Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,504 --> 00:00:06,538
[♪♪♪]
2
00:00:12,113 --> 00:00:15,414
["Little Bitty Pretty One"
playing]
3
00:00:15,416 --> 00:00:17,483
♪ Mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm ♪
4
00:00:17,485 --> 00:00:18,517
♪ Mm-mm-mm
mm-mm-mm-mm ♪
5
00:00:18,519 --> 00:00:20,052
I'm just saying
6
00:00:20,053 --> 00:00:21,586
that this could be
a big thing for us.
7
00:00:21,589 --> 00:00:24,123
Money, a new start.
8
00:00:24,125 --> 00:00:25,814
You always say,
9
00:00:25,815 --> 00:00:27,504
"I'll think about it.
I'll think about it."
10
00:00:27,505 --> 00:00:29,194
'Cause I'm
thinking about it.
11
00:00:29,196 --> 00:00:31,663
Oh, you'd rather a man
who didn't think?
12
00:00:31,665 --> 00:00:33,665
Maybe just one
who thought a little quicker.
13
00:00:33,667 --> 00:00:36,168
[♪♪♪]
14
00:00:36,170 --> 00:00:39,071
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
15
00:00:39,073 --> 00:00:40,105
♪ Whoa
oh-oh-oh-oh ♪
16
00:00:40,107 --> 00:00:42,474
[ship's horn sounds]
17
00:00:42,476 --> 00:00:43,742
What was that?
18
00:00:43,744 --> 00:00:45,577
It sounded like...
19
00:00:45,579 --> 00:00:48,180
a ship?
20
00:00:48,182 --> 00:00:50,349
[whooshing]
21
00:00:51,419 --> 00:00:53,118
[tires screeching]
22
00:00:57,525 --> 00:00:59,458
-♪ Whoa... ♪
-[turning engine off]
23
00:01:05,633 --> 00:01:08,267
[♪♪♪]
24
00:01:13,607 --> 00:01:15,574
We should
go find a phone,
25
00:01:15,576 --> 00:01:17,276
call for help.
26
00:01:17,778 --> 00:01:20,279
[♪♪♪]
27
00:01:22,450 --> 00:01:24,483
[she gasps quietly]
28
00:01:26,320 --> 00:01:28,320
Were there any
reports of tornados?
29
00:01:30,591 --> 00:01:32,624
How did it get here?
30
00:01:32,626 --> 00:01:35,094
There's no water
for miles!
31
00:01:37,364 --> 00:01:39,398
Hello?
32
00:01:41,735 --> 00:01:44,136
[baby crying]
33
00:01:45,473 --> 00:01:48,240
[♪♪♪]
34
00:01:48,242 --> 00:01:51,543
[baby crying]
35
00:01:51,545 --> 00:01:54,480
[♪♪♪]
36
00:02:08,629 --> 00:02:11,663
Mom? Is that you?
37
00:02:11,665 --> 00:02:13,298
Oh, I'm so happy
you're here.
38
00:02:13,300 --> 00:02:15,567
We can go
home together.
39
00:02:15,569 --> 00:02:17,436
Something happened
last night, Mom.
40
00:02:17,438 --> 00:02:19,605
Something incredible!
41
00:02:19,607 --> 00:02:20,923
I finally figured out
42
00:02:20,924 --> 00:02:22,240
why I've been
such a jerk to you.
43
00:02:24,678 --> 00:02:28,280
I've always just felt
like you didn't want me,
44
00:02:28,282 --> 00:02:30,749
and that just made me
so angry all the time!
45
00:02:32,319 --> 00:02:36,255
But...
all that's all gonna change now.
46
00:02:36,257 --> 00:02:38,857
Because I...
I totally support you.
47
00:02:38,859 --> 00:02:40,359
And I love you.
48
00:02:40,361 --> 00:02:41,593
And I...
49
00:02:41,595 --> 00:02:43,262
Gravta bazan.
50
00:02:45,533 --> 00:02:47,666
[croaking]
51
00:02:49,170 --> 00:02:53,172
[laughing]
52
00:02:53,174 --> 00:02:55,574
Is this... a joke?
53
00:02:56,911 --> 00:02:59,344
No, sir.
54
00:02:59,346 --> 00:03:01,446
Same situation
as Project Icarus...
55
00:03:01,448 --> 00:03:02,681
some sort of
electrical pulse,
56
00:03:02,683 --> 00:03:04,850
a brief break
in the surveillance,
57
00:03:04,852 --> 00:03:07,670
water all over
the place.
58
00:03:07,671 --> 00:03:10,489
This is the second subject
that we have lost this week,
59
00:03:10,491 --> 00:03:12,758
and there's three of them!
60
00:03:12,760 --> 00:03:15,227
How come every time
I leave you in charge,
61
00:03:15,229 --> 00:03:16,828
subjects disappear?
62
00:03:16,830 --> 00:03:18,931
I'm not in charge, sir.
63
00:03:18,933 --> 00:03:20,732
I'm-- I'm just
a lieutenant.
64
00:03:21,835 --> 00:03:23,702
A lieutenant?
65
00:03:23,704 --> 00:03:25,604
I thought you were
my assistant.
66
00:03:25,606 --> 00:03:27,206
No, sir.
67
00:03:27,208 --> 00:03:29,341
I'm Lieutenant Assistent.
68
00:03:29,343 --> 00:03:30,909
You mean, like,
69
00:03:30,911 --> 00:03:34,513
your last name
is "Assistent"?
70
00:03:34,515 --> 00:03:36,582
Like, with an "E"
or something?
71
00:03:36,584 --> 00:03:37,816
Yes.
72
00:03:37,818 --> 00:03:41,520
Gah! Why is everything
so stupid?
73
00:03:47,428 --> 00:03:49,628
I've been
going about this all wrong.
74
00:03:49,630 --> 00:03:53,298
There's only one smart person
in this whole stupid building!
75
00:03:53,300 --> 00:03:54,733
[door buzzing]
76
00:03:54,735 --> 00:03:56,335
[whining]
77
00:04:00,507 --> 00:04:02,274
Is that necessary?
78
00:04:02,276 --> 00:04:03,675
[door closes]
79
00:04:06,714 --> 00:04:07,946
Nice!
80
00:04:09,250 --> 00:04:10,582
Oh ho ho ho ho ho...
81
00:04:10,584 --> 00:04:12,951
sweet!
82
00:04:13,821 --> 00:04:17,356
♪ Tall and tan
and young and lovely ♪
83
00:04:17,358 --> 00:04:19,024
♪ The girl from Ipanema
goes walking ♪
84
00:04:19,026 --> 00:04:21,560
Oh, yes! Yes!
