All language subtitles for Dirk.Gentlys.Holistic.Detective.Agency.S02E06.Girl.Power.WEBDL-720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:06,538 [♪♪♪] 2 00:00:12,113 --> 00:00:15,414 ["Little Bitty Pretty One" playing] 3 00:00:15,416 --> 00:00:17,483 ♪ Mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm ♪ 4 00:00:17,485 --> 00:00:18,517 ♪ Mm-mm-mm mm-mm-mm-mm ♪ 5 00:00:18,519 --> 00:00:20,052 I'm just saying 6 00:00:20,053 --> 00:00:21,586 that this could be a big thing for us. 7 00:00:21,589 --> 00:00:24,123 Money, a new start. 8 00:00:24,125 --> 00:00:25,814 You always say, 9 00:00:25,815 --> 00:00:27,504 "I'll think about it. I'll think about it." 10 00:00:27,505 --> 00:00:29,194 'Cause I'm thinking about it. 11 00:00:29,196 --> 00:00:31,663 Oh, you'd rather a man who didn't think? 12 00:00:31,665 --> 00:00:33,665 Maybe just one who thought a little quicker. 13 00:00:33,667 --> 00:00:36,168 [♪♪♪] 14 00:00:36,170 --> 00:00:39,071 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 15 00:00:39,073 --> 00:00:40,105 ♪ Whoa oh-oh-oh-oh ♪ 16 00:00:40,107 --> 00:00:42,474 [ship's horn sounds] 17 00:00:42,476 --> 00:00:43,742 What was that? 18 00:00:43,744 --> 00:00:45,577 It sounded like... 19 00:00:45,579 --> 00:00:48,180 a ship? 20 00:00:48,182 --> 00:00:50,349 [whooshing] 21 00:00:51,419 --> 00:00:53,118 [tires screeching] 22 00:00:57,525 --> 00:00:59,458 -♪ Whoa... ♪ -[turning engine off] 23 00:01:05,633 --> 00:01:08,267 [♪♪♪] 24 00:01:13,607 --> 00:01:15,574 We should go find a phone, 25 00:01:15,576 --> 00:01:17,276 call for help. 26 00:01:17,778 --> 00:01:20,279 [♪♪♪] 27 00:01:22,450 --> 00:01:24,483 [she gasps quietly] 28 00:01:26,320 --> 00:01:28,320 Were there any reports of tornados? 29 00:01:30,591 --> 00:01:32,624 How did it get here? 30 00:01:32,626 --> 00:01:35,094 There's no water for miles! 31 00:01:37,364 --> 00:01:39,398 Hello? 32 00:01:41,735 --> 00:01:44,136 [baby crying] 33 00:01:45,473 --> 00:01:48,240 [♪♪♪] 34 00:01:48,242 --> 00:01:51,543 [baby crying] 35 00:01:51,545 --> 00:01:54,480 [♪♪♪] 36 00:02:08,629 --> 00:02:11,663 Mom? Is that you? 37 00:02:11,665 --> 00:02:13,298 Oh, I'm so happy you're here. 38 00:02:13,300 --> 00:02:15,567 We can go home together. 39 00:02:15,569 --> 00:02:17,436 Something happened last night, Mom. 40 00:02:17,438 --> 00:02:19,605 Something incredible! 41 00:02:19,607 --> 00:02:20,923 I finally figured out 42 00:02:20,924 --> 00:02:22,240 why I've been such a jerk to you. 43 00:02:24,678 --> 00:02:28,280 I've always just felt like you didn't want me, 44 00:02:28,282 --> 00:02:30,749 and that just made me so angry all the time! 45 00:02:32,319 --> 00:02:36,255 But... all that's all gonna change now. 46 00:02:36,257 --> 00:02:38,857 Because I... I totally support you. 47 00:02:38,859 --> 00:02:40,359 And I love you. 48 00:02:40,361 --> 00:02:41,593 And I... 49 00:02:41,595 --> 00:02:43,262 Gravta bazan. 50 00:02:45,533 --> 00:02:47,666 [croaking] 51 00:02:49,170 --> 00:02:53,172 [laughing] 52 00:02:53,174 --> 00:02:55,574 Is this... a joke? 53 00:02:56,911 --> 00:02:59,344 No, sir. 54 00:02:59,346 --> 00:03:01,446 Same situation as Project Icarus... 55 00:03:01,448 --> 00:03:02,681 some sort of electrical pulse, 56 00:03:02,683 --> 00:03:04,850 a brief break in the surveillance, 57 00:03:04,852 --> 00:03:07,670 water all over the place. 58 00:03:07,671 --> 00:03:10,489 This is the second subject that we have lost this week, 59 00:03:10,491 --> 00:03:12,758 and there's three of them! 60 00:03:12,760 --> 00:03:15,227 How come every time I leave you in charge, 61 00:03:15,229 --> 00:03:16,828 subjects disappear? 62 00:03:16,830 --> 00:03:18,931 I'm not in charge, sir. 63 00:03:18,933 --> 00:03:20,732 I'm-- I'm just a lieutenant. 64 00:03:21,835 --> 00:03:23,702 A lieutenant? 65 00:03:23,704 --> 00:03:25,604 I thought you were my assistant. 66 00:03:25,606 --> 00:03:27,206 No, sir. 67 00:03:27,208 --> 00:03:29,341 I'm Lieutenant Assistent. 68 00:03:29,343 --> 00:03:30,909 You mean, like, 69 00:03:30,911 --> 00:03:34,513 your last name is "Assistent"? 70 00:03:34,515 --> 00:03:36,582 Like, with an "E" or something? 71 00:03:36,584 --> 00:03:37,816 Yes. 72 00:03:37,818 --> 00:03:41,520 Gah! Why is everything so stupid? 73 00:03:47,428 --> 00:03:49,628 I've been going about this all wrong. 74 00:03:49,630 --> 00:03:53,298 There's only one smart person in this whole stupid building! 75 00:03:53,300 --> 00:03:54,733 [door buzzing] 76 00:03:54,735 --> 00:03:56,335 [whining] 77 00:04:00,507 --> 00:04:02,274 Is that necessary? 78 00:04:02,276 --> 00:04:03,675 [door closes] 79 00:04:06,714 --> 00:04:07,946 Nice! 80 00:04:09,250 --> 00:04:10,582 Oh ho ho ho ho ho... 81 00:04:10,584 --> 00:04:12,951 sweet! 82 00:04:13,821 --> 00:04:17,356 ♪ Tall and tan and young and lovely ♪ 83 00:04:17,358 --> 00:04:19,024 ♪ The girl from Ipanema goes walking ♪ 84 00:04:19,026 --> 00:04:21,560 Oh, yes! Yes! 85 00:04:21,562 --> 00:04:22,894 [cackles in delight] 86 00:04:22,896 --> 00:04:28,500 ♪ Each one she passes Goes "ah" ♪ 87 00:04:28,502 --> 00:04:31,703 ♪ When she walks she's like a samba ♪ 88 00:04:31,705 --> 00:04:35,907 ♪ That swings so cool and sways so gently ♪ 89 00:04:35,909 --> 00:04:39,678 ♪ ...let go, you've gotta break these chains ♪ 90 00:04:42,583 --> 00:04:44,716 ♪ You've gotta let go ♪ 91 00:04:44,718 --> 00:04:46,885 ♪ You've gotta break these chains ♪ 92 00:04:46,887 --> 00:04:49,921 ♪ You've gotta understand that we ain't going anywhere ♪ 93 00:04:53,394 --> 00:04:55,460 Okay. 94 00:05:03,837 --> 00:05:04,936 [bangs on desk] 95 00:05:04,938 --> 00:05:06,438 [crash] 96 00:05:07,841 --> 00:05:09,541 Oh, ho, ho, man. 97 00:05:09,543 --> 00:05:11,943 I am so screwed. 98 00:05:15,316 --> 00:05:16,948 Ahem. 99 00:05:16,950 --> 00:05:18,984 Okay. So... 100 00:05:18,986 --> 00:05:20,419 Y'all gotta go. 101 00:05:20,421 --> 00:05:22,554 [clapping] 102 00:05:22,556 --> 00:05:23,522 [muttering]: ...just ripped my underwear. 103 00:05:23,524 --> 00:05:25,557 'Cause this is a police station. 104 00:05:25,559 --> 00:05:26,591 Huh. Hmm. 105 00:05:26,593 --> 00:05:27,643 [clapping] Let's go, let's go, 106 00:05:27,644 --> 00:05:28,694 let's go, let's go, let's go! 107 00:05:33,467 --> 00:05:34,633 What... 108 00:05:34,635 --> 00:05:36,101 So... 109 00:05:37,371 --> 00:05:39,471 Good first concert? 110 00:05:39,473 --> 00:05:42,874 I feel... renewed. 111 00:05:42,876 --> 00:05:44,643 And... 112 00:05:44,645 --> 00:05:46,611 incredibly dirty. 113 00:05:46,613 --> 00:05:47,679 Yeah. 114 00:05:47,681 --> 00:05:49,648 That sounds about right. 115 00:05:52,686 --> 00:05:54,619 Where's Dirk? 116 00:05:55,456 --> 00:05:56,521 Mm. 117 00:05:58,058 --> 00:05:58,990 Hi! 118 00:05:58,992 --> 00:05:59,925 -[gasps] -[laughs] 119 00:06:01,895 --> 00:06:03,996 Last night, 120 00:06:03,997 --> 00:06:06,098 you and all your friends, you were out there yelling 121 00:06:06,100 --> 00:06:07,532 and kissing 122 00:06:07,534 --> 00:06:09,634 and just grabbing each other's butts 123 00:06:09,636 --> 00:06:12,037 and giving each other compliments. 124 00:06:12,039 --> 00:06:13,739 It was a mess. 125 00:06:13,741 --> 00:06:16,975 Mm. I-It was a mistake... coming in here. 126 00:06:16,977 --> 00:06:20,078 I-I-I was in quite a state last night... 