All language subtitles for Exile.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:00:03,404 --> 01:00:07,341 [tranquil piano music] 2 01:00:07,374 --> 01:00:22,323 ♪ 3 01:00:22,323 --> 01:00:26,927 ♪ 4 01:00:26,961 --> 01:00:28,696 Maybe we should just head home. 5 01:00:28,729 --> 01:00:30,197 You must wanna see the kids. 6 01:00:30,231 --> 01:00:31,999 Oh, I do. 7 01:00:32,032 --> 01:00:34,201 But I'm just trying to reschedule. 8 01:00:35,903 --> 01:00:39,106 Spend a few nights with you alone. 9 01:00:39,140 --> 01:00:41,308 That would be good for us. 10 01:00:45,246 --> 01:00:46,780 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 11 01:00:46,814 --> 01:00:47,848 Oh. 12 01:00:47,882 --> 01:00:48,782 [car honking] 13 01:00:48,816 --> 01:00:49,817 [child laughing] 14 01:00:51,919 --> 01:00:53,387 Oh. Sorry. 15 01:00:54,955 --> 01:00:55,990 It's okay. 16 01:00:56,023 --> 01:00:57,391 No. I... I should know. 17 01:00:59,493 --> 01:01:05,032 [sighs] They told me that awkwardness is to be expected. 18 01:01:05,065 --> 01:01:05,966 There's a diner up ahead. 19 01:01:06,000 --> 01:01:08,936 You haven't gone off crullers, have you? 20 01:01:08,969 --> 01:01:09,837 No. 21 01:01:11,172 --> 01:01:12,173 [voice on phone] Hello? 22 01:01:12,206 --> 01:01:13,340 Oh, hi. 23 01:01:13,374 --> 01:01:17,311 Uh... um... I'm wanting to reschedule with Doctor Frei. 24 01:01:17,344 --> 01:01:18,746 [voice on phone] Hold please. 25 01:01:24,385 --> 01:01:27,354 [ominous music] 26 01:01:45,339 --> 01:01:47,107 Ted? 27 01:01:47,141 --> 01:01:52,146 Uh, sorry. Um... it's been so long. I... 28 01:01:52,179 --> 01:01:55,182 Enjoy it. I'll be back in a second. 29 01:02:01,922 --> 01:02:03,123 [voice on phone] Yes? 30 01:02:03,157 --> 01:02:06,794 Oh. Hello. Hi. This is, uh, Ted Evans. 31 01:02:06,827 --> 01:02:10,532 I'm calling to reschedule my appointment with Doctor Frei. 32 01:02:10,565 --> 01:02:11,899 [voice on phone] I'm sorry Ted, 33 01:02:11,932 --> 01:02:13,334 but Doctor Frei has been missing 34 01:02:13,367 --> 01:02:15,135 for the past two days. 35 01:02:15,169 --> 01:02:19,139 The police are investigating. It's just so awful. 36 01:02:19,173 --> 01:02:21,375 I know how close you were with him. 37 01:02:21,408 --> 01:02:25,279 Doctor Pike will be handling emergency cases from now on. 38 01:02:25,312 --> 01:02:29,350 [dramatic music heightens] 39 01:02:34,421 --> 01:02:38,125 I have no one... because of you. 40 01:02:39,960 --> 01:02:43,030 I have nothing... because of you. 41 01:02:44,265 --> 01:02:45,232 From now on... 42 01:02:47,201 --> 01:02:48,936 you're going to be like me. 43 01:02:50,538 --> 01:02:51,905 Alone. 44 01:03:13,628 --> 01:03:14,895 Ted? 45 01:03:21,235 --> 01:03:22,336 Ted? 46 01:03:24,104 --> 01:03:26,106 [dog barking] 47 01:03:28,342 --> 01:03:29,843 [Sara] Ted, where are you? 48 01:03:34,114 --> 01:03:36,984 [crying] 49 01:03:45,660 --> 01:03:47,895 I don't... 50 01:03:50,565 --> 01:03:56,136 51 01:03:56,170 --> 01:04:01,875 ♪ Don't cry my love, don't cry no more... ♪ 52 01:04:01,909 --> 01:04:05,547 53 01:04:05,580 --> 01:04:11,051 ♪ A crashing sky, a rolling scream... ♪ 54 01:04:11,085 --> 01:04:15,055 55 01:04:15,089 --> 01:04:20,327 ♪ A city drowning, God's black tears... ♪ 56 01:04:20,361 --> 01:04:24,431 57 01:04:24,465 --> 01:04:29,169 ♪ I cannot bear to see you... ♪ 58 01:04:29,203 --> 01:04:33,907 59 01:04:33,941 --> 01:04:39,413 ♪ She lay under the midnight moon... ♪ 60 01:04:39,446 --> 01:04:43,417 61 01:04:43,450 --> 01:04:48,055 ♪ Her restless body stirring... ♪ 62 01:04:48,088 --> 01:04:52,960 63 01:04:52,993 --> 01:04:57,464 ♪ Until the magic morning hour... ♪ 64 01:04:57,498 --> 01:05:02,369 65 01:05:02,403 --> 01:05:07,408 ♪ Like poison it succumbs to her... ♪ 66 01:05:17,184 --> 01:05:19,920 [wind whistling] 67 01:05:37,271 --> 01:05:42,142 ♪ 68 01:05:53,120 --> 01:05:55,189 He's early. 69 01:05:55,222 --> 01:05:57,458 You look fabulous. 70 01:05:57,491 --> 01:05:59,359 Oh, really? It's not me I'm worried about. 71 01:05:59,393 --> 01:06:01,295 -Mmhmm. -Mmhmm. 72 01:06:01,328 --> 01:06:03,096 I just want another couple minutes with you. 73 01:06:03,130 --> 01:06:05,065 No, we gotta go. 74 01:06:05,098 --> 01:06:06,568 No, we have a little bit of time. 75 01:06:06,601 --> 01:06:08,101 [laughing] No, we really don't. 76 01:06:08,135 --> 01:06:09,102 Come on. 77 01:06:09,136 --> 01:06:10,137 He's here, we gotta go. 78 01:06:10,170 --> 01:06:11,371 But you look so beautiful. 79 01:06:11,405 --> 01:06:15,108 I do but I still can't give you a compliment. 80 01:06:15,142 --> 01:06:16,711 Okay, two minutes. 81 01:06:16,744 --> 01:06:18,646 [laughing] 82 01:06:23,317 --> 01:06:25,085 I told him not to. 83 01:06:25,118 --> 01:06:27,755 Oh my goodness, give me that marker. 84 01:06:27,789 --> 01:06:29,757 [gasps] You're so funny. 85 01:06:29,791 --> 01:06:32,426 [laughing] 86 01:06:32,459 --> 01:06:35,295 [children giggling] 87 01:06:45,840 --> 01:06:47,040 [whistles] 88 01:06:47,074 --> 01:06:48,408 Hey buddy. 89 01:06:54,214 --> 01:06:56,149 [puppy whining] 90 01:07:02,524 --> 01:07:06,661 [ominous music] 91 01:07:33,588 --> 01:07:35,523 Come, boy. [pupping barking] 92 01:07:35,557 --> 01:07:37,324 Good boy. Come. 93 01:07:39,426 --> 01:07:41,461 [puppy whines] 94 01:07:58,713 --> 01:08:05,185 [dramatic music] 95 01:08:05,218 --> 01:08:06,688 [door closes] 96 01:08:19,199 --> 01:08:21,703 [ominous music] 97 01:08:37,317 --> 01:08:52,265 98 01:08:52,265 --> 01:09:02,275 99 01:09:03,276 --> 01:09:07,314 ♪ Like a small bird ♪ 100 01:09:07,347 --> 01:09:14,822 ♪ on the rise from the heather... ♪ 101 01:09:14,856 --> 01:09:16,356 102 01:09:16,390 --> 01:09:20,528 ♪ 'Fore you ever heard, ♪ 103 01:09:20,561 --> 01:09:27,300 ♪ it rose off in golden weather... ♪ 104 01:09:27,334 --> 01:09:28,703 105 01:09:28,736 --> 01:09:35,275 ♪ So let it all just cave in, ♪ 106 01:09:35,308 --> 01:09:42,583 ♪ our world today... ♪ 107 01:09:42,617 --> 01:09:48,990 ♪ Oh... oh... ♪ 108 01:09:49,023 --> 01:09:51,959 109 01:10:18,753 --> 01:10:19,887 [clerk] Great to see you Sue. 110 01:10:19,921 --> 01:10:22,757 Hey, and don't forget the coconut pie tomorrow night. 111 01:10:22,790 --> 01:10:23,925 Bye. 112 01:10:25,059 --> 01:10:27,729 Oh, come on down. I don't bite. 113 01:10:34,401 --> 01:10:37,370 Been a while since you've been in. 114 01:10:37,404 --> 01:10:40,373 What's your name again? 115 01:10:40,407 --> 01:10:42,944 My dog Jasper goes crazy for this stuff, 116 01:10:42,977 --> 01:10:45,646 does little backflips in the morning. 117 01:10:45,680 --> 01:10:46,981 What kinda pooch you got? 118 01:10:48,750 --> 01:10:50,051 There's a big thing tomorrow night, 119 01:10:50,084 --> 01:10:53,020 harvest festival, the whole town's gonna be there. 120 01:10:53,054 --> 01:10:56,591 You should come. You could come with me. 121 01:10:56,624 --> 01:10:59,026 You can't stay shy in a town this small. 122 01:10:59,060 --> 01:11:00,628 I could pick you up. 123 01:11:00,661 --> 01:11:01,963 You staying out past Miller road? 124 01:11:01,996 --> 01:11:03,698 Stop! Enough! 125 01:11:11,038 --> 01:11:16,677 Here. I will need this. 126 01:11:19,680 --> 01:11:20,782 Oh, my... 127 01:11:23,084 --> 01:11:25,452 [keypad beeping] 128 01:11:25,485 --> 01:11:27,889 [shaky breathing] 129 01:11:27,922 --> 01:11:31,526 [dramatic music] 130 01:11:45,840 --> 01:11:47,775 [radio static] 131 01:11:47,809 --> 01:11:49,911 Hey. We got a call from Marshall's Grocery, right? 132 01:11:49,944 --> 01:11:52,013 [Dispatch] Copy that, 13. That's confirmed. 133 01:11:59,687 --> 01:12:01,656 Hey buddy. Can I give you a lift? 134 01:12:01,689 --> 01:12:04,125 Those groceries look pretty heavy. 135 01:12:04,158 --> 01:12:05,560 I'm good. 136 01:12:05,593 --> 01:12:06,828 Thing is, the manager called. 137 01:12:06,861 --> 01:12:09,096 Seems one of the girls working the till said you spooked her. 138 01:12:09,130 --> 01:12:10,698 I was doing nothing wrong. 139 01:12:10,731 --> 01:12:13,067 Hey... I hear you, buddy. 140 01:12:13,100 --> 01:12:15,770 If I got picked up every time I creeped out a girl... 141 01:12:17,939 --> 01:12:20,473 Thing is, they call, I gotta check it out, get a statement. 142 01:12:20,508 --> 01:12:21,776 You know? 143 01:12:23,744 --> 01:12:25,680 Sorry, what was your name again? 144 01:12:28,049 --> 01:12:29,684 Steve. 145 01:12:29,717 --> 01:12:31,085 Steve? 146 01:12:31,118 --> 01:12:32,753 Okay. Come here, Steve. 