:02:18,225 Johnny, are you there? 13 00:02:19,704 --> 00:02:20,705 Yo, Robert? 14 00:02:20,879 --> 00:02:21,967 That you? 15 00:02:22,142 --> 00:02:23,447 Tater? Tater? 16 00:02:23,621 --> 00:02:25,710 Yeah. Yeah, uh, where the hell is Johnny? 17 00:02:25,884 --> 00:02:28,800 Oh, he just went to the house to grab more supplies. 18 00:02:28,974 --> 00:02:30,454 I heard you was up at the hospital. 19 00:02:30,628 --> 00:02:32,630 I'm... I'm... I'm fine. I'm telling you, man. 20 00:02:32,804 --> 00:02:35,124 I've never seen anything like this in my whole goddamn l... 21 00:02:36,765 --> 00:02:37,765 Shit! 22 00:02:41,987 --> 00:02:43,728 Goddammit! 23 00:02:43,902 --> 00:02:46,383 Robert? I don't copy you, you there, Robert? 24 00:02:46,557 --> 00:02:48,385 - Come back. - Qwep? Help? Help? 25 00:02:48,559 --> 00:02:49,560 What you saying? 26 00:02:49,734 --> 00:02:50,734 I don't copy. 27 00:02:50,866 --> 00:02:51,954 Can you come back for me? 28 00:02:52,128 --> 00:02:53,260 I'm waiting on Big John. 29 00:02:53,434 --> 00:02:54,739 What do you think? 30 00:02:54,913 --> 00:02:56,350 He should be back any minute now. 31 00:02:56,524 --> 00:02:58,526 - Help! - Robert? 32 00:03:53,145 --> 00:03:56,671 Okay, get back! Get back! 33 00:03:56,845 --> 00:04:00,327 Hi there. You've reached Robert Miller of Miller Motors. 34 00:04:00,501 --> 00:04:02,067 Leave me a message. 35 00:04:14,515 --> 00:04:16,386 Of course, he didn't answer. 36 00:04:21,086 --> 00:04:22,523 I can't believe I even tried. 37 00:04:30,879 --> 00:04:31,923 Lex? 38 00:04:32,097 --> 00:04:33,534 You ready? 39 00:04:33,708 --> 00:04:36,406 Almost! Still gotta make my tea though. 40 00:04:36,580 --> 00:04:39,104 I already made it for you and I packed your bag. 41 00:04:41,498 --> 00:04:43,239 And I confirmed with the canoe rental, 42 00:04:43,413 --> 00:04:44,956 they want us to be there in an hour and a half. 43 00:04:44,980 --> 00:04:47,983 So, we should be leaving... now. 44 00:04:48,157 --> 00:04:49,877 Be right there. Just gotta brush my teeth. 45 00:05:06,871 --> 00:05:08,591 Haven't you seen in a while, little buddy. 46 00:05:10,353 --> 00:05:11,833 You're gonna need to get you meals 47 00:05:12,007 --> 00:05:14,357 wherever else you've been roaming for the next week. 48 00:05:14,531 --> 00:05:15,706 I'll be on a trip. 49 00:05:19,754 --> 00:05:21,495 Ah, you'll be fine, won't you? 50 00:05:21,669 --> 00:05:24,411 You're out there doing your own thing. 51 00:05:26,195 --> 00:05:27,327 You don't need any help. 52 00:05:34,769 --> 00:05:36,466 What do you say? 53 00:05:36,640 --> 00:05:38,207 You wanna trade with me? 54 00:05:38,381 --> 00:05:39,948 You go on a canoe trip and 55 00:05:40,122 --> 00:05:42,167 I'll hang out here in the neighborhood by myself? 56 00:05:48,173 --> 00:05:49,218 Yeah, I don't blame you. 57 00:05:54,310 --> 00:05:56,312 Alex! You coming or what? 58 00:06:04,102 --> 00:06:07,279 And remember things seem to be uh, improving, 59 00:06:07,454 --> 00:06:09,891 but we have seen with these events, 60 00:06:10,065 --> 00:06:11,632 how quickly uh, 61 00:06:11,806 --> 00:06:13,446 it can turn from a manageable situation... 62 00:06:14,765 --> 00:06:16,134 to an overwhelming outbreak. 63 00:06:16,158 --> 00:06:17,899 Should we still be doing this? 64 00:06:18,073 --> 00:06:19,833 My office are staying diligent... 65 00:06:19,857 --> 00:06:21,642 You are not getting out of it. 66 00:06:21,816 --> 00:06:23,096 I'm not trying to get out of... 67 00:06:23,252 --> 00:06:25,210 You can't keep running away from this. 68 00:06:25,385 --> 00:06:27,038 We had a deal. I wasn't trying 69 00:06:27,212 --> 00:06:28,712 to get out of it, I was... And you have to hold up your 70 00:06:28,736 --> 00:06:30,017 end and actually give this a shot. 71 00:06:30,041 --> 00:06:31,695 Not just go through the motions. 72 00:06:31,869 --> 00:06:36,004 You promised five days alone to focus on us. 73 00:06:36,178 --> 00:06:40,356 The latest 9.6% versus 12.6%... 74 00:06:40,530 --> 00:06:42,880 We have no hope to fix this 75 00:06:43,054 --> 00:06:44,491 if you just keep pushing me away. 76 00:06:44,665 --> 00:06:46,207 From the week before. 77 00:06:46,231 --> 00:06:47,407 I'm sorry the day before. 78 00:06:49,147 --> 00:06:51,169 Now what I was saying about our most densely populated areas 79 00:06:51,193 --> 00:06:54,675 was that uh, the link we saw over the past two days, 80 00:06:54,849 --> 00:06:56,304 now if we took back the... 81 00:06:56,328 --> 00:06:57,765 As you can see... 82 00:07:23,878 --> 00:07:24,618 Whoa, easy! 83 00:07:24,792 --> 00:07:26,576 I'm fine. 84 00:07:27,316 --> 00:07:29,623 Well, just be careful moving around like that, 85 00:07:29,797 --> 00:07:30,904 'cause you could end up tip... 86 00:07:30,928 --> 00:07:32,088 I'm not gonna tip the boat. 87 00:07:39,894 --> 00:07:41,809 How you doing? 88 00:07:41,983 --> 00:07:42,984 Great. 89 00:07:44,594 --> 00:07:45,726 You seem a little tense. 90 00:07:48,119 --> 00:07:49,469 It's just um... 91 00:07:52,167 --> 00:07:53,666 This is the closest I've been to being back home 92 00:07:53,690 --> 00:07:54,690 in a long time. 93 00:09:08,460 --> 00:09:11,115 Jessie, happy birthday! 94 00:09:21,125 --> 00:09:22,518 You're really cute. 95 00:09:40,536 --> 00:09:41,798 Jaime? 96 00:09:43,931 --> 00:09:45,628 Jaime! 97 00:09:45,802 --> 00:09:47,369 Where are you? 98 00:09:47,543 --> 00:09:48,718 I'll be right there. 99 00:10:02,123 --> 00:10:03,298 Hello? 100 00:10:17,965 --> 00:10:19,009 Is someone there? 101 00:10:24,928 --> 00:10:26,016 Hello? 102 00:10:30,194 --> 00:10:32,327 Alex, is that you? 103 00:10:45,688 --> 00:10:48,865 Oh. You scared me, little guy. 104 00:10:52,564 --> 00:10:56,525 I guess you're the one who's scared here, huh? 105 00:12:30,358 --> 00:12:32,229 Jamie. Jamie 106 00:12:50,726 --> 00:12:52,293 Jamie. 107 00:12:54,991 --> 00:12:56,427 I'm so sorry. 108 00:12:56,601 --> 00:12:58,560 There were complications. 109 00:12:58,734 --> 00:13:00,780 We tried everything. 110 00:13:31,158 --> 00:13:32,333 Jaime? 111 00:13:37,425 --> 00:13:38,818 Jaime! 112 00:13:43,431 --> 00:13:45,215 Jaime! 113 00:13:45,389 --> 00:13:46,782 Yeah! 114 00:13:54,485 --> 00:13:57,140 Sorry, I didn't know where you were. 115 00:13:59,969 --> 00:14:01,666 I was gone for like a minute. 116 00:14:03,886 --> 00:14:06,715 I didn't mean to upset you. 117 00:14:06,889 --> 00:14:08,369 You didn't upset me. 118 00:14:08,543 --> 00:14:10,110 I'm not upset. 119 00:14:10,284 --> 00:14:11,284 I'm fine. 120 00:14:18,335 --> 00:14:19,859 I'm having a great time. 121 00:14:23,688 --> 00:14:24,688 What do you think? 122 00:14:24,733 --> 00:14:25,952 Ready to get moving? 123 00:14:41,793 --> 00:14:43,273 You know, you don't have to hide it. 124 00:14:44,579 --> 00:14:46,320 What? 125 00:14:46,494 --> 00:14:47,495 This morning. 126 00:14:49,801 --> 00:14:50,890 When you were gone. 127 00:14:52,717 --> 00:14:54,023 You were smoking. 128 00:14:56,025 --> 00:14:57,853 I took like two quick drags. 129 00:14:58,027 --> 00:15:00,073 I'd rather you not hide it. 130 00:15:00,247 --> 00:15:02,640 Well, I... I knew you'd be upset. 131 00:15:04,991 --> 00:15:06,664 I want you to feel you can be honest with me. 132 00:15:06,688 --> 00:15:07,968 I don't want to fight about it. 133 00:15:08,124 --> 00:15:09,644 I don't either! This is a discussion. 134 00:15:09,778 --> 00:15:11,214 Oh! 135 00:15:11,388 --> 00:15:13,279 Would you mind being just a tiny bit more careful? 136 00:15:13,303 --> 00:15:14,435 Please. 137 00:15:22,747 --> 00:15:23,923 Okay. 138 00:15:26,447 --> 00:15:28,014 What? 139 00:15:28,188 --> 00:15:30,668 I don't like being spoken to as if I'm an idiot. 140 00:15:32,061 --> 00:15:33,497 What? 141 00:15:33,671 --> 00:15:35,021 Did I tip the boat? 142 00:15:37,371 --> 00:15:38,546 Ah... 143 00:15:41,723 --> 00:15:43,333 Is this how this whole trip's gonna go? 144 00:15:44,944 --> 00:15:46,684 You go avoiding me and being all pissy? 145 00:15:49,209 --> 00:15:50,489 What are we even doing here then? 146 00:15:51,820 --> 00:15:53,232 If you aren't gonna try, then what are we doing out 147 00:15:53,256 --> 00:15:54,336 here all sweaty, and gross, 148 00:15:54,431 --> 00:15:55,650 and surrounded by bugs. 149 00:15:55,824 --> 00:15:57,260 And aren't you always saying, 150 00:15:57,434 --> 00:15:58,542 how you want to get out of the city and get away 151 00:15:58,566 --> 00:15:59,610 from how busy you are. 152 00:15:59,784 --> 00:16:01,177 Yes! Yes! Get away! 153 00:16:01,351 --> 00:16:03,351 Not be trapped for a week with the last person I... 154 00:16:07,009 --> 00:16:08,445 The last person that what? 155 00:16:15,409 --> 00:16:17,280 What, Jamie? 156 00:16:20,457 --> 00:16:22,285 My whole life is for someone else. 157 00:16:23,808 --> 00:16:25,168 We live in the city, because that's 158 00:16:25,245 --> 00:16:27,464 where you are more comfortable. 159 00:16:27,638 --> 00:16:30,032 I stay at a fucking job I hate, 160 00:16:30,206 --> 00:16:32,730 that I am extremely overqualified for, 161 00:16:32,904 --> 00:16:36,386 so there is a house, and retirement account, 162 00:16:36,560 --> 00:16:39,128 and insurance... Where is this all coming from? 163 00:16:40,738 --> 00:16:42,566 You and I always talked about everything. 164 00:16:42,740 --> 00:16:43,741 Hey, you talk. 165 00:16:43,915 --> 00:16:45,743 You talk and I listen. 166 00:16:45,917 --> 00:16:47,789 And after Ally... 167 00:16:47,963 --> 00:16:49,008 Don't you do that. 168 00:16:50,618 --> 00:16:51,749 Don't use her as an excuse. 169 00:16:51,923 --> 00:16:52,923 You wanted kids. 170 00:16:52,968 --> 00:16:54,230 I wanted you, and now... 171 00:16:54,404 --> 00:16:56,537 Fuck you, Jamie! 