127 00:06:20,080 --> 00:06:21,780 Are you back to being scared of me? 128 00:06:21,782 --> 00:06:22,781 -Mm-hmm. -Why? 129 00:06:22,783 --> 00:06:23,815 You tried to kill me. 130 00:06:23,817 --> 00:06:24,816 This again? 131 00:06:24,818 --> 00:06:26,151 Yeah, sorry. 132 00:06:26,153 --> 00:06:27,819 This forever. 133 00:06:30,124 --> 00:06:31,957 Aah! 134 00:06:31,959 --> 00:06:34,159 You know, I don't get you. 135 00:06:34,161 --> 00:06:35,861 You're going through the same thing as me, 136 00:06:35,863 --> 00:06:37,662 I can tell. 137 00:06:37,664 --> 00:06:41,099 Do you even know how it works? 138 00:06:41,101 --> 00:06:43,602 You talk about the interconnectedness 139 00:06:43,604 --> 00:06:44,903 with all those big, fancy words, 140 00:06:44,905 --> 00:06:48,840 but do you even know what you are? 141 00:06:48,842 --> 00:06:50,475 Do you? 142 00:06:50,477 --> 00:06:52,844 Do you have an answer, Bart? 143 00:06:52,846 --> 00:06:54,880 You're not exactly a bastion of eloquent, articulate thought, 144 00:06:54,882 --> 00:06:56,715 but do you have some kind of insight to offer me, 145 00:06:56,717 --> 00:06:58,550 or are you just going to indolently scowl at me 146 00:06:58,552 --> 00:07:01,052 while I'm trapped in your cage? 147 00:07:02,623 --> 00:07:05,957 I'm just an assassin. 148 00:07:05,959 --> 00:07:08,593 But I'll tell you what... 149 00:07:08,595 --> 00:07:12,497 I'm starting to get a feeling this will all end badly. 150 00:07:15,135 --> 00:07:16,935 [bumps door open] 151 00:07:25,045 --> 00:07:26,445 [clang] 152 00:07:28,482 --> 00:07:29,614 I'm sorry. 153 00:07:30,551 --> 00:07:32,551 I failed. 154 00:07:32,553 --> 00:07:35,720 It went wrong. I, um... 155 00:07:35,722 --> 00:07:36,721 I dropped the wand, 156 00:07:36,723 --> 00:07:38,857 but I'm gonna make it right. 157 00:07:38,859 --> 00:07:40,459 I just... I dropped the wand, 158 00:07:40,461 --> 00:07:42,194 but I just need another shot, 159 00:07:42,196 --> 00:07:43,929 another chance, 160 00:07:43,931 --> 00:07:46,198 and I swear I will get Dirk Gently. 161 00:07:46,200 --> 00:07:47,599 I'll get The Boy. 162 00:07:47,601 --> 00:07:49,668 It doesn't matter. 163 00:07:49,670 --> 00:07:50,969 [Scott croaking] 164 00:07:50,971 --> 00:07:52,571 Are you all right? 165 00:07:52,573 --> 00:07:53,872 [scoffing bitterly] 166 00:07:53,874 --> 00:07:55,707 See for yourself. 167 00:08:03,550 --> 00:08:05,917 Wait, is that supposed to be you? 168 00:08:05,919 --> 00:08:08,053 I suppose I always suspected 169 00:08:08,055 --> 00:08:09,821 there was something wrong with my world. 170 00:08:10,991 --> 00:08:12,524 Even as I took it over, 171 00:08:12,526 --> 00:08:15,760 it felt off somehow, you know? 172 00:08:17,130 --> 00:08:19,598 Um, I don't... 173 00:08:19,600 --> 00:08:22,868 This is just a picture. 174 00:08:22,870 --> 00:08:24,970 Just a picture? 175 00:08:26,206 --> 00:08:27,572 Look there. 176 00:08:27,574 --> 00:08:29,841 This is the Battle of Star Rock. 177 00:08:29,843 --> 00:08:32,010 This is the first kingdom that I conquered. 178 00:08:32,012 --> 00:08:34,913 And here, there's the war for Knick-Knack Highlands! 179 00:08:34,915 --> 00:08:37,883 And this is the ambush at Marshmallow Mountains. 180 00:08:37,885 --> 00:08:39,818 So? 181 00:08:39,819 --> 00:08:41,752 All of these are battles that I won easily. 182 00:08:41,755 --> 00:08:44,022 There's no way anyone could know all these details! 183 00:08:44,024 --> 00:08:47,726 I've killed everyone in my world who could tell these stories. 184 00:08:49,997 --> 00:08:52,197 And yet, these drawings show them all, 185 00:08:52,199 --> 00:08:55,867 with one difference... I lose. 186 00:08:56,904 --> 00:09:00,572 Every time. 187 00:09:00,574 --> 00:09:01,673 Don't you see? 188 00:09:01,675 --> 00:09:03,909 This is how it was meant to be. 189 00:09:03,911 --> 00:09:05,744 I'm just a... 190 00:09:05,746 --> 00:09:08,580 just a puppet. 191 00:09:08,582 --> 00:09:10,181 Just a "bad guy." 192 00:09:12,786 --> 00:09:14,819 The person who did this 193 00:09:14,821 --> 00:09:17,155 must be The Boy of the prophecy, 194 00:09:17,157 --> 00:09:19,858 and Dirk Gently's already found him! 195 00:09:25,766 --> 00:09:27,766 If I return... 196 00:09:27,768 --> 00:09:30,101 to Wendimoor... 197 00:09:30,103 --> 00:09:32,571 I'll be defeated. 198 00:09:34,575 --> 00:09:38,209 All this time, I was built to lose... 199 00:09:38,211 --> 00:09:40,145 by a child. 200 00:09:41,782 --> 00:09:43,848 Do you know where The Boy is? 201 00:09:46,086 --> 00:09:49,254 And... what? 202 00:09:49,256 --> 00:09:50,922 You're just giving up? 203 00:09:50,924 --> 00:09:53,191 You're just gonna, what... 204 00:09:53,193 --> 00:09:55,193 let him live? 205 00:09:55,195 --> 00:09:58,196 All because of some stupid kid's drawing 206 00:09:58,198 --> 00:09:59,831 in a weird old crackhouse, 207 00:09:59,833 --> 00:10:01,633 you're all sulky and depressed. 208 00:10:01,635 --> 00:10:04,002 No! Uh-uh. 209 00:10:06,273 --> 00:10:08,139 You told me 210 00:10:08,141 --> 00:10:11,076 I was gonna be a queen. 211 00:10:11,078 --> 00:10:12,944 A queen! 212 00:10:12,946 --> 00:10:15,914 I'm sorry, Mr. Mage, but this isn't over. 213 00:10:15,916 --> 00:10:17,048 Not by a long shot. 214 00:10:17,050 --> 00:10:18,917 I'm gonna finish this myself! 215 00:10:18,919 --> 00:10:19,951 You watch your tongue, you impudent... 216 00:10:19,953 --> 00:10:22,654 Or what? Hmm? 217 00:10:22,656 --> 00:10:24,689 Do you see me in your stupid drawing? 218 00:10:24,691 --> 00:10:25,824 You may think 219 00:10:25,826 --> 00:10:28,760 that you're some kind of fantasy... 220 00:10:28,762 --> 00:10:31,363 but I'm real! 221 00:10:31,365 --> 00:10:34,866 I am real! 222 00:10:34,868 --> 00:10:38,069 No. I'm sorry, I've never seen this woman before. 223 00:10:38,071 --> 00:10:39,638 You said she had a wand? 224 00:10:39,640 --> 00:10:41,172 Or something, yes. 225 00:10:41,174 --> 00:10:42,173 It was a wand. 226 00:10:42,175 --> 00:10:43,274 It was definitely a magic wand. 227 00:10:43,276 --> 00:10:44,342 Let's bite that bullet. 228 00:10:44,344 --> 00:10:45,944 Perhaps she was there to help. 229 00:10:45,946 --> 00:10:47,712 You said she cast a love spell? 230 00:10:47,714 --> 00:10:49,681 She did not look like she wanted to help, okay? 231 00:10:49,683 --> 00:10:51,850 She was headed right for Dirk. 232 00:10:51,852 --> 00:10:55,053 Dirk, do you think Suzie Boreton got it from Wendimoor? 233 00:10:55,055 --> 00:10:56,187 Maybe she's been to Wendimoor. 234 00:10:56,189 --> 00:10:58,056 Maybe that's how Amanda got there. 235 00:10:58,058 --> 00:10:59,925 Bit of a logical leap there, Todd. 236 00:10:59,926 --> 00:11:01,793 Look, we should be just trying to finish this, 237 00:11:01,795 --> 00:11:02,927 before anything else happens, 238 00:11:02,929 --> 00:11:04,829 not getting hung up on details. 239 00:11:04,831 --> 00:11:06,264 -"Details"? -Ooh! Ooh, ooh, ooh. 240 00:11:06,266 --> 00:11:10,135 Maybe Wendimoor's always existed, somehow, 241 00:11:10,137 --> 00:11:12,303 and Arnold Cardenas is the guy who found it, 242 00:11:12,305 --> 00:11:15,106 and then his parents... murdered each other, 243 00:11:15,108 --> 00:11:16,708 and the government locked it down? 244 00:11:16,710 --> 00:11:18,443 Then why is this all happening now? 245 00:11:18,445 --> 00:11:20,879 The prophecy was spoken ages ago. 246 00:11:20,881 --> 00:11:22,113 What could've set it into motion? 