All language subtitles for Fast & Furious Fast X 2023 BLURAY 720p BluRay YTS.MX-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,776 --> 00:00:27,070 ♪ ♪ 2 00:00:54,138 --> 00:00:57,642 There is nothing a father wouldn't do for his son. 3 00:00:57,643 --> 00:01:00,353 Your mother never understood this. 4 00:01:00,354 --> 00:01:03,064 She looked at you and saw a monster. 5 00:01:03,065 --> 00:01:05,107 I saw potential. 6 00:01:05,108 --> 00:01:08,777 When a bully took your money, you took his eye. 7 00:01:08,778 --> 00:01:12,448 When they called you crazy, you took their tongues. 8 00:01:12,449 --> 00:01:15,076 But I brought you here today. 9 00:01:15,077 --> 00:01:16,744 Was it generosity? 10 00:01:16,745 --> 00:01:18,412 Love? 11 00:01:18,413 --> 00:01:20,080 No. 12 00:01:20,081 --> 00:01:22,750 It's so what I built doesn't die with me. 13 00:01:22,751 --> 00:01:24,584 So my legacy can live on, 14 00:01:24,585 --> 00:01:27,796 because a father and his son is everything. 15 00:01:27,797 --> 00:01:30,300 I have a job that I can only trust with one man. 16 00:01:30,301 --> 00:01:31,717 You. 17 00:01:31,718 --> 00:01:34,783 My most ruthless soldiers were watching our cash houses, 18 00:01:34,784 --> 00:01:37,849 and they let this Dominic Toretto burn what is mine. 19 00:01:37,850 --> 00:01:39,600 I'll kill Dominic Toretto. 20 00:01:40,685 --> 00:01:42,019 I'll kill 'em all. 21 00:01:42,020 --> 00:01:44,647 Kill them? You'd show them mercy? 22 00:01:44,648 --> 00:01:46,189 No, my son. 23 00:01:46,190 --> 00:01:50,528 When suffering is owed, never accept death as a payment. 24 00:01:54,073 --> 00:01:55,992 Make Toretto suffer. 25 00:01:59,954 --> 00:02:02,498 ♪ ♪ 26 00:02:11,758 --> 00:02:15,053 Now the work begins. 27 00:02:15,054 --> 00:02:16,803 And in there, 28 00:02:16,804 --> 00:02:20,558 today we'll put our family on a path to real power. 29 00:02:21,726 --> 00:02:23,770 Let's get started. 30 00:03:02,601 --> 00:03:03,601 What's happening? 31 00:03:04,227 --> 00:03:05,353 They are taking the vault! 32 00:03:14,445 --> 00:03:15,571 They are taking the vault! 33 00:03:15,572 --> 00:03:16,154 WHAT? 34 00:03:16,155 --> 00:03:17,155 The vault! 35 00:04:15,756 --> 00:04:17,508 Shit! 36 00:04:26,684 --> 00:04:28,790 Stay on them. 37 00:04:43,284 --> 00:04:45,369 They can't outrun us on the bridge. 38 00:04:47,079 --> 00:04:48,538 Hey, there's too many of them! 39 00:04:48,539 --> 00:04:50,619 - We're not gonna make it. - You're right. We aren't. 40 00:04:51,125 --> 00:04:52,543 - You are. - No, I'm not leaving you. 41 00:04:52,544 --> 00:04:54,295 Now, you stick with the plan. 42 00:04:54,296 --> 00:04:56,047 It was always the plan. 43 00:05:07,683 --> 00:05:08,851 They have no way out. 44 00:05:17,318 --> 00:05:18,861 What is he doing? 45 00:05:32,333 --> 00:05:34,460 ♪ ♪ 46 00:05:47,306 --> 00:05:48,558 Get him. 47 00:06:29,765 --> 00:06:31,267 ♪ I got my nine in my hand ♪ 48 00:06:31,268 --> 00:06:33,435 ♪ Nine in my hand, nine in my hand ♪ 49 00:06:33,436 --> 00:06:35,625 ♪ I'm working, I hustle from June to June ♪ 50 00:06:35,626 --> 00:06:37,815 ♪ I keep that four-oh, get swept like a broom ♪ 51 00:06:37,816 --> 00:06:39,566 ♪ Yeah, I'm 'bout my cake, no Suzy Q ♪ 52 00:06:39,567 --> 00:06:42,570 ♪ Yeah, I'm getting bricks, sipping Jesus juice ♪ 53 00:06:42,571 --> 00:06:44,404 ♪ Cutthroat be the gang, I keep a machete ♪ 54 00:06:44,405 --> 00:06:46,741 ♪ And shout out my main bitch, she be the wettest ♪ 55 00:06:46,742 --> 00:06:48,576 ♪ Money on my mind, wok hard in my belly ♪ 56 00:06:48,577 --> 00:06:50,765 ♪ Young... with me, pop out like confetti ♪ 57 00:06:50,766 --> 00:06:52,840 ♪ Real street... and I got good credit, yo ♪ 58 00:06:52,841 --> 00:06:54,915 ♪ Foot on the gas, these... ain't ready. ♪ 59 00:07:00,255 --> 00:07:02,381 ♪ ♪ 60 00:07:13,225 --> 00:07:14,351 You had it. 61 00:07:14,352 --> 00:07:16,561 I didn't have it. 62 00:07:16,562 --> 00:07:18,981 B, no one starts at the finish line. 63 00:07:18,982 --> 00:07:20,920 You got to have faith. 64 00:07:20,921 --> 00:07:22,860 Remember today's lesson. 65 00:07:22,861 --> 00:07:25,321 Find the line, 66 00:07:25,322 --> 00:07:27,239 feel the car, 67 00:07:27,240 --> 00:07:29,157 and let it fly. 68 00:07:29,158 --> 00:07:31,305 It's okay to be afraid. 69 00:07:31,306 --> 00:07:33,454 Sometimes fear can be the best teacher. 70 00:07:33,455 --> 00:07:34,955 I wasn't scared. 71 00:07:36,290 --> 00:07:37,958 - Everyone gets scared, son. - You don't. 72 00:07:37,959 --> 00:07:39,752 You're not afraid of anything. 73 00:07:41,962 --> 00:07:43,838 We better hurry. 74 00:07:43,839 --> 00:07:45,945 Great-Grandma just flew in. 75 00:07:45,946 --> 00:07:48,051 And she's making her famous maduros. 76 00:07:48,052 --> 00:07:50,763 We got to get to those before Uncle Roman does. 77 00:07:50,764 --> 00:07:52,389 Now, that's something to be afraid of. 78 00:07:52,390 --> 00:07:56,227 ♪ Take me back to the city that I call my city ♪ 79 00:07:56,228 --> 00:07:58,228 ♪ Where everybody knows my name ♪ 80 00:07:58,229 --> 00:08:01,691 ♪ Take me back to the people that I call my people, yeah ♪ 81 00:08:01,692 --> 00:08:05,027 ♪ I'm a long, long way from my city, my city ♪ 82 00:08:05,028 --> 00:08:07,508 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 83 00:08:07,509 --> 00:08:09,990 ♪ From my city, my city... ♪ 84 00:08:09,991 --> 00:08:11,700 You have been dead. 85 00:08:11,701 --> 00:08:13,536 - It's time to get you living. - Told you guys, 86 00:08:13,537 --> 00:08:15,517 I don't need that. 87 00:08:15,518 --> 00:08:17,498 There, profile done. 88 00:08:17,499 --> 00:08:18,915 You're welcome. 89 00:08:18,916 --> 00:08:20,333 Now, you give it about three, four days... 90 00:08:20,334 --> 00:08:21,752 It never happens instantly. 91 00:08:21,753 --> 00:08:23,504 - Wait, what? - Hmm. 92 00:08:23,505 --> 00:08:24,796 Wow. 93 00:08:24,797 --> 00:08:26,027 Let me see your profile picture again. 94 00:08:26,028 --> 00:08:27,258 He must have put a filter on there. 95 00:08:27,259 --> 00:08:28,925 What are you guys looking at? 96 00:08:28,926 --> 00:08:30,428 - Oh, wait. No, no, no, no. - They're just video games, man. 97 00:08:30,429 --> 00:08:31,762 - H-H-Hold on, man. - Just videos, man. 98 00:08:31,763 --> 00:08:32,971 Can I sit next to you? 99 00:08:32,972 --> 00:08:33,764 - Boy nosy. - You drifting yet? 100 00:08:33,765 --> 00:08:35,140 I am. 101 00:08:35,141 --> 00:08:38,144 You should've seen us. It was so cool, Mom. 102 00:08:38,145 --> 00:08:39,374 Hey! 103 00:08:39,375 --> 00:08:40,781 ¡Oye, familia! 104 00:08:40,782 --> 00:08:42,188 I am starving! 105 00:08:42,189 --> 00:08:43,773 Come on. 106 00:08:43,774 --> 00:08:46,902 I also want a hug from every single person in... 107 00:08:46,903 --> 00:08:48,361 Oh. 108 00:08:48,362 --> 00:08:50,029 - Ah. - You see the line? 109 00:08:50,030 --> 00:08:51,741 We're all waiting in line for this love, abuelita. 110 00:08:51,742 --> 00:08:53,909 - Oh, yeah. - Wait till you taste this. 111 00:08:53,910 --> 00:08:54,993 It's really good. 112 00:08:54,994 --> 00:08:56,829 I put myself out for this one. 113 00:08:56,830 --> 00:08:58,789 Oh. 114 00:09:01,751 --> 00:09:03,356 Okay, everybody pipe down, please. 115 00:09:03,357 --> 00:09:04,962 Abuelita would like to say something. 116 00:09:06,088 --> 00:09:08,549 Piping and downing, please. 117 00:09:08,550 --> 00:09:11,927 As I look out at this wonderful family, 118 00:09:11,928 --> 00:09:17,265 I am filled with so much pride. 119 00:09:17,266 --> 00:09:20,644 The kind of pride that my son... your father... 120 00:09:20,645 --> 00:09:22,479 would have enjoyed if he were here. 121 00:09:22,480 --> 00:09:26,484 I know that this road has been very hard 122 00:09:26,485 --> 00:09:29,320 and also not fair. 123 00:09:30,738 --> 00:09:33,073 And yet here you are, 124 00:09:33,074 --> 00:09:35,409 despite all of the odds, 125 00:09:35,410 --> 00:09:37,744 building this magnificent 126 00:09:37,745 --> 00:09:39,830 leg... 127 00:09:47,254 --> 00:09:50,216 It is a legacy that will go on for generations. 128 00:09:50,217 --> 00:09:51,842 No one can take it away. 129 00:09:51,843 --> 00:09:53,510 Not now. 130 00:09:53,511 --> 00:09:55,178 Not ever. 131 00:09:55,179 --> 00:09:58,140 Yeah! 132 00:09:58,141 --> 00:09:59,349 To familia. 133 00:09:59,350 --> 00:10:02,186 Familia. 134 00:10:02,187 --> 00:10:04,354 Siempre. Always. 135 00:10:04,355 --> 00:10:06,148 ♪ Costa Rica... ♪ 136 00:10:07,107 --> 00:10:09,776 Hey, these new Nikes, man. Stop playing! Goddamn... 137 00:10:09,777 --> 00:10:12,446 Come on, Roman. The agency put you in charge, 138 00:10:12,447 --> 00:10:13,947 and you said I get to drive. 139 00:10:13,948 --> 00:10:15,449 See, what I really need 140 00:10:15,450 --> 00:10:16,617 is I need your brain. 141 00:10:17,827 --> 00:10:19,620 Words Roman Pearce has never said. 142 00:10:20,996 --> 00:10:22,789 So talk me through it again. I need details. 143 00:10:22,790 --> 00:10:25,459 Yeah, the agency got a tip on some stolen military hardware. 144 00:10:25,460 --> 00:10:27,585 Tomorrow, a next-gen quantum computer chip 145 00:10:27,586 --> 00:10:29,713 will be transported through the streets of Rome, 146 00:10:29,714 --> 00:10:31,006 and they need us to steal it. 147 00:10:31,007 --> 00:10:32,842 I checked Roman's intel. 148 00:10:32,843 --> 00:10:33,883 It's legit. 149 00:10:33,884 --> 00:10:35,030 Of course it's legit. 150 00:10:35,031 --> 00:10:36,178 We're talking 'bout Rome. 151 00:10:36,179 --> 00:10:38,034 Rome. Roman. 152 00:10:38,035 --> 00:10:39,889 Come on, man. 153 00:10:39,890 --> 00:10:41,558 That's like planning a heist in my backyard. 154 00:10:41,559 --> 00:10:43,936 Only thing you know about Rome is "ro-man" noodles. 155 00:10:43,937 --> 00:10:45,896 One thing you didn't explain to us is: 156 00:10:45,897 --> 00:10:47,397 Why the hell do we need a RC car, 157 00:10:47,398 --> 00:10:50,860 a gold Lamborghini and 12 tanks of laughing gas? 158 00:10:50,861 --> 00:10:52,340 Yes, I'm in, 'cause you are definitely 159 00:10:52,341 --> 00:10:53,821 going to need all the brains you can get. 160 00:10:53,822 --> 00:10:55,238 You up to something. 161 00:10:55,239 --> 00:10:56,866 - Hey, Rome... - Don't talk to me, man. 162 00:10:56,867 --> 00:10:58,283 Don't talk to me. 163 00:10:58,284 --> 00:10:59,701 - All right. - You know what? 164 00:10:59,702 --> 00:11:02,997 The disrespect is gon' have to stop. 165 00:11:02,998 --> 00:11:04,831 Now! 166 00:11:06,500 --> 00:11:08,669 That's just my... You know what I'm saying? 167 00:11:08,670 --> 00:11:11,964 Me just, you know, practicing my leadership voice. 168 00:11:11,965 --> 00:11:14,279 I see what's going on. 169 00:11:14,280 --> 00:11:16,594 Tej, you think you slick, bro. 170 00:11:16,595 --> 00:11:17,761 Look at you. 171 00:11:17,762 --> 00:11:19,095 Spying on me. 172 00:11:19,096 --> 00:11:20,973 What's up with this old boat anchor? 173 00:11:20,974 --> 00:11:22,098 No fuel injection. 174 00:11:22,099 --> 00:11:23,434 I mean, I'd expect something bigger 175 00:11:23,435 --> 00:11:24,726 and better from you, Dom. 176 00:11:24,727 --> 00:11:26,916 Little B and I are building it together. 177 00:11:26,917 --> 00:11:29,106 The carburetor forces him to listen. 178 00:11:29,107 --> 00:11:30,607 That's the problem nowadays. 179 00:11:30,608 --> 00:11:32,922 - Nobody listens anymore. - Well, you better watch out. 180 00:11:32,923 --> 00:11:35,237 Little man's gonna be a better wrench than any of us 181 00:11:35,238 --> 00:11:36,529 by the time he's 12. 182 00:11:36,530 --> 00:11:38,198 I mean, that's the whole point, isn't it? 183 00:11:39,867 --> 00:11:41,659 Pass it down. 184 00:11:41,660 --> 00:11:43,954 Each generation better than the last. 185 00:11:45,164 --> 00:11:46,581 That's true. 186 00:11:46,582 --> 00:11:47,958 That's fatherhood. 187 00:11:49,376 --> 00:11:52,212 Come a long way from the two of us popping gas trucks 188 00:11:52,213 --> 00:11:54,381 - in the D.R., huh? - We sure did. 189 00:11:54,382 --> 00:11:56,737 Those were some tough times. 190 00:11:56,738 --> 00:11:59,094 Those were some great times. 191 00:12:05,351 --> 00:12:07,686 Oh, you... Y-Y'all was in a meeting? 192 00:12:07,687 --> 00:12:09,479 I'm sorry. 193 00:12:09,480 --> 00:12:11,106 I-I ain't want to interrupt y'all. 194 00:12:11,107 --> 00:12:12,649 Han, let's go, man. 195 00:12:12,650 --> 00:12:15,819 Roman asked if he could lead this mission. 196 00:12:15,820 --> 00:12:17,570 How could I tell him no? 197 00:12:17,571 --> 00:12:20,574 But you know I can't let them go to Rome without you. 198 00:12:21,450 --> 00:12:23,201 Los bandoleros for life. 199 00:12:23,202 --> 00:12:24,954 Lo bandolero for life. 200 00:12:30,084 --> 00:12:32,461 ♪ ♪ 201 00:12:58,237 --> 00:13:00,364 You honor his name. 202 00:13:16,797 --> 00:13:19,758 Hold us in your heart... 203 00:13:22,177 --> 00:13:24,555 ...and you will never lose your way. 204 00:13:24,556 --> 00:13:26,724 ♪ ♪ 205 00:13:46,326 --> 00:13:48,287 You will be better than me. 206 00:13:52,167 --> 00:13:54,293 ♪ ♪ 207 00:14:01,842 --> 00:14:04,261 What are you looking at? 208 00:14:09,349 --> 00:14:10,559 You. 209 00:14:13,312 --> 00:14:14,687 ♪ Angel... ♪ 210 00:14:14,688 --> 00:14:17,231 - Kid's asleep. - Mm-hmm. 211 00:14:17,232 --> 00:14:19,485 ♪ I'll pull you down eventually... ♪ 212 00:14:19,486 --> 00:14:21,361 How do you get more beautiful? 213 00:14:22,321 --> 00:14:25,741 ♪ People like me break beautiful things, angel... ♪ 214 00:14:25,742 --> 00:14:27,493 Is it here yet? 215 00:14:27,494 --> 00:14:29,328 No. 216 00:14:30,329 --> 00:14:32,685 - It'll come when the time is right. - Mm. 217 00:14:32,686 --> 00:14:35,042 ♪ People like me break ♪ 218 00:14:35,043 --> 00:14:36,542 ♪ Beautiful things ♪ 219 00:14:36,543 --> 00:14:37,878 ♪ I give it all up to ease your pain ♪ 220 00:14:37,879 --> 00:14:39,754 ♪ Yeah, I would do that all day ♪ 221 00:14:39,755 --> 00:14:42,444 ♪ I stepped back from the game to keep you out of harm's way ♪ 222 00:14:42,445 --> 00:14:45,135 ♪ Risk it all for the game, but it take more than one person ♪ 223 00:14:45,136 --> 00:14:47,220 ♪ Two people one till I feel the same... ♪ 224 00:14:47,221 --> 00:14:49,306 You know, when we were in the car today... 225 00:14:52,810 --> 00:14:55,541 ...B said, "Daddy, 226 00:14:55,542 --> 00:14:58,273 you're never afraid." 227 00:14:59,149 --> 00:15:01,068 But I am. 228 00:15:04,404 --> 00:15:07,116 I'm afraid of losing a son. 229 00:15:10,744 --> 00:15:12,788 Or a wife. 230 00:15:17,042 --> 00:15:19,253 That's not gonna happen again. 231 00:15:19,254 --> 00:15:21,505 ♪ ♪ 232 00:15:34,852 --> 00:15:38,689 You can keep your eyes on that rearview all you want. 233 00:15:38,690 --> 00:15:40,357 But you know what you miss? 234 00:15:40,358 --> 00:15:41,858 What? 235 00:15:41,859 --> 00:15:43,359 Eternity 236 00:15:43,360 --> 00:15:47,280 in this moment. 237 00:15:49,701 --> 00:15:51,910 ♪ ♪ 238 00:16:15,100 --> 00:16:17,853 I'm as surprised as you are. 239 00:16:21,565 --> 00:16:24,734 I've imagined killing you a thousand times. 240 00:16:24,735 --> 00:16:28,989 Last time, there was six inches of reinforced glass, 241 00:16:28,990 --> 00:16:31,116 - guns... - No! 242 00:16:31,117 --> 00:16:32,158 ...guards. 243 00:16:32,159 --> 00:16:34,119 I couldn't reach you then. 244 00:16:34,120 --> 00:16:35,912 Now I can. 245 00:16:35,913 --> 00:16:37,998 You're gonna want to hear my last words. 246 00:16:37,999 --> 00:16:39,958 - Dom! - No! 247 00:16:45,839 --> 00:16:50,302 Did you hear Elena's last words 248 00:16:50,303 --> 00:16:52,094 before you killed her? 249 00:16:52,095 --> 00:16:55,766 Then don't you think I'd have a goddamn good reason to be here? 250 00:16:55,767 --> 00:16:58,143 Maybe the only reason that's ever mattered to you. 251 00:17:00,646 --> 00:17:02,272 Little B. 252 00:17:03,190 --> 00:17:04,941 Wake up, sweetie. 253 00:17:04,942 --> 00:17:06,902 We have an unwanted guest. 254 00:17:06,903 --> 00:17:08,403 You know what to do. 255 00:17:20,457 --> 00:17:22,084 What is it that you want? 256 00:17:22,085 --> 00:17:23,335 Speak. 257 00:17:29,508 --> 00:17:32,886 I met the devil tonight. 258 00:17:33,762 --> 00:17:36,681 Honestly, I always thought it was me. 259 00:17:36,682 --> 00:17:39,601 So that was kind of disappointing. 