172 00:16:56,711 --> 00:16:58,887 You think that-that doesn't affect me, too? 173 00:16:59,061 --> 00:17:03,022 Like, I'm not in agony over the whole thing? 174 00:17:04,849 --> 00:17:07,417 I feel so, 175 00:17:09,506 --> 00:17:10,594 so sad. 176 00:17:12,205 --> 00:17:13,554 And angry. 177 00:17:16,252 --> 00:17:17,949 And guilty. 178 00:17:20,387 --> 00:17:22,563 But I can't even talk to you about it, 179 00:17:22,737 --> 00:17:24,695 because you just shut down. 180 00:17:28,569 --> 00:17:29,613 Look, 181 00:17:31,441 --> 00:17:32,790 I think we both know 182 00:17:32,964 --> 00:17:34,484 this is just postponing the inevitable. 183 00:17:40,059 --> 00:17:41,234 No! Don't stand... 184 00:17:54,638 --> 00:17:55,944 Alex! 185 00:17:56,118 --> 00:17:58,773 - Oh fuck! - I got you! 186 00:18:00,253 --> 00:18:01,384 Come on. 187 00:18:11,786 --> 00:18:13,026 Shit! All of our stuff... 188 00:18:17,705 --> 00:18:19,359 You're gonna be okay. 189 00:18:19,533 --> 00:18:21,274 Oh, my leg... 190 00:18:21,448 --> 00:18:22,536 Fuck... 191 00:18:24,886 --> 00:18:26,366 The town is just a few miles away. 192 00:18:26,540 --> 00:18:28,542 You're gonna be okay. 193 00:18:28,716 --> 00:18:29,978 We will go slow. 194 00:18:51,347 --> 00:18:53,697 Hey, hey, Lex? 195 00:18:53,871 --> 00:18:55,177 My leg... 196 00:19:21,247 --> 00:19:23,945 Hey! Hey! Lex? 197 00:19:24,119 --> 00:19:25,555 I need you to stay awake, okay? 198 00:19:25,729 --> 00:19:27,122 Can we stop? 199 00:19:29,298 --> 00:19:31,257 We're almost done, okay. 200 00:19:32,823 --> 00:19:34,695 We're close, just a bit farther. 201 00:19:38,742 --> 00:19:39,787 Hey, a car! 202 00:19:39,961 --> 00:19:41,702 Hey! Hey Lex, look! 203 00:19:41,876 --> 00:19:43,051 Look! 204 00:19:57,935 --> 00:19:59,633 Oh, thank God, a person. 205 00:19:59,807 --> 00:20:01,200 Hey! 206 00:20:01,374 --> 00:20:02,374 Hello! 207 00:20:02,418 --> 00:20:04,246 Hey! Hey! 208 00:20:04,420 --> 00:20:05,856 Hello? 209 00:20:06,030 --> 00:20:08,207 Hey, we need a little he... 210 00:20:08,381 --> 00:20:09,643 We need a little... 211 00:20:09,817 --> 00:20:11,819 Oh, Lex. 212 00:20:11,993 --> 00:20:14,430 Lex, hey! Hey, we're almost done. 213 00:20:14,604 --> 00:20:16,867 Okay. Help is almost here. 214 00:20:17,041 --> 00:20:18,173 Just stay with me. 215 00:20:32,056 --> 00:20:33,144 Oh! 216 00:20:34,798 --> 00:20:36,670 Holy shit! He just... 217 00:20:41,109 --> 00:20:43,111 Oh, no! No! 218 00:20:52,599 --> 00:20:54,470 Hey! 219 00:20:54,644 --> 00:20:56,037 Hey, is anybody there? 220 00:20:57,256 --> 00:20:58,779 Hey! Hey! 221 00:20:58,953 --> 00:21:00,259 Hey, please! 222 00:21:06,482 --> 00:21:07,720 Move away from the Hep! 223 00:21:07,744 --> 00:21:09,093 - Wait, what? - Step aside. 224 00:21:09,268 --> 00:21:11,008 I can see she got the bug. 225 00:21:11,182 --> 00:21:12,812 We were just trying to get to the hospital. 226 00:21:12,836 --> 00:21:14,664 Step aside. 227 00:21:14,838 --> 00:21:16,231 No, please! He is insane. 228 00:21:16,405 --> 00:21:18,494 He just shot a man over there. 229 00:21:18,668 --> 00:21:20,279 - Tater? - This one won't move aside, 230 00:21:20,453 --> 00:21:22,890 otherwise I'd have that Hep down already, Big John. 231 00:21:23,064 --> 00:21:25,240 I... I don't even know what he's talking about. 232 00:21:25,414 --> 00:21:26,850 Please! 233 00:21:27,024 --> 00:21:28,939 You're just gonna shoot us for no reason? 234 00:21:31,899 --> 00:21:32,899 It spoke. 235 00:21:35,424 --> 00:21:36,512 What happened to you all? 236 00:21:36,686 --> 00:21:38,122 She hurt her leg. 237 00:21:38,297 --> 00:21:39,926 We're just trying to get to town for a hospital 238 00:21:39,950 --> 00:21:42,039 when this psycho started shooting at us. 239 00:21:42,213 --> 00:21:43,650 I... I thought she was one of 'em. 240 00:21:43,824 --> 00:21:45,695 He just killed someone right over there! 241 00:21:45,869 --> 00:21:47,523 We saw him. Jamie? 242 00:21:49,046 --> 00:21:50,309 Jamie Miller? 243 00:21:52,833 --> 00:21:55,052 It's Bernie. We went to Junior High together. 244 00:21:56,663 --> 00:21:58,273 That's Jamie Miller, Robert's daughter. 245 00:22:00,928 --> 00:22:01,755 You know my dad? 246 00:22:01,929 --> 00:22:03,278 Well, yeah, of course! 247 00:22:03,452 --> 00:22:04,690 Hell, our home base is in his warehouse. 248 00:22:04,714 --> 00:22:06,325 But he went out to... Bernie! 249 00:22:06,499 --> 00:22:08,346 Get back in there and get this thing ready to roll. 250 00:22:08,370 --> 00:22:10,111 Yeah, yeah. 251 00:22:10,285 --> 00:22:12,069 What happened to her? 252 00:22:12,243 --> 00:22:14,289 Broke my leg. 253 00:22:14,463 --> 00:22:16,639 Seems we have a bit of a misunderstanding here. 254 00:22:16,813 --> 00:22:18,380 We need to get to the hospital. 255 00:22:18,554 --> 00:22:19,599 Hospital's no good. 256 00:22:19,773 --> 00:22:20,774 It's been overrun. 257 00:22:21,992 --> 00:22:23,167 Overrun? 258 00:22:24,430 --> 00:22:26,040 Where y'all been? 259 00:22:26,214 --> 00:22:28,347 We... We've been out camping. 260 00:22:29,913 --> 00:22:31,393 What the hell is going on? 261 00:22:31,567 --> 00:22:33,221 This outbreak or whatever it is. 262 00:22:33,395 --> 00:22:35,266 Hit us fast and hard. 263 00:22:35,441 --> 00:22:38,139 They were saying they had it under control. 264 00:22:38,313 --> 00:22:40,233 Seems there's what they say up there, and then, 265 00:22:40,359 --> 00:22:41,925 there's what we see here on the ground. 266 00:22:43,536 --> 00:22:45,296 Gruber? Sterling's boys just turned off the 267 00:22:45,320 --> 00:22:47,061 main road up here, they're heading your way. 268 00:22:47,235 --> 00:22:48,584 Copy that, Diane. 269 00:22:48,758 --> 00:22:49,759 Bernie, how long? 270 00:22:49,933 --> 00:22:51,326 We gotta get this off the road. 271 00:22:51,500 --> 00:22:52,893 She's ready. 272 00:22:53,067 --> 00:22:54,907 Tater, you get this RV back to the warehouse. 273 00:22:54,938 --> 00:22:55,938 You got it, Big John. 274 00:22:55,983 --> 00:22:57,419 Bernie! 275 00:22:57,593 --> 00:22:58,875 - Yeah. - In the back of the truck. 276 00:22:58,899 --> 00:22:59,726 Make sure nothing bothers these two. 277 00:22:59,900 --> 00:23:00,900 Yes. 278 00:23:02,076 --> 00:23:03,227 Get her over to Louie's. 279 00:23:03,251 --> 00:23:04,644 It's a vet clinic. 280 00:23:04,818 --> 00:23:06,167 Fix up her leg. 281 00:23:08,604 --> 00:23:10,214 You can trust me. 282 00:23:15,002 --> 00:23:17,308 Again, we ask everyone, please stay indoors 283 00:23:17,483 --> 00:23:19,461 and wait further instructions from the authorities. 284 00:23:19,485 --> 00:23:21,487 Now, I have some data 285 00:23:21,661 --> 00:23:25,316 for you which is uh, good news. 286 00:23:25,491 --> 00:23:28,450 What we're seeing in my office from the more populated areas, 287 00:23:28,624 --> 00:23:29,669 those are the areas 288 00:23:29,843 --> 00:23:31,540 with a population of uh, 289 00:23:31,714 --> 00:23:33,673 Oh, son of a bitch! 290 00:23:33,847 --> 00:23:35,544 50,000 or more. 50,000. 291 00:23:35,718 --> 00:23:38,038 Uh, we're seeing less infections per day than two days ago. 292 00:23:38,112 --> 00:23:39,287 Louie! 293 00:23:39,461 --> 00:23:41,115 Alright, alright. 294 00:23:41,289 --> 00:23:42,832 - Open up! - That's good. 295 00:23:42,856 --> 00:23:44,466 That's an improvement. What we need 296 00:23:44,640 --> 00:23:46,009 from the rest of the state... Whoa! Whoa! Whoa! 297 00:23:46,033 --> 00:23:46,642 Don't bring her in here if she's got it. 298 00:23:46,816 --> 00:23:47,643 She doesn't. 299 00:23:47,817 --> 00:23:48,817 It's just a broken leg. 300 00:23:48,949 --> 00:23:50,733 You have to help us. Please. 301 00:23:50,907 --> 00:23:52,947 Our city has mo... More populated places. 302 00:23:53,823 --> 00:23:55,105 As my father used to say and I agree with this 303 00:23:55,129 --> 00:23:56,696 Bring her back. 304 00:23:56,870 --> 00:23:58,872 From my TV show in the 1950s. 305 00:23:59,046 --> 00:24:01,570 Just the facts, man, just... just the facts. 306 00:24:03,006 --> 00:24:04,573 Alright. Put her down right here. 307 00:24:04,747 --> 00:24:06,749 You can wheel that cart over to put her legs on it. 308 00:24:06,923 --> 00:24:08,423 You're doing the right thing here. 309 00:24:08,447 --> 00:24:10,187 I'm not gonna be your personal physician. 310 00:24:10,361 --> 00:24:11,928 We need you, Louie. 311 00:24:12,102 --> 00:24:13,253 Don't start with me again. We talked about it. 312 00:24:13,277 --> 00:24:14,540 This is a critical situation. 313 00:24:14,714 --> 00:24:15,932 How things are out there. 314 00:24:16,106 --> 00:24:17,170 Difference between life and death, 315 00:24:17,194 --> 00:24:18,761 is a game of inches. 316 00:24:18,935 --> 00:24:20,391 Don't give me your game of inches bullshit, alright. 317 00:24:20,415 --> 00:24:21,938 It won't gonna work on me, alright. 318 00:24:22,112 --> 00:24:23,525 I'm not gonna join up with you and your buddies. 319 00:24:23,549 --> 00:24:25,507 You have an obligation to this community. 320 00:24:25,681 --> 00:24:28,075 I have an obligation to not take a side 321 00:24:28,249 --> 00:24:29,468 in this pissing contest. 322 00:24:30,686 --> 00:24:32,514 Oh, damn. 323 00:24:32,688 --> 00:24:34,124 - What's your name? - Jamie. 324 00:24:34,298 --> 00:24:35,362 Alright, want you to take this towel, Jamie. 325 00:24:35,386 --> 00:24:37,127 I want you to press down. 326 00:24:37,301 --> 00:24:39,781 I have already explained you it's not safe for you out there. 327 00:24:39,913 --> 00:24:41,828 You're too valuable to leave in harm's way. 328 00:24:42,002 --> 00:24:43,675 I'm not gonna be ammunition for your little... 329 00:24:43,699 --> 00:24:44,700 How hard do I press? 