247 00:11:22,115 --> 00:11:23,882 Ooh! Ooh! That's one of those... 248 00:11:23,884 --> 00:11:25,817 That is a good question, man. 249 00:11:25,819 --> 00:11:28,019 Why have we not been talking to this guy sooner? 250 00:11:28,021 --> 00:11:30,288 I am pro-this guy, now. I am Team Poncho! 251 00:11:30,290 --> 00:11:31,756 "Panto." 252 00:11:31,758 --> 00:11:34,793 I don't understand how Suzie Boreton's involved. 253 00:11:34,795 --> 00:11:37,128 Is she under some kind of spell too, or...? 254 00:11:37,130 --> 00:11:38,897 Wait... 255 00:11:38,899 --> 00:11:40,432 The prophecy... 256 00:11:40,434 --> 00:11:41,332 The prophecy! 257 00:11:41,334 --> 00:11:42,400 -What? -What? 258 00:11:43,370 --> 00:11:44,836 In the prophecy, 259 00:11:44,838 --> 00:11:46,388 didn't you say 260 00:11:46,389 --> 00:11:47,939 the dark wizard would find an apprentice? 261 00:11:47,941 --> 00:11:49,407 Isn't that how it all started? 262 00:11:49,409 --> 00:11:52,444 Look, isn't it probable, possible, 263 00:11:52,446 --> 00:11:54,145 indeed very likely, 264 00:11:54,147 --> 00:11:56,414 and, in fact, almost certain 265 00:11:56,416 --> 00:11:59,317 that Suzie Boreton met this Mage person, 266 00:11:59,319 --> 00:12:02,420 and is, for some reason, in league with him? 267 00:12:02,422 --> 00:12:07,225 You're saying Suzie Boreton is, what, some kind of witch? 268 00:12:07,227 --> 00:12:09,928 Yeah, like a crappy junior witch, right? 269 00:12:09,930 --> 00:12:11,362 I don't think the "love spell" or whatever 270 00:12:11,364 --> 00:12:12,363 was an intentional move. 271 00:12:12,365 --> 00:12:13,498 I think it was a mistake. 272 00:12:13,500 --> 00:12:14,899 She looked like she wanted to hurt us. 273 00:12:14,901 --> 00:12:17,202 I... I think Bob Boreton was enchanted too. 274 00:12:17,204 --> 00:12:18,770 I think that's why he attacked us. 275 00:12:18,772 --> 00:12:21,339 This man, The Mage, must've got here first, 276 00:12:21,341 --> 00:12:22,741 before Panto. 277 00:12:22,743 --> 00:12:24,743 I... If he knows the prophecy you told us 278 00:12:24,745 --> 00:12:25,744 about saving Wendimoor, 279 00:12:25,746 --> 00:12:28,814 he'd know my name, 280 00:12:28,815 --> 00:12:31,883 that I'd "bring The Boy" who would stop him... 281 00:12:31,885 --> 00:12:33,852 He'd want to kill me. 282 00:12:33,854 --> 00:12:35,353 [exhales] 283 00:12:36,223 --> 00:12:40,191 The Mage is a cruel, sadistic monster. 284 00:12:40,193 --> 00:12:41,793 He's destroyed most of my world 285 00:12:41,795 --> 00:12:45,163 just for the sake of his own amusement. 286 00:12:45,165 --> 00:12:47,265 If you're correct, 287 00:12:47,267 --> 00:12:49,100 and The Mage is here, 288 00:12:49,102 --> 00:12:51,936 or has an agent in your world... 289 00:12:53,507 --> 00:12:56,808 then I'm afraid you're all in grave danger. 290 00:13:00,147 --> 00:13:01,946 There's a way to find out. 291 00:13:01,948 --> 00:13:04,249 Farah, if you find the clothes you were wearing last night, 292 00:13:04,251 --> 00:13:05,550 you'll find Scott Boreton's phone. 293 00:13:07,254 --> 00:13:10,522 [call buzzing] 294 00:13:10,524 --> 00:13:12,290 [croaking] 295 00:13:12,292 --> 00:13:14,192 [call buzzing] 296 00:13:17,097 --> 00:13:19,164 Hello? 297 00:13:19,165 --> 00:13:21,232 Suzie Boreton? This is Deputy Tina Tevetino. 298 00:13:21,234 --> 00:13:22,717 I'm afraid to tell you 299 00:13:22,718 --> 00:13:24,201 Scott's gotten himself into some trouble again. 300 00:13:24,204 --> 00:13:26,371 [croaking] 301 00:13:26,373 --> 00:13:27,872 You don't say. 302 00:13:27,874 --> 00:13:32,076 It's not a class-one felony, uh, but I have had to hold him. 303 00:13:32,078 --> 00:13:34,813 He's saying a lot of stuff about a "mage" or something, 304 00:13:34,815 --> 00:13:37,849 I don't know, was hoping you could clear some things up. 305 00:13:37,851 --> 00:13:40,919 [Suzie]: Why are you lying to me, Tina? 306 00:13:40,921 --> 00:13:43,238 Uh... 307 00:13:43,239 --> 00:13:45,556 You don't understand who you're antagonizing. 308 00:13:45,559 --> 00:13:48,226 You have no idea what I could do to you. 309 00:13:48,228 --> 00:13:49,928 Well, Suzie... 310 00:13:49,930 --> 00:13:52,263 I feel like you're threatening me right now, so that's... 311 00:13:52,265 --> 00:13:55,200 You people embarrassed me! 312 00:13:55,202 --> 00:13:56,901 You laughed at me. 313 00:13:56,903 --> 00:13:57,936 You were 314 00:13:57,938 --> 00:13:59,204 dancing and having fun 315 00:13:59,206 --> 00:14:01,339 while I was crawling on the ground... 316 00:14:01,341 --> 00:14:02,941 Uh, we didn't... 317 00:14:02,943 --> 00:14:04,576 I was just trying to do something for myself, 318 00:14:04,578 --> 00:14:06,945 just kill one person, 319 00:14:06,947 --> 00:14:11,983 and now I have mud in my hair! 320 00:14:11,985 --> 00:14:14,485 You think I'm going to let people make me feel small again? 321 00:14:14,487 --> 00:14:16,487 I am done feeling small. 322 00:14:16,489 --> 00:14:18,323 Nuh-uh. 323 00:14:18,325 --> 00:14:22,026 You know how much bullshit I've had to deal with? 324 00:14:22,028 --> 00:14:24,929 Well, not anymore. 325 00:14:24,931 --> 00:14:28,266 No, I won't let your negative attitude 326 00:14:28,268 --> 00:14:30,301 drag me down. 327 00:14:30,303 --> 00:14:32,337 I will cover myself 328 00:14:32,339 --> 00:14:33,938 in your blood! 329 00:14:35,175 --> 00:14:38,009 I have high self-esteem. 330 00:14:39,479 --> 00:14:41,112 I am... 331 00:14:41,114 --> 00:14:43,047 magnificent. 332 00:14:44,584 --> 00:14:48,553 And I'm going to kill all of you! 333 00:14:48,555 --> 00:14:51,322 [beep, dial tone] 334 00:14:54,527 --> 00:14:58,029 I think it's time you gave me my gun back. 335 00:15:01,534 --> 00:15:02,600 [door buzzing] 336 00:15:05,305 --> 00:15:06,638 Well... 337 00:15:06,640 --> 00:15:08,039 your first error 338 00:15:08,040 --> 00:15:09,439 was letting Priest use his own guys. 339 00:15:09,442 --> 00:15:11,242 Right. I-I see that. 340 00:15:11,244 --> 00:15:12,477 And your second error... 341 00:15:12,479 --> 00:15:14,178 Can we not... list my errors? 342 00:15:14,180 --> 00:15:15,179 There are a lot. 343 00:15:15,181 --> 00:15:16,180 I know. 344 00:15:16,182 --> 00:15:17,382 There are, like, a lot of errors. 345 00:15:17,384 --> 00:15:19,301 I know! 346 00:15:19,302 --> 00:15:21,219 Like, there are errors, and then, 347 00:15:21,221 --> 00:15:23,388 nothing else... only errors. 348 00:15:23,390 --> 00:15:26,190 Ugh! Can you get the Rowdy Three back? 349 00:15:27,560 --> 00:15:31,696 [sighs] Our priority should be what's happening in Bergsberg. 350 00:15:31,698 --> 00:15:33,464 But it doesn't make any sense 351 00:15:33,466 --> 00:15:35,199 that there wasn't any police response 352 00:15:35,201 --> 00:15:37,101 to what happened at the motel. 353 00:15:37,103 --> 00:15:39,237 Priest is still there, right? 354 00:15:39,239 --> 00:15:42,106 Have him ping the GPS trackers 355 00:15:42,108 --> 00:15:44,042 in the Bergsberg Sheriff Department vehicles. 356 00:15:44,044 --> 00:15:45,543 Let's find out where they are. 357 00:15:45,545 --> 00:15:47,645 What would be the point of that? 358 00:15:47,647 --> 00:15:49,714 Well, everything is connect... 