260 00:17:42,938 --> 00:17:45,565 He came to my door. 261 00:17:50,362 --> 00:17:52,656 He let himself in. 262 00:17:54,241 --> 00:17:56,743 They say when you're facing death, 263 00:17:56,744 --> 00:18:00,414 your life flashes before your eyes. 264 00:18:00,415 --> 00:18:02,207 Are they right? 265 00:18:07,087 --> 00:18:09,255 I'd start with who you are. 266 00:18:09,256 --> 00:18:11,550 A question most can't answer in a lifetime. 267 00:18:11,551 --> 00:18:12,843 You have three seconds. 268 00:18:15,846 --> 00:18:17,471 Before you bleed out on my couch, 269 00:18:17,472 --> 00:18:19,850 you might want to explain why you're here. 270 00:18:19,851 --> 00:18:22,685 I'm here 271 00:18:22,686 --> 00:18:25,063 because the enemy 272 00:18:25,064 --> 00:18:26,961 of my enemy 273 00:18:26,962 --> 00:18:28,858 is you. 274 00:18:28,859 --> 00:18:31,028 I am a man with 275 00:18:31,029 --> 00:18:33,154 no name. 276 00:18:33,155 --> 00:18:35,031 Heir to nothing. 277 00:18:35,032 --> 00:18:37,868 And I'm here for the same reasons you are. 278 00:18:37,869 --> 00:18:39,744 Dominic Toretto. 279 00:18:39,745 --> 00:18:41,433 You want to kill Dom? 280 00:18:41,434 --> 00:18:43,123 Line's around the block. 281 00:18:43,124 --> 00:18:44,957 No, no, no. 282 00:18:44,958 --> 00:18:49,463 Never accept death when suffering is owed. 283 00:18:49,464 --> 00:18:52,048 But I need your help. 284 00:18:52,049 --> 00:18:54,634 Your toys and your tech. 285 00:18:54,635 --> 00:18:56,218 All your boys. 286 00:18:56,219 --> 00:18:58,555 'Cause you're either with me or you're... 287 00:18:59,890 --> 00:19:01,349 I don't play well with others. 288 00:19:01,350 --> 00:19:03,310 Then you'll have to watch who you love most die. 289 00:19:03,311 --> 00:19:04,935 You're looking at who I love most. 290 00:19:04,936 --> 00:19:08,065 You thought you could use my own move against me? 291 00:19:08,066 --> 00:19:10,046 I wasn't talking to you. 292 00:19:10,047 --> 00:19:12,027 I was talking to Zeke. 293 00:19:13,153 --> 00:19:15,113 Amir. 294 00:19:16,823 --> 00:19:18,824 Kevin's dad. 295 00:19:23,246 --> 00:19:24,581 Who could it be? 296 00:19:33,758 --> 00:19:35,634 Cute kids. 297 00:19:40,723 --> 00:19:41,932 Ooh. 298 00:19:46,561 --> 00:19:47,937 They all had something to take 299 00:19:47,938 --> 00:19:50,190 except that poor bastard. 300 00:19:50,191 --> 00:19:52,233 Not even a kitty cat. 301 00:19:52,234 --> 00:19:55,862 The rest of you have a choice. 302 00:19:55,863 --> 00:19:59,616 Me or... 303 00:20:04,663 --> 00:20:07,457 You want to control the world. 304 00:20:09,209 --> 00:20:12,212 I just want to punish it. 305 00:20:18,260 --> 00:20:20,240 I will remember this. 306 00:20:20,241 --> 00:20:22,222 I think everyone will. 307 00:20:24,474 --> 00:20:27,310 Huh. I need someone to help me operate this, don't I? 308 00:20:27,311 --> 00:20:29,019 Nerds? 309 00:20:29,020 --> 00:20:30,312 Come with me. 310 00:20:30,313 --> 00:20:31,730 All right, you know what to do 311 00:20:31,731 --> 00:20:33,483 if you want to see your families again. 312 00:20:33,484 --> 00:20:34,901 Ciao. 313 00:20:43,744 --> 00:20:44,743 Kill her. 314 00:20:47,081 --> 00:20:48,331 Shit. 315 00:20:50,876 --> 00:20:53,211 Did you think I would trust you? 316 00:20:57,841 --> 00:21:01,386 It is hard finding good help these days. 317 00:22:54,291 --> 00:22:56,126 There's a war coming. 318 00:22:58,086 --> 00:23:00,922 The sides are being chosen. 319 00:23:03,133 --> 00:23:06,219 And everyone you love will be destroyed. 320 00:23:27,657 --> 00:23:29,200 Lost six pints of blood. 321 00:23:29,201 --> 00:23:30,743 Normal person dies at four. 322 00:23:30,744 --> 00:23:32,411 We're shipping her back to our black site. 323 00:23:32,412 --> 00:23:35,081 - She may not make it. - But did her story check out? 324 00:23:35,082 --> 00:23:36,666 We confirmed the shooting downtown, 325 00:23:36,667 --> 00:23:38,250 but her tech wasn't there. 326 00:23:38,251 --> 00:23:40,711 And whoever took it now has an electronic arsenal. 327 00:23:40,712 --> 00:23:43,715 - You've alerted your people? - Yeah, Mia and Brian are safe. 328 00:23:43,716 --> 00:23:46,843 I tried to get in touch with Roman, Tej, Ramsey, Han. 329 00:23:46,844 --> 00:23:50,096 - No answer. - Any idea where they might be? 330 00:23:52,015 --> 00:23:54,183 In Rome. 331 00:23:54,184 --> 00:23:55,976 Working for you. 332 00:23:55,977 --> 00:23:58,813 Dom, we don't... we don't have a mission in Rome. 333 00:23:59,856 --> 00:24:01,691 It's a setup. 334 00:24:01,692 --> 00:24:03,692 Shit. 335 00:24:03,693 --> 00:24:05,986 We're going to Rome. 336 00:24:05,987 --> 00:24:07,739 - Follow me. - Yes, sir. 337 00:24:14,245 --> 00:24:18,583 Son, you and I will finish that driving lesson. 338 00:24:19,501 --> 00:24:21,711 It's a promise. 339 00:24:23,380 --> 00:24:25,089 No matter what happens. 340 00:24:25,090 --> 00:24:27,384 And I always keep my promises. 341 00:24:27,385 --> 00:24:29,177 Head back up. 342 00:24:32,723 --> 00:24:34,390 ♪ Ehi, ANNA ♪ 343 00:24:34,391 --> 00:24:36,621 ♪ Ci beccavamo nel bando, sopra il Booster ♪ 344 00:24:36,622 --> 00:24:38,738 ♪ ANNA fattura e no, non parlo di buste ♪ 345 00:24:38,739 --> 00:24:40,854 ♪ Mando tutto io, svuota il freezer ♪ 346 00:24:40,855 --> 00:24:43,066 ♪ C'ho il passaggio assicurato sopra questo diesel... ♪ 347 00:24:43,067 --> 00:24:45,235 So can somebody please help me understand 348 00:24:45,236 --> 00:24:47,487 how we're pulling off a mobile heist 349 00:24:47,488 --> 00:24:49,321 but I don't even get to drive? 350 00:24:49,322 --> 00:24:51,366 Well, the sooner we break into the truck and steal the chip, 351 00:24:51,367 --> 00:24:54,828 the sooner you get to live la dolce vita, okay? 352 00:24:54,829 --> 00:24:56,829 ♪ Infami tornano in fila... ♪ 353 00:24:56,830 --> 00:24:58,331 Roman, the convoy's almost in position. 354 00:24:58,332 --> 00:24:59,832 Where the hell are you at? 355 00:24:59,833 --> 00:25:01,292 You're supposed to be running interference. 356 00:25:01,293 --> 00:25:03,711 Romey-Rome's in the building. 357 00:25:03,712 --> 00:25:06,256 You see me shining, baby. 358 00:25:06,257 --> 00:25:07,798 We on my mission now. 359 00:25:07,799 --> 00:25:10,092 Yeah, we all know that this is your mission. 360 00:25:10,093 --> 00:25:13,095 'Cause nobody else on Earth would put Han in an Alfa. 361 00:25:13,096 --> 00:25:16,099 You know, we'd already be there if Roman wasn't 362 00:25:16,100 --> 00:25:17,474 driving Fort Knox on wheels. 363 00:25:17,475 --> 00:25:20,270 You know what's under this hood, baby. 364 00:25:20,271 --> 00:25:21,270 This car is sick. 365 00:25:23,815 --> 00:25:25,775 What this old girl lacks in horsepower, 366 00:25:25,776 --> 00:25:27,235 she makes up for in agility. 367 00:25:27,236 --> 00:25:28,694 Yeah, it's true. 368 00:25:28,695 --> 00:25:30,613 While the Lamborghini has a V-10 369 00:25:30,614 --> 00:25:32,531 with a Stage 3 UGR twin-turbo kit, 370 00:25:32,532 --> 00:25:35,535 the Alfa will definitely have an advantage in this environment. 371 00:25:36,411 --> 00:25:37,536 What? 372 00:25:37,537 --> 00:25:40,373 Oh, that's right. I know stuff now. 373 00:25:40,374 --> 00:25:42,375 Will you marry me? 374 00:25:42,376 --> 00:25:44,042 That's all it took? 375 00:25:44,043 --> 00:25:45,544 ♪ Bando sopra il Booster ♪ 376 00:25:45,545 --> 00:25:47,213 ♪ ANNA fattura e no, non parlo di buste ♪ 377 00:25:47,214 --> 00:25:48,380 ♪ Mando tutto io... ♪ 378 00:25:48,381 --> 00:25:50,090 All those agency toys, 379 00:25:50,091 --> 00:25:51,800 and you still can't reach Roman? 380 00:25:51,801 --> 00:25:54,345 No cell phone, emails or text messages. 381 00:25:54,346 --> 00:25:55,929 Nothing's going through. 382 00:25:55,930 --> 00:25:58,516 I even tried swiping right on Han's dating app. 383 00:26:00,059 --> 00:26:02,290 Whoever sent him on this bogus mission 384 00:26:02,291 --> 00:26:04,522 made for damn sure we couldn't warn them. 385 00:26:05,315 --> 00:26:07,775 Keep searching. They're close. 386 00:26:07,776 --> 00:26:09,965 All right, everybody, showtime. 387 00:26:09,966 --> 00:26:12,155 Here we go! 388 00:26:19,579 --> 00:26:20,914 In position. 389 00:26:20,915 --> 00:26:22,414 Cue Tiny Tej. 390 00:26:22,415 --> 00:26:24,583 Wait, wait, wait. Hold up. Tiny Tej? 391 00:26:24,584 --> 00:26:26,648 What are you talking about, Roman? 392 00:26:26,649 --> 00:26:28,713 All right, all right, fire 'em up! 393 00:26:28,714 --> 00:26:30,255 We never agreed on that. 394 00:26:30,256 --> 00:26:32,634 You said you wanted to drive. Now you driving. 395 00:26:34,135 --> 00:26:35,345 What are you laughing at? Don't... 396 00:26:35,346 --> 00:26:37,430 Where'd you even get that? 397 00:26:38,223 --> 00:26:40,308 Just so you know, Tiny Tej's brain? 398 00:26:40,309 --> 00:26:41,518 Still bigger than yours. 399 00:26:56,199 --> 00:26:57,908 Back is blind. 400 00:26:57,909 --> 00:26:59,869 Watch out, ladies. This ain't "nun" ya business! 401 00:26:59,870 --> 00:27:01,830 It's time to shine! 402 00:27:27,397 --> 00:27:29,231 We're in. I have the wheel. 403 00:27:31,068 --> 00:27:32,276 We're locked inside! 404 00:27:32,277 --> 00:27:34,779 The truck's being steered remotely. 405 00:27:44,664 --> 00:27:48,251 And a one, and a two, and a... 406 00:27:57,760 --> 00:28:00,846 Holy shit! What happened?! 407 00:28:00,847 --> 00:28:03,516 Put a little too much in, huh? Ready? 408 00:28:12,775 --> 00:28:14,172 That was awesome! 409 00:28:14,173 --> 00:28:15,570 Ooh. 410 00:28:15,571 --> 00:28:17,030 Scusi! 411 00:28:19,198 --> 00:28:20,867 They're stealing our truck. 412 00:28:20,868 --> 00:28:22,869 And with us inside. 413 00:28:24,370 --> 00:28:28,166 Just got reports of two explosions near the Forum. 414 00:28:28,167 --> 00:28:29,876 That's them. 415 00:28:34,547 --> 00:28:37,132 Ready? And... 416 00:28:37,133 --> 00:28:39,051 Wait, you hear that? 417 00:28:39,052 --> 00:28:40,970 - What the hell is that?! - I have no idea! 418 00:28:44,141 --> 00:28:45,223 Oh, shit. 419 00:28:45,224 --> 00:28:46,476 That's a big-ass bomb! 420 00:28:46,477 --> 00:28:48,268 - What? - Bomb! 421 00:28:48,269 --> 00:28:50,271 Roman, you said this was carrying chips 422 00:28:50,272 --> 00:28:51,480 for a supercomputer. 423 00:28:51,481 --> 00:28:52,899 That is not a chip. It's a bomb! 424 00:28:54,150 --> 00:28:55,525 What happens if it goes off? 425 00:28:55,526 --> 00:28:57,861 What do you mean, "What happens if it goes off?" 426 00:28:57,862 --> 00:28:59,739 The Seven Hills of Rome will be down to two and a half! 427 00:28:59,740 --> 00:29:02,825 City-wide devastation, countless lives lost. 428 00:29:02,826 --> 00:29:04,535 You know, the thing bombs do. 429 00:29:04,536 --> 00:29:06,287 We're coming to you. 430 00:29:10,750 --> 00:29:13,169 All right, dorks. What are we blowing up? 431 00:29:13,170 --> 00:29:14,294 What? 432 00:29:14,295 --> 00:29:15,755 The Vatican? 433 00:29:15,756 --> 00:29:17,381 Wow. 434 00:29:17,382 --> 00:29:18,757 Okay. I'll do it. 435 00:29:18,758 --> 00:29:20,760 But you guys are going to hell. 436 00:29:21,761 --> 00:29:23,805 That's their truck. 437 00:29:27,016 --> 00:29:28,476 Oh, thank God. Dom, Letty. 438 00:29:28,477 --> 00:29:30,727 Ooh. Look who's here. 439 00:29:30,728 --> 00:29:32,250 You're right on time, Dominic. 440 00:29:32,251 --> 00:29:33,773 Turn off the encrypted radio. 441 00:29:35,525 --> 00:29:36,858 Ramsey? 442 00:29:36,859 --> 00:29:39,612 We're being remote-controlled. There's a bomb on board. 443 00:29:39,613 --> 00:29:42,323 It's a DM-79 subnautical high-yield neutron mine. 444 00:29:44,409 --> 00:29:45,993 Ah! Found it. 445 00:29:45,994 --> 00:29:48,141 I can disarm it with an agency kill switch. 446 00:29:48,142 --> 00:29:50,288 I just need physical hands on the device. 447 00:29:50,289 --> 00:29:52,291 - We have to stop that truck. - Sorry, Captain America. 448 00:29:52,292 --> 00:29:53,876 Can't let you do that. 449 00:29:55,503 --> 00:29:59,007 We got to hurry! The truck is speeding up. 450 00:30:00,049 --> 00:30:02,760 - We got to block its path. - I'm gonna get ahead of it. 451 00:30:02,761 --> 00:30:05,179 Ramsey, Tej, strap in. 452 00:30:07,890 --> 00:30:09,559 Whoop. 453 00:30:19,402 --> 00:30:20,695 Ah-ta-ta-ta-ta-ta. 454 00:30:23,990 --> 00:30:26,492 Dom, go ahead! I'm pinched! 455 00:30:28,036 --> 00:30:29,203 Dominic. 456 00:30:31,205 --> 00:30:32,457 Come on! 457 00:30:33,916 --> 00:30:35,585 Damn it, he's fast. 458 00:30:43,051 --> 00:30:44,510 Really? The clothesline? 459 00:30:44,511 --> 00:30:45,969 Well, we can't drive it, 460 00:30:45,970 --> 00:30:47,722 guess we're just gonna have to roll it. 461 00:31:07,158 --> 00:31:09,911 Holy shit! The truck's about to go over the hill! 462 00:31:09,912 --> 00:31:12,580 - We have to crash into it. - We have to what?! 463 00:31:26,469 --> 00:31:29,263 I'm so sorry, my gold baby! 464 00:31:30,640 --> 00:31:32,350 It's not stopping! 465 00:31:34,018 --> 00:31:36,104 Dom, the bomb is out. 466 00:31:38,815 --> 00:31:41,317 Everybody, stay clear. I got this. 467 00:31:41,318 --> 00:31:43,194 No. We got this. 468 00:31:56,415 --> 00:31:58,126 Letty! 469 00:32:09,846 --> 00:32:11,388 Have we made them all terrorists? 470 00:32:11,389 --> 00:32:13,390 Their images have been fed to the authorities. 471 00:32:13,391 --> 00:32:15,393 All right, Bob! I got to go kill that jerk 472 00:32:15,394 --> 00:32:17,018 that's trying to disarm my bomb. 473 00:32:17,019 --> 00:32:18,728 It's always something, you know? Oh. 474 00:32:18,729 --> 00:32:21,774 Remember, I still have your families, so don't go anywhere. 475 00:32:54,849 --> 00:32:57,393 Buongiorno, Roma! 476 00:32:57,394 --> 00:32:58,935 All right. 477 00:33:08,154 --> 00:33:09,821 Man, who the hell is that? 478 00:33:09,822 --> 00:33:11,489 Hey! There he is! 479 00:33:11,490 --> 00:33:13,825 Man of the hour. Roman Pearce, team leader. 480 00:33:13,826 --> 00:33:16,412 Can't wait to see you get out of this one. 481 00:33:22,418 --> 00:33:24,837 Oh, Letty! 482 00:33:25,963 --> 00:33:27,173 I think I found our guy. 483 00:33:27,174 --> 00:33:28,737 Hey, Letty. Vaffanculo! 484 00:33:30,302 --> 00:33:31,719 I'm on him. 485 00:33:45,358 --> 00:33:47,693 That pump's gonna blow. 486 00:34:39,245 --> 00:34:41,204 Little Nobody, you're up. 487 00:34:48,587 --> 00:34:50,756 - Moving to dis... - Peekaboo! 488 00:34:59,098 --> 00:35:01,934 - Get out of there! It's gonna blow! - Oh, shit. 489 00:35:04,792 --> 00:35:06,731 Boom. 490 00:36:07,500 --> 00:36:09,501 We need to jam the detonator now. 491 00:36:09,502 --> 00:36:11,754 I got it, I got it. Letty, don't lose him. 492 00:36:13,839 --> 00:36:15,632 I can lock on to your location and transmit 493 00:36:15,633 --> 00:36:17,425 cellular interference through your phone. 494 00:36:17,426 --> 00:36:20,096 That should jam his detonator and buy us some time. 495 00:36:24,100 --> 00:36:25,184 Letty. 496 00:37:07,643 --> 00:37:09,018 Bravo! 497 00:37:09,019 --> 00:37:10,478 It's getting tricky, guys. 498 00:37:10,479 --> 00:37:12,273 I can't stay on him for much longer. 499 00:37:12,274 --> 00:37:14,233 Ramsey, how deep is that river? 500 00:37:14,234 --> 00:37:16,047 The Tiber? Uh... 501 00:37:16,048 --> 00:37:17,861 Uh, 60 feet. 502 00:37:17,862 --> 00:37:19,405 I mean, the water could smother the explosion, 503 00:37:19,406 --> 00:37:21,740 reduce its power by ten times, maybe. 504 00:37:37,757 --> 00:37:39,675 Damn it! 505 00:37:40,634 --> 00:37:43,679 You missed me by that much, baby! 506 00:37:47,808 --> 00:37:49,642 I lost him. He's gone. 507 00:37:49,643 --> 00:37:51,061 Damn! 508 00:37:51,062 --> 00:37:52,187 He's out of our reach. 509 00:37:52,188 --> 00:37:53,771 We can't jam the signal anymore. 510 00:37:53,772 --> 00:37:56,609 Bad news, Dom. I'm back in business. 511 00:38:06,952 --> 00:38:08,913 You got 30 seconds to save Rome. 512 00:38:10,247 --> 00:38:14,835 Dom, he armed the bomb, and you're almost at the river. 513 00:38:48,160 --> 00:38:50,371 15 seconds, Dom. 514 00:38:50,372 --> 00:38:52,580 Dom, listen to me. 515 00:38:52,581 --> 00:38:54,041 The Vatican's within the blast radius. 516 00:38:54,042 --> 00:38:55,458 Get out of there. 517 00:38:55,459 --> 00:38:57,169 You've done everything you could. 518 00:38:57,170 --> 00:38:58,879 Not everything. 519 00:39:06,428 --> 00:39:07,596 Five. 520 00:39:09,431 --> 00:39:11,100 Four. 521 00:39:13,143 --> 00:39:14,812 Three. 