330 00:24:44,874 --> 00:24:46,093 Very firmly. 331 00:24:46,267 --> 00:24:47,418 What do you think happens to you 332 00:24:47,442 --> 00:24:48,682 if Sterling gets a hold of you? 333 00:24:49,792 --> 00:24:50,987 - She's awake. - I am following the 334 00:24:51,011 --> 00:24:52,621 - Governor's orders. - Jamie? 335 00:24:52,795 --> 00:24:54,795 The Governor's got bigger problems in the cities. 336 00:24:55,972 --> 00:24:57,147 Is this a hospital? 337 00:24:57,321 --> 00:24:58,758 It's a vet's office. It's okay. 338 00:24:58,932 --> 00:25:00,629 You're gonna be okay. 339 00:25:00,803 --> 00:25:03,893 Louie, people are dying out there. 340 00:25:04,067 --> 00:25:06,113 If we don't take action, more will die. 341 00:25:10,073 --> 00:25:11,379 What did you give her? 342 00:25:11,553 --> 00:25:13,294 Just something to help her sleep. 343 00:25:13,468 --> 00:25:14,750 Alright, will you guys get the hell out of here now! 344 00:25:14,774 --> 00:25:16,036 So, I can focus. 345 00:25:23,173 --> 00:25:24,218 Is she gonna be okay? 346 00:25:24,392 --> 00:25:25,392 Ah, I don't know. 347 00:25:25,480 --> 00:25:27,264 I mean, uh, yeah. 348 00:25:27,438 --> 00:25:29,310 I mean, that's a bad break, but she'll be okay. 349 00:25:30,659 --> 00:25:32,400 What the hell is going on? 350 00:25:32,574 --> 00:25:34,663 Well, this virus or whatever the hell it is, 351 00:25:34,837 --> 00:25:37,013 it's just tearing through here. 352 00:25:37,187 --> 00:25:38,798 But how did it get this fucking crazy? 353 00:25:38,972 --> 00:25:40,669 Well, my guess is, 354 00:25:40,843 --> 00:25:43,542 they were lying about how quickly it was spreading. 355 00:25:43,716 --> 00:25:44,934 Look, Jamie, 356 00:25:46,240 --> 00:25:48,285 whoever you know, you call 'em. 357 00:25:48,459 --> 00:25:50,505 Say whatever you say, do whatever you got to do. 358 00:25:50,679 --> 00:25:52,463 But don't get sucked into 359 00:25:52,638 --> 00:25:54,291 whatever those assholes are cooking up. 360 00:25:57,468 --> 00:25:58,468 Get the door. 361 00:25:59,470 --> 00:26:00,820 Yeah. 362 00:26:05,651 --> 00:26:06,739 Looks like this is it. 363 00:26:06,913 --> 00:26:08,044 Go to that medicine cabinet. 364 00:26:08,218 --> 00:26:09,742 Get everything in there, home meds. 365 00:26:09,916 --> 00:26:11,154 I'll meet you out back in the truck. 366 00:26:11,178 --> 00:26:12,198 Yes, sir. Got a big journey. 367 00:26:12,222 --> 00:26:13,397 Hurry. Yes, sir. 368 00:26:29,718 --> 00:26:30,937 How is she? 369 00:26:31,111 --> 00:26:33,026 Well, she's all set and sown up. 370 00:26:33,200 --> 00:26:34,201 She should be ready in... 371 00:26:35,463 --> 00:26:37,160 That son-of-a-bitch! 372 00:26:37,334 --> 00:26:38,814 I told him no! 373 00:26:40,555 --> 00:26:41,948 John! You got no right. 374 00:26:42,122 --> 00:26:43,229 I want you to unload it all right now! 375 00:26:43,253 --> 00:26:44,603 I know you're upset, 376 00:26:44,777 --> 00:26:46,363 but this is what's needed for the community. 377 00:26:46,387 --> 00:26:47,538 I don't give a shit, John, 378 00:26:47,562 --> 00:26:48,824 I want you to put it back! 379 00:26:48,998 --> 00:26:51,131 Calm down! This stuff ain't... 380 00:26:51,305 --> 00:26:52,630 If you cannot isolate yourself from that person, 381 00:26:52,654 --> 00:26:54,134 it is best to uh, 382 00:26:54,308 --> 00:26:56,963 stay calm, do not antagonize, 383 00:26:57,137 --> 00:26:58,834 or provoke them in any way. 384 00:26:59,008 --> 00:27:00,551 It's very important. I wanna... I wanna emphasize 385 00:27:00,575 --> 00:27:02,055 they have been proven to be docile, 386 00:27:02,229 --> 00:27:03,752 when not threatened. 387 00:27:03,926 --> 00:27:06,015 They're people who are only seeking help. 388 00:27:06,189 --> 00:27:09,018 Do not antagonize these individuals. 389 00:27:09,192 --> 00:27:11,717 It is been under a tremendous amount of medical and physical... 390 00:27:11,891 --> 00:27:13,632 That's bullshit! 391 00:27:13,806 --> 00:27:15,634 Oh, no! No! No! 392 00:27:15,808 --> 00:27:16,983 Fuck you! 393 00:27:17,157 --> 00:27:18,157 You are... 394 00:27:19,812 --> 00:27:20,812 Aah! 395 00:27:22,118 --> 00:27:24,860 I said you are nuts! 396 00:27:26,732 --> 00:27:28,652 So again, look at these charts. 397 00:27:28,690 --> 00:27:30,474 As you can see, the numbers don't lie. 398 00:27:30,649 --> 00:27:32,148 We're dealing with facts. We're dealing with numbers. 399 00:27:32,172 --> 00:27:33,521 We're dealing with science. 400 00:27:33,695 --> 00:27:35,175 So, it is imperative that you uh, 401 00:27:35,349 --> 00:27:37,046 follow the steps we are advising you. 402 00:27:37,220 --> 00:27:39,658 Ah, ordering you to follow for lack of a... 403 00:27:39,832 --> 00:27:41,660 Of a better word. Now uh, my offices 404 00:27:41,834 --> 00:27:44,010 working again with the National Guard as I said, 405 00:27:44,184 --> 00:27:46,031 from the state level all the way down to the local level. 406 00:27:46,055 --> 00:27:47,753 So, if we have deployed the National Guard 407 00:27:47,927 --> 00:27:49,842 in the state. 408 00:27:50,016 --> 00:27:51,471 They are there to help you. They are there to protect you. 409 00:27:51,495 --> 00:27:53,367 They are there to save your life. 410 00:27:53,541 --> 00:27:55,108 If you encounter any National Guard, 411 00:27:55,282 --> 00:27:59,242 it is imperative that you uh, do as they say. 412 00:27:59,416 --> 00:28:01,288 Listen to their uh, to their orders, demands, 413 00:28:01,462 --> 00:28:02,463 their instructions. 414 00:28:15,215 --> 00:28:18,261 We're all fighting for the same thing, your safety. 415 00:28:55,298 --> 00:28:56,082 Help. 416 00:28:56,256 --> 00:28:57,736 Help? 417 00:29:15,101 --> 00:29:17,277 Hi, you've reached Robert Miller. 418 00:29:17,451 --> 00:29:20,671 I'm most likely at the shop working. 419 00:29:24,023 --> 00:29:27,940 You can leave me a message here, but I don't always check those. 420 00:29:28,114 --> 00:29:30,594 You can try my cell phone. 421 00:29:30,769 --> 00:29:31,769 And that's... 422 00:29:34,207 --> 00:29:36,644 455-8932. 423 00:29:45,740 --> 00:29:47,220 If you really want... 424 00:29:47,394 --> 00:29:49,788 If you need me, come on down to the shop. 425 00:29:49,962 --> 00:29:52,181 Door's open. 426 00:29:52,355 --> 00:29:53,661 Bless you and yours... 427 00:29:58,100 --> 00:29:59,275 Help. 428 00:29:59,449 --> 00:30:01,538 Help. 429 00:30:05,368 --> 00:30:06,456 Alex! We have to go! 430 00:30:07,718 --> 00:30:08,758 Come on, come on, wake up! 431 00:30:57,159 --> 00:30:59,224 I don't give two shits! I want you to put it back!! 432 00:30:59,248 --> 00:31:00,704 I know you're upset, but this is what's... 433 00:31:00,728 --> 00:31:02,008 I'm not gonna be steamrolled... 434 00:31:02,121 --> 00:31:03,731 There's one's of them! Right behind me. 435 00:31:03,905 --> 00:31:05,472 Move! Move! 436 00:31:05,646 --> 00:31:06,646 Down! 437 00:31:15,438 --> 00:31:17,049 Stay quiet. 438 00:31:17,223 --> 00:31:19,138 They'll move on, if we stay still. 439 00:31:44,511 --> 00:31:45,729 Gross, ain't it? 440 00:31:47,644 --> 00:31:49,564 That's one of the ways you can tell they have it. 441 00:31:50,778 --> 00:31:52,301 Gives 'em a terrible headache. 442 00:31:53,607 --> 00:31:55,914 Right there. 443 00:31:58,351 --> 00:31:59,395 Hey! 444 00:32:02,224 --> 00:32:03,965 Let's get the truck. Louie, get in the cab. 445 00:32:04,139 --> 00:32:05,662 No! 446 00:32:05,836 --> 00:32:08,076 - Louie, get in the dig. Get up. - I can't! Let go of me! 447 00:32:18,414 --> 00:32:19,696 Go get yourself, you stubborn... Just get... 448 00:32:19,720 --> 00:32:21,156 Let go of me! 449 00:32:27,075 --> 00:32:28,685 Take both of 'em. 450 00:32:28,859 --> 00:32:30,252 Let's get her in the back. 451 00:32:41,698 --> 00:32:42,961 No, Bernie! 452 00:33:14,731 --> 00:33:15,950 You okay? 453 00:33:16,124 --> 00:33:17,124 Yeah. 454 00:33:21,825 --> 00:33:22,870 Jamie... 455 00:33:23,044 --> 00:33:24,524 Oh my God. 456 00:33:26,787 --> 00:33:28,049 Didn't I tell you 457 00:33:28,223 --> 00:33:29,623 to not bring the damn bullet action? 458 00:33:32,140 --> 00:33:33,620 This isn't hunting out here. 459 00:33:33,794 --> 00:33:35,274 You need an appropriate weapon. 460 00:33:37,058 --> 00:33:38,842 Will you listen to me next time, son? 461 00:33:39,017 --> 00:33:40,018 Yes, sir. 462 00:33:51,464 --> 00:33:52,464 Jamie. 463 00:33:57,426 --> 00:33:58,427 Did he get you? 464 00:33:58,601 --> 00:33:59,950 Oh! Son of a bitch! 465 00:34:00,125 --> 00:34:01,952 What do you think? God damn! 466 00:34:02,127 --> 00:34:03,191 Hey, watch your mouth there. 467 00:34:03,215 --> 00:34:04,607 Oh shit. 468 00:34:04,781 --> 00:34:05,845 You guys just get the hell away from me. 469 00:34:05,869 --> 00:34:07,175 Louie, hey! Think. 470 00:34:07,349 --> 00:34:09,569 If they scratched you, you go... 471 00:34:09,743 --> 00:34:11,397 Come out here, Louie. 472 00:34:11,571 --> 00:34:13,070 Just get the hell out of here, all of you! 473 00:34:13,094 --> 00:34:14,419 You've been scratched. We all saw it. 474 00:34:14,443 --> 00:34:16,030 We know you're gonna turn into one of 'em. 475 00:34:16,054 --> 00:34:18,099 You come out here, be a man about it. 476 00:34:20,841 --> 00:34:22,521 You already got what you came for. 477 00:34:22,669 --> 00:34:24,453 So, just leave me alone already. 478 00:34:24,627 --> 00:34:26,947 Either you open this door or I will break it down, Louie. 479 00:34:28,240 --> 00:34:30,459 - Bernie? - I will break this door down! 480 00:34:30,633 --> 00:34:31,982 Sterling. 481 00:34:32,157 --> 00:34:33,375 Leave him! 482 00:34:39,773 --> 00:34:40,991 Aah. 483 00:34:49,304 --> 00:34:50,349 What the fuck? 484 00:35:08,715 --> 00:35:09,715 Might as well move on. 485 00:35:09,803 --> 00:35:11,326 They already cleared me out. 486 00:35:21,989 --> 00:35:24,905 Tell your friends to get their hands off me please! 