359 00:15:51,117 --> 00:15:53,284 You really still don't get how this works, do you? 360 00:15:55,722 --> 00:15:57,422 Like, no! 361 00:16:03,997 --> 00:16:05,330 Could I talk to Mr. Priest? 362 00:16:05,332 --> 00:16:08,700 Well, I mean, he just ignores everything I say, 363 00:16:08,702 --> 00:16:10,635 so, like... sure. 364 00:16:12,505 --> 00:16:15,606 You know I'm gonna need a higher clearance for that. 365 00:16:15,608 --> 00:16:17,608 Of course. 366 00:16:19,512 --> 00:16:22,146 [twittering] 367 00:16:22,148 --> 00:16:23,414 I want that square head! 368 00:16:23,416 --> 00:16:25,616 They're all square. Cubes. 369 00:16:25,618 --> 00:16:27,485 These things are so dumb, and I love it! 370 00:16:27,487 --> 00:16:28,987 It's "The Bad Cube Gang"! 371 00:16:28,989 --> 00:16:30,321 Mm. Canadian-made. 372 00:16:30,323 --> 00:16:31,723 That's a nice hat there, drummer. 373 00:16:31,725 --> 00:16:32,757 [Cross]: I just don't trust cubes. 374 00:16:32,759 --> 00:16:34,392 There's too many dimensions. 375 00:16:34,394 --> 00:16:35,693 It's confusing! 376 00:16:35,695 --> 00:16:37,762 Are you gonna tell us how you did that trick? 377 00:16:37,764 --> 00:16:40,398 How you sucked us through the floor like that? 378 00:16:41,534 --> 00:16:43,501 I don't know, Martin. 379 00:16:43,503 --> 00:16:45,136 I'm... 380 00:16:45,138 --> 00:16:46,270 I'm still learning. 381 00:16:46,272 --> 00:16:47,672 Mmm. 382 00:16:47,674 --> 00:16:49,073 But I'm happy to see you. 383 00:16:49,075 --> 00:16:51,109 Mm-hmm. 384 00:16:51,111 --> 00:16:53,611 You know, I been around a long time. 385 00:16:53,613 --> 00:16:55,580 I seen a lot of wild-style bamboo, 386 00:16:55,582 --> 00:16:58,316 but those furry monsters, 387 00:16:58,318 --> 00:17:00,418 it's new to me. 388 00:17:00,420 --> 00:17:02,186 You have truly upped my limit. 389 00:17:02,188 --> 00:17:04,689 I'm just going with the flow right now. 390 00:17:04,691 --> 00:17:06,257 Trying to not ask too many questions. 391 00:17:06,259 --> 00:17:07,792 Hey, drummer! 392 00:17:07,793 --> 00:17:09,326 One of the Martians is touching me again! 393 00:17:09,329 --> 00:17:10,795 Vogel, we've been through this! 394 00:17:10,797 --> 00:17:12,363 This is not Mars. 395 00:17:12,365 --> 00:17:13,364 But it might be Canada. 396 00:17:13,366 --> 00:17:15,099 It's not Canada, Cross. 397 00:17:15,101 --> 00:17:16,334 That guy's Canadian! 398 00:17:16,336 --> 00:17:17,268 We are in the woods right now! 399 00:17:17,270 --> 00:17:18,403 [Cross]: That's Canada! 400 00:17:18,405 --> 00:17:22,106 Like I said... you've upped my limit. 401 00:17:22,108 --> 00:17:24,342 I'm gonna figure out how to get us home. 402 00:17:27,047 --> 00:17:29,047 Is that the plan? 403 00:17:29,049 --> 00:17:30,748 I mean, we just got here, right? 404 00:17:31,818 --> 00:17:34,419 I thought she was teaching you stuff. 405 00:17:34,421 --> 00:17:37,121 She is, yeah. 406 00:17:37,123 --> 00:17:39,123 But... 407 00:17:39,125 --> 00:17:41,426 Don't you guys... 408 00:17:41,428 --> 00:17:43,327 I thought you would want to leave. 409 00:17:45,432 --> 00:17:48,066 No, drummer. 410 00:17:48,068 --> 00:17:49,467 You're in charge. 411 00:17:49,469 --> 00:17:50,501 I'm in charge? 412 00:17:50,503 --> 00:17:53,104 Where you go, we go. 413 00:17:53,106 --> 00:17:55,306 Hell, you dragged us out of that pit. 414 00:17:55,308 --> 00:18:00,244 And you think we would just wanna walk away? 415 00:18:00,246 --> 00:18:05,216 If you wanna learn magic, learn that weird crap. 416 00:18:05,218 --> 00:18:08,252 We ain't got no place to be but here for you. 417 00:18:10,824 --> 00:18:13,191 [♪♪♪] 418 00:18:16,729 --> 00:18:18,629 Guys, this is a mess. 419 00:18:18,631 --> 00:18:19,764 I just checked the station voicemail, 420 00:18:19,766 --> 00:18:21,699 and there are nine messages saying 421 00:18:21,700 --> 00:18:23,633 that the motel's all shot up, like the Wild West, 422 00:18:23,636 --> 00:18:25,703 and government trucks coming through, 423 00:18:25,705 --> 00:18:27,238 and drones in the sky, 424 00:18:27,240 --> 00:18:31,109 and weird encrypted messages using secure channels? 425 00:18:31,111 --> 00:18:32,143 Blackwing. 426 00:18:32,145 --> 00:18:33,428 [Todd]: This is bad. 427 00:18:33,429 --> 00:18:34,712 And Hobbs isn't picking up his phone, 428 00:18:34,714 --> 00:18:36,614 and he always picks up his phone, 429 00:18:36,616 --> 00:18:39,584 and I checked my stupid voicemail, and... 430 00:18:39,586 --> 00:18:41,152 It was on silent, 431 00:18:41,154 --> 00:18:42,687 and I got a message from him last night. 432 00:18:42,689 --> 00:18:44,155 He was over at the Cardenas', 433 00:18:44,157 --> 00:18:45,223 and something was happening, 434 00:18:45,225 --> 00:18:46,390 and he... he was amped. 435 00:18:46,392 --> 00:18:48,426 You know, nervous? 436 00:18:48,428 --> 00:18:50,495 Hobbs is never nervous. 437 00:18:50,497 --> 00:18:52,897 And I... [whimpers] 438 00:18:52,899 --> 00:18:55,600 Farah, uh, uh, what's... what's our next move? 439 00:18:55,602 --> 00:18:57,835 Do we... Do we wait for him here, or... 440 00:18:57,837 --> 00:18:59,237 We can't stay here, Tina. 441 00:18:59,239 --> 00:19:00,371 We should go to the Cardenas house. 442 00:19:00,373 --> 00:19:01,372 That's where the portal is hidden, 443 00:19:01,374 --> 00:19:02,607 that's how we get to Wendimoor, 444 00:19:02,609 --> 00:19:03,641 and that's where Hobbs said he was! 445 00:19:03,643 --> 00:19:04,642 No! 446 00:19:04,644 --> 00:19:06,778 That's where Hobbs said he was. 447 00:19:06,779 --> 00:19:08,913 We've got no guarantee where, or even if, he is. 448 00:19:08,915 --> 00:19:12,750 You are all now actively in danger, 449 00:19:12,752 --> 00:19:15,820 and that's my fault, so... 450 00:19:22,228 --> 00:19:24,228 You know what? 451 00:19:24,797 --> 00:19:28,466 Actually... I've finished the case. 452 00:19:29,502 --> 00:19:31,269 I've done as Mona asked. 453 00:19:31,271 --> 00:19:32,670 I've found The Boy. 454 00:19:32,672 --> 00:19:34,205 But Wendimoor... 455 00:19:34,207 --> 00:19:35,306 Mona didn't say anything about Wendimoor. 456 00:19:35,308 --> 00:19:36,741 May not even be real. 457 00:19:36,742 --> 00:19:38,175 According to you, Mona barely said anything. 458 00:19:38,178 --> 00:19:40,311 We've seen Panto, Amanda, magic wands... 459 00:19:40,313 --> 00:19:41,746 Then we go to the hospital. 460 00:19:41,748 --> 00:19:44,215 If anyone can put all this to rest 461 00:19:44,217 --> 00:19:45,883 and stop any more of this nonsense 462 00:19:45,885 --> 00:19:47,552 leading to anyone else getting hurt, 463 00:19:47,554 --> 00:19:49,220 it's Arnold Cardenas. 464 00:19:49,222 --> 00:19:52,256 Finishing the case is our way out of this. 465 00:19:52,258 --> 00:19:54,825 The hospital is our only useful destination. 466 00:19:54,827 --> 00:19:57,728 Arnold is the only one who knows what actually happened 467 00:19:57,730 --> 00:19:59,197 in that house all those years ago 468 00:19:59,199 --> 00:20:01,066 that caused all this. 469 00:20:01,067 --> 00:20:02,934 He is male, he, at one point, was a child, 470 00:20:02,936 --> 00:20:05,903 and he damn near shat himself when he saw Panto. 