85
00:04:21,562 --> 00:04:22,894
[cackles in delight]
86
00:04:22,896 --> 00:04:28,500
♪ Each one she passes
Goes "ah" ♪
87
00:04:28,502 --> 00:04:31,703
♪ When she walks
she's like a samba ♪
88
00:04:31,705 --> 00:04:35,907
♪ That swings so cool
and sways so gently ♪
89
00:04:35,909 --> 00:04:39,678
♪ ...let go, you've gotta
break these chains ♪
90
00:04:42,583 --> 00:04:44,716
♪ You've gotta let go ♪
91
00:04:44,718 --> 00:04:46,885
♪ You've gotta
break these chains ♪
92
00:04:46,887 --> 00:04:49,921
♪ You've gotta understand
that we ain't going anywhere ♪
93
00:04:53,394 --> 00:04:55,460
Okay.
94
00:05:03,837 --> 00:05:04,936
[bangs on desk]
95
00:05:04,938 --> 00:05:06,438
[crash]
96
00:05:07,841 --> 00:05:09,541
Oh, ho, ho, man.
97
00:05:09,543 --> 00:05:11,943
I am so screwed.
98
00:05:15,316 --> 00:05:16,948
Ahem.
99
00:05:16,950 --> 00:05:18,984
Okay. So...
100
00:05:18,986 --> 00:05:20,419
Y'all gotta go.
101
00:05:20,421 --> 00:05:22,554
[clapping]
102
00:05:22,556 --> 00:05:23,522
[muttering]: ...just ripped
my underwear.
103
00:05:23,524 --> 00:05:25,557
'Cause this
is a police station.
104
00:05:25,559 --> 00:05:26,591
Huh. Hmm.
105
00:05:26,593 --> 00:05:27,643
[clapping] Let's go,
let's go,
106
00:05:27,644 --> 00:05:28,694
let's go, let's go,
let's go!
107
00:05:33,467 --> 00:05:34,633
What...
108
00:05:34,635 --> 00:05:36,101
So...
109
00:05:37,371 --> 00:05:39,471
Good first concert?
110
00:05:39,473 --> 00:05:42,874
I feel... renewed.
111
00:05:42,876 --> 00:05:44,643
And...
112
00:05:44,645 --> 00:05:46,611
incredibly dirty.
113
00:05:46,613 --> 00:05:47,679
Yeah.
114
00:05:47,681 --> 00:05:49,648
That sounds about right.
115
00:05:52,686 --> 00:05:54,619
Where's Dirk?
116
00:05:55,456 --> 00:05:56,521
Mm.
117
00:05:58,058 --> 00:05:58,990
Hi!
118
00:05:58,992 --> 00:05:59,925
-[gasps]
-[laughs]
119
00:06:01,895 --> 00:06:03,996
Last night,
120
00:06:03,997 --> 00:06:06,098
you and all your friends,
you were out there yelling
121
00:06:06,100 --> 00:06:07,532
and kissing
122
00:06:07,534 --> 00:06:09,634
and just grabbing
each other's butts
123
00:06:09,636 --> 00:06:12,037
and giving each other
compliments.
124
00:06:12,039 --> 00:06:13,739
It was a mess.
125
00:06:13,741 --> 00:06:16,975
Mm. I-It was a mistake...
coming in here.
126
00:06:16,977 --> 00:06:20,078
I-I-I was in
quite a state last night...
127
00:06:20,080 --> 00:06:21,780
Are you back
to being scared of me?
128
00:06:21,782 --> 00:06:22,781
-Mm-hmm.
-Why?
129
00:06:22,783 --> 00:06:23,815
You tried to kill me.
130
00:06:23,817 --> 00:06:24,816
This again?
131
00:06:24,818 --> 00:06:26,151
Yeah, sorry.
132
00:06:26,153 --> 00:06:27,819
This forever.
133
00:06:30,124 --> 00:06:31,957
Aah!
134
00:06:31,959 --> 00:06:34,159
You know,
I don't get you.
135
00:06:34,161 --> 00:06:35,861
You're going through
the same thing as me,
136
00:06:35,863 --> 00:06:37,662
I can tell.
137
00:06:37,664 --> 00:06:41,099
Do you even know
how it works?
138
00:06:41,101 --> 00:06:43,602
You talk about
the interconnectedness
139
00:06:43,604 --> 00:06:44,903
with all those
big, fancy words,
140
00:06:44,905 --> 00:06:48,840
but do you even know
what you are?
141
00:06:48,842 --> 00:06:50,475
Do you?
142
00:06:50,477 --> 00:06:52,844
Do you have
an answer, Bart?
143
00:06:52,846 --> 00:06:54,880
You're not exactly a bastion
of eloquent, articulate thought,
144
00:06:54,882 --> 00:06:56,715
but do you have some kind
of insight to offer me,
145
00:06:56,717 --> 00:06:58,550
or are you just
going to indolently scowl at me
146
00:06:58,552 --> 00:07:01,052
while I'm trapped in your cage?
147
00:07:02,623 --> 00:07:05,957
I'm just an assassin.
148
00:07:05,959 --> 00:07:08,593
But I'll tell you what...
149
00:07:08,595 --> 00:07:12,497
I'm starting to get a feeling
this will all end badly.
150
00:07:15,135 --> 00:07:16,935
[bumps door open]
151
00:07:25,045 --> 00:07:26,445
[clang]
152
00:07:28,482 --> 00:07:29,614
I'm sorry.
153
00:07:30,551 --> 00:07:32,551
I failed.
154
00:07:32,553 --> 00:07:35,720
It went wrong.
I, um...
155
00:07:35,722 --> 00:07:36,721
I dropped the wand,
156
00:07:36,723 --> 00:07:38,857
but I'm gonna
make it right.
157
00:07:38,859 --> 00:07:40,459
I just...
I dropped the wand,
158
00:07:40,461 --> 00:07:42,194
but I just need
another shot,
159
00:07:42,196 --> 00:07:43,929
another chance,
160
00:07:43,931 --> 00:07:46,198
and I swear I will
get Dirk Gently.
161
00:07:46,200 --> 00:07:47,599
I'll get The Boy.
162
00:07:47,601 --> 00:07:49,668
It doesn't matter.
163
00:07:49,670 --> 00:07:50,969
[Scott croaking]
164
00:07:50,971 --> 00:07:52,571
Are you all right?
165
00:07:52,573 --> 00:07:53,872
[scoffing bitterly]
166
00:07:53,874 --> 00:07:55,707
See for yourself.
167
00:08:03,550 --> 00:08:05,917
Wait, is that
supposed to be you?
168
00:08:05,919 --> 00:08:08,053
I suppose
I always suspected
169
00:08:08,055 --> 00:08:09,821
there was something
wrong with my world.