147 01:12:35,723 --> 01:12:37,390 Station's on the way. 148 01:12:37,424 --> 01:12:38,626 It'll save you 20 minutes on the road 149 01:12:38,659 --> 01:12:41,596 and it'll take three to write down that nothing happened. 150 01:12:42,797 --> 01:12:44,599 Deal? 151 01:12:49,003 --> 01:12:50,638 Okay. 152 01:12:50,671 --> 01:12:51,906 Okay. 153 01:13:04,484 --> 01:13:06,854 It's, uh, more paperwork than I thought. 154 01:13:08,789 --> 01:13:10,691 I'll be out in a sec. 155 01:13:20,534 --> 01:13:22,069 You stole my wallet. 156 01:13:22,103 --> 01:13:22,837 Hey! 157 01:13:22,870 --> 01:13:24,639 -[grunting] -[bodies thudding] 158 01:13:25,706 --> 01:13:27,407 Not too bright, are ya? 159 01:13:27,975 --> 01:13:29,143 Cole! 160 01:13:29,176 --> 01:13:30,544 He has no right! 161 01:13:30,578 --> 01:13:31,579 [yelling] 162 01:13:31,612 --> 01:13:32,647 Shut up, psycho. 163 01:13:32,680 --> 01:13:34,148 Hey! Hey, hey, hey, hey. 164 01:13:34,181 --> 01:13:36,784 Put him in the back and then you come to my office. 165 01:13:36,817 --> 01:13:38,986 Right now! 166 01:13:39,020 --> 01:13:40,721 [grunting] 167 01:13:43,524 --> 01:13:45,526 You broke protocol. 168 01:13:45,559 --> 01:13:48,930 His right to elected notification. 169 01:13:48,963 --> 01:13:51,532 He's a missing person, not an offender. 170 01:13:52,166 --> 01:13:53,668 Uh... not an offender? 171 01:13:53,701 --> 01:13:54,936 What, did he touch you? 172 01:13:57,638 --> 01:13:58,606 A bit, yeah. 173 01:13:58,639 --> 01:13:59,540 [scoffs] 174 01:13:59,573 --> 01:14:01,075 I hear you perjure yourself again Cole, 175 01:14:01,108 --> 01:14:02,009 you are done here. 176 01:14:02,043 --> 01:14:03,544 You understand me? 177 01:14:04,378 --> 01:14:06,547 You think your father would be proud of that? 178 01:14:08,683 --> 01:14:09,449 Yes? 179 01:14:09,482 --> 01:14:12,086 I ran him. Vehicular manslaughter. 180 01:14:12,119 --> 01:14:13,821 DUI. 181 01:14:13,854 --> 01:14:15,656 He did a decent stretch. 182 01:14:15,690 --> 01:14:18,092 Three applications for a restraining order too. 183 01:14:18,125 --> 01:14:19,060 Applications? 184 01:14:19,093 --> 01:14:20,594 Yeah. A judge denied them all. 185 01:14:20,628 --> 01:14:21,395 Well, who filed them? 186 01:14:21,429 --> 01:14:24,165 He did, against his wife and kids. 187 01:14:26,701 --> 01:14:28,069 [sighs] 188 01:14:28,102 --> 01:14:29,837 Alright. Thank you. 189 01:14:34,909 --> 01:14:36,978 I want you to go and take Dawson's statement for that B&E 190 01:14:37,011 --> 01:14:38,646 he had last week. 191 01:14:41,582 --> 01:14:42,616 Okay. 192 01:14:42,650 --> 01:14:44,118 [clears throat] 193 01:14:56,097 --> 01:14:57,698 I wanna leave. 194 01:14:58,733 --> 01:15:01,302 So, you quit driving, huh? 195 01:15:01,335 --> 01:15:04,138 Easier than drinking, I suppose. 196 01:15:04,171 --> 01:15:05,539 Here, call your wife. 197 01:15:07,675 --> 01:15:09,777 Call your wife or I'll charge you with assault. 198 01:15:13,114 --> 01:15:14,281 Okay then. 199 01:15:14,315 --> 01:15:16,183 The judge won't be able to arraign you until the morning. 200 01:15:17,818 --> 01:15:19,854 I'll bring you a pillow. 201 01:15:29,163 --> 01:15:31,866 [dramatic music heightens] 202 01:15:33,234 --> 01:15:35,036 He's in a town called Powell River, 203 01:15:35,069 --> 01:15:37,104 it's about 10 hours north of the border. 204 01:15:37,138 --> 01:15:39,173 If I leave now I can be there first thing. 205 01:15:39,206 --> 01:15:40,041 Okay. 206 01:15:40,074 --> 01:15:40,975 Are you gonna be okay? 207 01:15:41,008 --> 01:15:41,909 I'm hoping it'll just be a couple of days. 208 01:15:41,942 --> 01:15:42,943 No, no, no. Don't worry about the kids. 209 01:15:42,977 --> 01:15:45,046 I've got their schedules, we're gonna be fine. 210 01:15:45,079 --> 01:15:45,846 Now go. 211 01:15:45,880 --> 01:15:46,414 Okay. I'll call when I get there. 212 01:15:46,447 --> 01:15:47,081 Just tell them that... 213 01:15:47,114 --> 01:15:49,250 Work conference, I got it. 214 01:15:49,283 --> 01:15:50,785 You can do this, honey. 215 01:15:50,818 --> 01:15:51,952 Thanks Mom. 216 01:15:54,855 --> 01:15:55,823 Drive safe. 217 01:15:55,856 --> 01:15:57,058 Thank you. 218 01:16:00,094 --> 01:16:14,275 ♪ 219 01:16:14,308 --> 01:16:16,243 [car engine starts] 220 01:16:16,277 --> 01:16:31,225 221 01:16:31,225 --> 01:16:34,862 222 01:16:34,895 --> 01:16:39,100 ♪ Help me find the silver lining ♪ 223 01:16:39,133 --> 01:16:41,669 ♪ here at the end... ♪ 224 01:16:41,702 --> 01:16:44,705 225 01:16:44,738 --> 01:16:50,010 ♪ Run your finger all along the edge... ♪ 226 01:16:50,044 --> 01:16:52,813 227 01:16:52,847 --> 01:16:56,951 ♪ I feel worn out, almost torn, ♪ 228 01:16:56,984 --> 01:16:59,353 ♪ like an old leather belt... ♪ 229 01:16:59,386 --> 01:17:02,656 230 01:17:02,690 --> 01:17:08,229 ♪ Broken here but smooth everywhere else... ♪ 231 01:17:08,262 --> 01:17:23,210 232 01:17:23,210 --> 01:17:28,816 233 01:17:28,849 --> 01:17:32,786 ♪ Help me find the silver lining... ♪ 234 01:17:32,820 --> 01:17:35,156 ♪ What has it meant? ♪ 235 01:17:35,189 --> 01:17:38,392 236 01:17:38,425 --> 01:17:44,064 ♪ I wonder, was it worth the fortune spent? ♪ 237 01:17:48,068 --> 01:17:51,172 [chief] Hi. He's right through here. 238 01:17:51,205 --> 01:17:55,242 [ominous music] 239 01:17:55,276 --> 01:17:57,211 No. No. No, no, no! 240 01:17:57,244 --> 01:17:59,280 No, no, no! No! No! 241 01:17:59,313 --> 01:18:00,281 Jesus. 242 01:18:00,314 --> 01:18:01,182 You shouldn't be here! 243 01:18:01,215 --> 01:18:02,983 Ted, it's okay. 244 01:18:03,984 --> 01:18:05,753 Calm down, Ted. 245 01:18:05,786 --> 01:18:07,821 [Sara] I'm here for you. 246 01:18:07,855 --> 01:18:09,924 [chief] Ted, you really need to talk to her, man. 247 01:18:09,957 --> 01:18:12,927 [sobbing] You killed her! You killed... she killed her. 248 01:18:12,960 --> 01:18:13,994 You killed her. 249 01:18:14,028 --> 01:18:15,930 Okay. It's okay, I'll leave. 250 01:18:17,765 --> 01:18:18,832 Okay? I hate upsetting you. 251 01:18:18,866 --> 01:18:22,770 I just... I just wanted to see that you were okay. 252 01:18:22,803 --> 01:18:24,905 [sobbing] He'll see you. He'll see you. 253 01:18:24,939 --> 01:18:26,006 He'll see you! 254 01:18:26,040 --> 01:18:27,041 Don't... 255 01:18:27,074 --> 01:18:29,143 [sobbing] 256 01:18:31,412 --> 01:18:33,714 [melancholy music] 257 01:18:36,483 --> 01:18:37,418 I'm sorry. 258 01:18:37,451 --> 01:18:40,321 I don't know what the hell's going on here. 259 01:18:41,188 --> 01:18:44,225 [melancholy music] 260 01:18:50,397 --> 01:18:52,466 The system's failing him. 261 01:18:52,499 --> 01:18:54,468 I'm just happy to know he's alright. 262 01:18:54,501 --> 01:18:57,037 You know, physically at least. 263 01:18:57,071 --> 01:19:00,307 He really believes this McGrath character is out there. 264 01:19:00,341 --> 01:19:01,976 Clearly. 265 01:19:02,009 --> 01:19:05,179 I just find it hard to, uh, to understand how a man 266 01:19:05,212 --> 01:19:09,149 can walk away from his family without any good reason. 267 01:19:09,183 --> 01:19:10,251 You know? 268 01:19:12,920 --> 01:19:16,090 Ted's accident destroyed McGrath's family. 269 01:19:16,123 --> 01:19:18,359 His wife and kids died. 270 01:19:18,392 --> 01:19:19,994 I mean, McGrath lived, but... 271 01:19:21,962 --> 01:19:24,331 It destroyed Ted too. 272 01:19:24,365 --> 01:19:28,869 He can't forgive himself, can't live with what he's done. 273 01:19:30,337 --> 01:19:32,039 He spent five years in prison. 274 01:19:32,072 --> 01:19:35,909 He could've been paroled in two... never applied. 275 01:19:35,943 --> 01:19:40,948 I have no real case for officer assault but, uh... 276 01:19:40,981 --> 01:19:42,950 Charging him will get him back into the system at least. 277 01:19:42,983 --> 01:19:46,220 Please don't do that. When he was inside... 278 01:19:46,253 --> 01:19:48,122 I know. I read his file. 279 01:19:51,626 --> 01:19:54,895 Thank you for calling. 280 01:19:54,928 --> 01:19:58,832 But... until he stops believing someone's out there, 281 01:19:58,866 --> 01:20:00,401 he'll never come home. 282 01:20:01,969 --> 01:20:03,137 Well, you came all this way. 283 01:20:03,170 --> 01:20:06,140 I... I wish there was more I could do for you but, uh... 284 01:20:07,908 --> 01:20:09,410 Could you give him this? 285 01:20:11,078 --> 01:20:13,314 He won't take it from me. 286 01:20:13,347 --> 01:20:14,815 Yeah. 287 01:20:15,883 --> 01:20:17,117 Thank you. 288 01:20:22,990 --> 01:20:24,024 [sighs] 289 01:20:24,058 --> 01:20:25,527 [clears throat] 290 01:20:25,560 --> 01:20:28,028 Okay, she's been gone for two hours. 