471 00:20:05,905 --> 00:20:07,471 Good enough for me. 472 00:20:07,473 --> 00:20:08,673 Clap-clap! 473 00:20:08,675 --> 00:20:12,243 He is The Boy! He has to be The Boy! 474 00:20:12,245 --> 00:20:13,678 He's a boy who went into a magical painting 475 00:20:13,680 --> 00:20:14,946 or opened a door to another universe 476 00:20:14,948 --> 00:20:16,914 where, I guess, the Purple People-Eater lived, 477 00:20:16,916 --> 00:20:17,982 or some stupid thing, 478 00:20:17,984 --> 00:20:19,450 and yes, that makes no sense, 479 00:20:19,452 --> 00:20:20,751 and I don't know how to connect it to Mona 480 00:20:20,753 --> 00:20:22,420 or anything else, but who cares? 481 00:20:22,422 --> 00:20:23,588 Me? No! 482 00:20:23,590 --> 00:20:24,755 'Cause guess what? 483 00:20:24,757 --> 00:20:27,325 Snap-snap. I'm calling it! 484 00:20:27,327 --> 00:20:28,960 Case over. 485 00:20:28,962 --> 00:20:31,262 We get him, he shows us to Wendimoor, 486 00:20:31,264 --> 00:20:32,797 prophecy fulfilled! 487 00:20:32,799 --> 00:20:34,999 Mona is involved in some way, I'm sure, 488 00:20:35,001 --> 00:20:37,635 and mystery solved, solved all over the place. 489 00:20:37,637 --> 00:20:40,705 Done. Done! 490 00:20:40,707 --> 00:20:44,342 I'll "find The Boy," what, six times in a row if I have to! 491 00:20:44,344 --> 00:20:45,643 Done! Did it! 492 00:20:45,645 --> 00:20:47,645 I'll point at him. "Did it!" 493 00:20:47,647 --> 00:20:49,747 That's my new thing. "Did it!" 494 00:20:49,749 --> 00:20:52,550 [wheezing] 495 00:20:52,552 --> 00:20:54,418 Is he okay? 496 00:20:54,420 --> 00:20:56,354 Honestly? 497 00:20:56,356 --> 00:20:57,555 No clue. 498 00:20:57,557 --> 00:20:58,522 But the sooner we get to the hospital, 499 00:20:58,524 --> 00:20:59,490 the better. 500 00:20:59,492 --> 00:21:00,825 I'm gonna get the air gun. 501 00:21:00,827 --> 00:21:02,426 Oh, no. No, no, Todd. 502 00:21:02,428 --> 00:21:03,661 Are you sure that you need that? 503 00:21:03,663 --> 00:21:04,996 [stammers] Wh... Todd? 504 00:21:08,935 --> 00:21:12,336 [Priest]: Hello, Icarus. 505 00:21:14,040 --> 00:21:15,406 [doors closing] 506 00:21:16,776 --> 00:21:20,444 [♪♪♪] 507 00:21:20,446 --> 00:21:22,647 Whosever idea it was to track the cop cars, 508 00:21:22,649 --> 00:21:24,749 buy that guy a donut. 509 00:21:24,751 --> 00:21:26,550 [chuckles] 510 00:21:26,552 --> 00:21:27,885 [laughing heartily] 511 00:21:32,458 --> 00:21:33,891 [gasping] 512 00:21:33,893 --> 00:21:36,294 I can't. 513 00:21:36,296 --> 00:21:38,629 I can't. It's too much. 514 00:21:38,631 --> 00:21:40,754 Could we take a break? 515 00:21:40,755 --> 00:21:42,878 Could we just take, like, I don't know, five? 516 00:21:42,879 --> 00:21:45,002 The pool is just a stepping stone, a tool. 517 00:21:45,004 --> 00:21:47,672 If you can learn to control your visions, 518 00:21:47,674 --> 00:21:50,341 you can learn to control your reality. 519 00:21:50,343 --> 00:21:52,910 You've already used it before. 520 00:21:52,912 --> 00:21:54,812 Yeah. You helped me. 521 00:21:54,814 --> 00:21:56,914 If I try to do it again, I'll have an attack. 522 00:21:56,916 --> 00:21:58,549 Then have one! 523 00:21:58,551 --> 00:21:59,884 What? 524 00:21:59,886 --> 00:22:01,852 How can you say that? You know that it hurts! 525 00:22:01,854 --> 00:22:02,920 How do you feel? 526 00:22:02,922 --> 00:22:03,954 Angry. 527 00:22:03,956 --> 00:22:04,855 Why are you angry? 528 00:22:04,857 --> 00:22:06,691 'Cause I'm afraid! 529 00:22:06,693 --> 00:22:09,894 Fear is just a thing... like anything else. 530 00:22:09,896 --> 00:22:12,596 A feeling that exists inside of you. 531 00:22:13,966 --> 00:22:16,701 I thought you were punk. 532 00:22:18,771 --> 00:22:20,504 I am punk. 533 00:22:20,506 --> 00:22:21,405 Screw you! 534 00:22:21,407 --> 00:22:22,907 [grunts] 535 00:22:24,677 --> 00:22:26,344 [♪♪♪] 536 00:22:26,346 --> 00:22:27,511 [crying out] 537 00:22:27,513 --> 00:22:29,647 Oh! I'm having an attack! 538 00:22:29,649 --> 00:22:31,949 There's a knife in my hand! 539 00:22:31,951 --> 00:22:34,418 I see it. You are in control. 540 00:22:34,420 --> 00:22:35,820 Stay calm. 541 00:22:35,822 --> 00:22:38,489 Separate from reality. Go to the place within. 542 00:22:38,491 --> 00:22:40,124 The physical world 543 00:22:40,125 --> 00:22:41,758 is just something you experience with your body. 544 00:22:41,761 --> 00:22:44,495 Your body is a collection of meat and blood and bone. 545 00:22:44,497 --> 00:22:45,863 Your awareness can separate. 546 00:22:45,865 --> 00:22:47,098 Separate! 547 00:22:47,100 --> 00:22:48,599 The knife is just an illusion, 548 00:22:48,601 --> 00:22:49,533 your illusion. 549 00:22:49,535 --> 00:22:51,569 Own it! Control it! 550 00:22:51,571 --> 00:22:53,971 Make it your reality! 551 00:22:53,973 --> 00:22:54,872 [grunts] 552 00:22:54,874 --> 00:22:57,108 [gasps] 553 00:22:57,110 --> 00:22:59,577 [♪♪♪] 554 00:23:02,148 --> 00:23:04,615 Oh, shit! 555 00:23:06,419 --> 00:23:10,621 The attack is over... but the knife is real! 556 00:23:10,623 --> 00:23:12,656 I created the knife. 557 00:23:12,658 --> 00:23:15,025 I am a freakin' witch-a-koo-koo! 558 00:23:15,027 --> 00:23:17,161 [laughing and trilling] 559 00:23:23,536 --> 00:23:24,769 Hey, Tina. 560 00:23:24,771 --> 00:23:25,803 "Wacky T"! 561 00:23:25,805 --> 00:23:27,538 I've never seen you this far east. 562 00:23:27,540 --> 00:23:29,673 I heard you became a cop. 563 00:23:29,675 --> 00:23:31,642 And working with Hobbs, no less. 564 00:23:31,644 --> 00:23:33,144 I, uh... 565 00:23:33,146 --> 00:23:35,146 Oh, hiya... Rizzio! 566 00:23:36,582 --> 00:23:37,882 Marnie! 567 00:23:37,884 --> 00:23:40,518 Marnie Fee from over there in Great Falls. 568 00:23:40,520 --> 00:23:42,486 Oh. Uh, yeah. Hi. 569 00:23:42,488 --> 00:23:45,022 Hiya. Did you conversate with Hobbs recently? 570 00:23:45,024 --> 00:23:46,123 I've been trying to reach him. 571 00:23:46,125 --> 00:23:47,975 Yeah. Me too, actually. 572 00:23:47,976 --> 00:23:49,826 A shipment of guns from Great Falls was stolen. 573 00:23:49,829 --> 00:23:50,728 Oh. 574 00:23:50,730 --> 00:23:51,595 Yeah. 575 00:23:51,597 --> 00:23:52,763 Ya don't say? 576 00:23:52,764 --> 00:23:53,930 Suspects went poof, into thin air, 577 00:23:53,933 --> 00:23:54,965 but get this... 578 00:23:54,967 --> 00:23:56,167 we found out whoever paid them 579 00:23:56,169 --> 00:23:58,002 used gold bars with big "K"s on them, 580 00:23:58,004 --> 00:23:59,937 like something out of a fairytale. 581 00:23:59,939 --> 00:24:01,038 [Todd]: The Mage. 582 00:24:01,040 --> 00:24:03,574 [Dirk]: We have to go. Now. 583 00:24:03,576 --> 00:24:06,143 Sure... Sure. Bye, Tina! 584 00:24:06,145 --> 00:24:08,546 Uh, good to see you... 585 00:24:08,548 --> 00:24:10,681 Marnie. 586 00:24:13,519 --> 00:24:15,920 [♪♪♪] 587 00:24:19,659 --> 00:24:22,460 [sighing] 588 00:24:22,462 --> 00:24:24,462 Whoever you are, get out of here. 589 00:24:24,464 --> 00:24:26,864 Oh, no... I'm Dirk Gently. 590 00:24:26,866 --> 00:24:28,232 Remember? 591 00:24:28,234 --> 00:24:29,600 I was told to find you 592 00:24:29,602 --> 00:24:31,836 by a woman named Mona Wilder. 593 00:24:31,838 --> 00:24:33,170 Do you know who that is? 594 00:24:33,172 --> 00:24:34,605 [labored breathing] 595 00:24:34,607 --> 00:24:36,040 No. 596 00:24:36,042 --> 00:24:37,041 Leave me alone. 