170
00:08:10,991 --> 00:08:12,524
Even as
I took it over,
171
00:08:12,526 --> 00:08:15,760
it felt off somehow,
you know?
172
00:08:17,130 --> 00:08:19,598
Um, I don't...
173
00:08:19,600 --> 00:08:22,868
This is
just a picture.
174
00:08:22,870 --> 00:08:24,970
Just a picture?
175
00:08:26,206 --> 00:08:27,572
Look there.
176
00:08:27,574 --> 00:08:29,841
This is the Battle of Star Rock.
177
00:08:29,843 --> 00:08:32,010
This is the first kingdom
that I conquered.
178
00:08:32,012 --> 00:08:34,913
And here, there's the war
for Knick-Knack Highlands!
179
00:08:34,915 --> 00:08:37,883
And this is the ambush
at Marshmallow Mountains.
180
00:08:37,885 --> 00:08:39,818
So?
181
00:08:39,819 --> 00:08:41,752
All of these are battles
that I won easily.
182
00:08:41,755 --> 00:08:44,022
There's no way anyone
could know all these details!
183
00:08:44,024 --> 00:08:47,726
I've killed everyone in my world
who could tell these stories.
184
00:08:49,997 --> 00:08:52,197
And yet,
these drawings show them all,
185
00:08:52,199 --> 00:08:55,867
with one difference...
I lose.
186
00:08:56,904 --> 00:09:00,572
Every time.
187
00:09:00,574 --> 00:09:01,673
Don't you see?
188
00:09:01,675 --> 00:09:03,909
This is how
it was meant to be.
189
00:09:03,911 --> 00:09:05,744
I'm just a...
190
00:09:05,746 --> 00:09:08,580
just a puppet.
191
00:09:08,582 --> 00:09:10,181
Just a "bad guy."
192
00:09:12,786 --> 00:09:14,819
The person who did this
193
00:09:14,821 --> 00:09:17,155
must be The Boy
of the prophecy,
194
00:09:17,157 --> 00:09:19,858
and Dirk Gently's
already found him!
195
00:09:25,766 --> 00:09:27,766
If I return...
196
00:09:27,768 --> 00:09:30,101
to Wendimoor...
197
00:09:30,103 --> 00:09:32,571
I'll be defeated.
198
00:09:34,575 --> 00:09:38,209
All this time,
I was built to lose...
199
00:09:38,211 --> 00:09:40,145
by a child.
200
00:09:41,782 --> 00:09:43,848
Do you know
where The Boy is?
201
00:09:46,086 --> 00:09:49,254
And... what?
202
00:09:49,256 --> 00:09:50,922
You're just giving up?
203
00:09:50,924 --> 00:09:53,191
You're just
gonna, what...
204
00:09:53,193 --> 00:09:55,193
let him live?
205
00:09:55,195 --> 00:09:58,196
All because of some
stupid kid's drawing
206
00:09:58,198 --> 00:09:59,831
in a weird old
crackhouse,
207
00:09:59,833 --> 00:10:01,633
you're all sulky
and depressed.
208
00:10:01,635 --> 00:10:04,002
No! Uh-uh.
209
00:10:06,273 --> 00:10:08,139
You told me
210
00:10:08,141 --> 00:10:11,076
I was gonna
be a queen.
211
00:10:11,078 --> 00:10:12,944
A queen!
212
00:10:12,946 --> 00:10:15,914
I'm sorry, Mr. Mage,
but this isn't over.
213
00:10:15,916 --> 00:10:17,048
Not by a long shot.
214
00:10:17,050 --> 00:10:18,917
I'm gonna
finish this myself!
215
00:10:18,919 --> 00:10:19,951
You watch your tongue,
you impudent...
216
00:10:19,953 --> 00:10:22,654
Or what? Hmm?
217
00:10:22,656 --> 00:10:24,689
Do you see me in
your stupid drawing?
218
00:10:24,691 --> 00:10:25,824
You may think
219
00:10:25,826 --> 00:10:28,760
that you're some
kind of fantasy...
220
00:10:28,762 --> 00:10:31,363
but I'm real!
221
00:10:31,365 --> 00:10:34,866
I am real!
222
00:10:34,868 --> 00:10:38,069
No. I'm sorry, I've never
seen this woman before.
223
00:10:38,071 --> 00:10:39,638
You said
she had a wand?
224
00:10:39,640 --> 00:10:41,172
Or something, yes.
225
00:10:41,174 --> 00:10:42,173
It was a wand.
226
00:10:42,175 --> 00:10:43,274
It was definitely
a magic wand.
227
00:10:43,276 --> 00:10:44,342
Let's bite that bullet.
228
00:10:44,344 --> 00:10:45,944
Perhaps she was there to help.
229
00:10:45,946 --> 00:10:47,712
You said
she cast a love spell?
230
00:10:47,714 --> 00:10:49,681
She did not look like
she wanted to help, okay?
231
00:10:49,683 --> 00:10:51,850
She was headed
right for Dirk.
232
00:10:51,852 --> 00:10:55,053
Dirk, do you think Suzie Boreton
got it from Wendimoor?
233
00:10:55,055 --> 00:10:56,187
Maybe she's been to Wendimoor.
234
00:10:56,189 --> 00:10:58,056
Maybe that's
how Amanda got there.
235
00:10:58,058 --> 00:10:59,925
Bit of a logical leap
there, Todd.
236
00:10:59,926 --> 00:11:01,793
Look, we should be
just trying to finish this,
237
00:11:01,795 --> 00:11:02,927
before anything else happens,
238
00:11:02,929 --> 00:11:04,829
not getting hung up on details.
239
00:11:04,831 --> 00:11:06,264
-"Details"?
-Ooh! Ooh, ooh, ooh.
240
00:11:06,266 --> 00:11:10,135
Maybe Wendimoor's
always existed, somehow,
241
00:11:10,137 --> 00:11:12,303
and Arnold Cardenas
is the guy who found it,
242
00:11:12,305 --> 00:11:15,106
and then his parents...
murdered each other,
243
00:11:15,108 --> 00:11:16,708
and the government
locked it down?
244
00:11:16,710 --> 00:11:18,443
Then why is this
all happening now?
245
00:11:18,445 --> 00:11:20,879
The prophecy was
spoken ages ago.
246
00:11:20,881 --> 00:11:22,113
What could've
set it into motion?
247
00:11:22,115 --> 00:11:23,882
Ooh! Ooh!
That's one of those...
248
00:11:23,884 --> 00:11:25,817
That is a good question, man.
249
00:11:25,819 --> 00:11:28,019
Why have we not been
talking to this guy sooner?
250
00:11:28,021 --> 00:11:30,288
I am pro-this guy, now.
I am Team Poncho!
251
00:11:30,290 --> 00:11:31,756
"Panto."