487 00:35:25,079 --> 00:35:27,647 Aah! What the fuck do I have to do to get everybody 488 00:35:27,821 --> 00:35:29,344 to just leave me the hell alone, huh? 489 00:35:29,518 --> 00:35:31,564 I don't have anything left to take. 490 00:35:31,738 --> 00:35:33,000 Gruber took it all. 491 00:35:34,610 --> 00:35:35,610 Yeah. 492 00:35:36,917 --> 00:35:38,875 Looks like we're a little late to the party. 493 00:35:40,703 --> 00:35:42,444 A hep do that? 494 00:35:42,618 --> 00:35:44,379 Oh, you must have been top of your class at the academy! 495 00:35:44,403 --> 00:35:46,535 No actually, a horse did this. 496 00:35:46,709 --> 00:35:48,537 See I had a big fruit basket on my head 497 00:35:48,711 --> 00:35:50,278 and he thought it was a fucking apple. 498 00:35:50,452 --> 00:35:52,062 Of course, it was a fuckin' hep. 499 00:35:52,237 --> 00:35:54,674 Who else attacks people except you fucking rednecks. 500 00:35:54,848 --> 00:35:57,329 At least, the heps don't steal my shit! 501 00:35:57,503 --> 00:35:59,461 I am so sick and tired of you guys 502 00:35:59,635 --> 00:36:02,203 just doing whatever you want, as if there's no consequences 503 00:36:02,377 --> 00:36:03,726 what so all you... 504 00:36:03,900 --> 00:36:05,815 You bust into my office, you push me around, 505 00:36:05,989 --> 00:36:07,948 you treat me like a sack of shit. 506 00:36:23,616 --> 00:36:25,420 I feel sorta bad for those hillbillies, 507 00:36:25,444 --> 00:36:28,186 just blindly following Gruber. 508 00:36:28,360 --> 00:36:30,641 That grunt doesn't know his ass from a hole in the ground. 509 00:37:21,500 --> 00:37:22,718 Alright, ladies. 510 00:37:22,892 --> 00:37:24,154 Let's see you all inside. 511 00:37:27,462 --> 00:37:28,462 You okay? 512 00:37:29,986 --> 00:37:31,727 I never thought I'd see this place again. 513 00:37:35,296 --> 00:37:37,298 Don't worry. 514 00:37:37,472 --> 00:37:39,996 Everyone here wants the same thing you do, 515 00:37:40,170 --> 00:37:41,563 a safe place to sleep. 516 00:37:43,086 --> 00:37:44,784 Hey, Diane! 517 00:37:44,958 --> 00:37:46,283 Why don't you go fetch that wheelchair 518 00:37:46,307 --> 00:37:48,266 and help these two inside? 519 00:37:48,440 --> 00:37:49,963 And show 'em to a room over by you. 520 00:37:52,922 --> 00:37:56,404 Listen, once you get settled, why don't you come find me? 521 00:37:56,578 --> 00:37:59,494 We need to have a... little chat. 522 00:38:02,889 --> 00:38:04,649 Sorry, it's not such a warm welcome. 523 00:38:04,760 --> 00:38:07,415 Most everyone is out getting things or 524 00:38:07,589 --> 00:38:10,679 trying to gather up folks who haven't got the bug yet. 525 00:38:10,853 --> 00:38:14,814 Uh, well, uh down there, there's supplies, 526 00:38:14,988 --> 00:38:17,425 and storage, and... and things, and... 527 00:38:17,599 --> 00:38:18,948 and past that, that's the end bay, 528 00:38:19,122 --> 00:38:22,038 where most everyone else has their room set up. 529 00:38:25,520 --> 00:38:26,739 Y'all roomies? 530 00:38:26,913 --> 00:38:28,523 Yeah. 531 00:38:28,697 --> 00:38:30,264 Ever since college. 532 00:38:30,438 --> 00:38:32,614 My sister had five roommates. 533 00:38:32,788 --> 00:38:34,529 With the ROTC, 534 00:38:34,703 --> 00:38:36,072 I used to tell her all the time, I don't know 535 00:38:36,096 --> 00:38:37,496 how she lived with that many people. 536 00:38:38,707 --> 00:38:40,143 Imagine what she would think 537 00:38:40,318 --> 00:38:42,624 seeing me living with all of these folks now 538 00:38:42,798 --> 00:38:44,104 if she was still alive. 539 00:38:48,195 --> 00:38:50,458 I just want you to know I am super grateful 540 00:38:50,632 --> 00:38:52,591 your dad was so prepared 541 00:38:52,765 --> 00:38:55,245 and has let me here with the others. 542 00:38:55,420 --> 00:38:58,553 And I can't ever repay him enough for it. 543 00:39:04,907 --> 00:39:06,735 Um, ok... okay. 544 00:39:09,956 --> 00:39:11,479 Of course, this is the common area. 545 00:39:12,872 --> 00:39:14,787 We've been having family meals. 546 00:39:17,137 --> 00:39:18,791 It's a God send, I think. 547 00:39:18,965 --> 00:39:22,621 A couple times day where we can feel almost normal. 548 00:39:23,883 --> 00:39:25,014 Bitch... 549 00:39:26,886 --> 00:39:28,191 Ah. 550 00:39:29,628 --> 00:39:31,369 What the fuck you looking at? 551 00:39:32,935 --> 00:39:33,980 You okay? 552 00:39:34,154 --> 00:39:35,514 - Oh yeah. - Did I say something to 553 00:39:35,547 --> 00:39:37,418 upset you? No, no. You're- 554 00:39:37,592 --> 00:39:38,811 You're fine. 555 00:39:38,985 --> 00:39:40,290 I... I um... 556 00:39:41,770 --> 00:39:42,815 I'm fine. 557 00:39:44,991 --> 00:39:46,403 Big John and the boys put us all together 558 00:39:46,427 --> 00:39:48,037 a couple of days ago. 559 00:39:48,211 --> 00:39:50,910 It's rustic, but comfy. 560 00:39:51,084 --> 00:39:52,085 Here we are. 561 00:39:52,259 --> 00:39:54,043 Home sweet home. 562 00:39:54,217 --> 00:39:55,044 This will be your room. 563 00:39:55,218 --> 00:39:56,481 Uh, mine is just 564 00:39:56,655 --> 00:39:57,655 next door here. Yeah. 565 00:40:02,443 --> 00:40:04,924 We're pretty lucky though. Over here, 566 00:40:05,098 --> 00:40:07,187 there's a little more room for those of us that, 567 00:40:07,361 --> 00:40:08,928 need a little more privacy. 568 00:40:13,280 --> 00:40:14,847 Who is this handsome young man? 569 00:40:15,021 --> 00:40:16,152 Andrew, yeah. 570 00:40:16,326 --> 00:40:18,285 Can you say hi to Miss Alex? 571 00:40:20,766 --> 00:40:22,420 Andrew, come back here! It's okay. 572 00:40:23,638 --> 00:40:24,857 Maybe later. 573 00:40:25,031 --> 00:40:27,381 He's just so timid. 574 00:40:28,774 --> 00:40:30,297 I think that's normal for his age. 575 00:40:31,864 --> 00:40:33,735 I'll let you all get settled. 576 00:40:33,909 --> 00:40:35,128 Get you a fresh shirt. 577 00:40:35,302 --> 00:40:36,477 Thank you. 578 00:40:44,703 --> 00:40:45,878 Roommates? 579 00:40:47,880 --> 00:40:49,447 We are not safe here. 580 00:40:49,621 --> 00:40:50,728 I'm not going to lie about being... 581 00:40:50,752 --> 00:40:52,319 Alex, listen to me. 582 00:40:52,493 --> 00:40:54,190 You don't understand these people. 583 00:40:54,364 --> 00:40:55,975 You mean the people who saved us? 584 00:40:58,281 --> 00:40:59,848 I'm just saying, 585 00:41:00,022 --> 00:41:01,981 don't go assuming you trust every smile you see. 586 00:41:02,155 --> 00:41:04,331 I'm just saying why do you have to always assume 587 00:41:04,505 --> 00:41:06,246 that people won't do the right thing? 588 00:41:11,077 --> 00:41:12,077 Experience. 589 00:41:23,916 --> 00:41:25,091 Do you think he's here? 590 00:41:27,397 --> 00:41:28,877 I'm gonna go find him. 591 00:41:29,051 --> 00:41:30,836 - I'll come with you. - No. You stay here. 592 00:41:31,010 --> 00:41:32,596 I don't want you to have to go by yourself. 593 00:41:32,620 --> 00:41:35,275 He is my father, and I will take care of it. 594 00:41:38,365 --> 00:41:42,064 I'm... I'm just gonna get cleaned up and 595 00:41:44,545 --> 00:41:45,545 you just rest. 596 00:41:49,071 --> 00:41:50,638 Be happy you know you got your wish. 597 00:41:52,161 --> 00:41:54,512 I completely regret ever taking this trip. 598 00:42:22,365 --> 00:42:23,889 Jamie, hi! 599 00:42:24,063 --> 00:42:25,703 It's funny, I was just coming to find you. 600 00:42:27,370 --> 00:42:28,676 I want... 601 00:42:32,288 --> 00:42:33,333 Is my dad in there? 602 00:42:38,033 --> 00:42:39,339 I need you to brace yourself. 603 00:42:44,083 --> 00:42:45,911 He was in a bad way when I found him. 604 00:42:47,913 --> 00:42:49,479 He's in quite a bit of pain. 605 00:42:51,743 --> 00:42:53,396 Keeled over in the work bay. 606 00:42:56,312 --> 00:42:58,750 I locked him in here 607 00:42:58,924 --> 00:43:01,013 and did everything I could think of. 608 00:43:02,667 --> 00:43:04,277 But he... 609 00:43:04,451 --> 00:43:05,800 He just kept getting worse. 610 00:43:08,194 --> 00:43:12,328 In the end, he had the strength to do what I didn't. 611 00:43:15,854 --> 00:43:18,596 He had a gun room in here I didn't know about. 612 00:43:23,252 --> 00:43:24,652 Found him yesterday morning. 613 00:43:32,827 --> 00:43:34,089 Bullshit! 614 00:43:34,263 --> 00:43:37,919 You're doing this shit in my house! 615 00:43:38,093 --> 00:43:40,487 Who the fuck... The fuck do you think you are? 616 00:43:48,364 --> 00:43:49,583 We all owe him everything. 617 00:43:51,019 --> 00:43:52,499 If it wasn't for him raising the alarm 618 00:43:52,542 --> 00:43:53,718 and getting us moving, 619 00:43:55,589 --> 00:43:57,635 I don't think most of us would still be here now. 620 00:44:11,387 --> 00:44:12,387 Your father, 621 00:44:14,608 --> 00:44:17,655 he was kind of my only friend when I was in really dark place. 622 00:44:20,179 --> 00:44:23,399 Told me a little bit about your uh, condition. 623 00:44:25,663 --> 00:44:29,188 And how he reacted when you shared that news with him. 624 00:44:32,452 --> 00:44:33,690 I want you to know I told him that 625 00:44:33,714 --> 00:44:35,281 he was wrong to do that, 626 00:44:37,109 --> 00:44:39,067 and he should be supporting you no matter what. 627 00:44:47,293 --> 00:44:48,511 I bet he took that well. 628 00:44:50,122 --> 00:44:51,863 He didn't talk to me much after that. 629 00:44:54,387 --> 00:44:56,998 I don't claim to be an expert in these things, but 630 00:44:57,172 --> 00:44:58,826 I know we should all be sticking together. 631 00:45:00,219 --> 00:45:01,699 Especially in the tough times. 