522 00:39:16,772 --> 00:39:18,983 Two. 523 00:39:19,942 --> 00:39:21,110 One. 524 00:40:01,358 --> 00:40:03,611 What have we done? 525 00:40:06,238 --> 00:40:11,076 Through your suffering, I'll fulfill my destiny. 526 00:40:12,494 --> 00:40:14,996 Come find me. 527 00:40:14,997 --> 00:40:17,228 Your pain has just begun. 528 00:40:17,229 --> 00:40:19,459 I'll see you soon, Dom. 529 00:40:19,460 --> 00:40:21,127 Breaking news from Italy. 530 00:40:21,128 --> 00:40:24,256 The capital Rome has been hit by a massive explosion. 531 00:40:28,969 --> 00:40:31,013 ...to be a large military weapon. 532 00:40:32,723 --> 00:40:33,849 The Vatican has sustained 533 00:40:33,850 --> 00:40:34,932 some structural damage. 534 00:40:34,933 --> 00:40:36,685 ...but no lives were claimed. 535 00:40:38,020 --> 00:40:39,854 Authorities have identified the terrorists as 536 00:40:39,855 --> 00:40:42,065 these five individuals. 537 00:40:42,066 --> 00:40:44,276 ...as these five individuals, led by this man. 538 00:40:44,277 --> 00:40:46,277 - Dominic Toretto. - Toretto. - Toretto. 539 00:40:46,278 --> 00:40:49,114 - Dominic Toretto. - Dominic Toretto. 540 00:40:49,115 --> 00:40:51,470 Law enforcement is working across borders, 541 00:40:51,471 --> 00:40:53,826 mobilizing an international fugitive hunt 542 00:40:53,827 --> 00:40:55,329 - of unprecedented scale. - I'm sorry, sir. 543 00:40:55,330 --> 00:40:57,289 - I don't know how she got in. - I do. 544 00:40:57,290 --> 00:40:58,748 I stole your badge. 545 00:40:58,749 --> 00:41:01,460 I'm done with it now, though. Thanks. 546 00:41:01,461 --> 00:41:03,169 Well, if it isn't, um... 547 00:41:03,170 --> 00:41:04,797 Honestly, I-I don't know what to call you. 548 00:41:04,798 --> 00:41:06,381 Little Miss Nobody? 549 00:41:06,382 --> 00:41:08,049 How about you call me by my actual name? 550 00:41:08,050 --> 00:41:11,220 Last I heard, Tess, you were running ops in Damascus. 551 00:41:11,221 --> 00:41:12,637 You think you can walk in this room 552 00:41:12,638 --> 00:41:14,264 just 'cause your daddy's an agency legend? 553 00:41:14,265 --> 00:41:15,891 I'm here because someone needs to speak 554 00:41:15,892 --> 00:41:17,558 on behalf of the defense. 555 00:41:17,559 --> 00:41:19,895 What just happened in Rome was an unmitigated disaster. 556 00:41:19,896 --> 00:41:21,563 Casualties were kept to a minimum, 557 00:41:21,564 --> 00:41:22,939 but the impact was global. 558 00:41:22,940 --> 00:41:25,442 And what do you think happened in Italy? 559 00:41:25,443 --> 00:41:28,903 Oh, sightseeing, eating bucatini, 560 00:41:28,904 --> 00:41:31,197 - stealing a 20-kiloton bomb. - Oh, come on, Aimes. 561 00:41:31,198 --> 00:41:33,492 - That's bullshit and you know it. - Careful, now. 562 00:41:33,493 --> 00:41:35,201 With Little Nobody out of commission 563 00:41:35,202 --> 00:41:38,831 and your daddy in the wind, you're talking to the new boss. 564 00:41:38,832 --> 00:41:40,832 Showtime. 565 00:41:40,833 --> 00:41:42,834 Los Angeles, 2001. 566 00:41:42,835 --> 00:41:45,378 Humble roots, local kids, 567 00:41:45,379 --> 00:41:47,902 street racers who became hijackers. 568 00:41:47,903 --> 00:41:49,998 Graduated to high-speed smuggling, 569 00:41:49,999 --> 00:41:52,093 mobile jailbreaks, train robberies. 570 00:41:52,094 --> 00:41:54,929 If it could be done in a car, they did it. 571 00:41:54,930 --> 00:41:58,767 If it violates the laws of God and gravity, they did it twice. 572 00:41:58,768 --> 00:42:01,185 You write that yourself? 573 00:42:01,186 --> 00:42:03,271 We first took notice in 2011, 574 00:42:03,272 --> 00:42:06,775 Rio, when they robbed a drug kingpin, Hernan Reyes, 575 00:42:06,776 --> 00:42:08,609 left his body on a bridge. 576 00:42:08,610 --> 00:42:11,633 My predecessor, Mr. Nobody, saw potential, 577 00:42:11,634 --> 00:42:14,658 so he recruited them... freelance, of course. 578 00:42:14,659 --> 00:42:16,869 They ran missions for us in Abu Dhabi, 579 00:42:16,870 --> 00:42:19,537 Tokyo, London, New York, Tbilisi. 580 00:42:19,538 --> 00:42:21,540 You ask me, we should've cut ties years back, 581 00:42:21,541 --> 00:42:24,209 but they had their champions. 582 00:42:24,210 --> 00:42:25,710 That's their M.O. 583 00:42:25,711 --> 00:42:27,629 To corrupt law enforcement. 584 00:42:27,630 --> 00:42:29,005 Brian O'Conner. 585 00:42:29,006 --> 00:42:30,819 Elena Neves. Luke Hobbs. 586 00:42:30,820 --> 00:42:32,686 Everyone becomes family. 587 00:42:32,687 --> 00:42:35,371 It's like a cult with cars. 588 00:42:35,372 --> 00:42:38,056 Even Tess's dear old dad. 589 00:42:38,974 --> 00:42:40,224 So we're all just 590 00:42:40,225 --> 00:42:42,811 a barbecue and a beer away from corruption? 591 00:42:42,812 --> 00:42:44,145 What's your point? 592 00:42:44,146 --> 00:42:45,772 Point is they're criminals. 593 00:42:45,773 --> 00:42:47,398 Rome was a matter of time. 594 00:42:47,399 --> 00:42:49,109 They've stolen hundreds of millions of dollars 595 00:42:49,110 --> 00:42:52,445 and at least one nuclear sub. 596 00:42:52,446 --> 00:42:55,594 The real question is: How did we let this go on so long? 597 00:42:55,595 --> 00:42:59,004 This family has gotten their hands dirty to keep ours clean. 598 00:42:59,005 --> 00:43:02,414 They've driven to the gates of hell and back for this agency. 599 00:43:02,415 --> 00:43:04,416 Something is not right with Rome. 600 00:43:04,417 --> 00:43:05,583 It can't be. 601 00:43:05,584 --> 00:43:07,960 It can and it is. 602 00:43:07,961 --> 00:43:09,755 The agency is better than this. 603 00:43:09,756 --> 00:43:11,255 We are smarter than this. 604 00:43:11,256 --> 00:43:12,800 We should be standing with Dom and his family. 605 00:43:12,801 --> 00:43:14,383 That is the very least that we can do. 606 00:43:14,384 --> 00:43:16,220 If we don't act, this blows back on all of us. 607 00:43:16,221 --> 00:43:18,972 The fallout will be existential. 608 00:43:20,724 --> 00:43:23,205 I'm asking for full green-light authority. 609 00:43:23,206 --> 00:43:25,687 Kill or capture the Toretto clan by any means. 610 00:43:25,688 --> 00:43:27,731 Aimes, what are you doing? 611 00:43:34,446 --> 00:43:36,406 Looks like the ayes have it. 612 00:43:36,407 --> 00:43:38,366 As your direct superior, 613 00:43:38,367 --> 00:43:41,036 I don't give a shit about anybody's heart of gold, 614 00:43:41,037 --> 00:43:43,788 and I hate barbecues. 615 00:43:43,789 --> 00:43:46,375 You know I'd make a freight train take a dirt road, 616 00:43:46,376 --> 00:43:49,628 so do not get in my way. 617 00:43:52,464 --> 00:43:53,966 Okay. 618 00:43:57,177 --> 00:43:58,719 I'll go my own way. 619 00:44:01,557 --> 00:44:04,393 ♪ My world has fallen ♪ 620 00:44:05,602 --> 00:44:08,480 ♪ I'm falling to my knees ♪ 621 00:44:10,065 --> 00:44:11,399 ♪ Oh, yeah ♪ 622 00:44:11,400 --> 00:44:15,654 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 623 00:44:15,655 --> 00:44:17,154 ♪ Oh, Lord ♪ 624 00:44:17,155 --> 00:44:21,660 ♪ Ain't no promise I'll breathe again. ♪ 625 00:44:28,667 --> 00:44:30,501 When Rome falls, so does the world. 626 00:44:30,502 --> 00:44:33,672 Well, it ain't no Roman holiday. 627 00:44:33,673 --> 00:44:36,466 And you're no Gregory Peck. 628 00:44:36,467 --> 00:44:38,342 Mm. 629 00:44:38,343 --> 00:44:39,844 My family? 630 00:44:39,845 --> 00:44:43,599 Your team's gone to ground. They're safe for now. 631 00:44:43,600 --> 00:44:46,143 They've taken Letty. 632 00:44:47,436 --> 00:44:49,645 - Who's they? - The agency. 633 00:44:49,646 --> 00:44:51,397 And you've just shot to number one 634 00:44:51,398 --> 00:44:53,149 on the world's most wanted list. 635 00:44:53,150 --> 00:44:56,695 Whoever did this wanted to sever your ties to the agency 636 00:44:56,696 --> 00:44:58,738 and isolate you from your family. 637 00:44:58,739 --> 00:45:01,909 Any attempt to contact your team will be traced. 638 00:45:01,910 --> 00:45:04,557 I need you to get a message to Mr. Nobody. 639 00:45:04,558 --> 00:45:07,205 You'll need a medium for that or a magician. 640 00:45:07,206 --> 00:45:09,291 He's done his disappearing act. 641 00:45:09,292 --> 00:45:11,709 Just get the message out. 642 00:45:11,710 --> 00:45:14,046 Tell him I'm ready to have that Belgian, 643 00:45:14,047 --> 00:45:15,379 and he'll know where to go. 644 00:45:15,380 --> 00:45:16,839 I've got a message for you, ducky. 645 00:45:16,840 --> 00:45:20,260 The world is on fire, and you want to keep running 646 00:45:20,261 --> 00:45:22,637 into the burning building to save lives, 647 00:45:22,638 --> 00:45:25,891 but eventually the building's gonna collapse on you. 648 00:45:25,892 --> 00:45:27,601 I don't care about dying. 649 00:45:28,810 --> 00:45:32,773 I only care about protecting the people that I love. 650 00:45:33,815 --> 00:45:36,652 You know why gladiators never had families? 651 00:45:36,653 --> 00:45:38,778 - Why? - Because they knew 652 00:45:38,779 --> 00:45:41,572 that every day might be their last. 653 00:45:41,573 --> 00:45:45,619 You're choosing a lonely way, my darling. 654 00:45:45,620 --> 00:45:48,372 Can't take anyone with you. 655 00:45:51,083 --> 00:45:53,251 ♪ ♪ 656 00:46:09,017 --> 00:46:10,810 Bring God's Eye online. 657 00:46:10,811 --> 00:46:12,833 - Yes, sir. - Initiating. 658 00:46:12,834 --> 00:46:14,856 Get me Toretto and the others' locations 659 00:46:14,857 --> 00:46:16,357 to the millimeter. 660 00:46:16,358 --> 00:46:17,900 Sir, we have a problem. 661 00:46:17,901 --> 00:46:19,945 The God's Eye tracking hardware has been removed. 662 00:46:19,946 --> 00:46:21,654 Tess. 663 00:46:21,655 --> 00:46:24,116 I guess her visit wasn't purely a social call. 664 00:46:24,117 --> 00:46:25,449 Do me a favor. 665 00:46:25,450 --> 00:46:27,952 She pops up on any grid, let's see where she goes. 666 00:46:27,953 --> 00:46:31,790 As for the rest, our fugitives aren't unknown quantities. 667 00:46:31,791 --> 00:46:35,460 Toretto has a sister, a son. 668 00:46:35,461 --> 00:46:37,483 Until we find him, 669 00:46:37,484 --> 00:46:39,506 find his family. 670 00:46:40,298 --> 00:46:42,426 ♪ ♪ 671 00:46:59,067 --> 00:47:01,736 Oh! 672 00:47:01,737 --> 00:47:03,405 Again. 673 00:47:03,406 --> 00:47:05,656 Wow. 674 00:47:05,657 --> 00:47:07,199 Are you cheating on-on your favorite auntie? 675 00:47:07,200 --> 00:47:10,037 It doesn't matter if you win by an inch or a mile. 676 00:47:10,038 --> 00:47:11,162 Winning's winning. 677 00:47:11,163 --> 00:47:13,289 Where have I heard that one before? 678 00:47:15,418 --> 00:47:17,377 Go! Go! 679 00:47:19,337 --> 00:47:21,506 Search everywhere! We need them alive! 680 00:47:26,595 --> 00:47:29,076 Get on the ground! 681 00:47:31,298 --> 00:47:33,596 No! Mia! Let her go! 682 00:47:38,899 --> 00:47:40,316 Run! 683 00:48:06,802 --> 00:48:08,887 - What's up? - Uncle Jakob? 684 00:48:08,888 --> 00:48:10,263 Your dad sent me. 685 00:48:11,641 --> 00:48:12,808 Change of plans. 686 00:48:31,535 --> 00:48:33,035 Don't move! 687 00:48:33,036 --> 00:48:35,122 I said don't move! 688 00:49:15,787 --> 00:49:17,164 Do you have Little B? 689 00:49:18,081 --> 00:49:19,644 B! 690 00:49:21,209 --> 00:49:23,336 Freeze! 691 00:49:29,509 --> 00:49:30,719 - You okay? - Yeah. 692 00:49:37,455 --> 00:49:38,852 Are you okay? 693 00:49:42,522 --> 00:49:44,648 B! 694 00:49:44,649 --> 00:49:46,276 Come, come. 695 00:49:49,362 --> 00:49:51,322 Who the hell were those guys? 696 00:49:51,323 --> 00:49:54,492 Agency. Rome was a trap. Whole family's being targeted. 697 00:49:54,493 --> 00:49:56,077 Okay, I got to get to Brian and the kids... 698 00:49:56,078 --> 00:49:57,369 Dom sent me to take him. 699 00:49:57,370 --> 00:49:59,372 Remember that place we said we'd go 700 00:49:59,373 --> 00:50:00,664 if the world went to hell? 701 00:50:00,665 --> 00:50:02,500 Dom wants the team to meet there. 702 00:50:02,501 --> 00:50:03,918 Yeah. 703 00:50:03,919 --> 00:50:05,169 Okay, look. 704 00:50:05,170 --> 00:50:06,713 Little B, you're gonna go with Uncle Jakob. 705 00:50:06,714 --> 00:50:08,923 Okay? You do whatever he says. Yeah? 706 00:50:08,924 --> 00:50:11,760 I'm gonna get you to your dad. If that's okay with you. 707 00:50:12,594 --> 00:50:14,888 Protect him with your life. 708 00:50:16,139 --> 00:50:18,265 I love you, Jakey. 709 00:50:18,266 --> 00:50:20,393 I love you, too, sis. 710 00:50:20,394 --> 00:50:22,145 Let's do it. 711 00:50:30,528 --> 00:50:33,990 Oh, my God. 712 00:50:36,451 --> 00:50:38,202 Yo! 713 00:50:38,203 --> 00:50:40,079 It's not that one. 714 00:50:40,080 --> 00:50:41,957 It's this one. 715 00:50:42,832 --> 00:50:44,709 Yep. 716 00:50:46,670 --> 00:50:47,963 Wait, but... 717 00:50:47,964 --> 00:50:49,506 Hmm? 718 00:51:02,143 --> 00:51:03,644 ♪ Ehi, ci ho provato ♪ 719 00:51:03,645 --> 00:51:05,980 ♪ A liberarmi da quel senso di indesiderato ♪ 720 00:51:05,981 --> 00:51:08,524 ♪ Ed ho fallito mille volte però ci ho provato ♪ 721 00:51:08,525 --> 00:51:10,797 ♪ Ho messo pesi sulla schiena e poi sono caduto ♪ 722 00:51:10,798 --> 00:51:13,070 ♪ Ho perso sangue dal naso e mi sono rialzato ♪ 723 00:51:13,071 --> 00:51:15,614 ♪ Però a vent'anni già mi chiedo se son troppo stanco ♪ 724 00:51:15,615 --> 00:51:18,179 ♪ Se quello che mi serve è quello che ho desiderato ♪ 725 00:51:18,180 --> 00:51:20,745 ♪ Se un giorno riuscirò davvero ad esser realizzato... ♪ 726 00:51:20,746 --> 00:51:22,664 I'm looking for someone. 727 00:51:23,581 --> 00:51:24,958 You boys look like you could use a drink. 728 00:51:24,959 --> 00:51:28,253 How about a round on me? Huh? 729 00:51:28,254 --> 00:51:29,753 As a matter of fact, 730 00:51:29,754 --> 00:51:33,008 I will buy as many rounds as they can handle. 731 00:51:33,009 --> 00:51:34,926 You come in here looking for people 732 00:51:34,927 --> 00:51:35,927 you ain't walking out. 733 00:51:38,555 --> 00:51:40,640 ♪ Ho scelto di guardare più avanti di ciò che vedo ♪ 734 00:51:40,641 --> 00:51:42,725 ♪ Il mio passato non me lo scordo ♪ 735 00:51:42,726 --> 00:51:44,394 ♪ Non lo rinnego, colpisci forte, tanto... ♪ 736 00:51:46,209 --> 00:51:48,033 Shots? No? 737 00:51:48,034 --> 00:51:49,858 Shots? 738 00:51:58,116 --> 00:51:59,868 Beers. Two of 'em. 739 00:52:01,119 --> 00:52:02,579 Thanks. 740 00:52:03,621 --> 00:52:05,081 Cheers. 741 00:52:07,792 --> 00:52:10,795 Queenie told me I could find you here. 742 00:52:10,796 --> 00:52:12,129 Belgian? 743 00:52:12,130 --> 00:52:14,382 Mr. Nobody said he had a daughter. 744 00:52:14,383 --> 00:52:16,383 He did? 745 00:52:16,384 --> 00:52:20,305 Well, now that he's gone missing, 746 00:52:20,306 --> 00:52:22,014 I came in from the cold. 747 00:52:22,015 --> 00:52:24,016 Your dad kept the agency in line. 748 00:52:24,017 --> 00:52:27,874 Now it feels like all the anchors have been cut. 749 00:52:27,875 --> 00:52:31,733 In a world where there is no code, no one's safe. 750 00:52:31,734 --> 00:52:33,692 You're right. 751 00:52:33,693 --> 00:52:37,071 The agency has turned its back on everything it stood for. 752 00:52:37,072 --> 00:52:40,450 The new boss, Aimes, he's coming for you with everything. 753 00:52:41,659 --> 00:52:43,494 I'm buying you some time. 754 00:52:43,495 --> 00:52:48,666 And borrowed their, uh, little tracking device thingy. 755 00:52:49,918 --> 00:52:51,251 Look familiar? 756 00:52:51,252 --> 00:52:52,669 - God's Eye. - Mm-hmm. 757 00:52:52,670 --> 00:52:54,421 I'd put that in a vault somewhere. 758 00:52:54,422 --> 00:52:57,717 People pull vaults out of walls, so I think it's safer with me. 759 00:52:57,718 --> 00:52:59,385 I pulled a screen grab 760 00:52:59,386 --> 00:53:01,221 off of a traffic cam that they missed, 761 00:53:01,222 --> 00:53:02,868 put it in God's Eye. 762 00:53:02,869 --> 00:53:04,515 There was a hit in Rio. 763 00:53:04,516 --> 00:53:07,435 You wouldn't happen to have any enemies in Rio, would you? 764 00:53:07,436 --> 00:53:09,770 - Reyes. - Hernan Reyes? 765 00:53:09,771 --> 00:53:14,567 Still pretty dead, but he has a son, Dante. 766 00:53:16,528 --> 00:53:18,529 So you're gonna have to get me to Rio. 767 00:53:18,530 --> 00:53:21,866 That's your second wish. You have one more. 768 00:53:22,742 --> 00:53:24,202 Letty. 769 00:53:27,205 --> 00:53:30,250 Letty's in a black site prison off of every map. 770 00:53:30,251 --> 00:53:31,584 Then get her out. 771 00:53:31,585 --> 00:53:33,252 Nobody can. 772 00:53:33,253 --> 00:53:34,920 Nobody would. 773 00:53:34,921 --> 00:53:36,380 Dom, I'm so sorry, 774 00:53:36,381 --> 00:53:39,759 but what you're asking me to do is impossible. 