252
00:11:31,758 --> 00:11:34,793
I don't understand how
Suzie Boreton's involved.
253
00:11:34,795 --> 00:11:37,128
Is she under some kind
of spell too, or...?
254
00:11:37,130 --> 00:11:38,897
Wait...
255
00:11:38,899 --> 00:11:40,432
The prophecy...
256
00:11:40,434 --> 00:11:41,332
The prophecy!
257
00:11:41,334 --> 00:11:42,400
-What?
-What?
258
00:11:43,370 --> 00:11:44,836
In the prophecy,
259
00:11:44,838 --> 00:11:46,388
didn't you say
260
00:11:46,389 --> 00:11:47,939
the dark wizard would
find an apprentice?
261
00:11:47,941 --> 00:11:49,407
Isn't that how it all started?
262
00:11:49,409 --> 00:11:52,444
Look, isn't it probable,
possible,
263
00:11:52,446 --> 00:11:54,145
indeed very likely,
264
00:11:54,147 --> 00:11:56,414
and, in fact, almost certain
265
00:11:56,416 --> 00:11:59,317
that Suzie Boreton
met this Mage person,
266
00:11:59,319 --> 00:12:02,420
and is, for some reason,
in league with him?
267
00:12:02,422 --> 00:12:07,225
You're saying Suzie Boreton
is, what, some kind of witch?
268
00:12:07,227 --> 00:12:09,928
Yeah, like
a crappy junior witch, right?
269
00:12:09,930 --> 00:12:11,362
I don't think the "love spell"
or whatever
270
00:12:11,364 --> 00:12:12,363
was an intentional move.
271
00:12:12,365 --> 00:12:13,498
I think it was a mistake.
272
00:12:13,500 --> 00:12:14,899
She looked like
she wanted to hurt us.
273
00:12:14,901 --> 00:12:17,202
I... I think Bob Boreton
was enchanted too.
274
00:12:17,204 --> 00:12:18,770
I think that's why
he attacked us.
275
00:12:18,772 --> 00:12:21,339
This man, The Mage,
must've got here first,
276
00:12:21,341 --> 00:12:22,741
before Panto.
277
00:12:22,743 --> 00:12:24,743
I... If he knows
the prophecy you told us
278
00:12:24,745 --> 00:12:25,744
about saving Wendimoor,
279
00:12:25,746 --> 00:12:28,814
he'd know my name,
280
00:12:28,815 --> 00:12:31,883
that I'd "bring The Boy"
who would stop him...
281
00:12:31,885 --> 00:12:33,852
He'd want to kill me.
282
00:12:33,854 --> 00:12:35,353
[exhales]
283
00:12:36,223 --> 00:12:40,191
The Mage is a cruel,
sadistic monster.
284
00:12:40,193 --> 00:12:41,793
He's destroyed
most of my world
285
00:12:41,795 --> 00:12:45,163
just for the sake
of his own amusement.
286
00:12:45,165 --> 00:12:47,265
If you're correct,
287
00:12:47,267 --> 00:12:49,100
and The Mage is here,
288
00:12:49,102 --> 00:12:51,936
or has an agent
in your world...
289
00:12:53,507 --> 00:12:56,808
then I'm afraid you're
all in grave danger.
290
00:13:00,147 --> 00:13:01,946
There's a way
to find out.
291
00:13:01,948 --> 00:13:04,249
Farah, if you find the clothes
you were wearing last night,
292
00:13:04,251 --> 00:13:05,550
you'll find
Scott Boreton's phone.
293
00:13:07,254 --> 00:13:10,522
[call buzzing]
294
00:13:10,524 --> 00:13:12,290
[croaking]
295
00:13:12,292 --> 00:13:14,192
[call buzzing]
296
00:13:17,097 --> 00:13:19,164
Hello?
297
00:13:19,165 --> 00:13:21,232
Suzie Boreton?
This is Deputy Tina Tevetino.
298
00:13:21,234 --> 00:13:22,717
I'm afraid to tell you
299
00:13:22,718 --> 00:13:24,201
Scott's gotten himself
into some trouble again.
300
00:13:24,204 --> 00:13:26,371
[croaking]
301
00:13:26,373 --> 00:13:27,872
You don't say.
302
00:13:27,874 --> 00:13:32,076
It's not a class-one felony,
uh, but I have had to hold him.
303
00:13:32,078 --> 00:13:34,813
He's saying a lot of stuff
about a "mage" or something,
304
00:13:34,815 --> 00:13:37,849
I don't know, was hoping
you could clear some things up.
305
00:13:37,851 --> 00:13:40,919
[Suzie]: Why are youlying to me, Tina?
306
00:13:40,921 --> 00:13:43,238
Uh...
307
00:13:43,239 --> 00:13:45,556
You don't understand
who you're antagonizing.
308
00:13:45,559 --> 00:13:48,226
You have no ideawhat I could do to you.
309
00:13:48,228 --> 00:13:49,928
Well, Suzie...
310
00:13:49,930 --> 00:13:52,263
I feel like you're threatening
me right now, so that's...
311
00:13:52,265 --> 00:13:55,200
You people embarrassed me!
312
00:13:55,202 --> 00:13:56,901
You laughed at me.
313
00:13:56,903 --> 00:13:57,936
You were
314
00:13:57,938 --> 00:13:59,204
dancing and having fun
315
00:13:59,206 --> 00:14:01,339
while I was crawlingon the ground...
316
00:14:01,341 --> 00:14:02,941
Uh, we didn't...
317
00:14:02,943 --> 00:14:04,576
I was just trying
to do something for myself,
318
00:14:04,578 --> 00:14:06,945
just kill one person,
319
00:14:06,947 --> 00:14:11,983
and now I havemud in my hair!
320
00:14:11,985 --> 00:14:14,485
You think I'm going to let
people make me feel small again?
321
00:14:14,487 --> 00:14:16,487
I am done feeling small.
322
00:14:16,489 --> 00:14:18,323
Nuh-uh.
323
00:14:18,325 --> 00:14:22,026
You know how much bullshit
I've had to deal with?
324
00:14:22,028 --> 00:14:24,929
Well, not anymore.
325
00:14:24,931 --> 00:14:28,266
No, I won't let
your negative attitude
326
00:14:28,268 --> 00:14:30,301
drag me down.
327
00:14:30,303 --> 00:14:32,337
I will cover myself
328
00:14:32,339 --> 00:14:33,938
in your blood!
329
00:14:35,175 --> 00:14:38,009
I have highself-esteem.
330
00:14:39,479 --> 00:14:41,112
I am...
331
00:14:41,114 --> 00:14:43,047
magnificent.
332
00:14:44,584 --> 00:14:48,553
And I'm going
to kill all of you!