632 00:45:03,439 --> 00:45:04,939 It's a hard lesson, but if you're lucky 633 00:45:04,963 --> 00:45:06,355 you only have to learn it once. 634 00:45:08,096 --> 00:45:10,664 Never miss the chance to tell someone you love 'em. 635 00:45:14,842 --> 00:45:16,714 Hey Big John, Bernie... 636 00:45:19,455 --> 00:45:20,630 Give you some time. 637 00:45:22,241 --> 00:45:23,764 Be right outside if you need me. 638 00:45:37,038 --> 00:45:41,303 I spent years imagining what I would say 639 00:45:41,477 --> 00:45:42,827 if I ever saw you again. 640 00:45:45,307 --> 00:45:49,616 Running it in my head, over and over 641 00:45:52,793 --> 00:45:54,447 I pictured you apologizing, 642 00:45:57,189 --> 00:45:58,668 telling me you were wrong, 643 00:46:00,279 --> 00:46:03,717 begging my forgiveness while I walked out of the room. 644 00:46:11,029 --> 00:46:15,294 I would give anything not to hate you. 645 00:46:18,079 --> 00:46:20,125 Anything if I could just... 646 00:46:22,301 --> 00:46:23,476 be indifferent. 647 00:46:25,086 --> 00:46:26,914 Not give a shit just like you. 648 00:46:40,710 --> 00:46:42,234 People I loved, 649 00:46:44,366 --> 00:46:45,759 they just fade away. 650 00:46:48,718 --> 00:46:52,026 I can't even see mom's face anymore. 651 00:46:54,507 --> 00:46:55,638 It just... 652 00:46:58,163 --> 00:46:59,294 disappeared. 653 00:47:00,818 --> 00:47:02,732 But you 654 00:47:02,907 --> 00:47:06,301 won't fucking leave me alone! 655 00:47:06,475 --> 00:47:08,303 You don't even have the goddamn decency 656 00:47:08,477 --> 00:47:10,479 to let me have that. 657 00:47:10,653 --> 00:47:12,307 Every time I hear Johnny Cash 658 00:47:12,481 --> 00:47:14,135 or I see the score of the Royals game. 659 00:47:24,929 --> 00:47:27,105 Anyway, here is what I have to say. 660 00:47:30,717 --> 00:47:34,721 I pray I forget you. 661 00:47:36,897 --> 00:47:38,638 That is all you deserve. 662 00:47:43,730 --> 00:47:45,123 Maybe, 663 00:47:46,994 --> 00:47:48,822 if I can get far enough away, 664 00:47:52,521 --> 00:47:54,306 maybe, you will finally vanish. 665 00:49:02,330 --> 00:49:03,418 You know, 666 00:49:05,725 --> 00:49:08,045 I think I understand what you're going through, little man. 667 00:49:12,427 --> 00:49:14,603 Most of the time all I want is to be left alone. 668 00:49:17,606 --> 00:49:18,606 Know what I mean? 669 00:49:29,749 --> 00:49:32,056 You know what, I... 670 00:49:32,230 --> 00:49:33,971 I think I have something you might like. 671 00:49:36,625 --> 00:49:37,713 This... 672 00:49:40,020 --> 00:49:41,761 is a magic whistle. 673 00:49:44,372 --> 00:49:47,027 I got it from a secret survivor kit, so 674 00:49:48,550 --> 00:49:49,769 if you take it, 675 00:49:51,597 --> 00:49:53,903 you have to promise to take good care of it, okay? 676 00:49:58,169 --> 00:49:59,300 See, 677 00:50:00,823 --> 00:50:03,739 the thing that makes it magic is uh, 678 00:50:06,003 --> 00:50:07,221 you can blow it 679 00:50:07,395 --> 00:50:10,355 and it takes away any scary feelings. 680 00:50:14,054 --> 00:50:15,882 Just blow it real, real hard. 681 00:50:18,102 --> 00:50:21,975 And they just vanish. 682 00:50:58,403 --> 00:50:59,969 It could be so much fun. 683 00:51:00,144 --> 00:51:03,016 We definitely need new... Like I want one of those couches 684 00:51:03,190 --> 00:51:04,931 that have like huge fluffy cushions 685 00:51:05,105 --> 00:51:06,802 like huge fluffy armrests. 686 00:51:06,976 --> 00:51:07,977 You know what I mean? 687 00:51:09,457 --> 00:51:11,111 How do you feel? You don't... You hate it. 688 00:51:11,285 --> 00:51:12,852 No, I like it. Like, it seems cozy. 689 00:51:13,026 --> 00:51:15,246 I was just thinking like just not too many cushions. 690 00:51:15,420 --> 00:51:16,682 Yes! 691 00:51:16,856 --> 00:51:19,337 And we should definitely put a love seat 692 00:51:19,511 --> 00:51:21,817 right there, so we can watch the sunset. 693 00:51:21,991 --> 00:51:23,167 What do you think? 694 00:51:24,472 --> 00:51:26,213 - I like it. - Yeah. 695 00:51:27,649 --> 00:51:29,449 I think this place is gonna be perfect for us. 696 00:51:55,416 --> 00:51:56,504 Hey. 697 00:51:58,158 --> 00:51:59,246 Good evening. 698 00:52:07,515 --> 00:52:08,603 We're about to... 699 00:52:08,777 --> 00:52:09,996 Get back to your room. 700 00:52:11,867 --> 00:52:13,497 I was just coming to tell you family dinner will be 701 00:52:13,521 --> 00:52:14,653 in an hour. 702 00:52:14,827 --> 00:52:16,045 Thanks, Diane. 703 00:52:22,791 --> 00:52:24,402 Were you able to sleep? 704 00:52:24,576 --> 00:52:25,664 Yeah. 705 00:52:25,838 --> 00:52:27,231 You? 706 00:52:27,405 --> 00:52:28,925 I didn't feel like I could sleep for... 707 00:52:46,641 --> 00:52:47,947 Should we tell someone? 708 00:52:52,386 --> 00:52:53,735 I don't know. 709 00:52:56,085 --> 00:52:57,739 Hey, hey... 710 00:53:01,047 --> 00:53:03,745 I won't let anything happen to you, okay? 711 00:53:07,271 --> 00:53:08,620 Okay? 712 00:53:12,450 --> 00:53:13,712 Want some water? 713 00:53:53,491 --> 00:53:54,535 Take it away! 714 00:54:51,418 --> 00:54:52,419 That's right, boys. 715 00:55:03,996 --> 00:55:05,302 Oh, shit. 716 00:55:05,476 --> 00:55:07,173 Hey! 717 00:55:07,347 --> 00:55:08,368 I'm not sure if y'all remember me, 718 00:55:08,392 --> 00:55:09,175 I was with y'all last night. 719 00:55:09,349 --> 00:55:10,350 Yes, yes. 720 00:55:10,524 --> 00:55:11,656 Thank you for your help. 721 00:55:11,830 --> 00:55:13,179 Ah, no sweat. 722 00:55:13,353 --> 00:55:14,873 You were all in bad way last I saw you. 723 00:55:16,356 --> 00:55:19,664 Jamie Miller, I bet you don't recognize me. 724 00:55:21,100 --> 00:55:22,100 - Sorry. - Nah, 725 00:55:22,188 --> 00:55:23,755 I'd be surprised if you did. 726 00:55:23,929 --> 00:55:25,757 Bernie Newson. 727 00:55:25,931 --> 00:55:27,193 Your dad was my baseball coach. 728 00:55:27,367 --> 00:55:29,021 He kinda became like a father to me. 729 00:55:29,195 --> 00:55:32,241 Oh, yeah, Bernie. 730 00:55:32,416 --> 00:55:34,766 Yeah, little Bernie. 731 00:55:34,940 --> 00:55:36,202 I was a late bloomer. 732 00:55:36,376 --> 00:55:38,552 Didn't fill out till I was like 23. 733 00:55:38,726 --> 00:55:41,555 Then one day I could just grab the rafters in my house, 734 00:55:41,729 --> 00:55:43,470 pull myself up on either side of it. 735 00:55:43,644 --> 00:55:44,926 I could do as many times as I want, 736 00:55:44,950 --> 00:55:46,430 it's no big deal. 737 00:55:46,604 --> 00:55:48,257 Now, I remember you. 738 00:55:48,432 --> 00:55:49,824 You were like, 739 00:55:49,998 --> 00:55:51,598 the best-looking girl on the soccer team. 740 00:55:53,524 --> 00:55:56,962 Yeah, well, that was before my body took its revenge. 741 00:55:57,136 --> 00:55:59,051 What are you talking about? 742 00:55:59,225 --> 00:56:01,662 I think some shape on a little lady is great. 743 00:56:02,924 --> 00:56:04,273 Ah, shoot. 744 00:56:04,448 --> 00:56:05,971 I'm so sorry. 745 00:56:06,145 --> 00:56:07,451 What was I thinking? 746 00:56:07,625 --> 00:56:08,887 I should grab the food for you, 747 00:56:09,061 --> 00:56:10,584 you guys should take a seat, please. 748 00:56:10,758 --> 00:56:12,717 - Oh, no, that's fine. We... - No, no, I insist. 749 00:56:12,891 --> 00:56:14,675 Please. 750 00:56:14,849 --> 00:56:16,634 I wouldn't be able to live with myself. 751 00:56:31,866 --> 00:56:34,026 Now, y'all don't drink all Diane's sweet tea there now. 752 00:56:35,435 --> 00:56:37,002 That's the highlight of my evening. 753 00:56:42,486 --> 00:56:43,791 You think this is funny? 754 00:56:43,965 --> 00:56:45,160 I'm telling you don't encourage that guy. 755 00:56:45,184 --> 00:56:47,186 Please, he's harmless. 756 00:57:36,061 --> 00:57:37,366 What's so funny? 757 00:57:39,543 --> 00:57:41,893 - Nothing. - Alright! 758 00:57:42,067 --> 00:57:44,156 Hot off the presses. 759 00:57:44,330 --> 00:57:47,681 The best pulled pork sandwich out of can money can buy. 760 00:57:49,553 --> 00:57:51,574 It is actually pretty good despite how it looks. 761 00:57:51,598 --> 00:57:53,557 Fresh stuff's kind of been hard to come by 762 00:57:53,731 --> 00:57:55,559 since Sterling raided the stores. 763 00:57:55,733 --> 00:57:56,908 Thank you again. 764 00:57:57,082 --> 00:58:00,607 So, Alex, where you from? 765 00:58:00,781 --> 00:58:02,304 I grew up just outside the city. 766 00:58:02,479 --> 00:58:04,785 Ah, a city slicker. I knew it. 767 00:58:04,959 --> 00:58:06,613 I can always spot 'em. 768 00:58:06,787 --> 00:58:08,067 What brings you all out this way? 769 00:58:09,311 --> 00:58:10,791 Camping. 770 00:58:10,965 --> 00:58:12,532 Then my leg got broken. 771 00:58:12,706 --> 00:58:14,969 Phew. Yeah, I saw it. 772 00:58:15,143 --> 00:58:16,536 Never want a break like that. 773 00:58:16,710 --> 00:58:17,885 I'll tell you that. 774 00:58:23,282 --> 00:58:24,936 I just got a feeling about you two. 775 00:58:26,415 --> 00:58:28,722 I think we're gonna be thick as thieves. 776 00:58:31,595 --> 00:58:33,466 So, you two... Y'all are uh... 777 00:58:33,640 --> 00:58:35,207 Alright! Alright! 778 00:58:35,381 --> 00:58:37,470 I get everybody's attention real quick. 779 00:58:40,647 --> 00:58:42,736 I want to thank Diane for the food 780 00:58:42,910 --> 00:58:44,085 and the boys for music. 781 00:58:46,653 --> 00:58:48,973 And I want to thank all of you for another hard day's work. 782 00:58:50,744 --> 00:58:53,051 These days have not been easy, I know. 783 00:58:54,400 --> 00:58:57,142 But you can lay your heads down proud. 784 00:58:57,316 --> 00:58:59,753 Proud that you can reap the fruits of your own labor. 785 00:58:59,927 --> 00:59:00,991 - Hell yeah! - Oh yeah! 786 00:59:03,627 --> 00:59:06,760 The days and weeks ahead will be harder still. 