775 00:53:47,475 --> 00:53:49,644 Nothing's impossible. 776 00:53:53,148 --> 00:53:55,066 You just have to have faith. 777 00:54:05,994 --> 00:54:09,413 Sneaking us out of Rome in a shipping container 778 00:54:09,414 --> 00:54:11,833 full of aftershave, that was a terrible idea, Roman. 779 00:54:11,834 --> 00:54:14,293 Wait, I think I lost my sense of smell. 780 00:54:14,294 --> 00:54:16,753 That is not aftershave. That is tear gas. 781 00:54:16,754 --> 00:54:19,507 Hey, man, I don't know what y'all are talking about. 782 00:54:19,508 --> 00:54:21,509 You know what I mean? 783 00:54:21,510 --> 00:54:22,885 I smell magic. 784 00:54:22,886 --> 00:54:24,344 I took a bottle for myself. 785 00:54:24,345 --> 00:54:26,014 This is all thanks to you. 786 00:54:26,015 --> 00:54:27,556 You know that, right? 787 00:54:27,557 --> 00:54:30,726 No, see, you just got to follow my "leat" as a "leater." 788 00:54:30,727 --> 00:54:33,897 You see what I'm saying? I'm a natural-born "leater." 789 00:54:33,898 --> 00:54:35,731 Where are we? 790 00:54:35,732 --> 00:54:37,566 I brought you back home, Ramsey. 791 00:54:37,567 --> 00:54:40,487 The city with the most amount of surveillance cameras. 792 00:54:40,488 --> 00:54:41,779 Perfect. 793 00:54:51,623 --> 00:54:54,792 - Dad know you drive this thing? - He should. 794 00:54:54,793 --> 00:54:56,001 I raced him in it. 795 00:54:56,002 --> 00:54:58,670 And just so you know, in the '90s, 796 00:54:58,671 --> 00:55:01,466 if you were rolling in a 5.0, it meant you were the man. 797 00:55:01,467 --> 00:55:04,135 Like it or not, it's still a 'Stang. 798 00:55:04,136 --> 00:55:06,888 So, you know, respect. 799 00:55:07,555 --> 00:55:09,182 You know what? 800 00:55:10,892 --> 00:55:12,185 Traveling music. 801 00:55:15,231 --> 00:55:16,897 ♪ Now we come to the payoff ♪ 802 00:55:16,898 --> 00:55:18,316 ♪ It's such a good vibration... ♪ 803 00:55:18,317 --> 00:55:20,192 I got this car when I was 13. 804 00:55:20,193 --> 00:55:23,695 Did the repaint myself. Rebuilt the motor, too. 805 00:55:23,696 --> 00:55:27,408 Ah. Sometimes you just can't help what you love, kid. 806 00:55:27,409 --> 00:55:29,827 Are you gonna tell me where we're going? 807 00:55:31,788 --> 00:55:33,476 A place of mine your dad knows. 808 00:55:33,477 --> 00:55:35,166 We're gonna meet him there. 809 00:55:35,167 --> 00:55:36,543 So he's okay? 810 00:55:37,794 --> 00:55:39,211 We'll meet him there. 811 00:55:39,212 --> 00:55:42,381 ♪ Yo, it's about that time to bring forth ♪ 812 00:55:42,382 --> 00:55:43,841 ♪ The rhythm and the rhyme ♪ 813 00:55:43,842 --> 00:55:45,759 ♪ I'm-a get mine, so get yours ♪ 814 00:55:45,760 --> 00:55:47,428 ♪ I wanna feel sweat coming out your pores ♪ 815 00:55:47,429 --> 00:55:48,470 ♪ On the house... ♪ 816 00:55:48,471 --> 00:55:50,138 This guy was an underwear model. 817 00:55:50,139 --> 00:55:52,600 - What? - Yeah. Oh, yeah. 818 00:55:52,601 --> 00:55:54,142 Here we go and... 819 00:55:54,143 --> 00:55:55,687 Little B, bring it back. It's a boomerang. 820 00:55:55,688 --> 00:55:57,272 It's a boomerang, maybe. 821 00:55:57,273 --> 00:55:58,605 Ah... 822 00:55:58,606 --> 00:56:01,109 Oh! Look at you! 823 00:56:01,110 --> 00:56:02,359 That's feeling it. 824 00:56:02,360 --> 00:56:04,194 That's called feeling the vibrations. 825 00:56:04,195 --> 00:56:06,489 It's just energy, man. It's energy. It's vibrations. 826 00:56:06,490 --> 00:56:07,990 Feel it! Feel it! 827 00:56:07,991 --> 00:56:09,867 - ♪ Come on, come on... ♪ - Come on! Come on! 828 00:56:09,868 --> 00:56:12,369 ♪ ♪ 829 00:56:16,916 --> 00:56:19,711 You're clear, Director. 830 00:56:26,634 --> 00:56:28,510 Fancy coat. 831 00:56:28,511 --> 00:56:30,596 Expensive earrings. 832 00:56:30,597 --> 00:56:32,682 Those got to hurt. 833 00:56:33,975 --> 00:56:36,144 You really brought out the big guns, huh? 834 00:56:36,145 --> 00:56:37,854 I'm not here for the agency. 835 00:56:39,105 --> 00:56:41,294 You could've confiscated that. 836 00:56:41,295 --> 00:56:43,483 That scar on your left wrist, 837 00:56:43,484 --> 00:56:45,737 you got it the night you met Dom. 838 00:56:45,738 --> 00:56:47,404 He said he was showing off. 839 00:56:47,405 --> 00:56:49,574 I put an ultrasonic jammer on the audio, 840 00:56:49,575 --> 00:56:51,659 but the cameras can still see us. 841 00:56:52,785 --> 00:56:55,371 Look, I'm gonna get you out of here, 842 00:56:55,372 --> 00:56:56,810 but it's gonna take some time. 843 00:56:56,811 --> 00:56:58,218 Time is what I don't have. 844 00:56:58,219 --> 00:56:59,625 I need to get back to Dom. 845 00:56:59,626 --> 00:57:01,710 I'm no good to anyone in this cage. 846 00:57:01,711 --> 00:57:05,423 I have a feeling you didn't come all this way without a plan. 847 00:57:05,424 --> 00:57:08,216 Game recognizes game. 848 00:57:08,217 --> 00:57:11,846 If I make this move, there's no coming back. 849 00:57:11,847 --> 00:57:14,181 I like it already. 850 00:57:14,182 --> 00:57:17,185 Okay. First, let's get you out of this cell. 851 00:57:17,186 --> 00:57:19,020 - It's gonna hurt. - Hmm? 852 00:57:20,772 --> 00:57:22,273 Work with me. 853 00:57:22,274 --> 00:57:23,774 Open the door! 854 00:57:23,775 --> 00:57:24,859 Knock it down! 855 00:57:24,860 --> 00:57:26,943 Guards! Guards! 856 00:57:26,944 --> 00:57:28,237 - Help! - Let her go! 857 00:57:28,238 --> 00:57:30,782 Let her go! 858 00:57:35,453 --> 00:57:37,454 Really? 859 00:57:46,172 --> 00:57:49,341 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 860 00:57:49,342 --> 00:57:52,511 ♪ Yo soy loca, loca, loca, like a locomotive ♪ 861 00:57:52,512 --> 00:57:55,223 ♪ Come from a place where dirty money is the only motive ♪ 862 00:57:55,224 --> 00:57:58,309 ♪ Never let nobody tell me how to live mi vida ♪ 863 00:57:58,310 --> 00:58:01,395 ♪ Riding foreigns so fast, calling no me toca ♪ 864 00:58:01,396 --> 00:58:05,336 ♪ I'm-a give 'em hell, why my middle name is "toma" ♪ 865 00:58:05,337 --> 00:58:09,278 ♪ Nickname coca, then they wanna see me with no ropas ♪ 866 00:58:09,279 --> 00:58:12,490 ♪ Give it to them till they screaming, "No más" ♪ 867 00:58:15,661 --> 00:58:18,079 ♪ Yeah, yeah, yeah. ♪ 868 00:58:24,711 --> 00:58:27,462 ♪ Se preguntan que cómo lo hago ♪ 869 00:58:27,463 --> 00:58:29,861 ♪ Los ojos costa, las babys escotadas ♪ 870 00:58:29,862 --> 00:58:32,260 ♪ Y los aparatos encima por si nos vamos ♪ 871 00:58:32,261 --> 00:58:35,346 ♪ Suelta, la baby está suelta... ♪ 872 00:58:35,347 --> 00:58:37,598 Que surpresa! 873 00:58:38,599 --> 00:58:39,850 Look at this. 874 00:58:39,851 --> 00:58:41,727 None of this happens without you. 875 00:58:41,728 --> 00:58:43,604 Welcome home. Good to see you, bro. 876 00:58:43,605 --> 00:58:44,772 Diogo, good to see you. 877 00:58:44,773 --> 00:58:46,481 Ah. Look at you. 878 00:58:46,482 --> 00:58:48,985 So, uh, I hear you got a little heat on you. 879 00:58:48,986 --> 00:58:51,195 Nah, I'm just looking for someone. 880 00:58:51,196 --> 00:58:52,739 How can we help? 881 00:58:53,448 --> 00:58:55,032 Boss, he's here 882 00:58:56,534 --> 00:58:57,869 You already did. 883 00:59:10,465 --> 00:59:11,674 What's up? 884 00:59:12,425 --> 00:59:13,468 Who's next? 885 00:59:15,679 --> 00:59:16,678 Who's next? 886 00:59:16,846 --> 00:59:18,139 I need you to meet somebody. A GOAT. 887 00:59:18,140 --> 00:59:19,473 A living legend, literally. 888 00:59:19,474 --> 00:59:20,808 Yeah, I know who he is. 889 00:59:21,184 --> 00:59:22,517 hard not to. 890 00:59:22,518 --> 00:59:24,707 You must be in the winner's circle tonight. 891 00:59:24,708 --> 00:59:27,220 I see you put in a RB26 in that, right? 892 00:59:27,221 --> 00:59:29,734 L24 would never handle this much boost. 893 00:59:29,735 --> 00:59:31,276 My boy back home would approve. 894 00:59:31,277 --> 00:59:33,321 I'm not looking for anyone's approval. 895 00:59:34,739 --> 00:59:37,575 Before you get ahead of yourself, look around you. 896 00:59:37,576 --> 00:59:39,827 We're all looking for a little validation. 897 00:59:39,828 --> 00:59:41,641 You racing or what? 898 00:59:41,642 --> 00:59:43,248 Trust me, you don't want that smoke. 899 00:59:43,249 --> 00:59:44,856 I'm not here for pink slips tonight. 900 00:59:45,124 --> 00:59:46,124 Shame 901 00:59:46,959 --> 00:59:49,044 It would have felt good to beat him 902 00:59:49,045 --> 00:59:51,129 You and everyone here. 903 00:59:54,009 --> 00:59:55,676 ♪ ♪ 904 01:00:00,431 --> 01:00:02,641 Yeah! 905 01:00:08,981 --> 01:00:11,692 A million dollars for whoever can beat me. 906 01:00:11,693 --> 01:00:13,277 Diogo, here. 907 01:00:13,278 --> 01:00:14,486 Yes. 908 01:00:14,487 --> 01:00:15,883 Isabel. 909 01:00:15,884 --> 01:00:17,281 Congratulations. 910 01:00:17,532 --> 01:00:18,615 Thanks. 911 01:00:18,616 --> 01:00:20,493 There will be a race tonight, yes? 912 01:00:20,494 --> 01:00:21,827 Yeah, maybe. 913 01:00:21,828 --> 01:00:23,120 Pretty please, with me on top. 914 01:00:26,123 --> 01:00:27,791 Dominic Toretto. 915 01:00:27,792 --> 01:00:30,126 I knew you would come for me. 916 01:00:30,127 --> 01:00:33,256 I'm sorry we didn't get to meet in Roma. 917 01:00:33,257 --> 01:00:35,424 We were both so busy. 918 01:00:35,425 --> 01:00:37,593 I'm Dante. Enchanté. 919 01:00:38,427 --> 01:00:43,641 And you were fantástico, fabuloso, o cara. 920 01:00:43,642 --> 01:00:45,226 He saved the Vatican. 921 01:00:45,227 --> 01:00:47,645 Who does that? 922 01:00:47,646 --> 01:00:50,063 Seriously. The Pope? God? 923 01:00:50,064 --> 01:00:51,983 By the way, did you see what I did there? 924 01:00:51,984 --> 01:00:53,775 The ball through the city was 925 01:00:53,776 --> 01:00:56,487 a bit of an homage to my family's safe. 926 01:00:56,488 --> 01:00:58,656 Except it was on fire. 927 01:01:01,492 --> 01:01:03,952 You remember my father? 928 01:01:03,953 --> 01:01:06,413 - Hernan Reyes. - Yes. 929 01:01:06,414 --> 01:01:09,709 I remember he thought he had his foot on this city's neck. 930 01:01:09,710 --> 01:01:11,252 But you know what happened? 931 01:01:11,253 --> 01:01:13,503 I took him down. 932 01:01:13,504 --> 01:01:16,924 Let's not argue in front of the children. 933 01:01:16,925 --> 01:01:19,030 You are absolutely right. 934 01:01:19,031 --> 01:01:21,137 My father was a horrible man, 935 01:01:21,138 --> 01:01:23,722 very bad daddy, 936 01:01:23,723 --> 01:01:25,599 but I kind of liked him. 937 01:01:25,600 --> 01:01:28,269 And you took him from me when you stole our money 938 01:01:28,270 --> 01:01:30,771 and left us with nothing but suffering. 939 01:01:30,772 --> 01:01:33,816 Well, that's what I came here for. 940 01:01:33,817 --> 01:01:36,527 To end that suffering. 941 01:01:37,862 --> 01:01:39,739 Oh, and I didn't take that money. 942 01:01:42,533 --> 01:01:44,243 I burned it. 943 01:01:45,036 --> 01:01:46,786 Uh-oh. 944 01:01:46,787 --> 01:01:49,832 Well, Brazil is mine, 945 01:01:49,833 --> 01:01:51,375 and I own this city. 946 01:01:52,920 --> 01:01:54,587 Ooh. 947 01:01:58,591 --> 01:02:00,968 You people think you can buy everything. 948 01:02:03,054 --> 01:02:05,014 But you can't buy the streets. 949 01:02:10,144 --> 01:02:11,812 We stand with Dom. 950 01:02:15,608 --> 01:02:17,525 Well, this is awkward. 951 01:02:17,526 --> 01:02:20,821 So, how about we all just start shooting each other 952 01:02:20,822 --> 01:02:21,864 and see what happens? 953 01:02:21,865 --> 01:02:24,741 Or we race. 954 01:02:24,742 --> 01:02:26,744 If you win, you take me in. 955 01:02:26,745 --> 01:02:28,120 If you lose... 956 01:02:29,914 --> 01:02:31,957 Don't lose. 957 01:02:31,958 --> 01:02:35,461 You all came 'cause you wanted to see a race. 958 01:02:39,298 --> 01:02:40,423 Let's race! 959 01:02:42,176 --> 01:02:43,927 ♪ Somos de la street, zona precaución ♪ 960 01:02:43,928 --> 01:02:45,680 ♪ La fiesta pa' mí, yo soy el campeón ♪ 961 01:02:45,681 --> 01:02:47,097 ♪ Pasame otro gallo ♪ 962 01:02:47,098 --> 01:02:48,848 ♪ Pasame otro caguamón, pero dime que ♪ 963 01:02:48,849 --> 01:02:50,809 ♪ Party, party, party, party, party, party, party ♪ 964 01:02:50,810 --> 01:02:52,769 ♪ Yo la rompo como daddy, yo la rompo como daddy ♪ 965 01:02:52,770 --> 01:02:55,001 ♪ Ahora dice que yo soy su zaddy, zaddy, zaddy, zaddy ♪ 966 01:02:55,002 --> 01:02:57,233 ♪ Tengo paca, tengo money, me puedes llamar your daddy ♪ 967 01:02:57,234 --> 01:02:59,026 ♪ Ooh, yeah, ooh, yeah... ♪ 968 01:03:07,451 --> 01:03:08,869 Ouch. 969 01:03:16,627 --> 01:03:17,669 Ooh. 970 01:03:17,670 --> 01:03:19,609 Black on black look good. 971 01:03:19,610 --> 01:03:21,548 I know what you're thinking, 972 01:03:21,549 --> 01:03:23,592 and, yes, the carpet matches the drapes. 973 01:03:23,593 --> 01:03:24,802 Thank you. 974 01:03:29,140 --> 01:03:32,351 I can't believe I'm gonna race the great Dominic Toretto. 975 01:03:32,352 --> 01:03:34,394 I have butterflies. 976 01:03:34,395 --> 01:03:36,167 You're just so impressive. 977 01:03:36,168 --> 01:03:37,940 You've won so many races. 978 01:03:37,941 --> 01:03:39,358 Everyone loves you. 979 01:03:40,401 --> 01:03:43,154 You've saved so many lives. 980 01:03:43,155 --> 01:03:44,904 I know. 981 01:03:44,905 --> 01:03:47,199 It's like you're a... 982 01:03:47,200 --> 01:03:49,325 a saint. 983 01:03:49,326 --> 01:03:51,662 Saint Dominic. 984 01:03:52,997 --> 01:03:55,166 And I've been studying you. 985 01:03:56,208 --> 01:03:57,668 And watching you. 986 01:03:58,794 --> 01:04:01,213 I can't figure it out. 987 01:04:01,214 --> 01:04:02,381 How... 988 01:04:04,759 --> 01:04:06,177 How do you choose? 989 01:04:07,928 --> 01:04:10,431 How do you choose the ones you save? 990 01:04:10,432 --> 01:04:12,183 ♪ ♪ 991 01:04:21,610 --> 01:04:25,362 ♪ A ella le gusta la gasolina ♪ 992 01:04:25,363 --> 01:04:28,199 ♪ Dame más gasolina... ♪ 993 01:04:37,708 --> 01:04:40,376 Cheguei. 994 01:04:40,377 --> 01:04:42,338 This is Rio de Janeiro, baby! 995 01:04:42,922 --> 01:04:43,880 Set? 996 01:04:52,932 --> 01:04:53,932 Let's go! 997 01:04:56,143 --> 01:04:58,479 ♪ Ando siempre en alta velocidad violando la ley ♪ 998 01:04:58,480 --> 01:05:00,189 ♪ Todo el mundo que abra camino ♪ 999 01:05:00,190 --> 01:05:01,856 ♪ Que va llegando el rey ♪ 1000 01:05:01,857 --> 01:05:04,610 ♪ Se quedan atrás, yo acelero no nos dieron break... ♪ 1001 01:05:06,403 --> 01:05:08,739 ♪ Vroom, vroom, el que tenga algo que aporte... ♪ 1002 01:05:08,740 --> 01:05:10,115 Yahoo! 1003 01:05:10,116 --> 01:05:12,513 ♪ No me hagan sacar a la maquina del garaje ♪ 1004 01:05:12,514 --> 01:05:14,911 ♪ Rápido y furioso no me pidan que le baje ♪ 1005 01:05:14,912 --> 01:05:17,832 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje... ♪ 1006 01:05:17,833 --> 01:05:19,749 Yeah! 1007 01:05:19,750 --> 01:05:22,419 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje ♪ 1008 01:05:22,420 --> 01:05:24,587 ♪ Rápido y furioso, rápido y furioso ♪ 1009 01:05:24,588 --> 01:05:26,674 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje... ♪ 1010 01:05:26,675 --> 01:05:28,759 I'm beating you, baby! 1011 01:05:36,392 --> 01:05:38,017 Oh. 1012 01:05:38,018 --> 01:05:39,519 You're too eager. 1013 01:05:39,520 --> 01:05:41,063 That's what I'm talking about! 1014 01:05:53,617 --> 01:05:55,661 Oh, no, no, no, no, no, no. You shouldn't do that. 1015 01:06:01,480 --> 01:06:03,293 Now it's my turn. 1016 01:06:03,294 --> 01:06:04,795 Dominic, who will you choose? 1017 01:06:08,299 --> 01:06:09,592 Who you gonna choose, Dom? 1018 01:06:10,885 --> 01:06:12,928 Are you gonna save her? 1019 01:06:15,222 --> 01:06:17,391 - Or are you gonna save him? - Let's go, baby! 1020 01:06:17,392 --> 01:06:19,852 This race is mine! 1021 01:06:21,270 --> 01:06:22,938 Eeny, meeny, miny... 1022 01:06:25,441 --> 01:06:26,441 What are you doing? 1023 01:06:26,442 --> 01:06:28,819 Looks like you made your choice. 1024 01:06:28,820 --> 01:06:30,029 Finally! Whoo! 1025 01:06:33,490 --> 01:06:36,619 Oh, no, Diogo! 1026 01:06:39,455 --> 01:06:41,207 Trick question. Everyone dies. 1027 01:06:41,208 --> 01:06:43,167 And one, two, three. 1028 01:06:50,424 --> 01:06:52,635 Boom! 1029 01:06:55,262 --> 01:06:56,513 Yeah! 1030 01:07:01,810 --> 01:07:03,354 Yeah! 1031 01:07:04,104 --> 01:07:05,939 I win, baby! 1032 01:07:05,940 --> 01:07:07,774 Keep coming, Dom! 1033 01:07:07,775 --> 01:07:11,153 There's so much more fun to be had! 1034 01:07:13,113 --> 01:07:15,324 Come on. 1035 01:07:27,378 --> 01:07:29,588 ♪ ♪ 1036 01:08:07,084 --> 01:08:09,336 Good morning, sunshine. 