597 00:24:37,043 --> 00:24:38,642 Yes. You said 598 00:24:38,644 --> 00:24:39,944 "the house within a house" 599 00:24:39,946 --> 00:24:42,580 and the air gun were made for you. 600 00:24:42,582 --> 00:24:44,849 By whom? Who made them? 601 00:24:44,851 --> 00:24:46,717 Someone in Wendimoor? 602 00:24:47,820 --> 00:24:49,186 Do you know how to get there? 603 00:24:49,188 --> 00:24:51,856 Wendimoor can't be real. 604 00:24:53,125 --> 00:24:56,861 If it is... I'll never be forgiven. 605 00:24:56,863 --> 00:24:58,229 Forgiven by who? 606 00:25:00,233 --> 00:25:01,799 [sighing] 607 00:25:03,703 --> 00:25:07,137 My parents were always fighting... 608 00:25:07,139 --> 00:25:08,506 over money... 609 00:25:08,508 --> 00:25:10,875 the motel, the farm. 610 00:25:12,111 --> 00:25:15,746 A company called "Kellum" wanted to buy our land. 611 00:25:15,748 --> 00:25:17,815 My mother wanted to sell... 612 00:25:19,085 --> 00:25:23,153 ...but my papi, he wanted to stay. 613 00:25:24,824 --> 00:25:29,093 The fighting got worse and worse. 614 00:25:29,095 --> 00:25:31,095 And then, one night... 615 00:25:32,265 --> 00:25:35,900 My mother came home in a shiny new car... 616 00:25:35,902 --> 00:25:37,968 Kellum had bought her. 617 00:25:40,006 --> 00:25:42,072 The scissors... 618 00:25:43,743 --> 00:25:46,277 I lost both my parents in one night. 619 00:25:47,613 --> 00:25:49,046 Is that why you called the government? 620 00:25:49,048 --> 00:25:50,748 Because your mother killed your father? 621 00:25:50,750 --> 00:25:52,917 What does that have to do with Wendimoor? 622 00:25:52,919 --> 00:25:56,320 I thought I was going to be taken there. 623 00:25:56,322 --> 00:25:58,889 It was a promise. 624 00:25:58,891 --> 00:26:03,093 Wendimoor would be a safe haven... 625 00:26:03,095 --> 00:26:04,828 but it can't exist. 626 00:26:04,830 --> 00:26:07,998 Well, if it does, can you take us there? 627 00:26:08,000 --> 00:26:09,733 Maybe... 628 00:26:11,904 --> 00:26:12,970 Yes. 629 00:26:14,674 --> 00:26:17,041 Then put your shoes on. 630 00:26:17,043 --> 00:26:18,609 We're going to another dimension. 631 00:26:23,282 --> 00:26:24,348 [Ken]: Priest. 632 00:26:24,350 --> 00:26:25,883 Update. 633 00:26:25,885 --> 00:26:27,851 This is not Supervisor Friedkin. 634 00:26:27,853 --> 00:26:29,720 To whom am I speaking? 635 00:26:29,722 --> 00:26:30,921 Uh, no, it's cool. 636 00:26:30,923 --> 00:26:32,590 I'm still in charge, 637 00:26:32,592 --> 00:26:35,292 but my friend Ken here knows Dirk... 638 00:26:38,030 --> 00:26:40,197 [Ken]: Update, please? 639 00:26:40,199 --> 00:26:42,833 Interesting. 640 00:26:42,835 --> 00:26:45,336 The subject and accomplices have entered the hospital. 641 00:26:45,338 --> 00:26:48,939 There's no sign of any activity yet. 642 00:26:48,941 --> 00:26:50,841 [Ken]: Let us know if anything changes. 643 00:26:50,843 --> 00:26:53,243 Otherwise, hold back. Your team is en route. 644 00:26:53,245 --> 00:26:55,245 [♪♪♪] 645 00:26:59,318 --> 00:27:02,853 Things appear to be getting a bit more interestin' here. 646 00:27:02,855 --> 00:27:05,823 I have an unknown female 647 00:27:05,825 --> 00:27:08,025 approaching the premises 648 00:27:08,027 --> 00:27:09,660 looking... 649 00:27:09,662 --> 00:27:10,728 sorta... 650 00:27:12,932 --> 00:27:13,998 ...nuts. 651 00:27:14,000 --> 00:27:15,366 [door bangs open] 652 00:27:16,636 --> 00:27:17,901 What is up with her? 653 00:27:17,903 --> 00:27:20,004 [♪♪♪] 654 00:27:20,006 --> 00:27:21,205 Excuse me? 655 00:27:22,808 --> 00:27:23,807 Can I help you? 656 00:27:23,809 --> 00:27:24,875 [growls] 657 00:27:27,847 --> 00:27:29,013 Drop your weapon! 658 00:27:33,285 --> 00:27:34,918 [clipboard thuds] 659 00:27:38,057 --> 00:27:40,691 Things are getting distinctly supernatural around here. 660 00:27:40,693 --> 00:27:43,327 Bursts of light coming from inside. 661 00:27:43,329 --> 00:27:45,062 It might be time... 662 00:27:45,064 --> 00:27:47,031 for me to move in. 663 00:27:47,033 --> 00:27:49,133 [Ken]: Find Project Icarus! 664 00:27:49,135 --> 00:27:50,134 But stay back, 665 00:27:50,136 --> 00:27:51,802 unless the subjects are in danger. 666 00:27:51,804 --> 00:27:54,038 I don't want any subjects hurt, 667 00:27:54,040 --> 00:27:55,039 you hear me? 668 00:27:55,041 --> 00:27:56,607 Yeah, I got that. 669 00:27:56,608 --> 00:27:58,174 What about the civilians and accomplices? 670 00:27:59,912 --> 00:28:02,680 Project Icarus is the priority. 671 00:28:02,682 --> 00:28:03,747 Oh. 672 00:28:03,749 --> 00:28:04,782 I like you, Ken. 673 00:28:04,784 --> 00:28:06,284 [click] 674 00:28:06,285 --> 00:28:07,785 [P.A. announcement]: Attention, all staff. 675 00:28:07,787 --> 00:28:10,087 This is not a drill. 676 00:28:10,089 --> 00:28:13,757 A controlled hospital lockdown is now in effect. 677 00:28:13,759 --> 00:28:14,992 Please enter the nearest room 678 00:28:14,994 --> 00:28:16,460 and lock the doors. 679 00:28:16,462 --> 00:28:18,362 [♪♪♪] 680 00:28:18,364 --> 00:28:20,030 Hey! Freeze! 681 00:28:21,200 --> 00:28:23,033 [bodies thudding] 682 00:28:23,035 --> 00:28:24,485 Shit's going down. 683 00:28:24,486 --> 00:28:25,936 It's Suzie Boreton. It has to be. 684 00:28:25,938 --> 00:28:27,104 This is all my fault. 685 00:28:27,106 --> 00:28:28,939 We need to get Arnold out of here. 686 00:28:28,941 --> 00:28:30,874 I betrayed him. 687 00:28:30,876 --> 00:28:32,076 We need to go, now! 688 00:28:32,078 --> 00:28:33,110 [screaming] 689 00:28:33,112 --> 00:28:34,111 Go, go, go, go. 690 00:28:36,415 --> 00:28:38,449 [wand blasting in distance] 691 00:28:38,451 --> 00:28:39,783 Where the hell is she coming from? 692 00:28:39,785 --> 00:28:40,718 I don't know. 693 00:28:48,461 --> 00:28:50,928 [♪♪♪] 694 00:28:55,901 --> 00:28:57,134 Whoa! 695 00:28:59,872 --> 00:29:01,338 Give me The Boy! 696 00:29:01,340 --> 00:29:03,207 Tina, cover! 697 00:29:03,209 --> 00:29:03,974 Huh... 698 00:29:08,080 --> 00:29:09,246 [shot fires] 699 00:29:10,216 --> 00:29:11,482 [sighing] 700 00:29:19,158 --> 00:29:20,824 [bullet clatters] 701 00:29:20,826 --> 00:29:22,059 Oh, for... 702 00:29:23,929 --> 00:29:25,162 [laughing] 703 00:29:25,164 --> 00:29:26,163 Oh, that's so bad! 704 00:29:27,333 --> 00:29:28,265 Tina! 705 00:29:29,301 --> 00:29:30,334 Oh, god, oh, god, oh, god! 706 00:29:30,336 --> 00:29:31,969 -[thud] -[Tina yelps] 707 00:29:34,440 --> 00:29:38,342 [fire alarm ringing] 708 00:29:39,845 --> 00:29:43,046 No. No! 709 00:29:44,517 --> 00:29:46,033 What about Tina? 710 00:29:46,034 --> 00:29:47,550 She's not after her! She's after us! 711 00:29:47,553 --> 00:29:48,986 [panicky gasps] 712 00:29:48,988 --> 00:29:50,387 [raging] 713 00:29:59,298 --> 00:30:01,064 Oh, uh, this way! 714 00:30:01,066 --> 00:30:02,900 [Arnold]: We need to find another way. 715 00:30:02,902 --> 00:30:04,101 No, Arnold, just trust us. 716 00:30:05,805 --> 00:30:07,137 Stand back! 717 00:30:13,445 --> 00:30:15,312 Arnold? 718 00:30:15,314 --> 00:30:16,380 [magic whooshes] 719 00:30:21,320 --> 00:30:22,452 Arnold! 720 00:30:22,454 --> 00:30:23,487 Well, hello there. 721 00:30:23,489 --> 00:30:25,389 Who're you? 722 00:30:25,391 --> 00:30:26,456 -No! -Come on, let's go! 723 00:30:28,227 --> 00:30:29,326 Wouldn't you like to know? 724 00:30:29,328 --> 00:30:30,460 Toros! 