291 01:20:29,096 --> 01:20:30,464 But if you insist on staying here 292 01:20:30,497 --> 01:20:32,099 I'm gonna have to put you in a cell. 293 01:20:35,169 --> 01:20:37,504 Can I have my backpack? 294 01:20:37,539 --> 01:20:39,473 Right. Be back in a minute. 295 01:20:57,124 --> 01:21:00,127 [dramatic music] 296 01:21:10,638 --> 01:21:12,206 Oh, there you are. 297 01:21:13,073 --> 01:21:15,476 You know, if you need anything just, uh... 298 01:21:20,981 --> 01:21:22,349 You're welcome. 299 01:21:25,720 --> 01:21:27,054 [branches snapping] 300 01:21:34,261 --> 01:21:38,132 [heavy breathing] 301 01:21:51,378 --> 01:21:55,382 [ominous music] 302 01:21:58,051 --> 01:22:00,555 I did not speak with her! 303 01:22:05,325 --> 01:22:07,327 You hear me? 304 01:22:09,396 --> 01:22:12,433 I'm following your rules! 305 01:22:14,669 --> 01:22:15,936 Okay? 306 01:22:26,748 --> 01:22:30,184 [panting] 307 01:22:40,360 --> 01:22:43,964 [dramatic music] 308 01:22:47,802 --> 01:22:49,269 Buddy? 309 01:22:51,205 --> 01:22:52,439 Buddy? 310 01:23:00,715 --> 01:23:04,719 [ominous music] 311 01:23:48,228 --> 01:23:50,397 [crying] 312 01:24:09,149 --> 01:24:12,152 [Ted] What should I do then? I'm running out of some ideas. 313 01:24:12,185 --> 01:24:14,756 [child] Um... do a big heart. Like a... 314 01:24:14,789 --> 01:24:17,625 [Ted] Oh, I know what to do. Have you seen this tree? 315 01:24:17,659 --> 01:24:19,192 [whistles] 316 01:24:19,226 --> 01:24:20,327 [child] Oh! That's actually good. 317 01:24:20,360 --> 01:24:23,263 [Ted] Da da da dun! You have a heart. 318 01:24:23,297 --> 01:24:25,767 -[child] You think Mom's gonna like this. -[Ted] I think so. 319 01:24:25,800 --> 01:24:27,669 [child] Needs more glue. 320 01:24:28,435 --> 01:24:31,338 -[Ted] Look. U, R... -[child] U, R... 321 01:24:31,371 --> 01:24:33,541 -Oh, my gosh it's amazing. -U R pretty. 322 01:24:33,575 --> 01:24:34,642 [children giggling] 323 01:24:34,676 --> 01:24:36,811 [child] I wanna go back to bed. 324 01:24:36,844 --> 01:24:40,147 [Ted] The sooner you finish, the sooner you can. 325 01:24:40,180 --> 01:24:42,382 Why can't we do it tomorrow? 326 01:24:42,416 --> 01:24:45,152 Because it's today. 327 01:24:45,185 --> 01:24:46,754 You forgot, didn't you? 328 01:24:46,788 --> 01:24:48,890 No, I didn't. 329 01:24:48,923 --> 01:24:49,857 [gasps] 330 01:24:49,891 --> 01:24:51,358 [Sara] I see nothing. 331 01:24:51,893 --> 01:24:53,126 What? 332 01:24:54,629 --> 01:24:58,198 Busted. [giggling] 333 01:24:58,231 --> 01:24:59,499 [child] We're totally busted. 334 01:24:59,534 --> 01:25:01,401 [giggling] 335 01:25:22,322 --> 01:25:23,825 [guard] Single file. 336 01:25:23,858 --> 01:25:25,459 Single file. 337 01:25:26,094 --> 01:25:27,795 I have a message for you. 338 01:25:31,298 --> 01:25:32,734 Are you listening? 339 01:25:34,802 --> 01:25:38,171 Ted, are you listening? Don't look. 340 01:25:42,977 --> 01:25:46,179 You get out next week, Ted. 341 01:25:46,213 --> 01:25:49,784 Five years. For killing my wife and kids. 342 01:25:55,523 --> 01:26:00,528 Stop man, I need you to hear this. 343 01:26:00,561 --> 01:26:03,765 Hearing what I say is the only way to save your family. 344 01:26:06,901 --> 01:26:10,470 Five years. Not nearly enough. 345 01:26:12,472 --> 01:26:14,909 I have no one because of you. 346 01:26:16,878 --> 01:26:19,279 I have nothing because of you. 347 01:26:21,015 --> 01:26:24,585 From now on, you're going to be like me. 348 01:26:26,554 --> 01:26:28,221 Alone. 349 01:26:29,857 --> 01:26:32,960 You stay away from my family. 350 01:26:32,994 --> 01:26:34,729 Your family is safe. 351 01:26:37,330 --> 01:26:39,299 Unless you speak to them. 352 01:26:40,768 --> 01:26:43,236 You speak to them, 353 01:26:43,270 --> 01:26:45,405 you try to have a relationship with them... 354 01:26:47,775 --> 01:26:49,811 I'll take them away from you. 355 01:26:52,613 --> 01:26:54,882 You try to have a relationship with anyone... 356 01:26:56,784 --> 01:26:58,619 they go. 357 01:27:00,021 --> 01:27:01,923 I'll be watching. 358 01:27:03,290 --> 01:27:06,627 From today on, you're exiled. 359 01:27:08,930 --> 01:27:10,932 You hear me? 360 01:27:10,965 --> 01:27:12,734 You piece of shit. 361 01:27:14,001 --> 01:27:17,304 You leave this room and you live alone. 362 01:27:20,074 --> 01:27:22,009 The way you left me. 363 01:27:23,878 --> 01:27:25,713 I don't wanna be a killer, Ted. 364 01:27:26,547 --> 01:27:28,816 Like you. 365 01:27:28,850 --> 01:27:30,551 But I will... 366 01:27:31,686 --> 01:27:33,353 if you make me. 367 01:28:01,348 --> 01:28:02,583 [taser zapping] [grunting] 368 01:28:05,820 --> 01:28:09,824 [dramatic music] 369 01:28:15,963 --> 01:28:17,965 [fire crackling] 370 01:28:22,502 --> 01:28:23,838 What the fuck? 371 01:28:23,871 --> 01:28:28,810 No. No. No! No! No! 372 01:28:28,843 --> 01:28:32,312 Sara, you shouldn't be here. Get me out! 373 01:28:34,414 --> 01:28:37,885 I know this terrifies you and I know you don't believe this 374 01:28:37,919 --> 01:28:39,520 but you have nothing to be afraid of. 375 01:28:39,554 --> 01:28:40,453 Did he see you? 376 01:28:40,487 --> 01:28:41,722 You have nothing to fear. 377 01:28:41,756 --> 01:28:42,990 Answer me! 378 01:28:43,024 --> 01:28:46,459 This is gonna be hard for you, for both of us, 379 01:28:46,493 --> 01:28:48,529 but we're gonna get through this together. 380 01:28:48,563 --> 01:28:50,430 What are you doing, Sara? 381 01:28:50,463 --> 01:28:54,602 I know you can't see it but there's no one out there. 382 01:28:54,635 --> 01:28:57,104 I'm staying here with you 383 01:28:57,138 --> 01:28:59,507 and no one is gonna come for me. 384 01:28:59,540 --> 01:29:02,710 No one is gonna punish you for being with me. 385 01:29:02,743 --> 01:29:05,680 You'll see. You don't have to do this. 386 01:29:05,713 --> 01:29:08,783 You're not safe here. You have to go, now! 387 01:29:08,816 --> 01:29:10,117 I'm gonna get some things from the car. 388 01:29:10,151 --> 01:29:14,088 No. Wait, wait! No! Once he sees you... don't go. 389 01:29:14,121 --> 01:29:15,823 I'm not trying to hurt you, Ted. 390 01:29:15,857 --> 01:29:18,693 I'll stay 'till you're not so upset. 391 01:29:18,726 --> 01:29:21,896 No, just... please. 392 01:29:24,732 --> 01:29:25,900 If you take this... 393 01:29:28,135 --> 01:29:29,537 I'm... I'm already taking... 394 01:29:29,570 --> 01:29:31,438 You're not. I looked around. 395 01:29:35,676 --> 01:29:37,879 Okay. Okay. 396 01:29:39,847 --> 01:29:43,818 But you don't go outside, just promise me. 397 01:29:43,851 --> 01:29:44,819 Promise me. 398 01:29:44,852 --> 01:29:45,920 Okay. 399 01:29:47,755 --> 01:29:48,923 Okay. 400 01:30:01,501 --> 01:30:02,937 Why did you come? 401 01:30:06,173 --> 01:30:08,809 You don't know what you've done. 402 01:30:08,843 --> 01:30:10,678 [crying] I wish... 403 01:30:20,121 --> 01:30:23,190 I'm gonna get you better. 404 01:30:23,224 --> 01:30:25,059 I promise. 405 01:30:34,535 --> 01:30:38,072 ♪ 406 01:30:50,952 --> 01:30:52,019 Uh... 407 01:30:53,854 --> 01:30:55,122 Feel better? 408 01:30:58,626 --> 01:31:00,027 I need to go back to the car. 409 01:31:00,061 --> 01:31:01,529 'Kay? It's a bit of a trek. 410 01:31:01,562 --> 01:31:03,764 No. Don't. You... you promised me. 411 01:31:03,798 --> 01:31:07,935 That was a one-time offer, just to help you adjust. 412 01:31:07,969 --> 01:31:10,503 Sara, wait. Wait, wait, wait. 413 01:31:10,538 --> 01:31:11,906 What? 414 01:31:11,939 --> 01:31:13,140 In the drawer. 415 01:31:20,915 --> 01:31:23,818 [dramatic music] 416 01:31:32,727 --> 01:31:34,562 I'll be fine. You'll see. 417 01:31:34,595 --> 01:31:36,998 No. Don't... don't... Sara. Take it with you. 418 01:31:37,031 --> 01:31:38,232 It'll protect you. 419 01:31:38,265 --> 01:31:40,134 That's not how this is gonna work. 420 01:31:41,836 --> 01:31:44,772 Sara. Don't go out there! 421 01:31:44,805 --> 01:31:48,542 Sara! Listen to me! 422 01:31:48,576 --> 01:31:51,078 [muffled yelling] 423 01:31:54,281 --> 01:31:58,285 [dramatic music] 424 01:32:04,358 --> 01:32:05,993 [indistinct conversation] 425 01:32:06,027 --> 01:32:07,194 [chief] ...Well done. 426 01:32:07,228 --> 01:32:08,295 [Officer Riggs] Okay. 427 01:32:08,329 --> 01:32:09,764 Ah, Cole. 428 01:32:11,232 --> 01:32:13,000 Chief. 429 01:32:13,034 --> 01:32:15,069 You investigate that Dawson case? 430 01:32:15,102 --> 01:32:18,839 Guy lost a puppy. What are we, the SPCA now? 431 01:32:18,873 --> 01:32:20,207 Did you inventory the property 432 01:32:20,241 --> 01:32:22,109 of that missing person yesterday? 