787 00:59:06,934 --> 00:59:08,545 But we all here are a team. 788 00:59:09,807 --> 00:59:13,288 And we live, sleep, eat, 789 00:59:13,462 --> 00:59:15,116 fight as a team. Yeah. 790 00:59:18,685 --> 00:59:22,210 The bureaucrats say they want you to rely on them. 791 00:59:22,384 --> 00:59:23,664 That they're gonna come help you. 792 00:59:24,865 --> 00:59:26,040 That's a lot of horse dung. 793 00:59:27,389 --> 00:59:29,348 Now is the time to have faith. 794 00:59:30,828 --> 00:59:32,090 The faith in yourselves. 795 00:59:33,439 --> 00:59:36,573 More importantly, faith in your neighbors. 796 00:59:39,401 --> 00:59:40,620 We're all a family. 797 00:59:42,622 --> 00:59:44,406 And I know we can rely on each other 798 00:59:44,581 --> 00:59:46,060 to do what's necessary to keep 799 00:59:46,234 --> 00:59:48,454 - this family safe. - Whoo! 800 00:59:50,064 --> 00:59:51,500 That's right, Big John. 801 00:59:53,372 --> 00:59:54,721 Thirty years from now, 802 00:59:54,895 --> 00:59:56,767 when you're sitting in front of the fire 803 00:59:56,941 --> 00:59:59,291 with your grandson on your lap, 804 00:59:59,465 --> 01:00:01,554 these will be the days you tell him about. 805 01:00:03,730 --> 01:00:05,689 Our founding fathers knew that... 806 01:00:05,863 --> 01:00:06,863 Hey John... 807 01:00:11,216 --> 01:00:12,616 Tater, Bernie, get your equipment. 808 01:00:12,696 --> 01:00:14,306 Turn the perimeter lights on. 809 01:00:16,700 --> 01:00:18,005 Keep them at a safe distance. 810 01:00:19,703 --> 01:00:22,096 Sterling and his crew are here saying they wanna trade. 811 01:00:23,707 --> 01:00:25,467 We don't know how dangerous these men can be. 812 01:00:25,534 --> 01:00:28,407 Stay alert, and everybody to your positions. Let's move! 813 01:00:33,107 --> 01:00:34,107 Hurry up, fellas. 814 01:00:35,153 --> 01:00:37,024 Big John, what's going on? 815 01:00:38,635 --> 01:00:39,679 Everything will be fine. 816 01:00:41,072 --> 01:00:43,509 Just keep calm, stay back here. 817 01:00:43,683 --> 01:00:44,989 Okay? 818 01:00:45,163 --> 01:00:47,165 On it now. 819 01:00:47,339 --> 01:00:50,516 You gonna take this here. Just like we practiced, okay? 820 01:00:50,690 --> 01:00:52,083 This here's your spot. 821 01:00:52,257 --> 01:00:53,824 Nothing should happen. 822 01:00:53,998 --> 01:00:56,435 But you just keep your eyes on the back door here. 823 01:00:56,609 --> 01:00:59,743 Anyone tries to get in, you pull that trigger, alright? 824 01:01:02,484 --> 01:01:04,486 Don't hesitate, okay? 825 01:01:04,661 --> 01:01:06,097 Alright, go get 'em, buddy. 826 01:01:18,457 --> 01:01:19,937 Alright, open the perimeter. 827 01:01:20,111 --> 01:01:21,590 Let 'em inside the outer walls. 828 01:01:31,557 --> 01:01:32,969 Time to show 'em what you're made of. 829 01:01:32,993 --> 01:01:34,081 Boy! Get over here! 830 01:01:34,255 --> 01:01:35,779 Come on! Calm down. 831 01:01:35,953 --> 01:01:37,171 Everything's gonna be fine. 832 01:01:37,345 --> 01:01:38,869 Just stay vigilant in that corner. 833 01:01:39,043 --> 01:01:40,923 - Alright, Big John, I'm ready. - Let's do this. 834 01:01:41,045 --> 01:01:42,239 Hey, get back down to your station 835 01:01:42,263 --> 01:01:43,830 on the other end. 836 01:01:44,004 --> 01:01:46,659 But I figured you'd want me back here with you. 837 01:01:46,833 --> 01:01:48,879 You figured wrong. Your post is the back roll top. 838 01:01:49,053 --> 01:01:50,465 Now get back down there. Well, I'm telling you, 839 01:01:50,489 --> 01:01:52,056 it's all locked and loaded back there. 840 01:01:52,230 --> 01:01:53,424 I don't want to hear about it. Get back to your station. 841 01:01:53,448 --> 01:01:54,711 You don't trust me! 842 01:01:57,757 --> 01:01:58,932 It's all secure. 843 01:02:01,108 --> 01:02:03,023 Now you're gonna want your best guns down here 844 01:02:03,197 --> 01:02:05,373 front and center where the action is. 845 01:02:05,547 --> 01:02:06,853 And that's where I belong. 846 01:02:10,161 --> 01:02:11,249 Alright. 847 01:02:13,077 --> 01:02:14,382 Alright. 848 01:02:32,226 --> 01:02:33,532 John... 849 01:02:36,056 --> 01:02:38,363 You gonna let me stand out here like a beggar? 850 01:03:03,040 --> 01:03:06,826 Why don't you just come back in daylight hours, say noon, 851 01:03:07,000 --> 01:03:08,306 we'd be more than happy to trade. 852 01:03:08,480 --> 01:03:10,003 Afraid I can't do that, John. 853 01:03:11,265 --> 01:03:14,051 Not since you took all the gas. 854 01:03:14,225 --> 01:03:16,159 We took the fuel, because you raided the grocery store. 855 01:03:16,183 --> 01:03:18,577 We have a young man with a real bad fever. 856 01:03:21,145 --> 01:03:22,581 The vet office is pretty picked over 857 01:03:22,755 --> 01:03:24,191 when we got there, too. 858 01:03:28,500 --> 01:03:29,631 But, 859 01:03:31,285 --> 01:03:33,200 I'm not here to split hairs. 860 01:03:37,204 --> 01:03:38,553 We're here to trade. 861 01:03:55,092 --> 01:03:56,092 What do you want? 862 01:03:57,268 --> 01:03:58,399 What you got? 863 01:03:58,573 --> 01:04:01,098 Don't jerk me around, Sterling. 864 01:04:01,272 --> 01:04:03,112 You got us out here in the middle of the night. 865 01:04:04,275 --> 01:04:06,799 I wouldn't dream of jerking you around, John. 866 01:04:19,943 --> 01:04:20,943 Then what do you want? 867 01:04:22,075 --> 01:04:23,468 Like I said, 868 01:04:24,730 --> 01:04:26,645 we've a young man who's not well. 869 01:04:28,255 --> 01:04:30,736 Antibiotics, pills. 870 01:04:30,910 --> 01:04:33,957 We can't afford to part with any of our meds. 871 01:04:34,131 --> 01:04:35,828 I got too many families here. 872 01:04:42,052 --> 01:04:43,332 Go, go, go, go... 873 01:04:44,663 --> 01:04:46,186 Go! Cover the back! 874 01:04:46,360 --> 01:04:47,560 Cover the back! Cover the left! 875 01:04:49,624 --> 01:04:50,756 No! 876 01:04:55,761 --> 01:04:57,371 Shut the fuck up! 877 01:04:57,545 --> 01:04:59,567 I'm just trying get to my son. Please, please. Don't! 878 01:04:59,591 --> 01:05:01,767 Get down on the ground! Do it! 879 01:05:01,941 --> 01:05:03,551 Do it, I said, put 'em up! 880 01:05:05,292 --> 01:05:07,904 Shit! They broke in through the factory, John! 881 01:05:09,731 --> 01:05:11,603 Sterling is getting away! 882 01:05:15,041 --> 01:05:16,303 No! 883 01:05:17,826 --> 01:05:19,826 Put your hands up! Put 'em up! Put 'em up 884 01:05:19,959 --> 01:05:20,655 and get on the ground! Please! 885 01:05:20,829 --> 01:05:22,831 Don't do this! 886 01:05:23,006 --> 01:05:24,268 We're unarmed, please. 887 01:05:24,442 --> 01:05:25,486 Please... 888 01:05:29,447 --> 01:05:30,448 Please. 889 01:05:37,194 --> 01:05:38,412 I... I'm sorry. 890 01:05:43,026 --> 01:05:46,943 Aah! 891 01:06:22,065 --> 01:06:24,067 Whew! Fuck yeah! 892 01:06:24,241 --> 01:06:25,241 Let's go! 893 01:06:26,504 --> 01:06:27,635 Did you do this? 894 01:06:27,809 --> 01:06:29,072 Get some Diane, shit. 895 01:06:29,246 --> 01:06:30,638 I didn't think you had it in ya! 896 01:06:30,812 --> 01:06:32,075 But you did, didn't ya? 897 01:06:32,249 --> 01:06:33,859 Yeah. Fuck yeah, son. 898 01:06:34,033 --> 01:06:35,252 How's it feel? How's it feel, 899 01:06:35,426 --> 01:06:36,470 did you get that tingle? 900 01:06:36,644 --> 01:06:37,906 That tingle's the best part. 901 01:06:39,386 --> 01:06:40,866 Hey! 902 01:06:41,040 --> 01:06:42,650 What was you thinking, boy? Huh? 903 01:06:42,824 --> 01:06:44,261 You damn near got us all killed! 904 01:06:44,435 --> 01:06:45,847 - Hey! - You were supposed to watch 905 01:06:45,871 --> 01:06:47,240 that door! That's your responsibility! 906 01:06:47,264 --> 01:06:48,743 What the hell is wrong with you? 907 01:06:48,917 --> 01:06:50,025 He let them... He let 'em walk right past him! 908 01:06:50,049 --> 01:06:51,209 He just let 'em walk right in 909 01:06:57,274 --> 01:06:58,362 You okay, son? 910 01:07:00,146 --> 01:07:01,800 It's okay to be scared. 911 01:07:04,063 --> 01:07:07,414 And sometimes we have to do things we don't want, 912 01:07:08,763 --> 01:07:09,851 things... 913 01:07:12,289 --> 01:07:15,640 we never dreamed to keep people safe. 914 01:07:17,859 --> 01:07:18,860 You understand? 915 01:07:21,124 --> 01:07:22,125 Good boy. 916 01:07:24,170 --> 01:07:25,570 But next time, you won't hesitate... 917 01:07:35,616 --> 01:07:37,096 It's... it's just a little tickle. 918 01:07:37,270 --> 01:07:38,315 I swear, Big John. I... 919 01:07:38,489 --> 01:07:40,317 I'm okay, I promise. 920 01:07:40,491 --> 01:07:41,491 Oh damn! 921 01:07:44,799 --> 01:07:46,410 Please no, no, Big John. 922 01:07:46,584 --> 01:07:49,065 Big John, I just need a little time, okay? 923 01:07:49,239 --> 01:07:50,544 Lock her up in the office. 924 01:07:50,718 --> 01:07:52,000 - John, please, no. - Lock her in the office? 925 01:07:52,024 --> 01:07:53,112 Big John, she got the bug! 926 01:07:53,286 --> 01:07:54,524 She's a danger to us all! 927 01:07:54,548 --> 01:07:56,507 I know she's... I know. 928 01:07:59,510 --> 01:08:00,511 I need time to think. 929 01:08:00,685 --> 01:08:02,339 Ain't no thinking to be done. 930 01:08:02,513 --> 01:08:04,341 It's like you been saying, 931 01:08:04,515 --> 01:08:07,300 "Room for doubt equals room for death". 932 01:08:07,474 --> 01:08:08,474 You bet ya. 933 01:08:08,562 --> 01:08:09,824 No, no, Big John. 934 01:08:09,998 --> 01:08:12,131 I... I... I swear. 935 01:08:12,305 --> 01:08:13,305 I swear! 936 01:08:21,184 --> 01:08:24,274 There ain't no reason you need to do this, Big John. 937 01:08:24,448 --> 01:08:26,078 Tater and I can take care of this for you. 938 01:08:26,102 --> 01:08:27,146 I'm in charge. 939 01:08:28,800 --> 01:08:29,800 I'll do it. 940 01:08:31,716 --> 01:08:33,021 - No... - Go on. 941 01:08:33,196 --> 01:08:34,240 No. I feel... 942 01:08:34,414 --> 01:08:35,589 I feel better already. 