725 00:30:30,462 --> 00:30:32,496 [machine gun blasting] 726 00:30:32,498 --> 00:30:33,564 [laughing] 727 00:30:34,300 --> 00:30:35,365 [screaming] 728 00:30:37,036 --> 00:30:39,603 [fire alarm rings] 729 00:30:39,605 --> 00:30:41,305 [Ken]: Priest! Status! 730 00:30:41,307 --> 00:30:43,240 [sighing] Things... got a little zany. 731 00:30:51,050 --> 00:30:53,250 Goddammit, baby. 732 00:30:53,252 --> 00:30:54,484 I miss Blackwing. 733 00:30:57,623 --> 00:30:58,889 [fire alarm rings] 734 00:31:01,293 --> 00:31:02,292 It's gonna be okay, Dirk. 735 00:31:02,294 --> 00:31:04,428 It most certainly is not. 736 00:31:04,430 --> 00:31:06,263 We'll... We'll figure it out. 737 00:31:06,265 --> 00:31:07,264 We... we have to get out of here. 738 00:31:07,266 --> 00:31:08,298 We'll regroup. We'll... 739 00:31:08,300 --> 00:31:09,299 There's nowhere to go. 740 00:31:09,301 --> 00:31:11,401 [sirens approaching] 741 00:31:11,403 --> 00:31:14,171 And The Boy is dead. 742 00:31:14,173 --> 00:31:16,173 So there's no regrouping. 743 00:31:16,175 --> 00:31:17,641 [brakes screeching] 744 00:31:19,345 --> 00:31:20,477 Let's go! 745 00:31:20,479 --> 00:31:22,112 Now! 746 00:31:23,115 --> 00:31:24,915 Whose car is this? 747 00:31:24,917 --> 00:31:26,617 They won't miss it. 748 00:31:26,619 --> 00:31:27,885 [peels out] 749 00:31:30,656 --> 00:31:32,990 [♪♪♪] 750 00:31:38,330 --> 00:31:41,632 [gasping and panting] 751 00:31:46,272 --> 00:31:49,139 I can't believe that finally worked. 752 00:31:49,141 --> 00:31:50,574 What did you see? 753 00:31:52,378 --> 00:31:54,278 People I know. 754 00:31:54,280 --> 00:31:55,479 People I don't know. 755 00:31:55,481 --> 00:31:58,448 I saw Dirk, I saw my brother's guitar. 756 00:31:58,450 --> 00:32:00,050 I saw, um... 757 00:32:00,052 --> 00:32:01,985 Could you see this stuff? 758 00:32:01,987 --> 00:32:03,487 No. 759 00:32:03,489 --> 00:32:06,290 I can't see into your realm on my own. 760 00:32:06,292 --> 00:32:07,291 I made a friend. 761 00:32:07,293 --> 00:32:09,259 I use her eyes. 762 00:32:11,330 --> 00:32:13,363 What else did you see? 763 00:32:13,365 --> 00:32:15,465 I saw something bad coming. 764 00:32:15,467 --> 00:32:17,234 There was an army. 765 00:32:17,236 --> 00:32:19,703 Like those box-head... the Kellum knight guys. 766 00:32:19,705 --> 00:32:21,171 And there was thousands of them, 767 00:32:21,173 --> 00:32:22,639 and they were coming here. 768 00:32:22,641 --> 00:32:27,110 So what happens when this army gets here? 769 00:32:27,112 --> 00:32:29,680 If the army is as close as you've seen, 770 00:32:29,682 --> 00:32:32,015 that is very bad indeed. 771 00:32:33,719 --> 00:32:35,118 Evil will win. 772 00:32:36,255 --> 00:32:38,388 Everyone will die. 773 00:32:44,964 --> 00:32:47,030 Uh, you're not talking anymore. 774 00:32:48,400 --> 00:32:50,200 Don't you understand? 775 00:32:50,202 --> 00:32:51,468 They left us food 776 00:32:51,470 --> 00:32:53,370 because they know they might not be back. 777 00:32:53,372 --> 00:32:56,506 They are facing grave peril. 778 00:32:59,511 --> 00:33:01,678 You have to let me out of here. 779 00:33:01,680 --> 00:33:03,013 We can take my weapons 780 00:33:03,014 --> 00:33:04,347 and disguise ourselves in garb of this world. 781 00:33:04,350 --> 00:33:05,649 I told you that we can't-- 782 00:33:05,651 --> 00:33:07,584 No! You have to let me out. 783 00:33:07,586 --> 00:33:09,619 If The Mage is here, it changes everything. 784 00:33:09,621 --> 00:33:11,655 I have to go back to Wendimoor. 785 00:33:11,657 --> 00:33:13,290 If my family's fate is to die, 786 00:33:13,292 --> 00:33:15,292 then I shall die fighting as hard as I can 787 00:33:15,294 --> 00:33:16,910 by their sides. 788 00:33:16,911 --> 00:33:18,527 Wait. You know how to get back? 789 00:33:18,530 --> 00:33:20,030 You known this whole time? 790 00:33:21,066 --> 00:33:21,999 Yes. 791 00:33:23,402 --> 00:33:25,168 Then why didn't you tell Dirk? 792 00:33:25,170 --> 00:33:26,703 Because he didn't have The Boy. 793 00:33:26,705 --> 00:33:28,739 I didn't know who to trust. 794 00:33:28,741 --> 00:33:30,173 And now I can see 795 00:33:30,175 --> 00:33:31,541 you're the only person who can help me. 796 00:33:31,543 --> 00:33:33,243 Yeah, but if your cell don't unlock, 797 00:33:33,245 --> 00:33:34,478 that means the universe don't want you to get out, 798 00:33:34,480 --> 00:33:35,930 so I can't... 799 00:33:35,931 --> 00:33:37,381 Forget fate! Forget the universe! 800 00:33:37,383 --> 00:33:40,183 Forget magic and mystery and prophecies and all of it! 801 00:33:40,185 --> 00:33:41,585 You said you wanted control! 802 00:33:41,587 --> 00:33:43,420 You can retrieve my scissor sword 803 00:33:43,422 --> 00:33:44,688 and break this lock. 804 00:33:44,690 --> 00:33:47,290 Yeah, but... 805 00:33:47,292 --> 00:33:48,525 I'm not supposed to... 806 00:33:48,527 --> 00:33:50,660 I am fighting for a happily-ever-after. 807 00:33:50,662 --> 00:33:54,064 Do you want to help me save the people I love? 808 00:33:54,066 --> 00:33:56,299 Do you want to come with me to Wendimoor? 809 00:33:56,301 --> 00:34:01,438 Or would you rather stay here and let fate play out for you? 810 00:34:01,440 --> 00:34:03,807 What is it that you want? 811 00:34:03,809 --> 00:34:06,343 [♪♪♪] 812 00:34:11,250 --> 00:34:13,617 Dirk, I know that was bad, but are you gonna be okay? 813 00:34:13,619 --> 00:34:16,486 Come on, Dirk. We need you, okay? 814 00:34:16,488 --> 00:34:18,688 Um, I-I've never seen him like... 815 00:34:18,690 --> 00:34:20,223 I know. 816 00:34:20,225 --> 00:34:21,425 Well, where we going? 817 00:34:21,427 --> 00:34:22,826 Out of Bergsberg. 818 00:34:26,231 --> 00:34:27,831 Screw this. Everything's imploding. 819 00:34:27,833 --> 00:34:29,032 Go to the Cardenas house. 820 00:34:29,033 --> 00:34:30,232 I'm going to get my sister. 821 00:34:30,235 --> 00:34:31,535 You don't know where she is. 822 00:34:31,537 --> 00:34:33,437 Amanda's in Wendimoor! I saw her! 823 00:34:33,439 --> 00:34:36,139 Todd, you had a hallucination, okay? 824 00:34:36,141 --> 00:34:36,840 You don't know that that was real. 825 00:34:36,842 --> 00:34:38,642 It's the only place left! 826 00:35:01,500 --> 00:35:02,833 What's shaking? 827 00:35:02,835 --> 00:35:05,102 Yeah, why are you so twisted up? 828 00:35:05,104 --> 00:35:08,371 I think something... really bad is coming. 829 00:35:09,441 --> 00:35:11,174 The visions are weird. 830 00:35:11,176 --> 00:35:12,442 But I need you to see 831 00:35:12,443 --> 00:35:13,709 if it's, like, literal, or a metaphor. 832 00:35:13,712 --> 00:35:15,212 [muttering] 833 00:35:15,214 --> 00:35:17,114 I need you to go south. 834 00:35:17,116 --> 00:35:19,116 Use your magic smell thing 835 00:35:19,118 --> 00:35:21,451 to see if there's a giant army coming. 836 00:35:21,453 --> 00:35:24,454 Look, I know this world is weird and dangerous, 837 00:35:24,456 --> 00:35:26,189 and there's no telling what you might run into... 838 00:35:26,191 --> 00:35:28,225 Stop. 839 00:35:28,227 --> 00:35:29,459 It's done. 840 00:35:30,496 --> 00:35:31,761 This is gonna be fun. 841 00:35:31,763 --> 00:35:34,197 [chuckling] 842 00:35:34,199 --> 00:35:36,566 [Martin]: Let's go, boys. 843 00:35:47,880 --> 00:35:50,580 [car door closes] 844 00:35:50,582 --> 00:35:52,516 Dirk! With me! 845 00:35:53,819 --> 00:35:55,552 Dirk. Come on. Get up. 846 00:35:55,554 --> 00:35:57,287 Fine. Guess it's just you and me, Farah. 