433 01:32:23,377 --> 01:32:26,714 Yeah. It's, uh... in... in the... 434 01:32:26,747 --> 01:32:27,982 Here you go, Chief. 435 01:32:28,015 --> 01:32:29,316 Thank you. 436 01:32:34,922 --> 01:32:36,290 Lucky. 437 01:33:09,023 --> 01:33:11,025 ♪ 438 01:33:31,178 --> 01:33:32,680 Ugh. 439 01:33:35,216 --> 01:33:36,684 [car alarm chirps] 440 01:34:19,994 --> 01:34:23,731 Sara. Sara, listen to me. 441 01:34:23,764 --> 01:34:27,001 He's here. Please listen to me. 442 01:34:27,034 --> 01:34:29,336 The dog, I have a dog. I tied him up. 443 01:34:29,370 --> 01:34:33,741 And he's not here. He's taken him, I know it. 444 01:34:33,774 --> 01:34:35,376 Dogs get away all the time. 445 01:34:35,409 --> 01:34:37,344 Look, it looks like he chewed his way out. 446 01:34:37,378 --> 01:34:39,914 No, he's here. Listen to me. 447 01:34:39,947 --> 01:34:41,916 Look, you have to cut me loose. 448 01:34:41,949 --> 01:34:45,119 If he comes back I'm not gonna be able to help you. 449 01:34:45,152 --> 01:34:47,221 I'll go find him. 450 01:34:47,254 --> 01:34:53,861 You... You really think I'm insane. 451 01:34:53,894 --> 01:34:55,362 I think... 452 01:34:57,765 --> 01:35:01,435 I think you need to ask yourself a few questions. 453 01:35:01,468 --> 01:35:04,271 How would someone watch you, out here, 454 01:35:04,305 --> 01:35:06,273 alone in the woods? 455 01:35:06,307 --> 01:35:08,042 How would he even find you? 456 01:35:08,075 --> 01:35:11,178 I had our friends, family, private investigators... 457 01:35:11,212 --> 01:35:13,914 everyone looking for you for a year. 458 01:35:13,948 --> 01:35:15,783 Not a trace. 459 01:35:15,816 --> 01:35:20,020 So, how can you think someone's out there watching you? 460 01:35:23,023 --> 01:35:25,292 I'll go find your dog. 461 01:35:25,326 --> 01:35:29,964 You think I'm gullible? 462 01:35:29,997 --> 01:35:34,468 Like, really how fucking gullible are you? 463 01:35:34,501 --> 01:35:37,204 Look, let's be honest. 464 01:35:37,238 --> 01:35:38,239 Has it ever crossed your mind 465 01:35:38,272 --> 01:35:42,776 that I just don't wanna be fuckin' around you? 466 01:35:42,810 --> 01:35:48,315 That maybe I just don't want our shitty life together? 467 01:35:48,349 --> 01:35:51,418 Or have you just been walking around like you're a prize? 468 01:35:51,452 --> 01:35:52,987 You just could never imagine 469 01:35:53,020 --> 01:35:56,357 that I would never wanna spend another day with you. 470 01:35:56,390 --> 01:35:58,526 I know what you're trying to do. 471 01:35:58,560 --> 01:36:03,864 Yeah? Well, just tell me. Have you thought about that? 472 01:36:06,534 --> 01:36:09,803 Because I was in jail for five years 473 01:36:09,837 --> 01:36:11,472 thinking about how I wasted my life. 474 01:36:11,505 --> 01:36:14,509 And I told myself that I wasn't gonna waste my life 475 01:36:14,542 --> 01:36:16,944 or do anything that I didn't wanna do. 476 01:36:18,580 --> 01:36:21,549 Not be with anybody that I didn't wanna be with. 477 01:36:24,051 --> 01:36:25,953 This won't work. 478 01:36:25,986 --> 01:36:28,590 Look, I'm happy here in this shithole. 479 01:36:28,623 --> 01:36:31,091 So why don't you just leave? Get outta here. 480 01:36:31,125 --> 01:36:32,594 Leave me alone. 481 01:36:32,627 --> 01:36:34,194 I'm gonna go outside. Good. 482 01:36:34,228 --> 01:36:37,599 And why don't you call Richard while you're at it? 483 01:36:37,632 --> 01:36:40,868 Need another shoulder to cry on? Another dick to suck? 484 01:36:40,901 --> 01:36:42,269 Hey, fuck you! 485 01:36:44,606 --> 01:36:46,006 I get it, I was in jail. 486 01:36:46,040 --> 01:36:49,877 I made one mistake, one fucking mistake. 487 01:36:49,910 --> 01:36:52,514 You call fucking someone a mistake? 488 01:36:52,547 --> 01:36:54,582 It's not a mistake. 489 01:36:54,616 --> 01:36:57,051 Convincing someone they wanna be with you 490 01:36:57,084 --> 01:37:00,254 for the rest of your life, that's a mistake. 491 01:37:00,287 --> 01:37:04,024 You think this is about McGrath and not about you? 492 01:37:04,058 --> 01:37:06,561 How fucking gullible can you be? 493 01:37:06,594 --> 01:37:08,195 Stop this. 494 01:37:08,228 --> 01:37:10,532 Why don't you just leave and go call Richard 495 01:37:10,565 --> 01:37:12,966 or whoever it is that you're fucking. 496 01:37:13,000 --> 01:37:14,001 [grunts] 497 01:37:37,324 --> 01:37:41,128 [crying] 498 01:37:47,034 --> 01:37:49,036 [tranquil music] 499 01:37:53,107 --> 01:37:54,108 [whistles] 500 01:37:56,644 --> 01:37:58,646 Here, boy. 501 01:38:28,242 --> 01:38:31,613 [mysterious music] 502 01:39:00,474 --> 01:39:01,475 [sighs] 503 01:39:15,489 --> 01:39:17,024 Let's see. 504 01:40:12,747 --> 01:40:15,617 [dramatic music] 505 01:40:26,260 --> 01:40:27,662 [wolf howling] 506 01:40:56,724 --> 01:40:58,726 ♪ 507 01:41:18,713 --> 01:41:21,549 [nervous breathing] 508 01:41:23,618 --> 01:41:26,253 [wolf growls] 509 01:41:26,286 --> 01:41:28,288 Hey! 510 01:41:28,322 --> 01:41:31,258 [wolf snarls] 511 01:41:31,291 --> 01:41:32,159 Hey! 512 01:41:33,493 --> 01:41:36,598 [wolf snarls] 513 01:41:36,631 --> 01:41:38,365 Go! Go! 514 01:41:40,835 --> 01:41:42,302 Go! 515 01:42:27,582 --> 01:42:29,684 It's beautiful out here. 516 01:42:29,717 --> 01:42:30,785 Yeah. 517 01:42:35,322 --> 01:42:39,192 I realize to you, me coming here looks like an attack. 518 01:42:39,226 --> 01:42:40,928 It's not what I want this to be. 519 01:42:41,963 --> 01:42:45,499 I want you to hear me but it's only fair that I hear you too. 520 01:42:51,973 --> 01:42:54,976 Why don't you tell me why you believe McGrath is out here? 521 01:42:55,009 --> 01:43:01,314 Why? You saw something, didn't you? 522 01:43:01,348 --> 01:43:07,522 Actually, I did. I saw your dog last night. 523 01:43:07,555 --> 01:43:09,524 In the jaws of a wolf. 524 01:43:13,861 --> 01:43:15,362 Sometimes we convince ourselves 525 01:43:15,395 --> 01:43:19,834 we're certain of things that just aren't true. 526 01:43:19,867 --> 01:43:21,334 And sometimes we need someone else 527 01:43:21,368 --> 01:43:23,771 to show us another perspective. 528 01:43:28,375 --> 01:43:31,746 So you said McGrath visited you in prison. 529 01:43:31,779 --> 01:43:33,447 Tell me what happened. 530 01:43:35,783 --> 01:43:40,454 He said he would kill you... and the kids. 531 01:43:40,487 --> 01:43:44,025 Anyone who I tried to have a relationship with. 532 01:43:44,058 --> 01:43:45,560 It was real. 533 01:43:45,593 --> 01:43:48,029 And it was him, you're sure? 534 01:43:48,062 --> 01:43:51,733 So, you saw him then, his face. 535 01:43:51,766 --> 01:43:56,671 He was talking to me through the prisoner behind me. 536 01:43:56,704 --> 01:43:59,540 But you say you saw him. 537 01:44:01,374 --> 01:44:03,778 I know it was him from what the prisoner was saying. 538 01:44:03,811 --> 01:44:06,279 There's something you need to see, okay? 539 01:44:13,955 --> 01:44:15,523 What's this? 540 01:44:15,556 --> 01:44:20,895 McGrath's suicide note. He mailed it to you... at prison 541 01:44:20,928 --> 01:44:22,797 and he sent a copy to our house. 542 01:44:23,831 --> 01:44:24,866 It was addressed to you. 543 01:44:26,734 --> 01:44:27,902 He's... 544 01:44:27,935 --> 01:44:28,936 Dead. 545 01:44:30,972 --> 01:44:34,842 You can see that he was trying to hurt you, emotionally, I mean. 546 01:44:34,876 --> 01:44:36,376 You can see that. 547 01:44:36,409 --> 01:44:37,779 Frei wanted to wait to show it to you 548 01:44:37,812 --> 01:44:40,380 'till after you were released. 549 01:44:40,413 --> 01:44:42,049 When did you receive this? 550 01:44:42,083 --> 01:44:45,052 Six months before you believe he visited you. 551 01:44:48,856 --> 01:44:54,361 McGrath is dead. He has been for some time. 552 01:44:54,394 --> 01:44:56,063 He killed himself. 553 01:44:57,532 --> 01:44:59,867 And they found his body. 554 01:44:59,901 --> 01:45:01,569 The handwriting is a match. 555 01:45:01,602 --> 01:45:02,603 [scoffs] 556 01:45:02,637 --> 01:45:03,871 The police investigated. 557 01:45:03,905 --> 01:45:06,741 They found his things in order, signs he was preparing for this. 558 01:45:06,774 --> 01:45:09,476 Cached info on his computer on how to drown yourself. 559 01:45:09,510 --> 01:45:12,113 He had a boat that went missing. He did it. 560 01:45:12,146 --> 01:45:14,515 You can't be 100 percent certain. 561 01:45:14,549 --> 01:45:16,483 Neither are you. 562 01:45:16,517 --> 01:45:18,385 You didn't see him. 563 01:45:18,418 --> 01:45:19,987 You haven't seen him. 564 01:45:20,988 --> 01:45:22,322 How come you believe it? 565 01:45:24,525 --> 01:45:27,762 I know what you're trying to do. 566 01:45:27,795 --> 01:45:29,931 To convince me I'm wrong. 