943 01:08:35,763 --> 01:08:37,200 I'm feeling better already. 944 01:08:37,374 --> 01:08:39,027 I promise! 945 01:08:39,202 --> 01:08:40,855 If you just give me some time. 946 01:08:41,029 --> 01:08:43,162 Just give me some time, I can get better! 947 01:08:45,033 --> 01:08:46,774 Don't do this! Don't do this! 948 01:08:46,948 --> 01:08:48,036 Close the door. 949 01:08:52,084 --> 01:08:53,259 Forgive me, Lord. 950 01:08:58,003 --> 01:08:59,135 No... 951 01:08:59,309 --> 01:09:01,354 Please, John. 952 01:09:01,528 --> 01:09:02,616 John, please. 953 01:09:02,790 --> 01:09:04,531 Please John, please, no... 954 01:09:07,578 --> 01:09:11,669 Andrew, baby, you are always the strong one. 955 01:09:15,063 --> 01:09:16,543 Be a good boy. 956 01:09:35,127 --> 01:09:36,650 Shh. 957 01:09:48,967 --> 01:09:50,186 Here, drink this. 958 01:09:51,665 --> 01:09:52,665 Aah! 959 01:09:52,797 --> 01:09:53,885 Jesus, my head! 960 01:09:55,234 --> 01:09:57,410 - Don't do this! - My head. 961 01:09:57,584 --> 01:09:58,584 It's unbearable! 962 01:09:58,672 --> 01:10:00,892 Alex, listen to me, stop! 963 01:10:25,960 --> 01:10:27,223 We can't stay here. 964 01:10:28,876 --> 01:10:30,530 If they find out you're sick... 965 01:10:48,418 --> 01:10:49,418 Get down. 966 01:11:08,264 --> 01:11:09,569 I know you're out there. 967 01:11:14,052 --> 01:11:15,401 I can't see ya. 968 01:11:17,708 --> 01:11:19,187 But I can feel ya. 969 01:11:26,238 --> 01:11:27,848 This one's for you, boys. 970 01:11:35,769 --> 01:11:36,944 Yeah. 971 01:11:53,309 --> 01:11:54,484 Come on. 972 01:12:09,150 --> 01:12:10,978 Oh Lex, we can come through this. 973 01:12:18,290 --> 01:12:19,335 Hey. 974 01:12:22,250 --> 01:12:23,295 What are you doing up? 975 01:12:27,212 --> 01:12:28,300 You okay? 976 01:12:37,788 --> 01:12:39,355 It's okay. I'm not gonna... I'll just... 977 01:12:40,617 --> 01:12:41,705 I'll stay here. 978 01:12:44,098 --> 01:12:45,230 What's going on? 979 01:12:46,405 --> 01:12:47,754 Something scare you? 980 01:12:51,279 --> 01:12:53,107 You know, that's okay. 981 01:12:53,281 --> 01:12:54,326 This is... 982 01:12:56,415 --> 01:12:57,590 This is all scary. 983 01:12:58,939 --> 01:13:00,463 There's a lot that scares me, too. 984 01:13:02,595 --> 01:13:06,382 Jamie, we need to go. 985 01:13:12,344 --> 01:13:14,259 Andrew, listen to me. 986 01:13:16,043 --> 01:13:17,654 You don't have to do what they say. 987 01:13:19,743 --> 01:13:20,983 You don't have to be the person 988 01:13:21,135 --> 01:13:22,572 that they tell you to be. 989 01:13:27,228 --> 01:13:28,228 Jamie... 990 01:13:30,362 --> 01:13:32,799 Be your own boy, okay? 991 01:13:43,070 --> 01:13:44,070 No. 992 01:14:11,447 --> 01:14:12,752 What the hell's going on? 993 01:14:12,926 --> 01:14:14,188 Stealing the damn RV. 994 01:14:14,362 --> 01:14:15,581 Hey! Get the truck! 995 01:14:26,331 --> 01:14:28,464 Shut the fuck up! 996 01:14:29,856 --> 01:14:31,075 Lex? 997 01:14:31,858 --> 01:14:33,077 Lex! 998 01:14:34,644 --> 01:14:36,123 I'm getting you to help, okay! 999 01:14:37,473 --> 01:14:39,344 Just stay with me. 1000 01:14:39,518 --> 01:14:41,781 Drive you fucking piece of junk! 1001 01:14:49,702 --> 01:14:50,790 Alex? 1002 01:14:53,706 --> 01:14:54,968 Alex, you with me? 1003 01:14:58,450 --> 01:15:00,408 Move, you son-of-a-bitch! 1004 01:15:04,325 --> 01:15:05,631 Fuck! 1005 01:15:07,372 --> 01:15:08,372 No! 1006 01:15:08,504 --> 01:15:11,158 Not now you fucking bastard! 1007 01:15:17,861 --> 01:15:22,430 Alex? Alex? Alex? 1008 01:15:24,041 --> 01:15:25,042 Oh! 1009 01:15:26,609 --> 01:15:28,045 Hey! 1010 01:15:28,219 --> 01:15:29,873 Hey! 1011 01:15:30,047 --> 01:15:30,874 Anybody? 1012 01:15:31,048 --> 01:15:32,136 Hey! 1013 01:15:33,224 --> 01:15:34,617 Hello? 1014 01:15:34,791 --> 01:15:36,053 Is anybody there? 1015 01:15:37,358 --> 01:15:38,708 Hello? 1016 01:15:56,160 --> 01:15:57,291 Alright, ladies! 1017 01:15:57,465 --> 01:15:58,728 Step away from the RV! 1018 01:16:04,472 --> 01:16:05,472 Jamie... 1019 01:16:07,475 --> 01:16:08,172 She sick? 1020 01:16:08,346 --> 01:16:09,521 No! 1021 01:16:09,695 --> 01:16:11,392 Lex, get back in the RV, okay? 1022 01:16:11,567 --> 01:16:14,004 Son-of-a-bitch. She's sick alright. 1023 01:16:14,178 --> 01:16:16,049 She is fine! 1024 01:16:16,223 --> 01:16:18,182 We are leaving. Everybody, stop! 1025 01:16:20,271 --> 01:16:21,533 Stay back! 1026 01:16:23,448 --> 01:16:24,971 Put the gun down, Jamie. 1027 01:16:25,145 --> 01:16:26,146 Stop! 1028 01:16:26,320 --> 01:16:27,320 Stay where you are! 1029 01:16:28,366 --> 01:16:29,367 Put those down. 1030 01:16:29,541 --> 01:16:30,760 Just leave us alone! 1031 01:16:30,934 --> 01:16:31,934 Okay. 1032 01:16:32,022 --> 01:16:33,022 It's okay. 1033 01:16:34,198 --> 01:16:35,765 She got the bug. 1034 01:16:35,939 --> 01:16:38,376 Tater, I said lower your weapon. 1035 01:16:46,819 --> 01:16:48,168 It's okay. 1036 01:16:49,822 --> 01:16:50,649 Now we can talk. 1037 01:16:50,823 --> 01:16:52,129 I don't wanna talk. 1038 01:16:52,303 --> 01:16:53,609 I want to leave! 1039 01:16:53,783 --> 01:16:56,829 I understand. But we need that RV. 1040 01:16:57,003 --> 01:16:59,876 It's important to keep all those families we have safe. 1041 01:17:00,050 --> 01:17:01,050 Think about them, Jamie. 1042 01:17:07,579 --> 01:17:11,017 I won't let you hurt her. 1043 01:17:11,191 --> 01:17:13,150 - I want to help. - I saw how you help. 1044 01:17:14,542 --> 01:17:16,370 We're leaving. 1045 01:17:16,544 --> 01:17:17,589 I'll tell you what. 1046 01:17:19,286 --> 01:17:20,418 I'll drive you there. 1047 01:17:22,202 --> 01:17:23,682 I'll take you wherever you want to go. 1048 01:17:23,726 --> 01:17:25,945 You can't do that, Big John! 1049 01:17:26,119 --> 01:17:27,294 That one's got the bug! 1050 01:17:27,468 --> 01:17:29,819 Tater! I said put that weapon down! 1051 01:17:29,993 --> 01:17:31,908 No, you said we had a mission! 1052 01:17:32,082 --> 01:17:33,300 I said lower your weapon! 1053 01:17:33,474 --> 01:17:34,650 He's right, Big John. 1054 01:17:34,824 --> 01:17:35,844 We can't let her infect anyone else! 1055 01:17:35,868 --> 01:17:37,130 I'm in charge! 1056 01:17:37,304 --> 01:17:38,392 I'm in command! 1057 01:17:39,872 --> 01:17:41,961 Now lower your weapons. 1058 01:17:49,490 --> 01:17:51,884 Jamie, do we have a deal? 1059 01:17:53,277 --> 01:17:54,365 No! No! 1060 01:17:54,539 --> 01:17:55,845 Listen to me! 1061 01:17:56,019 --> 01:17:57,379 We cannot just let them get away! 1062 01:18:35,014 --> 01:18:37,495 Jaime, get behind me. 1063 01:18:37,669 --> 01:18:39,540 You all tried to kill us! 1064 01:18:39,715 --> 01:18:42,239 - Please, Jamie. - Please, sir. 1065 01:18:42,413 --> 01:18:44,589 Sir... Sterling? 1066 01:18:44,763 --> 01:18:45,763 Is it? 1067 01:18:47,157 --> 01:18:48,506 We just want to go home, please. 1068 01:18:50,116 --> 01:18:51,770 Please, just let us go home! 1069 01:18:58,342 --> 01:18:59,430 Please! 1070 01:19:01,519 --> 01:19:03,303 Please, just let us go home! 1071 01:19:12,312 --> 01:19:13,574 Jamie... 1072 01:19:38,774 --> 01:19:41,298 So, I... 1073 01:19:43,256 --> 01:19:46,956 I just wanna say... 1074 01:19:51,874 --> 01:19:53,310 it would be you. 1075 01:20:14,026 --> 01:20:15,767 - Jaime! - No! Let me go! 1076 01:20:15,941 --> 01:20:17,334 I have to get her! 1077 01:20:17,508 --> 01:20:19,815 Alex, Alex. 1078 01:20:40,748 --> 01:20:42,794 Can you carry her? 1079 01:20:42,968 --> 01:20:44,796 - What? - Can you carry her? 1080 01:20:46,058 --> 01:20:47,755 Yes. 1081 01:20:47,930 --> 01:20:49,496 Come this way 1082 01:20:49,670 --> 01:20:51,237 and get the hell out of here! 1083 01:21:20,571 --> 01:21:21,659 Lex? 1084 01:21:26,403 --> 01:21:28,057 Hold on. 1085 01:21:28,231 --> 01:21:29,972 Hold on just a little longer. 1086 01:21:30,146 --> 01:21:31,321 I'll... I'll... 1087 01:21:31,495 --> 01:21:33,236 I'll get help. 1088 01:21:33,410 --> 01:21:34,585 I'm... 1089 01:21:37,196 --> 01:21:38,241 sorry. 1090 01:21:40,373 --> 01:21:42,723 Don't you be sorry. 1091 01:21:42,898 --> 01:21:44,290 You're... you're gonna make it. 1092 01:21:45,944 --> 01:21:47,990 You're gonna be okay. You have to... 1093 01:21:48,164 --> 01:21:49,643 You have to believe that. 1094 01:21:49,817 --> 01:21:51,080 You hear me? 1095 01:21:58,130 --> 01:21:59,262 I love you. 1096 01:22:05,355 --> 01:22:07,052 I'm so sorry. 1097 01:22:09,054 --> 01:22:11,665 I'm so sorry about everything. 1098 01:22:13,232 --> 01:22:14,364 Please. 1099 01:22:14,538 --> 01:22:16,192 Please, please just stay with me. 1100 01:22:18,890 --> 01:22:20,413 All I want is to go home. 1101 01:22:21,719 --> 01:22:23,851 Oh, can we please just go home? 1102 01:22:24,026 --> 01:22:26,115 Can we please just go home? 1103 01:22:30,119 --> 01:22:31,207 Alex? 1104 01:22:33,035 --> 01:22:34,035 Alex? 1105 01:22:35,211 --> 01:22:36,212 Alex? 1106 01:22:37,517 --> 01:22:39,084 Alex... 1107 01:22:42,174 --> 01:22:43,349 Hey, you. 1108 01:22:46,178 --> 01:22:47,440 I thought you left me. 1109 01:22:58,364 --> 01:22:59,887 Oh, please. 1110 01:23:05,415 --> 01:23:07,547 I'm not gonna leave you. 1111 01:23:07,721 --> 01:23:09,506 Don't you leave me. 1112 01:23:09,680 --> 01:23:11,551 No. 1113 01:23:11,725 --> 01:23:15,033 Don't threaten them. 1114 01:23:17,427 --> 01:23:19,429 Kwep? 1115 01:23:33,138 --> 01:23:34,183 Hep? 1116 01:23:43,540 --> 01:23:44,802 Hep? 1117 01:24:00,383 --> 01:24:01,601 Alex? 1118 01:24:01,775 --> 01:24:03,342 Hey, hey Alex? 1119 01:24:05,040 --> 01:24:06,040 Alex? 1120 01:24:06,171 --> 01:24:07,390 No, no... 1121 01:24:14,571 --> 01:24:15,615 Help! 1122 01:24:17,139 --> 01:24:18,966 Please help me! 1123 01:24:19,141 --> 01:24:21,186 Anyone, help! 1124 01:24:22,405 --> 01:24:23,754 Help me please! 