333
00:14:48,555 --> 00:14:51,322
[beep, dial tone]
334
00:14:54,527 --> 00:14:58,029
I think it's time
you gave me my gun back.
335
00:15:01,534 --> 00:15:02,600
[door buzzing]
336
00:15:05,305 --> 00:15:06,638
Well...
337
00:15:06,640 --> 00:15:08,039
your first error
338
00:15:08,040 --> 00:15:09,439
was letting Priest
use his own guys.
339
00:15:09,442 --> 00:15:11,242
Right.
I-I see that.
340
00:15:11,244 --> 00:15:12,477
And your second error...
341
00:15:12,479 --> 00:15:14,178
Can we not...
list my errors?
342
00:15:14,180 --> 00:15:15,179
There are a lot.
343
00:15:15,181 --> 00:15:16,180
I know.
344
00:15:16,182 --> 00:15:17,382
There are, like,
a lot of errors.
345
00:15:17,384 --> 00:15:19,301
I know!
346
00:15:19,302 --> 00:15:21,219
Like, there are errors,
and then,
347
00:15:21,221 --> 00:15:23,388
nothing else... only errors.
348
00:15:23,390 --> 00:15:26,190
Ugh! Can you get
the Rowdy Three back?
349
00:15:27,560 --> 00:15:31,696
[sighs] Our priority should be
what's happening in Bergsberg.
350
00:15:31,698 --> 00:15:33,464
But it doesn't
make any sense
351
00:15:33,466 --> 00:15:35,199
that there wasn't
any police response
352
00:15:35,201 --> 00:15:37,101
to what happened
at the motel.
353
00:15:37,103 --> 00:15:39,237
Priest is still there, right?
354
00:15:39,239 --> 00:15:42,106
Have him ping
the GPS trackers
355
00:15:42,108 --> 00:15:44,042
in the Bergsberg Sheriff
Department vehicles.
356
00:15:44,044 --> 00:15:45,543
Let's find out where they are.
357
00:15:45,545 --> 00:15:47,645
What would be
the point of that?
358
00:15:47,647 --> 00:15:49,714
Well, everything is connect...
359
00:15:51,117 --> 00:15:53,284
You really still don't get
how this works, do you?
360
00:15:55,722 --> 00:15:57,422
Like, no!
361
00:16:03,997 --> 00:16:05,330
Could I talk to Mr. Priest?
362
00:16:05,332 --> 00:16:08,700
Well, I mean, he just ignores
everything I say,
363
00:16:08,702 --> 00:16:10,635
so, like... sure.
364
00:16:12,505 --> 00:16:15,606
You know I'm gonna need
a higher clearance for that.
365
00:16:15,608 --> 00:16:17,608
Of course.
366
00:16:19,512 --> 00:16:22,146
[twittering]
367
00:16:22,148 --> 00:16:23,414
I want
that square head!
368
00:16:23,416 --> 00:16:25,616
They're all square. Cubes.
369
00:16:25,618 --> 00:16:27,485
These things are so
dumb, and I love it!
370
00:16:27,487 --> 00:16:28,987
It's "The Bad Cube Gang"!
371
00:16:28,989 --> 00:16:30,321
Mm. Canadian-made.
372
00:16:30,323 --> 00:16:31,723
That's
a nice hat there, drummer.
373
00:16:31,725 --> 00:16:32,757
[Cross]: I just don't
trust cubes.
374
00:16:32,759 --> 00:16:34,392
There's too many
dimensions.
375
00:16:34,394 --> 00:16:35,693
It's confusing!
376
00:16:35,695 --> 00:16:37,762
Are you gonna tell us
how you did that trick?
377
00:16:37,764 --> 00:16:40,398
How you sucked us through
the floor like that?
378
00:16:41,534 --> 00:16:43,501
I don't know, Martin.
379
00:16:43,503 --> 00:16:45,136
I'm...
380
00:16:45,138 --> 00:16:46,270
I'm still learning.
381
00:16:46,272 --> 00:16:47,672
Mmm.
382
00:16:47,674 --> 00:16:49,073
But I'm happy to see you.
383
00:16:49,075 --> 00:16:51,109
Mm-hmm.
384
00:16:51,111 --> 00:16:53,611
You know, I been
around a long time.
385
00:16:53,613 --> 00:16:55,580
I seen a lot of
wild-style bamboo,
386
00:16:55,582 --> 00:16:58,316
but those furry monsters,
387
00:16:58,318 --> 00:17:00,418
it's new to me.
388
00:17:00,420 --> 00:17:02,186
You have truly
upped my limit.
389
00:17:02,188 --> 00:17:04,689
I'm just going with
the flow right now.
390
00:17:04,691 --> 00:17:06,257
Trying to not ask
too many questions.
391
00:17:06,259 --> 00:17:07,792
Hey, drummer!
392
00:17:07,793 --> 00:17:09,326
One of the Martians
is touching me again!
393
00:17:09,329 --> 00:17:10,795
Vogel, we've been
through this!
394
00:17:10,797 --> 00:17:12,363
This is not Mars.
395
00:17:12,365 --> 00:17:13,364
But it might be Canada.
396
00:17:13,366 --> 00:17:15,099
It's not Canada, Cross.
397
00:17:15,101 --> 00:17:16,334
That guy's Canadian!
398
00:17:16,336 --> 00:17:17,268
We are in
the woods right now!
399
00:17:17,270 --> 00:17:18,403
[Cross]:
That's Canada!
400
00:17:18,405 --> 00:17:22,106
Like I said...
you've upped my limit.
401
00:17:22,108 --> 00:17:24,342
I'm gonna figure out
how to get us home.
402
00:17:27,047 --> 00:17:29,047
Is that the plan?
403
00:17:29,049 --> 00:17:30,748
I mean, we just
got here, right?
404
00:17:31,818 --> 00:17:34,419
I thought she was
teaching you stuff.
405
00:17:34,421 --> 00:17:37,121
She is, yeah.
406
00:17:37,123 --> 00:17:39,123
But...
407
00:17:39,125 --> 00:17:41,426
Don't you guys...
408
00:17:41,428 --> 00:17:43,327
I thought you would
want to leave.
409
00:17:45,432 --> 00:17:48,066
No, drummer.
410
00:17:48,068 --> 00:17:49,467
You're in charge.
411
00:17:49,469 --> 00:17:50,501
I'm in charge?
412
00:17:50,503 --> 00:17:53,104
Where you go,
we go.
413
00:17:53,106 --> 00:17:55,306
Hell, you dragged us
out of that pit.
414
00:17:55,308 --> 00:18:00,244
And you think we would
just wanna walk away?
415
00:18:00,246 --> 00:18:05,216
If you wanna learn magic,
learn that weird crap.
416
00:18:05,218 --> 00:18:08,252
We ain't got no place to be
but here for you.