567 01:45:29,964 --> 01:45:33,067 What if I can convince you that you're wrong? 568 01:45:33,100 --> 01:45:35,036 That you're in actual danger here? 569 01:45:36,971 --> 01:45:38,405 Then I would leave. 570 01:45:40,708 --> 01:45:43,711 Did you know that there's a camera out there 571 01:45:43,744 --> 01:45:47,148 in the trees, pointing toward this cabin. 572 01:45:47,181 --> 01:45:51,052 Now, I noticed it there about three weeks ago. 573 01:45:51,085 --> 01:45:52,086 And I didn't wanna touch it 574 01:45:52,119 --> 01:45:55,422 because I didn't want him to know that I know. 575 01:45:57,490 --> 01:45:59,894 Look, if we go out there, 576 01:45:59,927 --> 01:46:02,797 we can know what has happened to the dog, 577 01:46:02,830 --> 01:46:05,533 we can see everything. 578 01:46:05,566 --> 01:46:08,870 Okay. Yeah. 579 01:46:08,903 --> 01:46:10,104 Great. 580 01:46:10,605 --> 01:46:12,707 Now you just have to cut me loose 581 01:46:12,740 --> 01:46:13,941 and I'll show you where it is. 582 01:46:13,975 --> 01:46:17,078 No, there's no need. I know where it is. 583 01:46:17,111 --> 01:46:18,279 I can get it. 584 01:46:18,312 --> 01:46:22,650 Wait, no... Sara, please. You can't go out there. You... 585 01:46:22,683 --> 01:46:24,185 I'll take this. I'll be fine. 586 01:46:24,218 --> 01:46:25,920 No. Come... 587 01:46:25,953 --> 01:46:26,954 I'll be fine. 588 01:46:26,988 --> 01:46:29,891 I don't want you to get hurt! 589 01:46:29,924 --> 01:46:32,693 Sara, please don't do this! 590 01:46:32,727 --> 01:46:34,795 You leave her alone! 591 01:46:37,231 --> 01:46:38,833 Don't hurt her! 592 01:46:40,635 --> 01:46:42,837 Don't hurt her! 593 01:46:51,178 --> 01:46:53,614 ♪ 594 01:47:07,061 --> 01:47:08,562 [grunting] 595 01:47:19,106 --> 01:47:20,440 [metal scraping] 596 01:47:23,177 --> 01:47:25,146 ♪ 597 01:47:30,751 --> 01:47:31,752 [gasps] 598 01:47:33,220 --> 01:47:34,221 Fuck. 599 01:47:41,762 --> 01:47:42,763 [phone alert chimes] 600 01:47:49,136 --> 01:47:52,139 [dramatic music] 601 01:47:52,173 --> 01:47:54,108 [breathing heavily] 602 01:48:09,290 --> 01:48:10,490 [grunting] 603 01:48:16,564 --> 01:48:17,631 [beeping] 604 01:48:17,665 --> 01:48:18,766 What, you tracked me? 605 01:48:19,867 --> 01:48:21,202 Stop. 606 01:48:21,235 --> 01:48:23,537 I'm just gonna follow you. 607 01:48:23,571 --> 01:48:25,539 Okay? Let's just go back. 608 01:48:25,573 --> 01:48:27,008 I'm still willing to keep my end of the deal. 609 01:48:27,041 --> 01:48:29,944 Let's just go look at the camera. 610 01:48:29,977 --> 01:48:31,879 Look, whatever it shows, 611 01:48:31,912 --> 01:48:33,581 you're just gonna fit it to your story. 612 01:48:33,614 --> 01:48:36,217 You already made up your mind. 613 01:48:36,250 --> 01:48:39,253 Look, that wolf takes the dog and then buries it at night. 614 01:48:39,286 --> 01:48:41,722 And then the next day it just digs it up? 615 01:48:41,756 --> 01:48:43,324 I'm not the one making up stories. 616 01:48:43,357 --> 01:48:44,492 It just doesn't make sense. 617 01:48:44,525 --> 01:48:47,962 The stupid dog getting eaten by a wolf does make sense. 618 01:48:47,995 --> 01:48:50,664 This... this doesn't make sense. 619 01:48:50,698 --> 01:48:51,632 You spent five years in jail 620 01:48:51,665 --> 01:48:54,268 just to get out and lock yourself away again. 621 01:48:54,301 --> 01:48:56,070 How does that make sense? 622 01:48:58,339 --> 01:48:59,640 I know you're sick... 623 01:48:59,673 --> 01:49:00,808 I am not- 624 01:49:00,841 --> 01:49:02,676 ...and you're here because you think you deserve this. 625 01:49:04,845 --> 01:49:07,014 But I don't deserve this. 626 01:49:07,048 --> 01:49:10,084 Chasing after you, trying to rebuild our family. 627 01:49:10,117 --> 01:49:11,318 I've told you, leave! 628 01:49:11,352 --> 01:49:14,755 Well you don't get to tell me when this life we made ends! 629 01:49:14,789 --> 01:49:16,690 Not then and not now! 630 01:49:20,094 --> 01:49:21,862 Come on, let's just go back. 631 01:49:36,310 --> 01:49:41,715 Sara... I love you so much, and the kids. 632 01:49:43,717 --> 01:49:46,220 Look, whatever I said in the cabin... 633 01:49:46,253 --> 01:49:49,190 I didn't mean any of it, none of it. Okay? 634 01:49:49,223 --> 01:49:50,791 Ted... 635 01:49:50,825 --> 01:49:55,096 I know he's out to hurt me. If he hurts you... 636 01:49:59,733 --> 01:50:03,704 He won't come if I'm dead. 'Kay? 637 01:50:03,737 --> 01:50:06,740 I just need you to know that everything, all of this, 638 01:50:06,774 --> 01:50:08,676 it's for us. 639 01:50:08,709 --> 01:50:10,277 Ted, please don't. 640 01:50:12,947 --> 01:50:15,082 I can't see you hurt. 641 01:50:15,116 --> 01:50:15,983 Please. 642 01:50:17,218 --> 01:50:18,919 I can't. 643 01:50:18,953 --> 01:50:20,421 [gun cocks] 644 01:50:20,454 --> 01:50:21,822 I don't want you hurt. 645 01:50:21,856 --> 01:50:22,990 [gun clicks] 646 01:50:23,958 --> 01:50:26,927 Wait... wait. 647 01:50:26,961 --> 01:50:27,962 [gun clicks] 648 01:50:27,995 --> 01:50:28,863 What? 649 01:50:28,896 --> 01:50:29,964 -[taser zaps] -[groans] 650 01:50:36,003 --> 01:50:37,138 [sighs] 651 01:51:01,228 --> 01:51:16,177 ♪ 652 01:51:16,177 --> 01:51:26,187 ♪ 653 01:52:02,856 --> 01:52:05,893 [panting] 654 01:52:24,245 --> 01:52:26,013 Where is it? 655 01:52:26,046 --> 01:52:27,381 [groggily] What? 656 01:52:27,414 --> 01:52:28,916 Your vodka. 657 01:52:31,452 --> 01:52:34,221 I haven't had a drink since the crash. 658 01:52:36,257 --> 01:52:37,825 Okay. 659 01:52:51,839 --> 01:52:53,541 [phone buzzes] 660 01:52:53,575 --> 01:52:55,943 Ah, there you are. 661 01:52:55,976 --> 01:52:57,311 I can't do this. 662 01:52:59,280 --> 01:53:01,415 [sighs] Maybe you should... 663 01:53:01,448 --> 01:53:04,051 you should think about coming home. 664 01:53:04,084 --> 01:53:06,253 For the kids. 665 01:53:06,287 --> 01:53:07,821 They okay? 666 01:53:07,855 --> 01:53:10,124 [Karen] Yes, they're fine. 667 01:53:10,157 --> 01:53:12,159 But they miss you 668 01:53:12,192 --> 01:53:14,495 and they're expecting a pretty big present 669 01:53:14,529 --> 01:53:17,031 for a conference this long. 670 01:53:17,064 --> 01:53:18,365 Maybe a puppy. 671 01:53:18,399 --> 01:53:20,000 [laughs] 672 01:53:26,508 --> 01:53:30,344 It didn't occur to me that... 673 01:53:30,377 --> 01:53:34,549 I might be doing more harm than good. 674 01:53:34,582 --> 01:53:38,319 If I hadn't removed the bullets beforehand, he would... 675 01:53:38,352 --> 01:53:41,422 [Karen] Yeah, but you did, and he isn't. 676 01:53:41,455 --> 01:53:43,957 You prepared yourself. 677 01:53:43,991 --> 01:53:47,461 I didn't prepare for this. 678 01:53:47,494 --> 01:53:49,597 [crying] 679 01:53:49,631 --> 01:53:51,432 I didn't think it would be so... 680 01:53:55,369 --> 01:53:57,137 I mean, I knew it wouldn't be. 681 01:53:59,106 --> 01:54:01,509 I knew that he was sick, I just... 682 01:54:08,516 --> 01:54:10,250 I didn't think... 683 01:54:12,986 --> 01:54:15,089 I don't know what I thought. 684 01:54:15,122 --> 01:54:19,259 [Karen] Maybe it's best you come home... for the both of you. 685 01:54:23,565 --> 01:54:25,432 Maybe. Maybe. 686 01:54:36,511 --> 01:54:39,113 I thought I'd leave this. 687 01:54:39,146 --> 01:54:41,181 That you'd eventually accept what it proves. 688 01:54:41,215 --> 01:54:43,083 I assume you don't want these. 689 01:54:47,221 --> 01:54:48,288 I'm taking the gun. 690 01:54:50,090 --> 01:54:51,191 And I'll only let you free 691 01:54:51,225 --> 01:54:53,293 if you promise not to hurt yourself. 692 01:54:57,732 --> 01:55:00,367 I love you, Sara. 693 01:55:00,401 --> 01:55:02,670 [crying] Fuck you. Fuck you. 694 01:55:15,983 --> 01:55:17,251 I'll leave. 695 01:55:19,219 --> 01:55:21,188 I'll leave. 696 01:55:21,221 --> 01:55:25,092 But first you have to tell me... how'd you choose? 697 01:55:27,261 --> 01:55:28,328 I just wanna know. 698 01:55:28,362 --> 01:55:31,064 I'm done trying to change your mind, just tell me. 699 01:55:31,098 --> 01:55:32,700 How'd you choose? 700 01:55:34,501 --> 01:55:35,603 Like, you're right. 701 01:55:35,637 --> 01:55:40,007 I can't be 100 percent certain that McGrath is dead. 702 01:55:40,040 --> 01:55:42,075 You know, I know there's no evidence he's alive, 703 01:55:42,109 --> 01:55:43,678 no evidence he's watching you. 704 01:55:43,711 --> 01:55:46,280 That he's here or he ever has been. 705 01:55:46,313 --> 01:55:48,482 I know he wrote a suicide note and hasn't been seen since. 