1125 01:24:25,364 --> 01:24:26,364 Help! 1126 01:24:26,409 --> 01:24:27,627 Anybody! 1127 01:24:27,801 --> 01:24:28,846 Help! 1128 01:24:30,065 --> 01:24:31,065 Help! 1129 01:24:33,372 --> 01:24:34,373 Help! 1130 01:24:37,681 --> 01:24:38,681 Help! 1131 01:24:49,823 --> 01:24:51,738 Hey! Hey! 1132 01:24:51,912 --> 01:24:52,739 Hey, hello! 1133 01:24:52,913 --> 01:24:54,263 Help us! 1134 01:24:54,437 --> 01:24:55,655 Help us, please! 1135 01:24:55,829 --> 01:24:57,353 Help me! 1136 01:24:57,527 --> 01:24:58,615 Help! 1137 01:25:00,878 --> 01:25:02,097 Help! 1138 01:25:04,534 --> 01:25:06,054 Ladies and gentlemen, 1139 01:25:06,144 --> 01:25:07,798 as of 10:00 a.m. this morning, 1140 01:25:07,972 --> 01:25:10,192 my office is pleased to announce, 1141 01:25:10,366 --> 01:25:13,195 that the outbreak has been mostly contained in our state. 1142 01:25:14,979 --> 01:25:16,763 Statistically, the events of the past week 1143 01:25:16,937 --> 01:25:18,857 have been the most significant in the generation. 1144 01:25:20,115 --> 01:25:22,247 What started out as a localized outbreak, 1145 01:25:22,421 --> 01:25:26,121 quickly spread, prompting a statewide emergency. 1146 01:25:26,295 --> 01:25:29,994 The National Guard was deployed, as were the Army reserves 1147 01:25:30,168 --> 01:25:33,215 in an effort to contain infected individuals 1148 01:25:33,389 --> 01:25:34,825 and suppress local militias. 1149 01:25:36,609 --> 01:25:39,525 I'd like to thank our military as well as our first responders 1150 01:25:39,699 --> 01:25:42,137 for the sacrifices they have made for us 1151 01:25:42,311 --> 01:25:44,574 over the course of this event. 1152 01:25:45,966 --> 01:25:47,490 It was touchy for a while. 1153 01:25:48,969 --> 01:25:51,189 But I believe this shows the strength of America. 1154 01:25:52,712 --> 01:25:54,714 How we can band together in times of distinct need 1155 01:25:56,325 --> 01:26:00,329 and do what is necessary to overcome any obstacle, 1156 01:26:00,503 --> 01:26:03,767 any challenge, any hardship. 1157 01:26:15,648 --> 01:26:17,365 Ms. Miller, I wanted to give you an update 1158 01:26:17,389 --> 01:26:19,086 before we go into surgery. 1159 01:26:19,261 --> 01:26:22,177 Alex has a grade three splenic laceration 1160 01:26:22,351 --> 01:26:24,396 and likely a few broken ribs. 1161 01:26:24,570 --> 01:26:26,093 A CT scan revealed 1162 01:26:26,268 --> 01:26:28,531 that the bullet stopped just short of her spinal cord 1163 01:26:28,705 --> 01:26:30,204 and the good news is that it didn't appear 1164 01:26:30,228 --> 01:26:31,447 to enter her chest cavity. 1165 01:26:31,621 --> 01:26:33,076 So, it didn't hit her heart, her lungs 1166 01:26:33,100 --> 01:26:35,190 or any of the arteries in her abdomen. 1167 01:26:35,364 --> 01:26:37,124 I'm gonna go in. I'm gonna remove the bullet. 1168 01:26:37,279 --> 01:26:40,107 I'm gonna pack the spleen and we'll proceed from there. 1169 01:26:40,282 --> 01:26:42,980 Doctor, um... 1170 01:26:43,154 --> 01:26:44,677 You should know that she was... 1171 01:26:46,462 --> 01:26:48,638 She was scratched by an infected person. 1172 01:26:48,812 --> 01:26:50,205 Miss Miller, I saw the wound. 1173 01:26:51,554 --> 01:26:53,077 - We can go... - Miss Miller... 1174 01:26:53,251 --> 01:26:55,645 Just don't say anything and I'll take her if... 1175 01:26:55,819 --> 01:26:57,516 We treated the infection, 1176 01:26:57,690 --> 01:26:59,910 which can be quite serious if left untreated 1177 01:27:00,084 --> 01:27:01,433 for a long period of time. 1178 01:27:01,607 --> 01:27:04,044 But in Miss Kanai's case, we caught it early 1179 01:27:04,219 --> 01:27:05,916 and she's responding to the treatment. 1180 01:27:06,090 --> 01:27:07,570 At this point, I'm much more concerned 1181 01:27:07,657 --> 01:27:09,224 about the damage to her spleen. 1182 01:27:09,398 --> 01:27:10,810 I'll... I'll be back with you as soon as I can 1183 01:27:10,834 --> 01:27:12,096 with another update. 1184 01:27:25,588 --> 01:27:27,242 Lex? 1185 01:27:27,416 --> 01:27:28,504 Hey. 1186 01:27:30,070 --> 01:27:31,637 Oh. Easy, here. 1187 01:27:31,811 --> 01:27:34,466 The doctor said if it hurts to push this. 1188 01:27:34,640 --> 01:27:36,381 And it'll release more painkillers. 1189 01:27:41,952 --> 01:27:42,996 That better? 1190 01:27:46,783 --> 01:27:48,828 We need one of these for home. 1191 01:27:53,964 --> 01:27:55,966 How long have I... 1192 01:27:56,140 --> 01:27:57,359 Couple of days. 1193 01:28:00,100 --> 01:28:01,972 Oh no, don't worry. 1194 01:28:02,146 --> 01:28:03,452 It was treatable. 1195 01:28:06,846 --> 01:28:07,846 Yeah. 1196 01:28:09,806 --> 01:28:11,938 Another day or so, and we can go home. 1197 01:28:14,724 --> 01:28:16,291 Here, they said your throat might hurt. 1198 01:28:21,600 --> 01:28:23,515 Okay. How about something cool? 1199 01:28:23,689 --> 01:28:24,777 Ice cream? 1200 01:28:27,911 --> 01:28:29,391 Yeah. 1201 01:28:29,565 --> 01:28:31,218 Well, they kicked my damn door. 1202 01:28:31,393 --> 01:28:34,091 And they confiscated every single gun that I own. 1203 01:28:34,265 --> 01:28:35,571 They didn't knock or nothing. 1204 01:28:37,616 --> 01:28:38,936 Let me see if I can go get some. 1205 01:28:41,881 --> 01:28:43,230 Yeah, me too. 1206 01:28:43,405 --> 01:28:44,965 Took a search warrant to my mom's house. 1207 01:28:45,015 --> 01:28:46,815 Broke half her damn Precious Moments Figurines 1208 01:28:46,973 --> 01:28:49,193 trying to move the false wall to get in to my gun room. 1209 01:28:52,022 --> 01:28:53,371 I was like, 1210 01:28:53,545 --> 01:28:55,373 "I don't why you're so mad at us? 1211 01:28:55,547 --> 01:28:57,897 We basically just did your job for you, Mr. Government." 1212 01:28:58,071 --> 01:28:59,290 Hmm. 1213 01:28:59,464 --> 01:29:01,597 They was talking about jail time, 1214 01:29:01,771 --> 01:29:03,250 talking about pressing charges 1215 01:29:03,425 --> 01:29:05,601 until I told 'em it was all Big John's idea. 1216 01:29:05,775 --> 01:29:07,646 Yeah, I said the same thing. 1217 01:29:07,820 --> 01:29:10,301 They made me write it down, make it all official and shit. 1218 01:29:10,475 --> 01:29:12,390 - Hmm. - I said, "Sir. 1219 01:29:12,564 --> 01:29:13,844 "How many times you gonna ask me 1220 01:29:14,000 --> 01:29:15,741 the same question over and over again?" 1221 01:29:15,915 --> 01:29:17,458 I was in there for damn near an hour. 1222 01:29:17,482 --> 01:29:19,658 Mm-hmm. I told him... 1223 01:29:19,832 --> 01:29:21,225 I told him, "I know my rights." 1224 01:29:21,399 --> 01:29:22,792 - Hmm. - "I'm allowed by the 1225 01:29:22,966 --> 01:29:25,969 constitution to protect myself and my property." 1226 01:29:26,143 --> 01:29:27,405 Got all red in the face. 1227 01:29:27,579 --> 01:29:29,078 He didn't know what to do with that, so. 1228 01:29:29,102 --> 01:29:31,670 Whoa, whoa, whoa, careful now, you'll wake him. 1229 01:29:31,844 --> 01:29:33,106 Him? 1230 01:29:33,280 --> 01:29:35,108 No, don't worry about him. 1231 01:29:35,282 --> 01:29:37,023 He's practically a vegetable, doctor said. 1232 01:29:38,024 --> 01:29:39,243 Oh... 1233 01:29:40,940 --> 01:29:42,115 Big John... 1234 01:29:43,595 --> 01:29:44,857 Hell, that's a shame. 1235 01:29:46,032 --> 01:29:47,251 Yep. 1236 01:29:47,425 --> 01:29:48,513 Sure is. 1237 01:29:50,472 --> 01:29:53,257 Problem is we didn't come out 1238 01:29:53,431 --> 01:29:55,172 hard enough on day one. 1239 01:29:55,346 --> 01:29:56,584 - Hmm. - Make sure everybody knows 1240 01:29:56,608 --> 01:29:58,697 who's in charge. Mmhmm. 1241 01:29:58,871 --> 01:30:01,047 I mean, if they ain't afraid of ya, 1242 01:30:01,221 --> 01:30:03,180 how are ya supposed to do anything? 1243 01:30:03,354 --> 01:30:07,750 We shoulda had twice as many guns on at all times. 1244 01:30:07,924 --> 01:30:10,666 Hell, ain't much negotiating to be done 1245 01:30:10,840 --> 01:30:12,992 when you're looking down the wrong end of a bolt action. 1246 01:30:13,016 --> 01:30:14,278 No, you can't do it. 1247 01:30:14,452 --> 01:30:15,453 Hmm. 1248 01:30:15,627 --> 01:30:16,889 Can't do it. 1249 01:30:21,111 --> 01:30:22,329 Oh, thank God. 1250 01:30:22,504 --> 01:30:23,940 It is so good to be home. 1251 01:30:25,158 --> 01:30:26,812 Alex, I... 1252 01:30:28,510 --> 01:30:30,294 I want to say... 1253 01:30:30,468 --> 01:30:31,817 - I know. - No. 1254 01:30:31,991 --> 01:30:34,124 Uh, please let me say this. 1255 01:30:36,343 --> 01:30:40,435 I haven't been myself after Ally. 1256 01:30:42,524 --> 01:30:46,310 I got twisted up, and I had to find a way to... 1257 01:30:49,792 --> 01:30:53,752 I felt like... like I was... 1258 01:30:53,926 --> 01:30:55,232 Like you were trapped? 1259 01:30:57,103 --> 01:31:01,325 It felt like all I could try was to run. 1260 01:31:01,499 --> 01:31:04,589 Like, I've always been running. 1261 01:31:05,982 --> 01:31:09,202 But now, it was from the only person 1262 01:31:09,376 --> 01:31:11,074 who ever made me feel... 1263 01:31:13,685 --> 01:31:14,904 normal. 1264 01:31:17,036 --> 01:31:19,691 But it doesn't matter where I go. 1265 01:31:19,865 --> 01:31:22,085 It's not about getting away or going somewhere else. 1266 01:31:22,259 --> 01:31:24,957 It's about where you choose to be. 1267 01:31:26,916 --> 01:31:28,744 And I choose to be here. 1268 01:31:30,136 --> 01:31:31,181 With you. 1269 01:31:32,704 --> 01:31:33,792 If you will have me. 1270 01:31:45,935 --> 01:31:46,936 I love you. 1271 01:31:48,198 --> 01:31:49,198 So much. 1272 01:31:56,641 --> 01:31:58,382 I'm gonna make tea. 1273 01:31:58,556 --> 01:31:59,556 Do you want some? 85134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.