847 00:35:57,289 --> 00:35:58,855 Wendimoor, here we come. 848 00:36:02,828 --> 00:36:06,263 Oh, that can't be good. 849 00:36:06,265 --> 00:36:08,198 I'm out of ammunition. 850 00:36:08,667 --> 00:36:10,167 Get Dirk inside. 851 00:36:10,169 --> 00:36:12,269 What... What about you? 852 00:36:12,271 --> 00:36:13,537 Farah! 853 00:36:15,807 --> 00:36:18,775 Dirk, stand up! 854 00:36:18,777 --> 00:36:20,443 [Dirk]: We don't have The Boy. 855 00:36:20,445 --> 00:36:21,845 We failed the case. 856 00:36:21,847 --> 00:36:23,880 There's nowhere to go. It's all pointless, isn't it? 857 00:36:23,882 --> 00:36:25,415 Maybe I'm The Boy. Right? 858 00:36:25,417 --> 00:36:27,417 Come on. At least we gotta try. 859 00:36:39,264 --> 00:36:41,565 Okay, Panto arrived on this bed, 860 00:36:41,567 --> 00:36:44,367 so it must somehow turn into a portal. 861 00:36:53,679 --> 00:36:54,911 Could really use your help here. 862 00:36:54,913 --> 00:36:56,580 This is kind of your specialty... 863 00:36:56,582 --> 00:36:58,215 finding strange handles 864 00:36:58,217 --> 00:37:00,584 and switches that do weird stuff. 865 00:37:04,256 --> 00:37:06,389 Right, so, Panto described it 866 00:37:06,391 --> 00:37:08,959 almost like he fell onto the bed, so... 867 00:37:10,829 --> 00:37:12,379 Oh! Yes! 868 00:37:12,380 --> 00:37:13,930 Of course! I have to fall onto the bed! 869 00:37:27,646 --> 00:37:29,346 Farah Black! 870 00:37:30,716 --> 00:37:33,883 It's so lovely to make your acquaintance. 871 00:37:33,885 --> 00:37:35,952 Sorry to hear about your father. 872 00:37:35,954 --> 00:37:38,655 I'm with an agency called Blackwing... 873 00:37:38,657 --> 00:37:39,923 I know who you are. 874 00:37:39,925 --> 00:37:41,925 Good. Then you know 875 00:37:41,927 --> 00:37:44,027 there's no reason for any kind of fisticuffs 876 00:37:44,029 --> 00:37:49,299 with all that fancy training that your file bored me with. 877 00:37:49,301 --> 00:37:51,501 Oh, I think there's a need for violence here, actually. 878 00:37:51,503 --> 00:37:52,969 Oh. 879 00:37:52,971 --> 00:37:54,604 Blow my mind. 880 00:37:54,606 --> 00:37:56,373 [blow lands] 881 00:37:58,810 --> 00:38:00,744 Maybe next time. 882 00:38:01,880 --> 00:38:03,813 Maybe the portal is actually the ceiling! 883 00:38:05,450 --> 00:38:07,651 [Priest]: Svlad Celli... 884 00:38:07,653 --> 00:38:10,720 it's time to come home! 885 00:38:12,024 --> 00:38:14,991 A lot of people died today because of you. 886 00:38:14,993 --> 00:38:15,892 Who the hell is that? 887 00:38:15,894 --> 00:38:18,728 That's Priest. 888 00:38:18,730 --> 00:38:20,430 Farah's dead. 889 00:38:20,432 --> 00:38:24,401 I'm sorry, Todd, but now you're dead too. 890 00:38:24,403 --> 00:38:26,036 There's no way. 891 00:38:26,038 --> 00:38:27,404 Farah can take anybody out. 892 00:38:27,406 --> 00:38:28,571 She's probably planning 893 00:38:28,573 --> 00:38:29,739 a sneak attack or something. 894 00:38:29,741 --> 00:38:30,640 We just need to portal to Wendimoor, 895 00:38:30,642 --> 00:38:31,641 save Amanda, 896 00:38:31,643 --> 00:38:33,009 figure out all "The Boy" stuff, 897 00:38:33,010 --> 00:38:34,376 and come right back, and everything's gonna be fine! 898 00:38:35,514 --> 00:38:38,748 Wait. Um... I-I-If... If-if-if... 899 00:38:38,750 --> 00:38:40,984 If the portal to Wendimoor is in here somewhere, 900 00:38:40,986 --> 00:38:43,019 then wouldn't it make sense for it to literally 901 00:38:43,021 --> 00:38:44,721 be through the mural? 902 00:38:46,425 --> 00:38:47,357 [thud] 903 00:38:50,395 --> 00:38:53,863 [Priest]: Poor confused, dangerous little Svlad Celli... 904 00:38:53,865 --> 00:38:56,333 "Dirk Gently." Project Icarus. 905 00:38:56,335 --> 00:38:58,468 Always in trouble. 906 00:38:58,470 --> 00:38:59,969 Come back to Blackwing 907 00:38:59,971 --> 00:39:03,106 before anyone else dies because of you. 908 00:39:03,108 --> 00:39:04,507 I deserve to go back. 909 00:39:04,509 --> 00:39:05,842 [quietly]: The water stain. 910 00:39:05,844 --> 00:39:07,010 Remember? 911 00:39:07,012 --> 00:39:08,945 It's right where the bed closes. 912 00:39:10,515 --> 00:39:12,115 Wait. You were wet in the trunk, 913 00:39:12,117 --> 00:39:15,018 and Panto arrived all wet too. 914 00:39:15,020 --> 00:39:16,386 Oh, my god, wait. 915 00:39:16,388 --> 00:39:18,021 Panto said that he fell onto a bed, 916 00:39:18,023 --> 00:39:20,123 but when he stood up, it was gone. 917 00:39:20,125 --> 00:39:22,392 The force of him traveling between the two worlds 918 00:39:22,394 --> 00:39:23,827 opened and closed the bed when he got up! 919 00:39:23,829 --> 00:39:25,862 The bed has to be closed! 920 00:39:25,864 --> 00:39:27,697 [Priest]: Oh, no, the door is closed. 921 00:39:27,699 --> 00:39:29,799 However will I get inside? [cracks up] 922 00:39:32,070 --> 00:39:32,936 Oh, no... 923 00:39:32,938 --> 00:39:34,838 [bed thumps] 924 00:39:34,840 --> 00:39:36,906 [shots blasting] 925 00:39:51,790 --> 00:39:53,790 [Ken]: Mr. Priest? Report. 926 00:39:54,659 --> 00:39:56,960 I'm gonna need a lockdown team. 927 00:39:58,830 --> 00:40:00,830 [chuckling] 928 00:40:02,868 --> 00:40:04,868 [TV plays] 929 00:40:04,870 --> 00:40:06,002 [croaking] 930 00:40:06,004 --> 00:40:07,504 [The Mage]: Ever since I can remember, 931 00:40:07,506 --> 00:40:08,605 I've always just wanted to hurt people. 932 00:40:08,607 --> 00:40:11,258 It's honestly 933 00:40:11,259 --> 00:40:13,910 the most interesting way to spend your time. 934 00:40:18,116 --> 00:40:19,482 [sighs] 935 00:40:19,483 --> 00:40:20,849 I thought I was the most powerful person 936 00:40:20,852 --> 00:40:23,686 in my stupid little world. 937 00:40:23,688 --> 00:40:26,456 Turns out, I'm nothing. 938 00:40:26,458 --> 00:40:27,791 Even my first little plan... 939 00:40:27,793 --> 00:40:29,826 just basic cruelty, really... 940 00:40:29,828 --> 00:40:31,761 take weapons from your world, give them to people in mine, 941 00:40:31,763 --> 00:40:32,862 and sit back and watch the violence. 942 00:40:32,864 --> 00:40:35,632 Classic sort of fun. 943 00:40:37,102 --> 00:40:40,670 But I was thinking small, wasn't I? 944 00:40:42,040 --> 00:40:45,909 There's a whole world out there. 945 00:40:45,911 --> 00:40:47,911 Your world. 946 00:40:47,913 --> 00:40:49,813 [TV playing quietly] 947 00:40:49,815 --> 00:40:52,949 Maybe it's time I left Wendimoor behind me. 948 00:40:52,951 --> 00:40:55,785 There's plenty of people in your world to torture. 949 00:40:55,787 --> 00:40:57,554 Maybe Wendimoor doesn't matter. 950 00:40:57,556 --> 00:40:59,222 Why should it? 951 00:40:59,224 --> 00:41:00,824 Maybe it's time I closed those doors 952 00:41:00,826 --> 00:41:02,892 once and for all. 953 00:41:02,894 --> 00:41:04,544 [door opens] 954 00:41:04,545 --> 00:41:06,195 Of course, that still leaves your deranged wife to deal with. 955 00:41:06,198 --> 00:41:07,464 [door closes] 956 00:41:08,200 --> 00:41:11,100 Dirk Gently is defeated. 957 00:41:11,102 --> 00:41:12,969 The Boy is dead. 958 00:41:16,608 --> 00:41:18,775 Send me to Wendimoor. 959 00:41:21,680 --> 00:41:23,613 [♪♪♪] 66363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.