706 01:55:48,516 --> 01:55:50,350 But that's not quite... 707 01:55:50,384 --> 01:55:53,588 I mean, it's not exactly the same as knowing he's dead. 708 01:55:55,456 --> 01:55:57,024 I can admit that. 709 01:55:58,192 --> 01:55:59,661 And in that same way, 710 01:55:59,694 --> 01:56:01,328 I know that you can't be certain 711 01:56:01,361 --> 01:56:04,666 that you're right about him being alive. 712 01:56:04,699 --> 01:56:07,434 That even if he is alive that he's out here doing this to you. 713 01:56:07,468 --> 01:56:09,403 I mean, deep down you know that. 714 01:56:09,436 --> 01:56:14,074 Right? You aren't sure. 715 01:56:14,107 --> 01:56:18,245 So what I'm asking is, how did you choose? 716 01:56:20,682 --> 01:56:24,318 'Cause that's what you did. 717 01:56:24,351 --> 01:56:28,088 You chose to walk away from us, from me, the kids. 718 01:56:28,121 --> 01:56:30,457 You let us suffer. 719 01:56:30,491 --> 01:56:33,494 After the years we stood with you waiting... 720 01:56:36,430 --> 01:56:42,637 [crying] waiting... for our life to start again. 721 01:56:42,670 --> 01:56:45,405 Only to have you steal it away again. 722 01:56:45,439 --> 01:56:47,742 Leave us wondering what the fuck happened to you, 723 01:56:47,775 --> 01:56:49,076 where you were. 724 01:56:50,578 --> 01:56:54,516 You're choosing to let our children grow up without you. 725 01:56:54,549 --> 01:56:59,386 With just me, like this... like... 726 01:56:59,419 --> 01:57:02,757 That's a choice. You're making a choice. 727 01:57:02,790 --> 01:57:05,760 You could choose to live with the guilt that you rightly feel 728 01:57:05,793 --> 01:57:08,428 for what you did and work to salvage what we have left! 729 01:57:08,462 --> 01:57:10,632 But you're choosing to run! 730 01:57:10,665 --> 01:57:11,533 He'll kill you. 731 01:57:11,566 --> 01:57:15,703 See, that's how! That's fucking how! 732 01:57:15,737 --> 01:57:19,607 You tell yourself that so that it's not really a choice, right? 733 01:57:19,641 --> 01:57:22,109 You convince yourself you're doing it for us, to save us, 734 01:57:22,142 --> 01:57:23,711 but that's bullshit. 735 01:57:23,745 --> 01:57:26,213 And I am gonna make you own that. 736 01:57:28,883 --> 01:57:30,317 I'll leave. 737 01:57:32,252 --> 01:57:36,323 But not before I take that excuse away from you. 738 01:57:36,356 --> 01:57:39,393 And then you'll have to face that you picked a side. 739 01:57:39,426 --> 01:57:40,828 And you'll have to live 740 01:57:40,862 --> 01:57:43,565 knowing that you chose to walk away from us. 741 01:57:51,238 --> 01:57:55,275 Sara. Sara... what are you doing? 742 01:57:55,309 --> 01:57:56,310 Sara! 743 01:58:03,918 --> 01:58:06,821 Sara, you come back inside! 744 01:58:06,854 --> 01:58:09,356 Let's talk, just come in! 745 01:58:09,389 --> 01:58:10,825 Why talk? 746 01:58:10,858 --> 01:58:13,861 You don't believe me, I don't believe you. 747 01:58:13,895 --> 01:58:18,298 Let's just find out. Either he'll come or he won't. 748 01:58:18,332 --> 01:58:21,168 Here I am, McGrath. Talking to my husband. 749 01:58:21,201 --> 01:58:22,135 Breaking your rules. 750 01:58:22,169 --> 01:58:23,437 Sara, you stop! 751 01:58:24,438 --> 01:58:25,505 Stop. 752 01:58:28,342 --> 01:58:33,347 Look, I'll... there is a reason why I believe. 753 01:58:33,380 --> 01:58:36,416 You just have to come in and I'll tell you. 754 01:58:36,450 --> 01:58:38,218 No more talk, Ted. 755 01:58:39,453 --> 01:58:41,823 [music plays over headphones] 756 01:58:41,856 --> 01:58:44,358 [Ted] Sara. Sara... come inside! 757 01:58:47,762 --> 01:58:49,463 [voice muffled] Sara! 758 01:58:49,496 --> 01:58:52,499 [music plays over headphones] 759 01:59:21,929 --> 01:59:24,164 [woman] Hey big daddy. You want a date? 760 01:59:25,967 --> 01:59:27,602 Ah, very nice. 761 01:59:29,637 --> 01:59:30,938 Hey. 762 01:59:30,972 --> 01:59:32,372 Hey old man. 763 01:59:36,376 --> 01:59:38,278 It'll cost more than that. 764 01:59:38,311 --> 01:59:40,280 I just want some information, that's all. 765 01:59:41,314 --> 01:59:41,849 'Kay... 766 01:59:44,018 --> 01:59:46,754 Don't let that bright face fool you. 767 01:59:46,788 --> 01:59:47,989 She's no angel. 768 01:59:48,022 --> 01:59:49,891 You know she's missing. 769 01:59:49,924 --> 01:59:51,759 Hey. I don't like it when that happens 770 01:59:51,793 --> 01:59:53,795 but she knew what she was getting into. 771 01:59:54,629 --> 01:59:57,999 Always tried to roll the John's. Get a picture of him. 772 01:59:58,032 --> 01:59:59,801 Threaten to tell the wives. 773 01:59:59,834 --> 02:00:02,637 You play those games, what do you expect? 774 02:00:02,670 --> 02:00:05,272 That bullshit's bad for the rest of us. 775 02:00:05,305 --> 02:00:08,009 You ever see her with this guy? 776 02:00:08,042 --> 02:00:11,311 A couple weeks before she disappeared. 777 02:00:11,344 --> 02:00:13,246 He was here. 778 02:00:13,280 --> 02:00:14,549 With her? 779 02:00:14,582 --> 02:00:16,017 Yeah. 780 02:00:16,050 --> 02:00:17,685 And did he ever seem nervous, 781 02:00:17,719 --> 02:00:19,520 like he was afraid somebody would see them? 782 02:00:19,554 --> 02:00:23,356 He seemed really eager for some company. 783 02:00:25,960 --> 02:00:27,729 Notice if he... they go anywhere? 784 02:00:27,762 --> 02:00:30,965 All I know is that he was here, talking with her. 785 02:00:33,333 --> 02:00:34,936 You think he's dangerous. 786 02:00:36,503 --> 02:00:38,606 [man] Hey! Let's go! 787 02:00:38,639 --> 02:00:39,640 I gotta go. 788 02:00:42,076 --> 02:00:43,511 Thank you. 789 02:00:44,746 --> 02:00:46,480 Mister, you got any more of those bills? 790 02:00:46,514 --> 02:00:47,682 Huh? 791 02:00:49,917 --> 02:00:52,820 I, uh... was a friend of Felicity's. 792 02:00:52,854 --> 02:00:53,888 Oh, yeah. 793 02:00:53,921 --> 02:00:57,859 If she's still with us I might know where she is. 794 02:00:57,892 --> 02:00:58,993 Look, I'm not... 795 02:00:59,026 --> 02:01:02,429 I'm not interested in supporting your drug habit, okay? 796 02:01:02,462 --> 02:01:06,934 'Kay... 'kay... It's a ways from here. 797 02:01:14,041 --> 02:01:15,943 [birds chirping] 798 02:01:29,023 --> 02:01:31,726 [tranquil music] 799 02:01:58,152 --> 02:02:02,890 [shower running] 800 02:02:02,924 --> 02:02:17,872 ♪ 801 02:02:17,872 --> 02:02:27,882 ♪ 802 02:03:29,844 --> 02:03:32,113 I was thinking that maybe I should do the same. 803 02:03:34,916 --> 02:03:39,053 Okay. Uh, just... Uh, give me a minute. 804 02:04:30,171 --> 02:04:33,607 [dramatic music] 805 02:05:15,783 --> 02:05:17,051 [door slams] 806 02:05:19,053 --> 02:05:20,121 You put this up! 807 02:05:21,856 --> 02:05:23,924 You did have doubts! 808 02:05:23,958 --> 02:05:25,659 Look, not at first. 809 02:05:27,328 --> 02:05:29,563 Look, I've been out here for such a long time 810 02:05:29,597 --> 02:05:31,232 that I just wondered. 811 02:05:31,265 --> 02:05:34,201 So I put it out there to see him. 812 02:05:34,235 --> 02:05:35,603 How long ago? 813 02:05:37,705 --> 02:05:40,207 What, a month? Three months? 814 02:05:40,241 --> 02:05:41,675 Six months? 815 02:05:44,211 --> 02:05:47,014 You saw nothing that whole time and still you stayed? 816 02:05:47,048 --> 02:05:48,582 Of course I stayed. 817 02:05:49,817 --> 02:05:51,352 [crying] What do you think it feels like 818 02:05:51,385 --> 02:05:53,788 to realize that you might be crazy? 819 02:05:57,892 --> 02:06:01,362 Wasting all this time. 820 02:06:01,395 --> 02:06:03,864 Away from you, the kids... 821 02:06:11,272 --> 02:06:14,341 I just... I can't... 822 02:06:14,375 --> 02:06:16,844 Like, to think I put you guys through this for what? 823 02:06:16,877 --> 02:06:19,747 Nothing? 824 02:06:19,780 --> 02:06:21,248 How do you admit it? 825 02:06:26,821 --> 02:06:31,292 If I was wrong, like, I couldn't come home. I just... 826 02:06:31,325 --> 02:06:34,028 [crying] 827 02:06:34,061 --> 02:06:37,098 How am I supposed to live with this, I don't know. 828 02:06:37,131 --> 02:06:40,768 And I know you're here for me. 829 02:06:40,801 --> 02:06:44,705 And you're out there looking and there's nothing. 830 02:06:44,738 --> 02:06:46,240 Nothing. 831 02:06:46,273 --> 02:06:49,243 Like, I really... I believed, I believed. 832 02:06:49,276 --> 02:06:50,711 I know. 833 02:06:50,744 --> 02:06:52,213 I'm sorry. 834 02:06:54,248 --> 02:06:55,683 It's okay. 835 02:06:58,119 --> 02:06:59,353 It's okay. 836 02:07:02,156 --> 02:07:17,104 ♪ 837 02:07:17,104 --> 02:07:27,114 ♪ 838 02:07:52,006 --> 02:07:54,074 [phone vibrating] 839 02:08:08,422 --> 02:08:10,157 Hi. 840 02:08:10,191 --> 02:08:11,992 How are they? 841 02:08:12,026 --> 02:08:14,895 Great. Good. 842 02:08:14,929 --> 02:08:17,898 Uh... I don't know, Mom, probably tomorrow. 