1037 01:08:09,337 --> 01:08:10,962 Goddamn it. 1038 01:08:12,882 --> 01:08:14,507 And then he was like, "Boom!" 1039 01:08:14,508 --> 01:08:16,593 And I was like, "Blam!" And she was like, "What?" 1040 01:08:16,594 --> 01:08:18,261 I was like, "Shut up." 1041 01:08:18,262 --> 01:08:20,514 And now I'm the best racer in the world, so... 1042 01:08:22,016 --> 01:08:24,476 Do not touch that. Let it dry. 1043 01:08:26,875 --> 01:08:29,272 You guys look fantastic. 1044 01:08:29,273 --> 01:08:32,025 I know the black is very slimming and very scary, 1045 01:08:32,026 --> 01:08:34,777 but the pastels, you know, they're in season, 1046 01:08:34,778 --> 01:08:37,781 and I feel like it tones down the masculinity a little bit, 1047 01:08:37,782 --> 01:08:39,825 which we all need these days. 1048 01:08:39,826 --> 01:08:41,889 Did you know... 1049 01:08:41,890 --> 01:08:43,953 Listen to me. 1050 01:08:43,954 --> 01:08:46,457 Did you know that I was legally dead for two minutes? 1051 01:08:46,458 --> 01:08:47,790 Two minutes. 1052 01:08:47,791 --> 01:08:49,960 Bob, pay attention. 1053 01:08:49,961 --> 01:08:52,129 And you know what I saw? 1054 01:08:52,130 --> 01:08:53,338 Nothing. 1055 01:08:53,339 --> 01:08:55,590 Not a goddamn thing. 1056 01:08:55,591 --> 01:08:59,844 But I do feel like once he, uh... 1057 01:08:59,845 --> 01:09:02,598 cracked my skull open, it just opened my mind. 1058 01:09:03,640 --> 01:09:05,600 Yeah, that's deep, right? 1059 01:09:05,601 --> 01:09:07,895 You're absolutely right, Bob. 1060 01:09:07,896 --> 01:09:09,063 We should get back to work. 1061 01:09:10,898 --> 01:09:12,169 Such a stickler. 1062 01:09:13,442 --> 01:09:15,381 All right. Let's see. 1063 01:09:15,382 --> 01:09:17,321 Should we take all their money? 1064 01:09:19,031 --> 01:09:21,657 You. You are evil. 1065 01:09:21,658 --> 01:09:23,577 Thank you for listening. 1066 01:09:23,578 --> 01:09:25,203 So, mi casa, su casa. 1067 01:09:25,204 --> 01:09:27,372 Let these dry, finish those mojitos, 1068 01:09:27,373 --> 01:09:29,833 and, um, someone's gonna come and bury you guys soon. 1069 01:09:29,834 --> 01:09:31,877 I'm gonna go wash my hair. 1070 01:09:43,597 --> 01:09:46,203 ♪ Now, in my younger days, I used to sport a shag ♪ 1071 01:09:46,204 --> 01:09:48,810 ♪ When I went to school, I carried lunch in a bag ♪ 1072 01:09:48,811 --> 01:09:51,605 ♪ With an apple for my teacher 'cause I knew I'd get a kiss ♪ 1073 01:09:51,606 --> 01:09:54,149 ♪ Always got mad when the class was dismissed... ♪ 1074 01:09:59,488 --> 01:10:00,863 No. 1075 01:10:00,864 --> 01:10:02,032 What? 1076 01:10:05,536 --> 01:10:06,912 All right. 1077 01:10:09,206 --> 01:10:10,123 Whoa. 1078 01:10:10,124 --> 01:10:12,375 Cool. What is that? 1079 01:10:12,376 --> 01:10:13,709 That's a technical tool kit. 1080 01:10:13,710 --> 01:10:15,546 Don't worry, it's just a bunch of awesome stuff 1081 01:10:15,547 --> 01:10:17,423 that you're never gonna get to use. 1082 01:10:17,424 --> 01:10:19,799 Okay. 1083 01:10:19,800 --> 01:10:21,634 Eyes open. Hold still. 1084 01:10:21,635 --> 01:10:23,469 Don't smile like that. 1085 01:10:23,470 --> 01:10:25,492 It's unsettling. 1086 01:10:25,493 --> 01:10:27,515 Sweet. Your new name is Chester... 1087 01:10:27,516 --> 01:10:30,227 - Chester? - ...and you're on a kayaking trip with 1088 01:10:30,228 --> 01:10:31,311 your handsome, 1089 01:10:31,312 --> 01:10:33,272 ripped Uncle Roger. 1090 01:10:33,273 --> 01:10:35,064 All right. 1091 01:10:35,065 --> 01:10:37,358 Now, time to get you some new clothes. 1092 01:10:37,359 --> 01:10:39,111 You know, something a little more chic than 1093 01:10:39,112 --> 01:10:41,404 pj pants, all right? 1094 01:10:41,405 --> 01:10:44,283 - From a gas station? - From a gas station. 1095 01:10:48,620 --> 01:10:50,580 See, I just don't understand. 1096 01:10:50,581 --> 01:10:53,459 Why would the agency turn they backs on us, 1097 01:10:53,460 --> 01:10:55,418 after all we've done for them? 1098 01:10:55,419 --> 01:10:56,982 That madman pinned it all on us, 1099 01:10:56,983 --> 01:10:58,546 and now we're public enemy number one. 1100 01:10:58,547 --> 01:11:01,278 Well, Dom is gonna meet us at the rendezvous point. 1101 01:11:01,279 --> 01:11:04,011 But in the meantime, we have to stay under the radar. 1102 01:11:04,012 --> 01:11:05,470 And we got to get ready to fight. 1103 01:11:05,471 --> 01:11:08,681 Wait, so we need guns, artillery, tanks? 1104 01:11:08,682 --> 01:11:11,518 Yeah, but how are we gonna get that with no money? 1105 01:11:11,519 --> 01:11:13,019 What? 1106 01:11:13,020 --> 01:11:14,271 We've been hacked. 1107 01:11:14,272 --> 01:11:15,855 Look. Every account. 1108 01:11:15,856 --> 01:11:20,235 Every dollar we made over the last 20 years is gone. 1109 01:11:20,236 --> 01:11:21,569 He took everything. 1110 01:11:21,570 --> 01:11:23,154 We got heisted during our own heist. 1111 01:11:23,155 --> 01:11:24,968 - Just decrypt the... Yeah. - Decrypt the blockchain. 1112 01:11:24,969 --> 01:11:26,543 I'm on it. Then we can find the transaction hash. 1113 01:11:26,544 --> 01:11:28,118 The transaction hash. 1114 01:11:28,119 --> 01:11:28,952 Gets us the receiving IPs. Exactly. 1115 01:11:28,953 --> 01:11:29,994 English. 1116 01:11:29,995 --> 01:11:31,287 Following our money, genius. 1117 01:11:31,288 --> 01:11:32,622 We're trying to see where he sent it. 1118 01:11:32,623 --> 01:11:34,332 The coding is next-level. 1119 01:11:34,333 --> 01:11:36,043 I've never seen anything like this. 1120 01:11:36,044 --> 01:11:38,461 We need more computing power. 1121 01:11:38,462 --> 01:11:40,172 How are we gonna do that if we broke? 1122 01:11:40,173 --> 01:11:42,674 What do you mean, "we" broke? 1123 01:11:45,052 --> 01:11:47,053 Wait, you holding out on us? 1124 01:11:47,054 --> 01:11:49,055 No wonder you've been so calm. 1125 01:11:49,056 --> 01:11:52,059 Bro, what-what d... what do you think this is, bro? 1126 01:11:52,060 --> 01:11:53,664 You know what? Turn around. 1127 01:11:53,665 --> 01:11:55,197 "Turn around"? What do you... 1128 01:11:55,198 --> 01:11:56,730 What you mean, "turn around"? 1129 01:11:56,731 --> 01:11:58,690 Man, I'm a grown-ass... 1130 01:11:59,858 --> 01:12:02,736 - What... N... What are you doing? - Hey, Roman, do not. 1131 01:12:03,779 --> 01:12:07,324 Please tell me you're not wearing Spanx. 1132 01:12:07,325 --> 01:12:09,576 Oh, this ain't Spanx. These banks. 1133 01:12:09,577 --> 01:12:11,662 But it's okay, bro. I got you. 1134 01:12:11,663 --> 01:12:12,995 All right? 1135 01:12:12,996 --> 01:12:15,457 You know what I mean? 1136 01:12:18,669 --> 01:12:20,170 Yeah. That's for you. 1137 01:12:20,171 --> 01:12:21,755 That's for you. 1138 01:12:21,756 --> 01:12:23,339 Let me see. 1139 01:12:23,340 --> 01:12:25,758 Han, you always good for the bag, 1140 01:12:25,759 --> 01:12:28,928 'cause the bag always come back, you know. 1141 01:12:28,929 --> 01:12:32,891 So what I need from all of y'all, I need receipts. 1142 01:12:32,892 --> 01:12:35,644 Who is you talking to? Got your receipt. 1143 01:12:36,270 --> 01:12:39,898 So where do we go to shop off the grid? 1144 01:12:41,108 --> 01:12:42,442 I know a place. 1145 01:12:45,028 --> 01:12:47,239 ♪ ♪ 1146 01:12:58,584 --> 01:13:01,878 Wait. The agency's after us. Aren't they gonna see our faces? 1147 01:13:01,879 --> 01:13:03,359 Yeah, I'm counting on it. 1148 01:13:03,360 --> 01:13:04,839 The first rule of tradecraft: 1149 01:13:04,840 --> 01:13:06,800 you can't lose a tail if they don't find you. 1150 01:13:06,801 --> 01:13:08,134 - Oh, sorry. - Sorry. 1151 01:13:08,135 --> 01:13:09,553 I'll just... Wait. You know what, I'm just... 1152 01:13:09,554 --> 01:13:10,762 We'll just... If you want to, uh, go. 1153 01:13:10,763 --> 01:13:12,221 Uh, we'll stay here. 1154 01:13:12,222 --> 01:13:13,599 - You guys, you guys go around. - Go around? Great. 1155 01:13:13,600 --> 01:13:15,350 Go around. 1156 01:13:19,980 --> 01:13:22,149 Sir, we just got a hit on the boy and his uncle. 1157 01:13:22,150 --> 01:13:23,567 The rest of the team is still in Europe. 1158 01:13:23,568 --> 01:13:24,985 We're interfacing with local authorities. 1159 01:13:24,986 --> 01:13:26,444 Forget authorities. 1160 01:13:26,445 --> 01:13:27,904 These people have been outrunning the cops 1161 01:13:27,905 --> 01:13:29,489 since they could reach the gas pedal. 1162 01:13:29,490 --> 01:13:30,886 Get word to every snitch, smuggler, 1163 01:13:30,887 --> 01:13:32,284 hitter and hacker we've ever used. 1164 01:13:32,285 --> 01:13:34,994 Money talks and so will they. 1165 01:13:34,995 --> 01:13:36,580 We're getting an alert 1166 01:13:36,581 --> 01:13:37,538 on Black Site A. 1167 01:13:37,539 --> 01:13:39,519 Tess just visited Ortiz. 1168 01:13:39,520 --> 01:13:41,501 They have a nice chat? 1169 01:13:42,377 --> 01:13:44,128 Guess not. 1170 01:13:44,129 --> 01:13:46,757 Run it back for me. 1171 01:13:49,009 --> 01:13:50,886 Stop. Zoom in. 1172 01:13:52,679 --> 01:13:54,388 Back-trace her flight path. 1173 01:13:54,389 --> 01:13:56,058 Find out where she was before this. 1174 01:13:56,059 --> 01:13:57,893 That's where Dom is. 1175 01:14:04,524 --> 01:14:06,735 ♪ ♪ 1176 01:14:13,075 --> 01:14:15,786 You knew who I was all along, didn't you? 1177 01:14:15,787 --> 01:14:17,620 From the moment I saw you. 1178 01:14:17,621 --> 01:14:22,334 Your sister smiled with her eyes and led with her heart. 1179 01:14:24,127 --> 01:14:25,878 Just like you do. 1180 01:14:27,631 --> 01:14:29,695 We were nothing alike. 1181 01:14:29,696 --> 01:14:31,728 She was the good sister. 1182 01:14:31,729 --> 01:14:33,913 Always putting others first. 1183 01:14:33,914 --> 01:14:36,098 Always doing what was right. 1184 01:14:38,892 --> 01:14:42,062 Sometimes I would think that the wrong sister died. 1185 01:14:43,230 --> 01:14:45,482 Why the good one and not me? 1186 01:14:55,784 --> 01:14:59,454 You're wrong about not being anything like her. 1187 01:14:59,455 --> 01:15:02,457 You think that's what she wants to hear? 1188 01:15:04,668 --> 01:15:06,940 A cop and a street racer. 1189 01:15:06,941 --> 01:15:09,213 I'll tell you something. 1190 01:15:09,214 --> 01:15:12,259 They travel down the same road long enough... 1191 01:15:13,927 --> 01:15:17,597 ...and they realize how much alike they really are. 1192 01:15:19,641 --> 01:15:21,643 Trust me... 1193 01:15:22,811 --> 01:15:25,355 ...I know. 1194 01:15:33,822 --> 01:15:36,450 She's still doing it, isn't she? 1195 01:15:40,203 --> 01:15:42,497 She's still helping people. 1196 01:15:46,418 --> 01:15:48,503 She's helping us. 1197 01:15:49,713 --> 01:15:51,964 You know, Elena, 1198 01:15:51,965 --> 01:15:54,342 she knew everything about the Reyes family. 1199 01:15:54,343 --> 01:15:56,093 After they killed her husband, 1200 01:15:56,094 --> 01:15:58,930 she dedicated her life trying to take them down. 1201 01:15:58,931 --> 01:16:02,309 I think I still have her files. 1202 01:16:03,310 --> 01:16:06,146 Wait, so we gonna find military-grade gear 1203 01:16:06,147 --> 01:16:07,646 in the middle of London? 1204 01:16:07,647 --> 01:16:09,523 You said you wanted to shop off the grid. 1205 01:16:13,904 --> 01:16:16,301 Wait a second. Did we just time-travel? 1206 01:16:16,302 --> 01:16:18,700 Would you look for a black-market operation 1207 01:16:18,701 --> 01:16:20,327 in a place like this? 1208 01:16:22,120 --> 01:16:23,454 You've got mail. 1209 01:16:23,455 --> 01:16:25,499 - Ooh, snacks. - Get me a receipt, homey. 1210 01:16:26,583 --> 01:16:29,753 How am I gonna get a receipt from a vending machine? 1211 01:16:29,754 --> 01:16:31,170 How about you figure it out? 1212 01:16:31,171 --> 01:16:33,715 Paper trail, bruh. For tax write-off. 1213 01:16:33,716 --> 01:16:35,091 I swear to God... 1214 01:16:36,718 --> 01:16:38,178 What's up, Bowie420? 1215 01:16:38,179 --> 01:16:40,722 Oh, shit. FreddieMerc? 1216 01:16:41,807 --> 01:16:44,684 What? I had a life before you knew me. 1217 01:16:45,936 --> 01:16:47,479 Bowie here runs one of the most notorious 1218 01:16:47,480 --> 01:16:49,230 online black markets. 1219 01:16:49,231 --> 01:16:51,148 If you want it, he'll sell it. 1220 01:16:51,149 --> 01:16:52,692 I thought you didn't like that about me, though. 1221 01:16:52,693 --> 01:16:54,235 Well, desperate times. 1222 01:16:54,236 --> 01:16:55,779 What kind of muffins are these? 1223 01:16:55,780 --> 01:16:57,134 Oh, those are fun muffins. 1224 01:16:57,135 --> 01:16:58,489 You have like four of them, 1225 01:16:58,490 --> 01:16:59,970 you'll be in your underwear watching Fantasia. 1226 01:16:59,971 --> 01:17:01,451 Is that what you guys came for? My muffins? 1227 01:17:01,452 --> 01:17:03,078 Oh, it's gonna be a muffin party? 1228 01:17:04,329 --> 01:17:06,456 We, uh, we need transport. 1229 01:17:06,457 --> 01:17:08,708 Weapons, cars, the works. 1230 01:17:08,709 --> 01:17:10,125 And quietly. 1231 01:17:10,126 --> 01:17:11,795 Cool, then I'm just gonna need cash. Okay? 1232 01:17:11,796 --> 01:17:13,170 None of that crypto stuff. 1233 01:17:13,171 --> 01:17:15,297 Oh, the Black Jeff Bezos here got you covered. 1234 01:17:15,298 --> 01:17:17,675 - Black Bezos? - Yeah, he's even been into outer space. 1235 01:17:17,676 --> 01:17:20,053 - Wow. - If y'all was gonna be giving out my money, 1236 01:17:20,054 --> 01:17:22,138 I'd appreciate some type of a heads-up, 1237 01:17:22,139 --> 01:17:23,389 you know what I'm saying? 1238 01:17:23,390 --> 01:17:25,203 How much we talking about, bruh? 1239 01:17:25,204 --> 01:17:27,018 Just like a reasonable amount. 1240 01:17:27,561 --> 01:17:29,604 How about that? 1241 01:17:31,064 --> 01:17:32,566 That won't even cover the muffins. 1242 01:17:32,567 --> 01:17:33,816 Is this guy serious? 1243 01:17:33,817 --> 01:17:35,776 Shit's crazy. Mm-kay. 1244 01:17:35,777 --> 01:17:38,029 Come on, man, you're an astronaut. 1245 01:17:39,364 --> 01:17:41,261 Well, how about that? 1246 01:17:41,262 --> 01:17:43,159 What, did you leave all your money in space? 1247 01:17:43,160 --> 01:17:44,869 Man, give me this. 1248 01:17:44,870 --> 01:17:46,662 - Thank you. - Are you serious right now? 1249 01:17:46,663 --> 01:17:48,999 You know I pay for everything around here, right? 1250 01:17:49,000 --> 01:17:50,833 You should pay for everything. 1251 01:17:50,834 --> 01:17:54,004 It's your mission in Rome that got us here in the first place. 1252 01:17:54,005 --> 01:17:56,463 No, it was your intel that led us to Rome. 1253 01:17:56,464 --> 01:17:58,508 To be fair, that setup would have confused the best of us. 1254 01:17:58,509 --> 01:17:59,884 No, I'm tired of this. 1255 01:17:59,885 --> 01:18:01,260 'Cause all he do is talk. 1256 01:18:01,261 --> 01:18:03,597 And then everyone has to do their job and yours. 1257 01:18:03,598 --> 01:18:04,930 What are you saying, Tej? 1258 01:18:04,931 --> 01:18:06,786 - Mean, what I'm saying? - Hey, guys. 1259 01:18:06,787 --> 01:18:08,695 - This is a family environment. - What? Really? 1260 01:18:08,696 --> 01:18:10,604 - Really? - Take it outside, fellas. 1261 01:18:10,605 --> 01:18:13,273 So, what we doing, bruh? 1262 01:18:13,274 --> 01:18:14,648 Uh-oh. 1263 01:18:14,649 --> 01:18:17,235 Gentlemen, please! Guys! 1264 01:18:18,570 --> 01:18:21,134 - Oh, not the vending machine. No. - Unbelievable. 1265 01:18:21,135 --> 01:18:23,700 Guys, you're causing like dozens of dollars in damage! 1266 01:18:23,701 --> 01:18:25,681 Let's go. Come on. 1267 01:18:25,682 --> 01:18:27,662 Should we stop this? 1268 01:18:28,872 --> 01:18:31,958 - Hold on! - Nah, let 'em bond. 1269 01:18:32,751 --> 01:18:35,253 Hey! That computer's from, like, '98! 1270 01:18:36,651 --> 01:18:38,048 Huh? 1271 01:18:38,965 --> 01:18:41,885 What the hell, man? 1272 01:18:52,479 --> 01:18:54,563 Okay. All right. 1273 01:18:54,564 --> 01:18:55,856 We doing stomachs now. 1274 01:18:55,857 --> 01:18:57,483 All right, all right, that's enough. 1275 01:18:57,484 --> 01:18:59,110 - You've been wanting that for years! - Uh, I think 1276 01:18:59,111 --> 01:19:01,363 he hit the copy machine so hard it works now. 1277 01:19:05,659 --> 01:19:07,242 What the hell was that? 1278 01:19:07,243 --> 01:19:08,807 He's like a ghetto magician. 