417
00:18:10,824 --> 00:18:13,191
[♪♪♪]
418
00:18:16,729 --> 00:18:18,629
Guys, this is a mess.
419
00:18:18,631 --> 00:18:19,764
I just checked
the station voicemail,
420
00:18:19,766 --> 00:18:21,699
and there are nine
messages saying
421
00:18:21,700 --> 00:18:23,633
that the motel's all shot up,
like the Wild West,
422
00:18:23,636 --> 00:18:25,703
and government trucks
coming through,
423
00:18:25,705 --> 00:18:27,238
and drones in the sky,
424
00:18:27,240 --> 00:18:31,109
and weird encrypted messages
using secure channels?
425
00:18:31,111 --> 00:18:32,143
Blackwing.
426
00:18:32,145 --> 00:18:33,428
[Todd]: This is bad.
427
00:18:33,429 --> 00:18:34,712
And Hobbs isn't
picking up his phone,
428
00:18:34,714 --> 00:18:36,614
and he always
picks up his phone,
429
00:18:36,616 --> 00:18:39,584
and I checked
my stupid voicemail, and...
430
00:18:39,586 --> 00:18:41,152
It was on silent,
431
00:18:41,154 --> 00:18:42,687
and I got a message
from him last night.
432
00:18:42,689 --> 00:18:44,155
He was over
at the Cardenas',
433
00:18:44,157 --> 00:18:45,223
and something was happening,
434
00:18:45,225 --> 00:18:46,390
and he... he was amped.
435
00:18:46,392 --> 00:18:48,426
You know, nervous?
436
00:18:48,428 --> 00:18:50,495
Hobbs is never nervous.
437
00:18:50,497 --> 00:18:52,897
And I... [whimpers]
438
00:18:52,899 --> 00:18:55,600
Farah, uh, uh, what's...
what's our next move?
439
00:18:55,602 --> 00:18:57,835
Do we...
Do we wait for him here, or...
440
00:18:57,837 --> 00:18:59,237
We can't stay here, Tina.
441
00:18:59,239 --> 00:19:00,371
We should go
to the Cardenas house.
442
00:19:00,373 --> 00:19:01,372
That's where
the portal is hidden,
443
00:19:01,374 --> 00:19:02,607
that's how we get to Wendimoor,
444
00:19:02,609 --> 00:19:03,641
and that's where Hobbs
said he was!
445
00:19:03,643 --> 00:19:04,642
No!
446
00:19:04,644 --> 00:19:06,778
That's where Hobbs said he was.
447
00:19:06,779 --> 00:19:08,913
We've got no guarantee
where, or even if, he is.
448
00:19:08,915 --> 00:19:12,750
You are all now
actively in danger,
449
00:19:12,752 --> 00:19:15,820
and that's my fault,
so...
450
00:19:22,228 --> 00:19:24,228
You know what?
451
00:19:24,797 --> 00:19:28,466
Actually...
I've finished the case.
452
00:19:29,502 --> 00:19:31,269
I've done as Mona asked.
453
00:19:31,271 --> 00:19:32,670
I've found The Boy.
454
00:19:32,672 --> 00:19:34,205
But Wendimoor...
455
00:19:34,207 --> 00:19:35,306
Mona didn't say
anything about Wendimoor.
456
00:19:35,308 --> 00:19:36,741
May not even be real.
457
00:19:36,742 --> 00:19:38,175
According to you,
Mona barely said anything.
458
00:19:38,178 --> 00:19:40,311
We've seen Panto, Amanda,
magic wands...
459
00:19:40,313 --> 00:19:41,746
Then we go
to the hospital.
460
00:19:41,748 --> 00:19:44,215
If anyone can put
all this to rest
461
00:19:44,217 --> 00:19:45,883
and stop any more
of this nonsense
462
00:19:45,885 --> 00:19:47,552
leading to anyone else
getting hurt,
463
00:19:47,554 --> 00:19:49,220
it's Arnold Cardenas.
464
00:19:49,222 --> 00:19:52,256
Finishing the case
is our way out of this.
465
00:19:52,258 --> 00:19:54,825
The hospital is our only
useful destination.
466
00:19:54,827 --> 00:19:57,728
Arnold is the only one
who knows what actually happened
467
00:19:57,730 --> 00:19:59,197
in that house
all those years ago
468
00:19:59,199 --> 00:20:01,066
that caused all this.
469
00:20:01,067 --> 00:20:02,934
He is male,
he, at one point, was a child,
470
00:20:02,936 --> 00:20:05,903
and he damn near shat himself
when he saw Panto.
471
00:20:05,905 --> 00:20:07,471
Good enough for me.
472
00:20:07,473 --> 00:20:08,673
Clap-clap!
473
00:20:08,675 --> 00:20:12,243
He is The Boy!
He has to be The Boy!
474
00:20:12,245 --> 00:20:13,678
He's a boy who went
into a magical painting
475
00:20:13,680 --> 00:20:14,946
or opened a door
to another universe
476
00:20:14,948 --> 00:20:16,914
where, I guess,
the Purple People-Eater lived,
477
00:20:16,916 --> 00:20:17,982
or some stupid thing,
478
00:20:17,984 --> 00:20:19,450
and yes, that makes no sense,
479
00:20:19,452 --> 00:20:20,751
and I don't know
how to connect it to Mona
480
00:20:20,753 --> 00:20:22,420
or anything else,
but who cares?
481
00:20:22,422 --> 00:20:23,588
Me? No!
482
00:20:23,590 --> 00:20:24,755
'Cause guess what?
483
00:20:24,757 --> 00:20:27,325
Snap-snap. I'm calling it!
484
00:20:27,327 --> 00:20:28,960
Case over.
485
00:20:28,962 --> 00:20:31,262
We get him,
he shows us to Wendimoor,
486
00:20:31,264 --> 00:20:32,797
prophecy fulfilled!
487
00:20:32,799 --> 00:20:34,999
Mona is involved in some way,
I'm sure,
488
00:20:35,001 --> 00:20:37,635
and mystery solved,
solved all over the place.
489
00:20:37,637 --> 00:20:40,705
Done. Done!
490
00:20:40,707 --> 00:20:44,342
I'll "find The Boy," what,
six times in a row if I have to!
491
00:20:44,344 --> 00:20:45,643
Done! Did it!
492
00:20:45,645 --> 00:20:47,645
I'll point at him. "Did it!"
493
00:20:47,647 --> 00:20:49,747
That's my new thing.
"Did it!"
494
00:20:49,749 --> 00:20:52,550
[wheezing]
495
00:20:52,552 --> 00:20:54,418
Is he okay?
496
00:20:54,420 --> 00:20:56,354
Honestly?