843 02:08:21,235 --> 02:08:25,940 He's not the same but it's still him. 844 02:08:25,973 --> 02:08:27,174 It's still him. 845 02:08:27,208 --> 02:08:28,742 [phone beeping] 846 02:08:32,079 --> 02:08:37,017 Uh... just tell the kids that I love them and, 847 02:08:38,319 --> 02:08:40,721 uh, that I'll be home soon. Okay? Just that. 848 02:08:42,189 --> 02:08:45,192 I'll call you tonight when we've set a plan. 849 02:08:45,226 --> 02:08:46,927 Okay. 850 02:08:46,961 --> 02:08:48,195 Bye. 851 02:08:52,066 --> 02:08:54,301 Sorry. I didn't mean to wake you. 852 02:09:12,319 --> 02:09:17,559 [guitar strumming] 853 02:09:17,592 --> 02:09:22,029 ♪ Darling, I am the wind in the trees. ♪ 854 02:09:22,062 --> 02:09:24,131 ♪ 855 02:09:24,164 --> 02:09:29,303 ♪ Just a howling my tune in the leaves. ♪ 856 02:09:29,336 --> 02:09:30,904 Here you go. 857 02:09:30,938 --> 02:09:33,541 ♪ But the year is getting on. ♪ 858 02:09:33,575 --> 02:09:38,445 ♪ Pretty soon I'll be gone. ♪ 859 02:09:38,479 --> 02:09:43,083 ♪ But I'll be back again next spring. ♪ 860 02:09:43,117 --> 02:09:44,451 [clears throat] 861 02:09:44,485 --> 02:09:46,186 We're just closing up. 862 02:09:50,124 --> 02:09:55,530 So... is it, uh, Nicole or Felicity? 863 02:09:55,563 --> 02:09:57,197 [sighs] 864 02:09:57,231 --> 02:09:59,601 It's Carmen now. 865 02:09:59,634 --> 02:10:01,135 Carmen. 866 02:10:02,936 --> 02:10:04,905 Picture doesn't do you justice. 867 02:10:04,938 --> 02:10:06,574 Thanks. 868 02:10:06,608 --> 02:10:08,409 Nice to meet you too. 869 02:10:16,050 --> 02:10:17,251 Is that it? 870 02:10:17,284 --> 02:10:18,319 Yeah. 871 02:10:18,352 --> 02:10:22,323 There's a lot here that I don't wanna bring home. 872 02:10:22,356 --> 02:10:25,926 I have to call my mom back, let her know when to expect us. 873 02:10:25,959 --> 02:10:27,394 'Kay. 874 02:10:27,428 --> 02:10:29,129 You don't have a phone, do you? 875 02:10:29,163 --> 02:10:32,299 [laughs] There's nothing here. 876 02:10:32,333 --> 02:10:35,035 I've got a back-up battery in the car. 877 02:10:35,069 --> 02:10:38,238 Well, why don't we just call her tomorrow on our way back? 878 02:10:38,272 --> 02:10:40,341 Uh, I told her I'd call tonight with our plans. 879 02:10:40,374 --> 02:10:43,143 She'll be worried if I don't check in. 880 02:10:43,177 --> 02:10:44,044 Okay. 881 02:10:46,080 --> 02:10:49,183 Well, it's a long hike, so I'll go get it. 882 02:10:53,487 --> 02:10:56,223 I'll be back. Trust me. 883 02:10:56,256 --> 02:10:57,424 I don't. 884 02:10:59,059 --> 02:11:01,929 If you're gonna leave, you'll leave. 885 02:11:01,962 --> 02:11:04,164 I've done all I can do. 886 02:11:06,100 --> 02:11:09,236 It's a little north of where we were on the service road. 887 02:11:11,305 --> 02:11:13,340 I know the road. 888 02:11:23,083 --> 02:11:26,086 [ominous music] 889 02:11:39,400 --> 02:11:41,101 [phone rings] 890 02:11:43,270 --> 02:11:45,038 Oh... Yeah. 891 02:11:45,072 --> 02:11:46,106 Hey Cole. 892 02:11:46,140 --> 02:11:49,243 Look, I need you to do something for me right now. 893 02:11:49,276 --> 02:11:51,378 You know that missing person, Ted? 894 02:11:51,412 --> 02:11:52,547 Yeah. 895 02:11:52,580 --> 02:11:55,617 Just... just listen to me. His whole story was an act, 896 02:11:55,650 --> 02:11:57,451 so I want you to listen very carefully, 897 02:11:57,484 --> 02:11:59,953 and do exactly as I say. Okay? 898 02:12:06,360 --> 02:12:10,197 [ominous music] 899 02:12:28,182 --> 02:12:32,687 [dramatic music heightens] 900 02:12:34,589 --> 02:12:38,292 [thunder crashing outside] 901 02:12:59,714 --> 02:13:02,650 [dramatic music heightens] 902 02:13:53,635 --> 02:13:55,537 [car tires squealing] 903 02:14:10,417 --> 02:14:13,453 [dramatic music] 904 02:14:17,391 --> 02:14:18,492 No. No. 905 02:14:21,829 --> 02:14:23,096 Hey! 906 02:14:25,465 --> 02:14:27,334 Hey you! 907 02:14:27,367 --> 02:14:28,368 Hey. 908 02:14:33,541 --> 02:14:37,177 [dramatic music] 909 02:14:46,588 --> 02:14:47,689 Hey. 910 02:14:47,722 --> 02:14:49,389 [panting] 911 02:14:50,390 --> 02:14:51,659 [branch snaps] 912 02:14:52,594 --> 02:14:53,728 Hey. 913 02:14:53,761 --> 02:14:55,362 [grunting] 914 02:15:01,301 --> 02:15:04,338 You sure you can't be more precise with the location? 915 02:15:04,371 --> 02:15:06,139 It was in the woods off that road, 916 02:15:06,173 --> 02:15:09,476 I told you. It's the best I can do. 917 02:15:09,510 --> 02:15:12,747 It's, like... the woods, you know? 918 02:15:12,780 --> 02:15:15,282 Okay. Take me through this again. 919 02:15:15,315 --> 02:15:17,885 So, he... he lures you out to this place. 920 02:15:17,919 --> 02:15:22,322 He paid me to go out there... a lot. 921 02:15:22,356 --> 02:15:27,160 I mean... it wasn't the most glamorous thing I've done 922 02:15:27,194 --> 02:15:31,298 with a guy, but... I don't know. 923 02:15:31,331 --> 02:15:33,467 He seemed soft. 924 02:15:33,500 --> 02:15:35,803 I wasn't as scared as you'd think. 925 02:15:35,837 --> 02:15:38,573 I mean, the cash helped. 926 02:15:41,341 --> 02:15:42,777 So, what? 927 02:15:42,810 --> 02:15:45,312 Takes you out to the cabin, you have sex for a couple days? 928 02:15:46,848 --> 02:15:47,849 Not even. 929 02:15:49,383 --> 02:15:50,718 He wasn't interested. 930 02:15:50,752 --> 02:15:53,220 He just wanted to sit outside together 931 02:15:53,253 --> 02:15:57,424 and go for walks on the beach. 932 02:15:57,457 --> 02:16:00,293 Five hundred a day just to go for a stroll. 933 02:16:00,327 --> 02:16:02,630 [chuckles] Jeez. 934 02:16:02,664 --> 02:16:04,197 How long was that? 935 02:16:05,633 --> 02:16:10,237 We agreed a week although he said he might wanna extend. 936 02:16:10,270 --> 02:16:12,774 But you left after four days. 937 02:16:15,375 --> 02:16:17,512 So what spooked you? 938 02:16:17,545 --> 02:16:20,213 Must've been pretty bad to make you leave town. 939 02:16:23,316 --> 02:16:25,987 [dramatic music] 940 02:16:26,020 --> 02:16:39,332 ♪ 941 02:16:39,366 --> 02:16:42,970 [shaky breathing] 942 02:16:43,004 --> 02:16:57,952 ♪ 943 02:16:57,952 --> 02:17:02,757 ♪ 944 02:17:02,790 --> 02:17:04,892 [shaky breathing] 945 02:17:04,926 --> 02:17:08,930 [dramatic music heightens] 946 02:17:23,578 --> 02:17:24,712 What? 947 02:17:24,746 --> 02:17:26,614 Well, why the hell would you think that? 948 02:17:26,647 --> 02:17:28,850 I called her house, her mom answered. 949 02:17:28,883 --> 02:17:29,951 Said Mrs. Evans has been gone 950 02:17:29,984 --> 02:17:31,786 since we called her to the station. 951 02:17:31,819 --> 02:17:35,656 I pressed her a bit and well... she said she's with Ted. 952 02:17:35,690 --> 02:17:37,491 Oh, for fuck's sakes. 953 02:17:37,525 --> 02:17:39,392 Ah! Jesus! 954 02:17:39,426 --> 02:17:40,327 [voicemail recording] Hi, this is Sara. 955 02:17:40,360 --> 02:17:41,662 I'm not able to take your call right now. 956 02:17:41,696 --> 02:17:42,930 Please leave a message. 957 02:17:42,964 --> 02:17:43,898 [beep] 958 02:17:43,931 --> 02:17:45,900 Mrs. Evans... Sara. 959 02:17:45,933 --> 02:17:47,635 I know that you have Ted in the house with you. 960 02:17:47,668 --> 02:17:49,904 Listen to me, it's not safe. 961 02:17:49,937 --> 02:17:52,305 Get out of there immediately and give me a call. 962 02:17:52,339 --> 02:17:53,641 This is serious. 963 02:18:02,717 --> 02:18:05,553 [breathing shakily] 964 02:18:10,591 --> 02:18:12,960 [sobbing quietly] 965 02:18:25,973 --> 02:18:31,512 Sara! Sara. Hey, don't worry. It's me. 966 02:18:32,379 --> 02:18:33,114 [bone crunches] 967 02:18:33,147 --> 02:18:35,950 [yelling] 968 02:18:40,121 --> 02:18:43,323 [breathing shakily] 969 02:18:53,167 --> 02:18:55,036 Sara... 970 02:18:55,069 --> 02:18:58,606 I know what it looks like. Don't go outside, I saw him. 971 02:18:58,639 --> 02:18:59,974 Give me my keys. 972 02:19:00,007 --> 02:19:01,408 Don't go outside. 973 02:19:01,441 --> 02:19:03,110 Give me my car keys, Ted! 974 02:19:05,513 --> 02:19:06,581 I just... 975 02:19:06,614 --> 02:19:08,983 I don't wanna know. I don't wanna know what you do. 976 02:19:09,016 --> 02:19:12,620 Just, please just... I will leave. You were right. 977 02:19:12,653 --> 02:19:14,421 Just please, just give me my keys. 978 02:19:14,454 --> 02:19:19,727 I'll give you the keys. Just... look, just hear me out. 979 02:19:19,760 --> 02:19:23,931 Look, we couldn't be together if McGrath was out there. 