1279 01:19:08,808 --> 01:19:10,371 You know what it is, bruh. 1280 01:19:10,372 --> 01:19:12,457 - I beat your ass. - You just beat my ass? 1281 01:19:12,458 --> 01:19:13,749 - Beat my ass, huh? - My God, 1282 01:19:13,750 --> 01:19:15,438 will you two just quit it? Please. 1283 01:19:15,439 --> 01:19:17,096 We don't have time for this. You. 1284 01:19:17,097 --> 01:19:18,754 - Get to work. - Oh, I just need 1285 01:19:18,755 --> 01:19:20,674 to hack into the marketplace. It'll just take a second. 1286 01:19:20,675 --> 01:19:22,716 Oops. 1287 01:19:22,717 --> 01:19:24,552 What the hell, Bowie? What did you just do? 1288 01:19:24,553 --> 01:19:26,012 I'm sorry. Your guys's faces are, 1289 01:19:26,013 --> 01:19:27,764 like, all over the dark web. 1290 01:19:27,765 --> 01:19:29,515 I mean, that reward is dope. 1291 01:19:29,516 --> 01:19:31,183 - Ow. Hey. - We have to move. 1292 01:19:31,184 --> 01:19:33,687 - The agency's minutes away. - Look, it's nothing personal. 1293 01:19:33,688 --> 01:19:36,147 - Hey, fun muffins on me, okay? - What? Huh? 1294 01:19:36,148 --> 01:19:37,189 - Oh! - Oh! 1295 01:19:37,190 --> 01:19:39,358 I deserved that. 1296 01:19:39,359 --> 01:19:42,112 - Are you okay, bro? - Yeah, thank you, man. 1297 01:19:47,409 --> 01:19:48,993 All right, so where to now, huh? 1298 01:19:48,994 --> 01:19:50,369 Jail? 1299 01:19:50,370 --> 01:19:53,707 I know somewhere. Last place I want to go. 1300 01:20:19,065 --> 01:20:21,818 How does it feel to be on my side of the law? 1301 01:20:21,819 --> 01:20:24,821 They like to fix things before they break 'em. 1302 01:20:24,822 --> 01:20:27,574 It's a sick place, Letty. 1303 01:20:30,660 --> 01:20:32,244 You're welcome. 1304 01:20:32,245 --> 01:20:33,829 What did you do? 1305 01:20:33,830 --> 01:20:37,082 I rerouted anesthetic gas into their air conditioning. 1306 01:20:37,083 --> 01:20:40,148 And I bought us a few minutes before these cameras reset 1307 01:20:40,149 --> 01:20:43,214 and they find out this place turned into a sleep study. 1308 01:20:47,343 --> 01:20:50,597 You gonna stay grumpy or do you want to get out of here? 1309 01:20:51,598 --> 01:20:54,058 They're not gonna sleep forever. 1310 01:20:54,059 --> 01:20:56,895 Don't you want to get back to your precious family? 1311 01:20:58,271 --> 01:21:00,065 Shit. 1312 01:21:02,776 --> 01:21:04,735 Seems like you got this covered. 1313 01:21:04,736 --> 01:21:06,696 - What do you need me for? - I have a plan, 1314 01:21:06,697 --> 01:21:09,282 but it's a two-person job. 1315 01:21:18,166 --> 01:21:19,876 Now, was that so hard? 1316 01:21:20,627 --> 01:21:22,774 How much time do we have? 1317 01:21:22,775 --> 01:21:24,923 I'd say about four minutes. 1318 01:21:24,924 --> 01:21:26,006 It'll have to do. 1319 01:21:26,007 --> 01:21:27,800 ♪ Then I ball like Spalding ♪ 1320 01:21:27,801 --> 01:21:30,470 ♪ Can't call my bluff when the... is my calling... ♪ 1321 01:21:32,972 --> 01:21:34,349 ♪ I got 'em going crazy ♪ 1322 01:21:34,350 --> 01:21:36,017 ♪ Huh! ♪ 1323 01:21:39,145 --> 01:21:40,562 I'd stay down if I was you. 1324 01:21:40,563 --> 01:21:43,233 You got to hit me harder for that. 1325 01:21:43,234 --> 01:21:45,026 You're gonna regret this. 1326 01:21:46,694 --> 01:21:48,403 ♪ Then I ball like Spalding ♪ 1327 01:21:48,404 --> 01:21:50,657 ♪ Can't call my bluff when the... is my calling ♪ 1328 01:21:50,658 --> 01:21:52,449 ♪ All in ♪ 1329 01:21:52,450 --> 01:21:54,744 ♪ It's a brand-new day, new pace, light jogging... ♪ 1330 01:21:57,747 --> 01:22:00,125 - ♪ Huh! ♪ - ♪ I got 'em going crazy ♪ 1331 01:22:00,126 --> 01:22:02,084 ♪ Huh! ♪ 1332 01:22:02,085 --> 01:22:03,585 ♪ I got 'em going crazy ♪ 1333 01:22:03,586 --> 01:22:04,963 ♪ All these hating... don't phase me... ♪ 1334 01:22:08,716 --> 01:22:11,009 - ♪ Crazy ♪ - ♪ Huh! ♪ 1335 01:22:11,010 --> 01:22:13,012 ♪ None of these... gon' phase me... ♪ 1336 01:22:24,524 --> 01:22:27,026 ♪ Huh! Huh! ♪ 1337 01:22:38,454 --> 01:22:39,788 ♪ Gassed like a Texaco ♪ 1338 01:22:39,789 --> 01:22:41,519 ♪ I mean, a... offshore like I'm Mexico ♪ 1339 01:22:41,520 --> 01:22:43,250 ♪ And if a... unsure, I can let ya know ♪ 1340 01:22:43,251 --> 01:22:45,962 ♪ I mean, I stick to the point like a decimal ♪ 1341 01:22:53,595 --> 01:22:54,720 ♪ Huh! ♪ 1342 01:22:54,721 --> 01:22:56,556 ♪ I got 'em going crazy. ♪ 1343 01:23:13,114 --> 01:23:16,159 Dante Reyes. 1344 01:23:17,493 --> 01:23:19,328 Born in Portugal. 1345 01:23:19,329 --> 01:23:22,164 Mother from the Pacific Islands. 1346 01:23:22,165 --> 01:23:25,167 Sociopathic tendencies from an early age. 1347 01:23:25,168 --> 01:23:27,962 He bounced from juvie to prison to mental wards. 1348 01:23:27,963 --> 01:23:30,757 And each time, Daddy was there to spring him out. 1349 01:23:30,758 --> 01:23:34,865 After his father died, he disappeared. 1350 01:23:34,866 --> 01:23:38,973 Properties Reyes owned before he died. 1351 01:23:38,974 --> 01:23:41,601 Now all sold and repo'd. 1352 01:23:41,602 --> 01:23:43,228 Except this one. 1353 01:23:44,729 --> 01:23:46,939 The police station. 1354 01:23:46,940 --> 01:23:49,233 It's been abandoned for years. 1355 01:23:49,234 --> 01:23:51,694 And guess whose name is on the deed. 1356 01:23:53,154 --> 01:23:54,781 Dante Reyes. 1357 01:23:55,698 --> 01:23:57,158 I'll find my answer there. 1358 01:23:58,910 --> 01:24:01,955 I'm coming with you. 1359 01:24:04,499 --> 01:24:07,377 I need you to stay safe. 1360 01:24:12,632 --> 01:24:15,301 I would have won that race, you know. 1361 01:24:16,135 --> 01:24:17,636 So you want a rematch? 1362 01:24:17,637 --> 01:24:20,222 I'm demanding it. 1363 01:24:20,223 --> 01:24:22,809 So I guess I'll see you soon. 1364 01:24:36,572 --> 01:24:38,449 ♪ ♪ 1365 01:24:54,382 --> 01:24:56,884 Guys, you don't want to do this. 1366 01:24:56,885 --> 01:24:58,782 He needs a new watch, cop. 1367 01:24:58,783 --> 01:25:00,679 Look, the watch was a gift. 1368 01:25:00,680 --> 01:25:03,224 But I got 16 carats of uncut diamonds in my jockstrap 1369 01:25:03,225 --> 01:25:04,976 if you want to take a look. 1370 01:25:14,902 --> 01:25:17,989 Now you really do need a new watch. 1371 01:25:23,286 --> 01:25:24,954 Damn it. 1372 01:25:34,672 --> 01:25:35,756 B, you okay? 1373 01:25:37,551 --> 01:25:39,635 Tried gum? Gum helps. 1374 01:25:39,636 --> 01:25:41,720 I don't like planes. 1375 01:25:41,721 --> 01:25:44,515 If it's the height, that's gonna be an issue. 1376 01:25:45,516 --> 01:25:48,061 You know, I used to be scared of cars. 1377 01:25:48,936 --> 01:25:52,732 After my dad died, I guess I blamed myself. 1378 01:25:52,733 --> 01:25:53,899 It was tough. 1379 01:25:53,900 --> 01:25:56,486 I had panic attacks, the whole bit. 1380 01:25:56,487 --> 01:25:57,986 Heck, I took the bus. 1381 01:25:57,987 --> 01:26:00,907 Yeah. I think I was just so worried about making mistakes 1382 01:26:00,908 --> 01:26:03,993 and not being as good as my brother. 1383 01:26:03,994 --> 01:26:05,640 - You? - Uh, excuse me. 1384 01:26:05,641 --> 01:26:07,287 Have you met your dad? 1385 01:26:07,288 --> 01:26:09,332 He casts a pretty big shadow. 1386 01:26:12,168 --> 01:26:14,107 Huh. Feeling better? 1387 01:26:14,108 --> 01:26:16,047 - Yeah. - Good. 1388 01:26:16,048 --> 01:26:17,799 Me, too. 1389 01:26:21,886 --> 01:26:25,473 Here's the drink that you ordered, sir. 1390 01:26:28,163 --> 01:26:29,893 You know her? 1391 01:26:29,894 --> 01:26:32,939 Yeah, it's good to have friends in high places. 1392 01:26:32,940 --> 01:26:34,731 On the count of three, 1393 01:26:34,732 --> 01:26:37,276 we're gonna get up and go to the bathroom. Ready? 1394 01:26:37,277 --> 01:26:39,695 Three. 1395 01:26:41,030 --> 01:26:43,699 ♪ ♪ 1396 01:27:14,564 --> 01:27:15,981 Who were those guys? 1397 01:27:15,982 --> 01:27:18,568 Agency. They found us. Now let's lose our tail. 1398 01:27:26,993 --> 01:27:28,910 Holy shi... 1399 01:27:28,911 --> 01:27:33,332 Wait! Swearing is for song lyrics only and stubbed toes. 1400 01:27:33,333 --> 01:27:34,833 Forget about it. Pay attention. 1401 01:27:34,834 --> 01:27:37,628 Okay? We're-we're too high to glide, 1402 01:27:37,629 --> 01:27:40,423 so we need thrust, which means, uh, 1403 01:27:40,424 --> 01:27:42,550 combustion, which means...? 1404 01:27:43,676 --> 01:27:47,513 Oxygen and fuel. 1405 01:27:47,514 --> 01:27:48,597 Alcohol. 1406 01:27:48,598 --> 01:27:49,849 - Um... - Huh? 1407 01:27:49,850 --> 01:27:51,184 Oh. 1408 01:27:58,357 --> 01:28:00,004 That's rosé. Not gonna work. 1409 01:28:00,005 --> 01:28:01,652 Long story. But good initiative. 1410 01:28:12,413 --> 01:28:14,457 I'm glad it wasn't the height. 1411 01:28:14,458 --> 01:28:16,125 Enjoy the ride, Little B. 1412 01:28:28,554 --> 01:28:30,223 Bowie tagged us. 1413 01:28:30,224 --> 01:28:31,599 The agency is on our tail. 1414 01:28:31,600 --> 01:28:32,933 We need to find gear 1415 01:28:32,934 --> 01:28:35,061 and get to the rendezvous as soon as possible. 1416 01:28:35,062 --> 01:28:36,395 It's right here. 1417 01:28:37,271 --> 01:28:39,607 You guys hold back. Let me take care of this. 1418 01:28:39,608 --> 01:28:41,858 No, no, no. Th-That's a bad idea. 1419 01:28:41,859 --> 01:28:44,612 - I mean like Roman-level bad. - What? 1420 01:28:44,613 --> 01:28:45,738 What are you talking about, man? 1421 01:28:45,739 --> 01:28:47,155 You heard what I said. 1422 01:28:47,156 --> 01:28:49,242 Look, bro, you don't have to do this, man. 1423 01:28:49,243 --> 01:28:50,826 You know I got your back. 1424 01:28:50,827 --> 01:28:52,036 We got your back. 1425 01:28:55,122 --> 01:28:57,583 I got to do this alone. 1426 01:29:16,227 --> 01:29:18,687 I have something to talk to you about. 1427 01:29:18,688 --> 01:29:22,275 The only reason a dead guy shows up at my door: 1428 01:29:22,276 --> 01:29:23,442 revenge. 1429 01:29:27,572 --> 01:29:29,407 Oh, shi... 1430 01:29:32,703 --> 01:29:35,037 - Oh, shit. - Shit. Han! 1431 01:29:36,289 --> 01:29:38,415 Should have stayed dead. 1432 01:29:38,416 --> 01:29:40,376 I can get in. I can get in. 1433 01:29:41,127 --> 01:29:43,149 I don't like repeating myself. 1434 01:29:43,150 --> 01:29:45,172 You ruined my snacks. 1435 01:29:48,467 --> 01:29:51,929 Relax. I don't want to fight you. 1436 01:29:51,930 --> 01:29:53,931 Then this is gonna end quick. 1437 01:30:31,093 --> 01:30:32,844 You bring more men to kill me? 1438 01:30:32,845 --> 01:30:34,597 They're trying to kill me, too. 1439 01:30:35,306 --> 01:30:37,849 Well, it looks like we got more company. 1440 01:30:37,850 --> 01:30:40,394 - You still drive? - What do you think? 1441 01:30:43,439 --> 01:30:45,858 Okay, just give me a second. 1442 01:30:45,859 --> 01:30:47,026 Freeze! 1443 01:31:10,216 --> 01:31:12,134 - Drop the laptop! - Okay. 1444 01:31:38,327 --> 01:31:39,704 Guys, I'm in. 1445 01:31:51,424 --> 01:31:52,842 No, no, no, no! 1446 01:31:57,096 --> 01:31:58,534 Now we're even. 1447 01:32:05,438 --> 01:32:06,522 You okay? 1448 01:32:21,162 --> 01:32:24,874 Now, see, I understand all this. 1449 01:32:24,875 --> 01:32:26,292 What the hell was that? 1450 01:32:31,088 --> 01:32:33,131 You got scared. I saw that. 1451 01:32:33,132 --> 01:32:36,177 - Ain't nobody got scared, bruh. - No, you were... he was scared. 1452 01:32:41,474 --> 01:32:43,642 ♪ ♪ 1453 01:32:51,650 --> 01:32:52,985 We have an unwanted guest. 1454 01:32:52,986 --> 01:32:54,361 My family? 1455 01:32:54,362 --> 01:32:55,737 They're safe for now. 1456 01:32:55,738 --> 01:32:56,989 You're not afraid of anything. 1457 01:32:56,990 --> 01:32:58,573 I don't care about dying. 1458 01:32:58,574 --> 01:33:01,577 I only care about protecting the people that I love. 1459 01:33:01,578 --> 01:33:03,016 Hold us in your heart 1460 01:33:03,017 --> 01:33:04,454 and you will never lose your way. 1461 01:33:04,455 --> 01:33:05,748 You're not afraid of anything. 1462 01:33:05,749 --> 01:33:07,415 Fear can be a great teacher. 1463 01:33:07,416 --> 01:33:09,084 You're not afraid of anything. 1464 01:33:23,224 --> 01:33:25,872 How do you like my place? 1465 01:33:25,873 --> 01:33:28,520 I'm bummed I'm not there to show you around. 1466 01:33:28,521 --> 01:33:30,856 And a little embarrassed you saw my vision board. 1467 01:33:32,316 --> 01:33:34,151 But at least you know how hard I've been working 1468 01:33:34,152 --> 01:33:35,610 to get us to this point. 1469 01:33:35,611 --> 01:33:37,363 Now I know you're a dead man. 1470 01:33:37,364 --> 01:33:38,781 You mean resurrected. 1471 01:33:38,782 --> 01:33:40,406 Thanks to you. 1472 01:33:40,407 --> 01:33:42,159 You know, if you never would have gotten behind that wheel, 1473 01:33:42,160 --> 01:33:45,037 I'd never be the man that I am today. 1474 01:33:45,038 --> 01:33:47,602 You built such a beautiful life, 1475 01:33:47,603 --> 01:33:49,698 filled with love and family. 1476 01:33:49,699 --> 01:33:51,793 I never got that chance. 1477 01:33:51,794 --> 01:33:55,798 Collateral damage, chaos, death. 1478 01:33:55,799 --> 01:33:57,111 This is your legacy. 1479 01:33:57,112 --> 01:33:58,424 I'm your legacy. 1480 01:33:58,425 --> 01:34:00,219 You know what I can't figure out? 1481 01:34:00,220 --> 01:34:04,305 How someone born so rich 1482 01:34:04,306 --> 01:34:07,893 chooses the poorest path through life. 1483 01:34:07,894 --> 01:34:09,561 You got no honor. 1484 01:34:09,562 --> 01:34:13,357 Without honor, you got no family. 1485 01:34:14,567 --> 01:34:16,402 And without family... 1486 01:34:18,571 --> 01:34:20,613 ...you've got nothing. 1487 01:34:20,614 --> 01:34:22,616 I have nothing because of you. 1488 01:34:22,617 --> 01:34:25,181 My future. My family. 1489 01:34:25,182 --> 01:34:27,745 You stole that from me. 1490 01:34:27,746 --> 01:34:30,499 And now I'm gonna break yours, 1491 01:34:30,500 --> 01:34:33,251 piece by piece. 1492 01:34:33,252 --> 01:34:35,191 Stop talking and face me. 1493 01:34:35,192 --> 01:34:37,454 Do you like surprises, Dommy? 1494 01:34:37,455 --> 01:34:39,717 I adore them. 1495 01:34:41,427 --> 01:34:43,052 But the game's not over yet. 1496 01:34:43,053 --> 01:34:45,347 There's still so many people to hurt. 1497 01:34:48,100 --> 01:34:49,976 I'm coming for you. 1498 01:34:49,977 --> 01:34:52,271 Well, that's gonna be hard to do in handcuffs. 1499 01:34:52,272 --> 01:34:54,480 Okay, bye, Dommy. 1500 01:34:54,481 --> 01:34:56,442 No, you hang up first. 1501 01:34:56,443 --> 01:34:57,609 Okay. 1502 01:34:59,362 --> 01:35:02,281 ♪ ♪ 1503 01:35:08,037 --> 01:35:10,038 Toretto, freeze. 1504 01:35:10,039 --> 01:35:12,040 Time to face the music, Dom. 1505 01:35:12,041 --> 01:35:14,585 You're playing right into his hands, cop. 1506 01:35:50,287 --> 01:35:53,374 Okay. Come on. 1507 01:35:55,377 --> 01:35:57,002 Oh. 1508 01:36:00,089 --> 01:36:01,507 Yeah. 1509 01:36:11,851 --> 01:36:14,018 Great. 1510 01:36:14,019 --> 01:36:16,188 Just great. 1511 01:36:16,189 --> 01:36:18,023 Shit. 1512 01:36:19,858 --> 01:36:21,986 ♪ ♪ 1513 01:36:24,780 --> 01:36:27,199 Little chilly? 1514 01:36:28,659 --> 01:36:30,034 Your plan still sucks. 1515 01:36:30,035 --> 01:36:32,830 Maybe, but at least you'll be warm. 1516 01:36:33,747 --> 01:36:36,792 "Thank you, Cipher. Thank you." 1517 01:36:45,384 --> 01:36:46,655 Oh, wow. 1518 01:36:46,656 --> 01:36:47,927 Take a look at this. 1519 01:36:47,928 --> 01:36:49,763 This should cover us in the gear department. 1520 01:36:49,764 --> 01:36:51,556 You are not to be trusted. 1521 01:36:51,557 --> 01:36:55,227 Hey, you ain't on my Christmas list either. 1522 01:36:57,396 --> 01:36:59,773 Nothing here is for free. Let me be clear on that. 1523 01:36:59,774 --> 01:37:01,608 Make sure you get a receipt from him, okay? 1524 01:37:01,609 --> 01:37:02,942 I'd love to see that. 1525 01:37:02,943 --> 01:37:04,882 Well, I guess Bowie 1526 01:37:04,883 --> 01:37:06,822 wasn't entirely worthless. I can use his hard drive 1527 01:37:06,823 --> 01:37:08,281 to complete our trace of Dante. 1528 01:37:08,282 --> 01:37:10,743 He's been ten moves ahead of us this whole time. 1529 01:37:10,744 --> 01:37:12,369 How does he do it by himself? 1530 01:37:12,370 --> 01:37:13,995 Uh, this isn't good. 1531 01:37:13,996 --> 01:37:16,331 Our money, it's been split into accounts all over the world. 1532 01:37:16,332 --> 01:37:18,499 And look who they're registered to. 1533 01:37:18,500 --> 01:37:21,170 Those are mercenary kill teams. Real scum. 1534 01:37:21,171 --> 01:37:22,920 He used our money to buy an army. 1535 01:37:22,921 --> 01:37:24,610 So this guy doesn't just want us dead. 1536 01:37:24,611 --> 01:37:26,300 He wants to erase us off the planet. 