497
00:20:56,356 --> 00:20:57,555
No clue.
498
00:20:57,557 --> 00:20:58,522
But the sooner we
get to the hospital,
499
00:20:58,524 --> 00:20:59,490
the better.
500
00:20:59,492 --> 00:21:00,825
I'm gonna
get the air gun.
501
00:21:00,827 --> 00:21:02,426
Oh, no. No, no, Todd.
502
00:21:02,428 --> 00:21:03,661
Are you sure
that you need that?
503
00:21:03,663 --> 00:21:04,996
[stammers]
Wh... Todd?
504
00:21:08,935 --> 00:21:12,336
[Priest]:
Hello, Icarus.
505
00:21:14,040 --> 00:21:15,406
[doors closing]
506
00:21:16,776 --> 00:21:20,444
[♪♪♪]
507
00:21:20,446 --> 00:21:22,647
Whosever idea
it was to track the cop cars,
508
00:21:22,649 --> 00:21:24,749
buy that guy a donut.
509
00:21:24,751 --> 00:21:26,550
[chuckles]
510
00:21:26,552 --> 00:21:27,885
[laughing heartily]
511
00:21:32,458 --> 00:21:33,891
[gasping]
512
00:21:33,893 --> 00:21:36,294
I can't.
513
00:21:36,296 --> 00:21:38,629
I can't. It's too much.
514
00:21:38,631 --> 00:21:40,754
Could we take a break?
515
00:21:40,755 --> 00:21:42,878
Could we just take, like,
I don't know, five?
516
00:21:42,879 --> 00:21:45,002
The pool is just
a stepping stone, a tool.
517
00:21:45,004 --> 00:21:47,672
If you can learn
to control your visions,
518
00:21:47,674 --> 00:21:50,341
you can learn
to control your reality.
519
00:21:50,343 --> 00:21:52,910
You've already used it before.
520
00:21:52,912 --> 00:21:54,812
Yeah. You helped me.
521
00:21:54,814 --> 00:21:56,914
If I try to do it again,
I'll have an attack.
522
00:21:56,916 --> 00:21:58,549
Then have one!
523
00:21:58,551 --> 00:21:59,884
What?
524
00:21:59,886 --> 00:22:01,852
How can you say that?
You know that it hurts!
525
00:22:01,854 --> 00:22:02,920
How do you feel?
526
00:22:02,922 --> 00:22:03,954
Angry.
527
00:22:03,956 --> 00:22:04,855
Why are you angry?
528
00:22:04,857 --> 00:22:06,691
'Cause I'm afraid!
529
00:22:06,693 --> 00:22:09,894
Fear is just a thing...
like anything else.
530
00:22:09,896 --> 00:22:12,596
A feeling
that exists inside of you.
531
00:22:13,966 --> 00:22:16,701
I thought you were punk.
532
00:22:18,771 --> 00:22:20,504
I am punk.
533
00:22:20,506 --> 00:22:21,405
Screw you!
534
00:22:21,407 --> 00:22:22,907
[grunts]
535
00:22:24,677 --> 00:22:26,344
[♪♪♪]
536
00:22:26,346 --> 00:22:27,511
[crying out]
537
00:22:27,513 --> 00:22:29,647
Oh! I'm having an attack!
538
00:22:29,649 --> 00:22:31,949
There's a knife in my hand!
539
00:22:31,951 --> 00:22:34,418
I see it.
You are in control.
540
00:22:34,420 --> 00:22:35,820
Stay calm.
541
00:22:35,822 --> 00:22:38,489
Separate from reality.
Go to the place within.
542
00:22:38,491 --> 00:22:40,124
The physical world
543
00:22:40,125 --> 00:22:41,758
is just something you
experience with your body.
544
00:22:41,761 --> 00:22:44,495
Your body is a collection
of meat and blood and bone.
545
00:22:44,497 --> 00:22:45,863
Your awareness
can separate.
546
00:22:45,865 --> 00:22:47,098
Separate!
547
00:22:47,100 --> 00:22:48,599
The knife is just
an illusion,
548
00:22:48,601 --> 00:22:49,533
your illusion.
549
00:22:49,535 --> 00:22:51,569
Own it!
Control it!
550
00:22:51,571 --> 00:22:53,971
Make it your reality!
551
00:22:53,973 --> 00:22:54,872
[grunts]
552
00:22:54,874 --> 00:22:57,108
[gasps]
553
00:22:57,110 --> 00:22:59,577
[♪♪♪]
554
00:23:02,148 --> 00:23:04,615
Oh, shit!
555
00:23:06,419 --> 00:23:10,621
The attack is over...
but the knife is real!
556
00:23:10,623 --> 00:23:12,656
I created the knife.
557
00:23:12,658 --> 00:23:15,025
I am a freakin' witch-a-koo-koo!
558
00:23:15,027 --> 00:23:17,161
[laughing and trilling]
559
00:23:23,536 --> 00:23:24,769
Hey, Tina.
560
00:23:24,771 --> 00:23:25,803
"Wacky T"!
561
00:23:25,805 --> 00:23:27,538
I've never seen you
this far east.
562
00:23:27,540 --> 00:23:29,673
I heard
you became a cop.
563
00:23:29,675 --> 00:23:31,642
And working with Hobbs,
no less.
564
00:23:31,644 --> 00:23:33,144
I, uh...
565
00:23:33,146 --> 00:23:35,146
Oh, hiya... Rizzio!
566
00:23:36,582 --> 00:23:37,882
Marnie!
567
00:23:37,884 --> 00:23:40,518
Marnie Fee from over
there in Great Falls.
568
00:23:40,520 --> 00:23:42,486
Oh. Uh, yeah. Hi.
569
00:23:42,488 --> 00:23:45,022
Hiya. Did you conversate
with Hobbs recently?
570
00:23:45,024 --> 00:23:46,123
I've been trying
to reach him.
571
00:23:46,125 --> 00:23:47,975
Yeah. Me too, actually.
572
00:23:47,976 --> 00:23:49,826
A shipment of guns from
Great Falls was stolen.
573
00:23:49,829 --> 00:23:50,728
Oh.
574
00:23:50,730 --> 00:23:51,595
Yeah.
575
00:23:51,597 --> 00:23:52,763
Ya don't say?
576
00:23:52,764 --> 00:23:53,930
Suspects went poof,
into thin air,
577
00:23:53,933 --> 00:23:54,965
but get this...
578
00:23:54,967 --> 00:23:56,167
we found out
whoever paid them
579
00:23:56,169 --> 00:23:58,002
used gold bars
with big "K"s on them,
580
00:23:58,004 --> 00:23:59,937
like something
out of a fairytale.
581
00:23:59,939 --> 00:24:01,038
[Todd]: The Mage.