980 02:19:23,965 --> 02:19:25,465 I had to stop him. 981 02:19:27,969 --> 02:19:32,940 And he couldn't show himself unless I broke the rules. 982 02:19:32,974 --> 02:19:34,507 To meet someone, 983 02:19:34,542 --> 02:19:36,911 hang out with them, and that's what I did. 984 02:19:36,944 --> 02:19:39,780 [crying] I don't understand. 985 02:19:39,814 --> 02:19:45,052 I was with a woman and I paid her but it wasn't like that. 986 02:19:45,086 --> 02:19:49,724 It was just to be out in the world, to be seen. 987 02:19:49,757 --> 02:19:51,959 And then I tried to bring her here. 988 02:19:51,993 --> 02:19:59,600 I wanted her to be safe until he came so I could kill him. 989 02:19:59,634 --> 02:20:03,537 This place was for her to be safe and hidden and quiet. 990 02:20:05,907 --> 02:20:07,942 Stopping him was the only way 991 02:20:07,975 --> 02:20:11,212 that I could see you and the kids. 992 02:20:11,245 --> 02:20:14,582 [crying] I don't know who you are anymore. 993 02:20:14,615 --> 02:20:16,884 Just please give me my keys. 994 02:20:16,918 --> 02:20:19,954 Okay. Look, I'm hurt. 995 02:20:28,162 --> 02:20:29,864 Ah... 996 02:20:29,897 --> 02:20:32,033 I'm gonna lower my purse down. Okay? 997 02:20:32,066 --> 02:20:33,000 Okay. 998 02:20:33,034 --> 02:20:34,702 I just want you to just put the keys in there. 999 02:20:34,735 --> 02:20:36,904 Okay? Just put the keys in there. 1000 02:20:38,673 --> 02:20:40,708 [groaning in pain] 1001 02:20:49,684 --> 02:20:53,521 I didn't hurt her. I didn't. 1002 02:20:53,554 --> 02:20:54,789 I did this for us. 1003 02:20:56,090 --> 02:20:57,758 You have to understand. 1004 02:20:59,760 --> 02:21:03,064 I do, Ted. I do. 1005 02:21:03,097 --> 02:21:05,700 Go to the car and leave. 1006 02:21:05,733 --> 02:21:08,035 Don't use your flashlight, he'll see you. 1007 02:21:08,069 --> 02:21:10,571 You promise not to hurt yourself. 1008 02:21:10,604 --> 02:21:11,539 I... 1009 02:21:13,574 --> 02:21:17,111 Just take the gun. Just take it. 1010 02:21:17,144 --> 02:21:18,179 Okay. 1011 02:21:21,115 --> 02:21:22,550 Is anything broken? 1012 02:21:26,854 --> 02:21:28,923 No. I'm good, I'm good. 1013 02:21:42,303 --> 02:21:44,504 [crying] 1014 02:21:47,008 --> 02:21:49,677 [dramatic music] 1015 02:22:06,193 --> 02:22:08,162 [panting] 1016 02:22:09,730 --> 02:22:10,831 Ugh! 1017 02:22:15,636 --> 02:22:16,937 [car alarm chirps] 1018 02:22:23,010 --> 02:22:26,747 [crying] 1019 02:23:03,717 --> 02:23:05,586 Sorry to startle you ma'am, but... 1020 02:23:06,987 --> 02:23:08,155 You're still here. 1021 02:23:14,228 --> 02:23:15,963 Chief just learned some disturbing information 1022 02:23:15,996 --> 02:23:18,099 about your husband and we need to speak with him. 1023 02:23:20,301 --> 02:23:21,302 I'm assuming, ma'am, 1024 02:23:21,335 --> 02:23:23,404 that you can point us towards his location? 1025 02:23:23,437 --> 02:23:25,773 He wants to be left alone. 1026 02:23:29,043 --> 02:23:32,113 Thing is, that's not really true now, is it? 1027 02:23:32,146 --> 02:23:34,215 Now I know he made a big show trying to make us all believe 1028 02:23:34,248 --> 02:23:36,050 that that's what he really wanted. 1029 02:23:36,083 --> 02:23:41,922 But, uh, some... sex workers the Chief spoke to 1030 02:23:41,956 --> 02:23:43,858 they said he was actually quite interested 1031 02:23:43,891 --> 02:23:45,192 in their companionship. 1032 02:23:50,931 --> 02:23:52,166 You already knew that. 1033 02:23:52,199 --> 02:23:55,002 Ted hasn't done anything illegal. 1034 02:23:55,035 --> 02:23:58,105 He's a danger to himself, no one else. 1035 02:23:58,139 --> 02:23:59,306 Well part of my job, ma'am, 1036 02:23:59,340 --> 02:24:01,108 is protecting people from themselves. 1037 02:24:01,142 --> 02:24:03,344 So, I'm gonna ask you again, where is he? 1038 02:24:09,817 --> 02:24:11,018 I apologize. 1039 02:24:14,755 --> 02:24:16,357 I'm sorry. 1040 02:24:16,390 --> 02:24:19,026 Now... I know this can be difficult. 1041 02:24:20,761 --> 02:24:24,698 But you gotta understand that these women, 1042 02:24:24,732 --> 02:24:28,002 they gave us where your husband's general location is. 1043 02:24:28,035 --> 02:24:32,072 So, we know he's out here and we're gonna find him soon. 1044 02:24:34,475 --> 02:24:37,711 So... you won't be betraying him. 1045 02:24:39,113 --> 02:24:40,347 You'll be helping him. 1046 02:24:41,382 --> 02:24:43,350 You'll be helping us, all of us, 1047 02:24:44,118 --> 02:24:47,254 searching around in these cold woods for a couple nights. 1048 02:24:52,259 --> 02:24:54,795 About five miles straight up. 1049 02:24:54,828 --> 02:24:56,397 He's hiding in an emergency shelter 1050 02:24:56,430 --> 02:24:57,998 on the side of the mountain. 1051 02:25:00,034 --> 02:25:01,302 Thank you. 1052 02:25:02,102 --> 02:25:04,471 Tell him I'm sorry. 1053 02:25:04,505 --> 02:25:08,209 And he's hurt, make sure he gets the help he needs. 1054 02:25:08,242 --> 02:25:09,910 Oh, I will. 1055 02:25:14,248 --> 02:25:16,984 Now I'm not one for giving advice, ma'am, 1056 02:25:17,017 --> 02:25:20,154 but I strongly recommend you drive home. 1057 02:25:20,187 --> 02:25:21,855 I can't imagine this is still the man 1058 02:25:21,889 --> 02:25:24,258 that you've been looking for. 1059 02:25:35,570 --> 02:25:37,838 [engine starts] 1060 02:26:00,394 --> 02:26:03,364 [grunting] 1061 02:26:09,970 --> 02:26:11,939 [groaning in pain] 1062 02:26:28,455 --> 02:26:29,823 [branch snaps] 1063 02:26:37,064 --> 02:26:38,299 [branches rustling] 1064 02:27:01,889 --> 02:27:04,592 [dramatic music] 1065 02:27:13,334 --> 02:27:15,202 [gunshots] [screams] 1066 02:27:19,273 --> 02:27:24,546 Sara! Sara!!! 1067 02:27:24,579 --> 02:27:25,946 [panting] 1068 02:27:35,923 --> 02:27:36,924 [wolf whines] 1069 02:27:40,127 --> 02:27:42,463 [dramatic music] 1070 02:27:42,496 --> 02:27:43,897 [grunting] 1071 02:27:43,931 --> 02:27:45,366 Sara, are you okay? 1072 02:27:48,302 --> 02:27:49,671 You're hurt. 1073 02:27:49,704 --> 02:27:52,339 It's not mine, it's his. 1074 02:27:53,641 --> 02:27:56,043 You were right. He was here. 1075 02:27:58,011 --> 02:28:01,048 I'm so sorry. I should've believed you. 1076 02:28:15,663 --> 02:28:17,532 Are you sure he's dead? 1077 02:28:17,565 --> 02:28:19,032 He grabbed me right here. 1078 02:28:19,066 --> 02:28:20,968 He was... he was on top of me so quickly, 1079 02:28:21,001 --> 02:28:24,271 I... I shot him twice and then he toppled in. 1080 02:28:26,608 --> 02:28:28,275 I really wanna get out of here. 1081 02:28:28,308 --> 02:28:30,678 I shot a man and the police are looking for you. 1082 02:28:30,712 --> 02:28:32,346 I don't want to get into trouble. 1083 02:28:33,447 --> 02:28:37,251 Why would you? You didn't kill him. 1084 02:28:40,988 --> 02:28:44,726 I mean, as far as anybody is concerned, 1085 02:28:44,759 --> 02:28:47,060 he's already killed himself. 1086 02:28:49,163 --> 02:28:50,964 You have nothing to worry about. 1087 02:28:53,200 --> 02:28:55,202 We have nothing to worry about. 1088 02:28:57,438 --> 02:28:58,972 Thank you. 1089 02:29:06,413 --> 02:29:07,715 Let's get outta here. 1090 02:29:19,159 --> 02:29:21,361 [Ted] Alright, guys. Take it easy on me. 1091 02:29:27,401 --> 02:29:30,504 Look both ways. Race you to the park! 1092 02:29:34,542 --> 02:29:35,476 Okay. 1093 02:29:35,510 --> 02:29:37,211 [Karen] Didn't take long to get back to this. 1094 02:29:38,479 --> 02:29:39,581 Is he okay? 1095 02:29:39,614 --> 02:29:41,014 Much better. 1096 02:29:41,048 --> 02:29:43,618 Seeing the doctor, he's getting healthy, 1097 02:29:43,651 --> 02:29:45,252 he's really working hard. 1098 02:29:47,488 --> 02:29:51,458 You did good, Sara. You did really good. 1099 02:29:51,492 --> 02:29:53,360 You know what? I'm gonna head back. 1100 02:29:53,393 --> 02:29:54,762 I'm gonna get supper going for you guys. 1101 02:29:54,796 --> 02:29:55,530 Oh, I can do it. 1102 02:29:55,563 --> 02:29:56,764 No, no, no, no, no. You stay. 1103 02:29:56,798 --> 02:29:57,765 Enjoy. 1104 02:29:57,799 --> 02:29:59,299 Thanks. 1105 02:30:01,435 --> 02:30:02,436 [chuckles] 1106 02:30:02,804 --> 02:30:06,541 [Ted] Enemy airplane! Enemy airplane! 1107 02:30:06,574 --> 02:30:10,043 -No, I need your help! -[Sara laughs] 1108 02:30:10,077 --> 02:30:13,013 [Ted] Another turn! Come on, JR. 1109 02:30:16,216 --> 02:30:19,286 No! Hey! 1110 02:30:19,319 --> 02:30:34,268 ♪ 1111 02:30:34,268 --> 02:30:44,278 ♪ 1112 02:31:08,770 --> 02:31:23,718 ♪ 1113 02:31:23,718 --> 02:31:33,728 ♪ 74795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.