1537 01:37:26,301 --> 01:37:27,800 He's trying to tear us apart. 1538 01:37:27,801 --> 01:37:29,762 That's exactly why we need to link back up with Dom 1539 01:37:29,763 --> 01:37:31,889 at the rendezvous point. 1540 01:37:35,267 --> 01:37:36,852 You need to see this. 1541 01:37:38,771 --> 01:37:40,605 They've been paid to target us 1542 01:37:40,606 --> 01:37:43,942 and anyone who ever helped us until now. 1543 01:37:46,862 --> 01:37:48,405 Mum. 1544 01:37:52,451 --> 01:37:54,369 ♪ ♪ 1545 01:38:10,803 --> 01:38:13,180 I'll have transport waiting for you. 1546 01:38:13,181 --> 01:38:15,119 And where are you going? 1547 01:38:15,120 --> 01:38:17,059 I'm gonna dig some graves. 1548 01:38:27,945 --> 01:38:29,842 Mr. Nobody's golden boy, 1549 01:38:29,843 --> 01:38:31,740 caught without so much as a fight. 1550 01:38:31,741 --> 01:38:33,491 That's no fun. 1551 01:38:33,492 --> 01:38:35,410 It's like going all the way to Everest 1552 01:38:35,411 --> 01:38:37,162 and taking the elevator. 1553 01:38:38,747 --> 01:38:40,164 You might want to buckle up. 1554 01:38:40,165 --> 01:38:43,251 I know you did some good work for the agency. 1555 01:38:43,252 --> 01:38:46,338 I'm sure you figured that buys you some leniency. 1556 01:38:46,339 --> 01:38:48,297 But it's a new day. 1557 01:38:48,298 --> 01:38:51,593 That's the problem nowadays. Nobody listens. 1558 01:38:55,013 --> 01:38:57,683 You should have spent less time with your head under the hood 1559 01:38:57,684 --> 01:39:00,123 and more time preparing for what's coming. 1560 01:39:00,124 --> 01:39:02,562 Spies have been replaced by satellites, 1561 01:39:02,563 --> 01:39:07,526 fighter pilots by drones, intelligence by an algorithm. 1562 01:39:07,527 --> 01:39:10,362 The days where one man behind the wheel of a car 1563 01:39:10,363 --> 01:39:13,282 can make a difference are over, Dom. 1564 01:39:13,283 --> 01:39:15,950 Hell, the days of any man 1565 01:39:15,951 --> 01:39:17,995 behind the wheel of a car are over. 1566 01:39:21,206 --> 01:39:22,331 What are you doing? 1567 01:39:22,332 --> 01:39:24,877 Preparing for what's to come. 1568 01:39:24,878 --> 01:39:26,879 Right. 1569 01:39:44,521 --> 01:39:45,646 Go. Go. Go. 1570 01:40:02,873 --> 01:40:07,044 Dominic, I brought you back to where we first met. 1571 01:40:07,045 --> 01:40:08,837 And I have a surprise for you. 1572 01:40:35,322 --> 01:40:36,448 Dom! 1573 01:40:37,574 --> 01:40:39,701 I'm listening now. 1574 01:41:13,652 --> 01:41:15,070 Dominic? 1575 01:41:15,071 --> 01:41:16,362 Dominic! 1576 01:41:16,363 --> 01:41:18,198 Would you stop hurting my new friends? 1577 01:41:18,199 --> 01:41:20,867 No. I'm only here to hurt you. 1578 01:41:20,868 --> 01:41:21,826 Oh. 1579 01:41:21,827 --> 01:41:24,453 I'm not gonna lie to you. 1580 01:41:24,454 --> 01:41:26,081 That little car stunt you just did? 1581 01:41:26,082 --> 01:41:27,249 That was pretty awesome. 1582 01:41:27,250 --> 01:41:28,416 Wasn't it? 1583 01:41:28,417 --> 01:41:29,834 It was so cool. 1584 01:41:29,835 --> 01:41:31,878 But if you don't stop, 1585 01:41:31,879 --> 01:41:35,090 I'm gonna cut her everywhere. 1586 01:41:35,091 --> 01:41:36,320 Badly. 1587 01:41:41,805 --> 01:41:43,556 There she is. 1588 01:41:43,557 --> 01:41:46,018 - Hmm. - Fashionably late. 1589 01:41:46,852 --> 01:41:48,228 You got me. 1590 01:41:49,271 --> 01:41:51,188 Mmm. 1591 01:41:51,189 --> 01:41:53,525 Off you go. 1592 01:41:55,069 --> 01:41:57,237 Family. 1593 01:41:59,406 --> 01:42:02,242 Will you please get off my car? 1594 01:42:04,286 --> 01:42:05,953 Hmm. 1595 01:42:05,954 --> 01:42:07,789 That is so disrespectful. 1596 01:42:07,790 --> 01:42:09,541 You talk too much. 1597 01:42:23,388 --> 01:42:24,555 Stop, stop! 1598 01:42:24,556 --> 01:42:26,016 You don't know your own strength. 1599 01:42:29,895 --> 01:42:31,562 You butthole! 1600 01:42:31,563 --> 01:42:33,607 Oh, hey. 1601 01:42:34,733 --> 01:42:36,609 Do you like ballet? 1602 01:42:36,610 --> 01:42:38,486 I adore Swan Lake. 1603 01:42:38,487 --> 01:42:40,447 I feel like you're more of a... kind of a Nutcracker guy. 1604 01:42:40,448 --> 01:42:43,617 And a one, and a two, and... 1605 01:42:45,453 --> 01:42:46,995 No! 1606 01:42:53,168 --> 01:42:54,669 Wait for it. 1607 01:42:57,339 --> 01:42:58,923 Oh, no. 1608 01:42:58,924 --> 01:43:01,551 She's in peril. What will you do? 1609 01:43:03,595 --> 01:43:05,389 You know what your problem is? 1610 01:43:06,973 --> 01:43:09,726 Family. 1611 01:43:10,769 --> 01:43:12,437 You can't save 'em all. 1612 01:43:13,730 --> 01:43:15,919 Five. Four. 1613 01:43:15,920 --> 01:43:18,110 Ah-ta-ta-ta-ta. 1614 01:43:18,111 --> 01:43:19,569 Go on. 1615 01:43:19,570 --> 01:43:21,029 Two. 1616 01:43:32,916 --> 01:43:34,709 You don't like ballet. 1617 01:43:34,710 --> 01:43:36,544 I can feel it. 1618 01:43:36,545 --> 01:43:38,463 May I please have the God's Eye? 1619 01:43:38,464 --> 01:43:40,048 - Screw you. - No? 1620 01:43:40,049 --> 01:43:41,133 Pretty please? 1621 01:43:42,509 --> 01:43:43,844 Oh, there it is. 1622 01:43:43,845 --> 01:43:46,138 Ooh. Gotcha. 1623 01:43:46,972 --> 01:43:49,349 Good trade. Keep the car. 1624 01:43:49,350 --> 01:43:51,101 Oh, Dommy! 1625 01:43:52,310 --> 01:43:55,646 I told you, you owe me suffering! 1626 01:43:55,647 --> 01:43:58,983 Your legacy isn't money or power 1627 01:43:58,984 --> 01:44:01,570 or the family you built or the life you led. 1628 01:44:01,571 --> 01:44:04,844 It's the life you made. 1629 01:44:04,845 --> 01:44:08,118 And a father and his son... 1630 01:44:08,119 --> 01:44:09,368 is everything. 1631 01:44:09,369 --> 01:44:12,350 You killed my father on this bridge. 1632 01:44:12,351 --> 01:44:15,333 And now I know where to find your son. 1633 01:44:17,085 --> 01:44:19,379 Enchanté. 1634 01:44:28,513 --> 01:44:31,892 You're gonna be okay, Tess. It went clear through. 1635 01:44:31,893 --> 01:44:33,706 Kinda hurts. 1636 01:44:33,707 --> 01:44:35,520 Your father would be proud. 1637 01:44:35,521 --> 01:44:37,710 Yeah. 1638 01:44:37,711 --> 01:44:39,900 You will stop him. 1639 01:44:41,276 --> 01:44:42,819 Have faith. 1640 01:44:54,372 --> 01:44:55,916 She needs a hospital. 1641 01:44:55,917 --> 01:44:57,750 Mm. 1642 01:44:59,504 --> 01:45:01,713 ♪ ♪ 1643 01:45:17,020 --> 01:45:19,105 You're gonna be okay. 1644 01:45:19,106 --> 01:45:20,731 I got her. 1645 01:45:20,732 --> 01:45:22,275 Go save your son. 1646 01:45:23,485 --> 01:45:25,529 My nephew. 1647 01:45:38,708 --> 01:45:42,671 I'm not gonna say I'm sorry, so let me do you one better. 1648 01:45:42,672 --> 01:45:45,005 Let's get your son. 1649 01:45:49,761 --> 01:45:53,097 ♪ We spinnin' the block with switches, the opps out ♪ 1650 01:45:53,098 --> 01:45:56,350 ♪ You used to be gang, you switched, you not now ♪ 1651 01:45:56,351 --> 01:45:59,604 ♪ Get caught outside, li'l bro 'nem gon' hop out ♪ 1652 01:45:59,605 --> 01:46:01,814 ♪ You gang or not, come see this pop out ♪ 1653 01:46:01,815 --> 01:46:05,276 ♪ We spinnin' the block with switches, the opps out ♪ 1654 01:46:05,277 --> 01:46:08,738 ♪ You used to be gang, you switched, you not now ♪ 1655 01:46:08,739 --> 01:46:12,200 ♪ Get caught outside, li'l bro 'nem gon' hop out ♪ 1656 01:46:12,201 --> 01:46:14,869 ♪ You gang or not, come see this pop out ♪ 1657 01:46:14,870 --> 01:46:17,080 ♪ Cat growl through the island... ♪ 1658 01:46:17,081 --> 01:46:19,373 So, it used to be an old mine, 1659 01:46:19,374 --> 01:46:21,918 and they blasted tunnels deep into the mountain. 1660 01:46:21,919 --> 01:46:24,337 And I just, uh... 1661 01:46:24,338 --> 01:46:26,755 repurposed the place. 1662 01:46:26,756 --> 01:46:29,091 You just got to keep yourself open to possibilities. 1663 01:46:29,092 --> 01:46:32,470 And, of course, have a lot of time on your hands. 1664 01:46:32,471 --> 01:46:34,973 You said we'd meet him here. 1665 01:46:40,103 --> 01:46:41,229 Hey. 1666 01:46:42,856 --> 01:46:43,814 You know your dad. 1667 01:46:43,815 --> 01:46:46,151 He's got to make it safe. 1668 01:46:46,152 --> 01:46:47,652 We'll just wait. 1669 01:46:50,238 --> 01:46:53,241 I love you, Uncle Jakob. 1670 01:47:01,041 --> 01:47:02,291 What's that? 1671 01:47:02,292 --> 01:47:05,587 That? Ah, project I've been working on. 1672 01:47:05,588 --> 01:47:07,797 You wouldn't be interested. 1673 01:47:19,517 --> 01:47:22,187 All right, we're entering Portuguese airspace. 1674 01:47:22,188 --> 01:47:24,648 Jakob's already there. Any word from Dom? 1675 01:47:26,983 --> 01:47:28,942 Hey. 1676 01:47:28,943 --> 01:47:31,320 Why are you so quiet? You all right? 1677 01:47:31,321 --> 01:47:33,697 Just been sitting here thinking, man. 1678 01:47:33,698 --> 01:47:36,596 I knew I smelled something burning in here. 1679 01:47:36,597 --> 01:47:39,495 Tej, it was my mission, y'all took my lead, 1680 01:47:39,496 --> 01:47:42,123 and I messed this thing up every step of the way. 1681 01:47:42,124 --> 01:47:44,958 I guess this whole... 1682 01:47:44,959 --> 01:47:47,524 leadership thing really ain't for me. 1683 01:47:47,525 --> 01:47:50,089 You took us to London on a container. 1684 01:47:50,090 --> 01:47:53,093 You spent thousands of dollars of your own cash, 1685 01:47:53,094 --> 01:47:55,094 strapped to your ass, 1686 01:47:55,095 --> 01:47:57,638 that now smells like cheap cologne. 1687 01:47:57,639 --> 01:47:59,724 Now you're sitting here taking sole responsibility 1688 01:47:59,725 --> 01:48:01,642 for something that we all wear. 1689 01:48:01,643 --> 01:48:03,290 Yeah, I know. It sounds stupid. 1690 01:48:03,291 --> 01:48:04,844 Nah, it don't sound stupid at all. 1691 01:48:04,845 --> 01:48:06,398 You know what it sounds like to me? 1692 01:48:06,399 --> 01:48:08,858 That sounds like a leader. 1693 01:48:17,909 --> 01:48:20,161 Come on, man. Get your ass up, man. 1694 01:48:21,496 --> 01:48:23,184 I love you, man. 1695 01:48:23,185 --> 01:48:24,873 I love you, too, bro. 1696 01:48:24,874 --> 01:48:27,272 Sometimes we got to say, "I'm sorry." 1697 01:48:27,273 --> 01:48:29,472 I'm sorry for whupping your ass, man, 1698 01:48:29,473 --> 01:48:31,672 'cause I didn't really mean to do that. 1699 01:48:31,673 --> 01:48:33,425 The whole thing, it would've been a whole dif... 1700 01:48:33,426 --> 01:48:35,677 You okay? What's wrong? 1701 01:48:35,678 --> 01:48:37,929 I'm just allergic to your bullshit. 1702 01:48:37,930 --> 01:48:39,472 Come on. 1703 01:48:42,767 --> 01:48:45,437 Hey, go easy there. You're gonna break that thing. 1704 01:48:45,438 --> 01:48:47,209 You all right? 1705 01:48:47,210 --> 01:48:48,981 God's Eye was just used to send 1706 01:48:48,982 --> 01:48:51,066 dozens of mercenaries after Dom's son. 1707 01:48:51,067 --> 01:48:55,780 Something I created hurting the people we love. 1708 01:48:58,575 --> 01:49:00,492 It was meant to help. 1709 01:49:00,493 --> 01:49:02,682 This is bigger than just Dante. 1710 01:49:02,683 --> 01:49:04,872 This is bigger than just us. 1711 01:49:04,873 --> 01:49:07,709 We have to stop this monster now. 1712 01:49:08,543 --> 01:49:11,044 ♪ ♪ 1713 01:49:21,639 --> 01:49:23,016 We got to go. 1714 01:49:34,152 --> 01:49:35,945 ♪ ♪ 1715 01:49:44,413 --> 01:49:45,746 Hold on! 1716 01:49:55,340 --> 01:49:57,341 I got eyes on Uncle Muscle and the kid. 1717 01:49:57,342 --> 01:49:59,344 All right, everybody, remember the plan. 1718 01:49:59,345 --> 01:50:01,805 Contain and kidnap. Thank you. 1719 01:50:01,806 --> 01:50:03,514 No. 1720 01:50:03,515 --> 01:50:04,681 No guns. 1721 01:50:04,682 --> 01:50:06,935 I need this little shit alive. 1722 01:50:06,936 --> 01:50:08,478 At least for a while. 1723 01:50:38,049 --> 01:50:40,218 - You ready? - Ready. 1724 01:50:57,151 --> 01:50:58,820 Holy sh... 1725 01:50:59,529 --> 01:51:01,154 Oh, no, you're good. You're good. 1726 01:51:01,155 --> 01:51:03,825 Okay, uh, song lyrics, stubbed toes and cannon cars. 1727 01:51:03,826 --> 01:51:04,993 Yeah. 1728 01:51:09,455 --> 01:51:11,207 Here we go! 1729 01:52:02,634 --> 01:52:04,302 It's stuck. It's stuck. 1730 01:52:07,722 --> 01:52:09,098 They got an army down there, Dom. 1731 01:52:09,099 --> 01:52:10,974 Your team's not far out. 1732 01:52:10,975 --> 01:52:12,977 - Bring us down. - I can't put her down here. 1733 01:52:12,978 --> 01:52:14,811 There's an airfield seven klicks west. 1734 01:52:14,812 --> 01:52:17,023 Okay, we'll meet you there. Now open the back. 1735 01:52:17,024 --> 01:52:19,901 Dom, there's really nowhere to land. 1736 01:52:21,694 --> 01:52:24,072 Who said anything about landing? 1737 01:52:41,589 --> 01:52:43,257 Look. 1738 01:52:49,263 --> 01:52:51,099 I'm coming for you, son. 1739 01:53:00,316 --> 01:53:01,776 What the... 1740 01:53:31,973 --> 01:53:34,057 - Dad! - Hey, son. 1741 01:53:34,058 --> 01:53:35,892 Good to see you, big bro. 1742 01:53:35,893 --> 01:53:38,646 Good to see you guys. Follow me to that plane. 1743 01:53:38,647 --> 01:53:40,440 We're right behind you. 1744 01:53:42,984 --> 01:53:44,631 I got you now. 1745 01:53:52,660 --> 01:53:54,494 Aimes, we're on our way. 1746 01:53:54,495 --> 01:53:57,498 Dom, I'll be touching down five klicks west. 1747 01:53:57,499 --> 01:53:58,958 But they're still on your tail. 1748 01:54:01,148 --> 01:54:02,462 It's jammed. 1749 01:54:06,257 --> 01:54:08,926 B, what are you doing? 1750 01:54:10,929 --> 01:54:12,429 Careful. 1751 01:54:13,931 --> 01:54:15,308 Okay, okay, okay. 1752 01:54:23,775 --> 01:54:26,861 Shut the front door. 1753 01:54:26,862 --> 01:54:28,279 Little B. 1754 01:54:35,578 --> 01:54:37,600 Uncle Jakob! 1755 01:54:37,601 --> 01:54:39,624 I fixed it! 1756 01:54:44,670 --> 01:54:46,004 B! 1757 01:54:46,005 --> 01:54:47,507 Toodle-oo. 1758 01:54:49,300 --> 01:54:50,802 - Help! - Ah-ta-ta-ta-ta. Shut up. 1759 01:54:50,803 --> 01:54:52,135 Damn it. 1760 01:54:52,136 --> 01:54:54,179 You party? I party. 1761 01:54:54,180 --> 01:54:55,973 Whoa. 1762 01:54:57,016 --> 01:54:59,727 Dom, I lost him. Dante has Little B. 1763 01:55:19,247 --> 01:55:21,644 Hey, Dominic. Welcome to the big showdown. 1764 01:55:21,645 --> 01:55:24,261 It's the last lap. Check out my copilot. 1765 01:55:24,262 --> 01:55:26,879 - Dad! - Who could've seen this coming? 1766 01:55:26,880 --> 01:55:28,798 I mean, you know, except for me. 1767 01:55:45,857 --> 01:55:48,568 Shit. Looks like my fuel line's been shot. 1768 01:55:49,735 --> 01:55:53,156 - I can't get to him, Dom. - Jakob, stay with me. 1769 01:55:53,157 --> 01:55:55,137 I'm out of this race. 1770 01:55:55,138 --> 01:55:57,117 It has to be you. 1771 01:55:57,118 --> 01:56:00,288 Hey, Dom! Got a little surprise for you. 1772 01:56:00,289 --> 01:56:01,914 ♪ ♪ 1773 01:56:10,256 --> 01:56:12,716 You raised a hell of a son, Dom. 1774 01:56:12,717 --> 01:56:15,803 Time for me to step out from under your shadow. 1775 01:56:16,679 --> 01:56:18,556 Thanks for showing me the light. 1776 01:56:18,557 --> 01:56:19,848 Jakob? 1777 01:56:19,849 --> 01:56:21,350 I'm gonna go clear the way. 1778 01:56:22,727 --> 01:56:24,478 Go get your son. 1779 01:56:24,479 --> 01:56:26,229 Jakob, don't! 1780 01:56:26,230 --> 01:56:28,149 Don't! 1781 01:56:37,116 --> 01:56:38,534 Uncle Jakob! 1782 01:56:38,535 --> 01:56:40,912 ♪ ♪ 1783 01:57:02,808 --> 01:57:06,062 Looks like Uncle Muscle won't be coming to the next barbecue. 1784 01:57:06,063 --> 01:57:08,104 Oh. 1785 01:57:08,105 --> 01:57:09,774 I mean, it's very honorable. 1786 01:57:11,234 --> 01:57:13,214 Three miles away. Take the service road. 1787 01:57:13,215 --> 01:57:15,196 It'll lead you right to the airfield. 1788 01:57:26,707 --> 01:57:29,418 You know how to beat your dad in a street race? 1789 01:57:36,759 --> 01:57:38,343 Take away the streets. 1790 01:57:38,344 --> 01:57:39,929 Dad! 1791 01:57:45,685 --> 01:57:47,645 Amazing. 1792 01:57:47,646 --> 01:57:48,771 Oh. 1793 01:58:02,118 --> 01:58:04,704 We got it. We got it. 1794 01:58:12,586 --> 01:58:13,586 My turn. 1795 01:58:37,945 --> 01:58:40,573 He's good. Your dad's good. 1796 01:58:45,786 --> 01:58:48,100 Dom, you got one mile left. 1797 01:58:48,101 --> 01:58:50,415 Son, I never break a promise. 1798 01:58:50,416 --> 01:58:53,878 Now, let's finish that driving lesson. 1799 01:58:53,879 --> 01:58:55,588 Feel the car, 1800 01:58:55,589 --> 01:58:57,298 find your line 1801 01:58:57,299 --> 01:58:58,549 and fly. 1802 01:59:19,820 --> 01:59:20,946 Oh! 1803 01:59:35,169 --> 01:59:37,338 Now! 1804 01:59:50,935 --> 01:59:52,103 No. 1805 01:59:54,105 --> 01:59:55,439 Take the service road now. 1806 02:00:03,697 --> 02:00:05,699 - I'm wheels down. - We're headed to you now. 1807 02:00:05,700 --> 02:00:07,513 Your team is on their way. 1808 02:00:07,514 --> 02:00:09,526 I'll meet you at the airfield. 1809 02:00:09,527 --> 02:00:11,637 - You okay? - I'm good, Dad. 1810 02:00:11,638 --> 02:00:13,749 I'm real proud of you, son. 1811 02:00:15,376 --> 02:00:17,920 ♪ ♪ 1812 02:00:40,860 --> 02:00:43,154 ♪ ♪ 1813 02:00:59,044 --> 02:01:01,150 Oh, Dommy boy. 1814 02:01:01,151 --> 02:01:03,256 It's so good to see you again. 1815 02:01:03,257 --> 02:01:05,718 Did you hit me with a helicopter back there? 1816 02:01:05,719 --> 02:01:07,218 Hmm. 1817 02:01:07,219 --> 02:01:09,783 Ow, you big brute. I mean, I get it. 1818 02:01:09,784 --> 02:01:12,349 You're showing off in front of your son. 1819 02:01:12,350 --> 02:01:13,851 But honestly, did you really think 1820 02:01:13,852 --> 02:01:16,811 it was going to be that easy? 1821 02:01:16,812 --> 02:01:19,190 You're exactly where I wanted you to be. 1822 02:01:19,191 --> 02:01:21,107 Yes. 1823 02:01:21,108 --> 02:01:22,859 Wait for it. 1824 02:01:22,860 --> 02:01:25,279 I got a surprise for you. 1825 02:01:31,994 --> 02:01:34,580 The cavalry's here. We got you, Dom. 1826 02:01:35,915 --> 02:01:38,042 Roman, get out of here. It's a trap. 1827 02:01:41,837 --> 02:01:43,380 Incoming! 1828 02:01:58,395 --> 02:01:59,855 Yes! 1829 02:02:00,940 --> 02:02:03,484 See, that's the problem with having a big family. 1830 02:02:07,112 --> 02:02:08,948 Can't protect 'em all. 1831 02:02:14,245 --> 02:02:15,495 Ooh! 1832 02:02:15,496 --> 02:02:17,831 Oh, Dominic, is that your new friend? 1833 02:02:18,624 --> 02:02:20,166 Aw. 1834 02:02:20,167 --> 02:02:21,918 You are so predictable. 1835 02:02:21,919 --> 02:02:25,256 You think everyone's gonna end up on your side? 1836 02:02:25,257 --> 02:02:28,509 Problem is Aimes was mine first. 1837 02:02:28,510 --> 02:02:31,762 Now the work begins. 1838 02:02:31,763 --> 02:02:33,388 And in there, 1839 02:02:33,389 --> 02:02:36,392 today we'll put our family on a path to real power. 1840 02:02:37,935 --> 02:02:39,144 Let's get started. 1841 02:02:48,529 --> 02:02:50,197 Well, looks like our partnership's 1842 02:02:50,198 --> 02:02:52,533 off to a fantastic start. 1843 02:02:55,494 --> 02:02:58,330 You know, Dominic, to become a real saint, 1844 02:02:58,331 --> 02:03:00,124 you have to perform miracles. 1845 02:03:00,125 --> 02:03:02,208 Or die a martyr. 1846 02:03:02,209 --> 02:03:04,420 So what's it gonna be? 1847 02:03:12,428 --> 02:03:16,307 I took your money, I took your freedom, 1848 02:03:16,308 --> 02:03:18,392 and I'm gonna take your family. 1849 02:03:19,018 --> 02:03:20,476 And you're gonna die 1850 02:03:20,477 --> 02:03:22,646 knowing that you couldn't save your son. 1851 02:03:25,608 --> 02:03:27,651 Dad. 1852 02:03:27,652 --> 02:03:29,570 I have faith. 1853 02:03:37,077 --> 02:03:39,830 You made one mistake. 1854 02:03:40,789 --> 02:03:42,916 You never took my car. 1855 02:04:03,187 --> 02:04:04,313 Oh! 1856 02:04:31,006 --> 02:04:33,133 ♪ ♪ 1857 02:05:08,001 --> 02:05:10,129 ♪ ♪ 1858 02:05:45,706 --> 02:05:47,833 ♪ ♪ 1859 02:06:02,806 --> 02:06:04,558 The suffering is over, Dom. 1860 02:06:09,980 --> 02:06:12,191 It's time for you to die. 1861 02:07:00,447 --> 02:07:02,574 ♪ ♪ 1862 02:07:11,500 --> 02:07:13,669 No way. 1863 02:07:14,628 --> 02:07:16,380 Still think my plan sucks? 1864 02:07:25,264 --> 02:07:27,474 ♪ ♪ 1865 02:07:28,725 --> 02:07:30,561 ♪ But I won't back down ♪ 1866 02:07:30,562 --> 02:07:33,896 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1867 02:07:33,897 --> 02:07:35,858 ♪ But I won't back down ♪ 1868 02:07:35,859 --> 02:07:38,902 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1869 02:07:38,903 --> 02:07:40,278 ♪ Oh, yeah ♪ 1870 02:07:40,279 --> 02:07:44,658 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1871 02:07:44,659 --> 02:07:46,158 ♪ Oh, Lord ♪ 1872 02:07:46,159 --> 02:07:50,330 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1873 02:07:50,331 --> 02:07:51,914 ♪ But I won't back down ♪ 1874 02:07:51,915 --> 02:07:53,395 ♪ For my family, you can ransom me ♪ 1875 02:07:53,396 --> 02:07:54,845 ♪ Had it hard, it broke me to my knees ♪ 1876 02:07:54,846 --> 02:07:56,216 ♪ In a foreign, I'm driving furious ♪ 1877 02:07:56,217 --> 02:07:57,588 ♪ Like somebody out there after me ♪ 1878 02:07:57,589 --> 02:07:59,130 ♪ My girl got my heart only ♪ 1879 02:07:59,131 --> 02:08:00,632 ♪ My friends they got my back, we chase money ♪ 1880 02:08:00,633 --> 02:08:02,134 ♪ We together when it's storm or sunny ♪ 1881 02:08:02,135 --> 02:08:03,885 ♪ They expect me for to back down ♪ 1882 02:08:03,886 --> 02:08:05,262 ♪ It's my destiny and this might get the best of me ♪ 1883 02:08:05,263 --> 02:08:06,701 ♪ I can't let you get ahead of us ♪ 1884 02:08:06,702 --> 02:08:08,140 ♪ I'm-a have to escort you to a seat ♪ 1885 02:08:08,141 --> 02:08:09,599 ♪ Through it all, we can't fail ♪ 1886 02:08:09,600 --> 02:08:10,975 ♪ 'Cause the plan is for to achieve ♪ 1887 02:08:10,976 --> 02:08:12,352 ♪ I'm just really needing some peace ♪ 1888 02:08:12,353 --> 02:08:13,437 ♪ Hoping pain quickly leave ♪ 1889 02:08:13,438 --> 02:08:14,771 ♪ My world has fallen ♪ 1890 02:08:16,773 --> 02:08:20,110 ♪ I'm falling to my knees ♪ 1891 02:08:21,361 --> 02:08:22,820 ♪ Oh, yeah ♪ 1892 02:08:22,821 --> 02:08:27,367 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1893 02:08:27,368 --> 02:08:28,868 ♪ Oh, Lord ♪ 1894 02:08:28,869 --> 02:08:32,706 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1895 02:08:32,707 --> 02:08:34,750 ♪ But I won't back down ♪ 1896 02:08:34,751 --> 02:08:38,377 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1897 02:08:38,378 --> 02:08:40,130 ♪ But I won't back down ♪ 1898 02:08:40,131 --> 02:08:42,799 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1899 02:08:42,800 --> 02:08:44,258 ♪ Oh, yeah ♪ 1900 02:08:44,259 --> 02:08:47,971 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1901 02:08:47,972 --> 02:08:49,513 ♪ Oh, Lord ♪ 1902 02:08:49,514 --> 02:08:53,310 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1903 02:08:53,311 --> 02:08:55,937 ♪ But I won't back down ♪ 1904 02:08:55,938 --> 02:08:59,483 ♪ And when my hands get cold ♪ 1905 02:08:59,484 --> 02:09:01,525 ♪ And I'm on my own ♪ 1906 02:09:01,526 --> 02:09:06,281 ♪ Through the dark I crawl ♪ 1907 02:09:07,407 --> 02:09:09,409 ♪ And when my bones feel weak ♪ 1908 02:09:09,410 --> 02:09:12,495 ♪ I will keep running ♪ 1909 02:09:12,496 --> 02:09:15,123 ♪ Through the fire ♪ 1910 02:09:15,124 --> 02:09:18,105 ♪ I won't back down ♪ 1911 02:09:18,106 --> 02:09:21,087 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1912 02:09:21,088 --> 02:09:22,756 ♪ But I won't back down ♪ 1913 02:09:22,757 --> 02:09:25,342 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1914 02:09:25,343 --> 02:09:26,801 ♪ Oh, yeah ♪ 1915 02:09:26,802 --> 02:09:31,348 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1916 02:09:31,349 --> 02:09:32,848 ♪ Oh, Lord ♪ 1917 02:09:32,849 --> 02:09:36,019 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1918 02:09:36,020 --> 02:09:39,439 ♪ But I won't back down ♪ 1919 02:09:39,440 --> 02:09:42,859 ♪ Down. ♪ 1920 02:09:45,529 --> 02:09:48,198 ♪ ♪ 1921 02:10:10,221 --> 02:10:15,057 ♪ Keep smiling until then ♪ 1922 02:10:15,058 --> 02:10:20,146 ♪ Who cares about the clouds when we're together? ♪ 1923 02:10:20,147 --> 02:10:25,235 ♪ Just sing a song and bring the sunny weather ♪ 1924 02:10:25,236 --> 02:10:27,987 ♪ Happy trails ♪ 1925 02:10:27,988 --> 02:10:30,490 ♪ To you ♪ 1926 02:10:30,491 --> 02:10:35,871 ♪ Till we meet again ♪ 1927 02:10:38,373 --> 02:10:40,270 Howdy, partner. 1928 02:10:40,271 --> 02:10:42,168 Do you like surprises? 1929 02:10:42,169 --> 02:10:45,463 You've done some dastardly, dirty deeds, Sheriff. 1930 02:10:45,464 --> 02:10:48,759 You took the most important thing in my life from me. 1931 02:10:55,932 --> 02:10:58,060 Dom drove the car. 1932 02:10:58,810 --> 02:11:01,480 - But you... - Help me. 1933 02:11:01,481 --> 02:11:04,024 ...you pulled the trigger. 1934 02:11:05,442 --> 02:11:07,402 And now I'm gonna make you suffer. 1935 02:11:08,862 --> 02:11:14,367 ♪ We meet again ♪ 1936 02:11:14,368 --> 02:11:18,955 ♪ Till we meet again. ♪ 1937 02:11:18,956 --> 02:11:21,124 ♪ ♪ 1938 02:11:23,126 --> 02:11:27,214 The devil is coming for you... 1939 02:11:27,215 --> 02:11:29,632 lawman. 1940 02:11:29,633 --> 02:11:34,012 Well, I ain't hard to find, you sumbitch. 1941 02:11:35,430 --> 02:11:38,766 ♪ Armed and dangerous ♪ 1942 02:11:38,767 --> 02:11:41,937 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1943 02:11:41,938 --> 02:11:44,939 ♪ Armed and dangerous ♪ 1944 02:11:44,940 --> 02:11:47,818 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1945 02:11:47,819 --> 02:11:51,029 ♪ No-No-Notorious ♪ 1946 02:11:52,531 --> 02:11:56,034 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1947 02:11:57,661 --> 02:12:00,872 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1948 02:12:02,332 --> 02:12:04,291 ♪ If you ain't riding with me, you ain't my brother ♪ 1949 02:12:04,292 --> 02:12:06,920 ♪ Say they riding with me, but I know that they ain't loyal ♪ 1950 02:12:06,921 --> 02:12:08,254 ♪ Say they on your team ♪ 1951 02:12:08,255 --> 02:12:09,589 ♪ But they ain't really rooting for you ♪ 1952 02:12:09,590 --> 02:12:11,215 ♪ Keep it on me when I'm riding ♪ 1953 02:12:11,216 --> 02:12:13,050 ♪ If you gang and you sliding, then I'm sliding ♪ 1954 02:12:13,051 --> 02:12:15,887 ♪ Come on, let's take a ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1955 02:12:15,888 --> 02:12:17,973 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1956 02:12:17,974 --> 02:12:20,850 ♪ Ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1957 02:12:20,851 --> 02:12:23,186 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1958 02:12:23,187 --> 02:12:25,521 ♪ Ay, I do the dash when I drive ♪ 1959 02:12:25,522 --> 02:12:28,441 ♪ Baby on top, she do the dash when she ride ♪ 1960 02:12:28,442 --> 02:12:30,693 ♪ Ay, my self-respect too high ♪ 1961 02:12:30,694 --> 02:12:33,280 ♪ If you did me wrong, we could never get right ♪ 1962 02:12:33,281 --> 02:12:35,698 ♪ Can't pay for love, gotta pay my taxes ♪ 1963 02:12:35,699 --> 02:12:38,221 ♪ Gotta pay my thugs 'cause they 'bout action ♪ 1964 02:12:38,222 --> 02:12:40,484 ♪ He should be a movie star, he good at actin' ♪ 1965 02:12:40,485 --> 02:12:42,746 ♪ This a new era, they all cappin' and rappin' ♪ 1966 02:12:42,747 --> 02:12:44,790 ♪ If you ain't riding with me, you ain't my brother ♪ 1967 02:12:44,791 --> 02:12:46,793 ♪ Say they riding with me, but I know that they ain't loyal ♪ 1968 02:12:46,794 --> 02:12:48,210 ♪ Say they on your team ♪ 1969 02:12:48,211 --> 02:12:49,629 ♪ But they ain't really rooting for you ♪ 1970 02:12:49,630 --> 02:12:51,297 ♪ Keep it on me when I'm riding ♪ 1971 02:12:51,298 --> 02:12:53,048 ♪ If you gang and you sliding, then I'm sliding ♪ 1972 02:12:53,049 --> 02:12:56,011 ♪ Come on, let's take a ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1973 02:12:56,012 --> 02:12:58,305 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1974 02:12:58,306 --> 02:13:01,140 ♪ Ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1975 02:13:01,141 --> 02:13:03,225 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1976 02:13:03,226 --> 02:13:05,896 ♪ Tell me what it do, she gon' pick and choose ♪ 1977 02:13:05,897 --> 02:13:08,397 ♪ Forgis on her feet, pulling up in Jeeps ♪ 1978 02:13:08,398 --> 02:13:10,941 ♪ Riding four deep, I'm like, "Baby, push the button" ♪ 1979 02:13:10,942 --> 02:13:13,486 ♪ Hundred on the dash, I ain't even had to touch it ♪ 1980 02:13:13,487 --> 02:13:15,654 ♪ Talking 'bout war, told 'em, "Ready up" ♪ 1981 02:13:15,655 --> 02:13:18,532 ♪ Whip I'm riding in fast, I ain't scared of nothin' ♪ 1982 02:13:18,533 --> 02:13:21,411 ♪ Told her if she wanna ride with me, come and get lost ♪ 1983 02:13:21,412 --> 02:13:23,120 ♪ Know she messing with a boss ♪ 1984 02:13:23,121 --> 02:13:25,164 ♪ If you ain't riding with me, you ain't my brother ♪ 1985 02:13:25,165 --> 02:13:26,833 ♪ Say they riding with me, but I know that they ain't loyal ♪ 1986 02:13:26,834 --> 02:13:28,334 ♪ Say they on your team ♪ 1987 02:13:28,335 --> 02:13:29,669 ♪ But they ain't really rooting for you ♪ 1988 02:13:29,670 --> 02:13:31,337 ♪ Keep it on me when I'm riding ♪ 1989 02:13:31,338 --> 02:13:33,172 ♪ If you gang and you sliding, then I'm sliding ♪ 1990 02:13:33,173 --> 02:13:36,384 ♪ Come on, let's take a ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1991 02:13:36,385 --> 02:13:38,553 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1992 02:13:38,554 --> 02:13:41,222 ♪ Ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1993 02:13:41,223 --> 02:13:45,392 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride. ♪ 1994 02:13:47,104 --> 02:13:48,771 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1995 02:13:48,772 --> 02:13:50,773 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1996 02:13:50,774 --> 02:13:52,776 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1997 02:13:52,777 --> 02:13:54,569 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1998 02:13:54,570 --> 02:13:56,049 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1999 02:13:56,050 --> 02:13:58,291 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 2000 02:13:58,292 --> 02:14:00,872 ♪ Heavy diamond eyes ♪ 2001 02:14:00,873 --> 02:14:03,560 ♪ Can you feel my storm? ♪ 2002 02:14:03,561 --> 02:14:06,426 ♪ Hear the thunder strike ♪ 2003 02:14:06,427 --> 02:14:09,319 ♪ See the lightning roll ♪ 2004 02:14:09,320 --> 02:14:12,267 ♪ Lost a bet with time ♪ 2005 02:14:12,268 --> 02:14:15,117 ♪ Clock is running low ♪ 2006 02:14:15,118 --> 02:14:17,877 ♪ Heavy diamond eyes ♪ 2007 02:14:17,878 --> 02:14:20,637 ♪ Time to let them close ♪ 2008 02:14:20,638 --> 02:14:21,971 ♪ Oh, oh, oh ♪ 2009 02:14:21,972 --> 02:14:26,559 ♪ Whoa, oh, whoa, oh, oh, oh ♪ 2010 02:14:27,936 --> 02:14:33,608 ♪ Nothing else matters in the end ♪ 2011 02:14:33,609 --> 02:14:35,526 ♪ You don't have a lifeline ♪ 2012 02:14:35,527 --> 02:14:39,572 ♪ Oh, this is going to push you to the edge ♪ 2013 02:14:39,573 --> 02:14:43,409 ♪ Nothing else matters, don't forget ♪ 2014 02:14:43,410 --> 02:14:47,246 ♪ You're running on borrowed time ♪ 2015 02:14:47,247 --> 02:14:51,418 ♪ Oh, look at what you're left with in the end ♪ 2016 02:14:51,419 --> 02:14:54,586 ♪ Oh, it's a losing game ♪ 2017 02:14:54,587 --> 02:14:57,548 ♪ But you can't turn back now ♪ 2018 02:14:57,549 --> 02:15:00,280 ♪ All of your lifeboats sank ♪ 2019 02:15:00,281 --> 02:15:03,419 ♪ But you can't turn back now ♪ 2020 02:15:03,420 --> 02:15:06,135 ♪ Can't let it end this way ♪ 2021 02:15:06,136 --> 02:15:10,392 ♪ You can't turn back now ♪ 2022 02:15:10,393 --> 02:15:14,648 ♪ Oh, whoa, whoa, oh, oh ♪ 2023 02:15:14,649 --> 02:15:20,530 ♪ Nothing else matters in the end ♪ 2024 02:15:20,531 --> 02:15:22,406 ♪ You don't have a lifeline ♪ 2025 02:15:22,407 --> 02:15:26,453 ♪ Oh, this is going to push you to the edge ♪ 2026 02:15:26,454 --> 02:15:30,290 ♪ Nothing else matters, don't forget ♪ 2027 02:15:30,291 --> 02:15:34,126 ♪ You're running on borrowed time ♪ 2028 02:15:34,127 --> 02:15:38,298 ♪ Oh, look at what you're left with in the end ♪ 2029 02:15:38,299 --> 02:15:40,008 ♪ Oh, oh, oh ♪ 2030 02:15:40,009 --> 02:15:42,072 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2031 02:15:42,073 --> 02:15:44,137 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 2032 02:15:44,138 --> 02:15:45,763 ♪ Oh, oh, oh ♪ 2033 02:15:45,764 --> 02:15:47,389 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2034 02:15:47,390 --> 02:15:50,060 ♪ Oh, oh, oh. ♪ 2035 02:15:50,061 --> 02:15:52,270 ♪ ♪ 2036 02:16:21,466 --> 02:16:23,676 ♪ ♪ 2037 02:16:53,706 --> 02:16:55,792 ♪ ♪ 2038 02:17:25,738 --> 02:17:27,824 ♪ ♪ 2039 02:17:57,687 --> 02:17:59,772 ♪ ♪ 2040 02:18:29,719 --> 02:18:31,804 ♪ ♪ 2041 02:19:01,834 --> 02:19:03,920 ♪ ♪ 2042 02:19:33,866 --> 02:19:35,952 ♪ ♪ 2043 02:20:05,815 --> 02:20:07,900 ♪ ♪ 2044 02:20:37,847 --> 02:20:39,932 ♪ ♪ 142467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.