582
00:24:01,040 --> 00:24:03,574
[Dirk]:
We have to go. Now.
583
00:24:03,576 --> 00:24:06,143
Sure...
Sure. Bye, Tina!
584
00:24:06,145 --> 00:24:08,546
Uh, good to see you...
585
00:24:08,548 --> 00:24:10,681
Marnie.
586
00:24:13,519 --> 00:24:15,920
[♪♪♪]
587
00:24:19,659 --> 00:24:22,460
[sighing]
588
00:24:22,462 --> 00:24:24,462
Whoever you are,
get out of here.
589
00:24:24,464 --> 00:24:26,864
Oh, no...
I'm Dirk Gently.
590
00:24:26,866 --> 00:24:28,232
Remember?
591
00:24:28,234 --> 00:24:29,600
I was told
to find you
592
00:24:29,602 --> 00:24:31,836
by a woman
named Mona Wilder.
593
00:24:31,838 --> 00:24:33,170
Do you know
who that is?
594
00:24:33,172 --> 00:24:34,605
[labored breathing]
595
00:24:34,607 --> 00:24:36,040
No.
596
00:24:36,042 --> 00:24:37,041
Leave me alone.
597
00:24:37,043 --> 00:24:38,642
Yes. You said
598
00:24:38,644 --> 00:24:39,944
"the house
within a house"
599
00:24:39,946 --> 00:24:42,580
and the air gun
were made for you.
600
00:24:42,582 --> 00:24:44,849
By whom?
Who made them?
601
00:24:44,851 --> 00:24:46,717
Someone in Wendimoor?
602
00:24:47,820 --> 00:24:49,186
Do you know how
to get there?
603
00:24:49,188 --> 00:24:51,856
Wendimoor can't be real.
604
00:24:53,125 --> 00:24:56,861
If it is...
I'll never be forgiven.
605
00:24:56,863 --> 00:24:58,229
Forgiven by who?
606
00:25:00,233 --> 00:25:01,799
[sighing]
607
00:25:03,703 --> 00:25:07,137
My parents
were always fighting...
608
00:25:07,139 --> 00:25:08,506
over money...
609
00:25:08,508 --> 00:25:10,875
the motel, the farm.
610
00:25:12,111 --> 00:25:15,746
A company called "Kellum"
wanted to buy our land.
611
00:25:15,748 --> 00:25:17,815
My mother wanted to sell...
612
00:25:19,085 --> 00:25:23,153
...but my papi,
he wanted to stay.
613
00:25:24,824 --> 00:25:29,093
The fighting
got worse and worse.
614
00:25:29,095 --> 00:25:31,095
And then, one night...
615
00:25:32,265 --> 00:25:35,900
My mother came home
in a shiny new car...
616
00:25:35,902 --> 00:25:37,968
Kellum had bought her.
617
00:25:40,006 --> 00:25:42,072
The scissors...
618
00:25:43,743 --> 00:25:46,277
I lost both my parents
in one night.
619
00:25:47,613 --> 00:25:49,046
Is that why
you called the government?
620
00:25:49,048 --> 00:25:50,748
Because your mother
killed your father?
621
00:25:50,750 --> 00:25:52,917
What does that have
to do with Wendimoor?
622
00:25:52,919 --> 00:25:56,320
I thought I was
going to be taken there.
623
00:25:56,322 --> 00:25:58,889
It was a promise.
624
00:25:58,891 --> 00:26:03,093
Wendimoor would be
a safe haven...
625
00:26:03,095 --> 00:26:04,828
but it can't exist.
626
00:26:04,830 --> 00:26:07,998
Well, if it does,
can you take us there?
627
00:26:08,000 --> 00:26:09,733
Maybe...
628
00:26:11,904 --> 00:26:12,970
Yes.
629
00:26:14,674 --> 00:26:17,041
Then put your shoes on.
630
00:26:17,043 --> 00:26:18,609
We're going
to another dimension.
631
00:26:23,282 --> 00:26:24,348
[Ken]: Priest.
632
00:26:24,350 --> 00:26:25,883
Update.
633
00:26:25,885 --> 00:26:27,851
This is not
Supervisor Friedkin.
634
00:26:27,853 --> 00:26:29,720
To whom am I speaking?
635
00:26:29,722 --> 00:26:30,921
Uh, no, it's cool.
636
00:26:30,923 --> 00:26:32,590
I'm still in charge,
637
00:26:32,592 --> 00:26:35,292
but my friend Ken
here knows Dirk...
638
00:26:38,030 --> 00:26:40,197
[Ken]:
Update, please?
639
00:26:40,199 --> 00:26:42,833
Interesting.
640
00:26:42,835 --> 00:26:45,336
The subject and accomplices
have entered the hospital.
641
00:26:45,338 --> 00:26:48,939
There's no sign
of any activity yet.
642
00:26:48,941 --> 00:26:50,841
[Ken]: Let us knowif anything changes.
643
00:26:50,843 --> 00:26:53,243
Otherwise, hold back.Your team is en route.
644
00:26:53,245 --> 00:26:55,245
[♪♪♪]
645
00:26:59,318 --> 00:27:02,853
Things appear to be getting
a bit more interestin' here.
646
00:27:02,855 --> 00:27:05,823
I have an unknown female
647
00:27:05,825 --> 00:27:08,025
approaching the premises
648
00:27:08,027 --> 00:27:09,660
looking...
649
00:27:09,662 --> 00:27:10,728
sorta...
650
00:27:12,932 --> 00:27:13,998
...nuts.
651
00:27:14,000 --> 00:27:15,366
[door bangs open]
652
00:27:16,636 --> 00:27:17,901
What is up with her?
653
00:27:17,903 --> 00:27:20,004
[♪♪♪]
654
00:27:20,006 --> 00:27:21,205
Excuse me?
655
00:27:22,808 --> 00:27:23,807
Can I help you?
656
00:27:23,809 --> 00:27:24,875
[growls]
657
00:27:27,847 --> 00:27:29,013
Drop your weapon!
658
00:27:33,285 --> 00:27:34,918
[clipboard thuds]
659
00:27:38,057 --> 00:27:40,691
Things are getting distinctly
supernatural around here.
660
00:27:40,693 --> 00:27:43,327
Bursts of light coming from inside.
661
00:27:43,329 --> 00:27:45,062
It might be time...
662
00:27:45,064 --> 00:27:47,031
for me to move in.
663
00:27:47,033 --> 00:27:49,133
[Ken]: FindProject Icarus!
664
00:27:49,135 --> 00:27:50,134
But stay back,
665
00:27:50,136 --> 00:27:51,802
unless the subjects
are in danger.
666
00:27:51,804 --> 00:27:54,038
I don't want
any subjects hurt,
667
00:27:54,040 --> 00:27:55,039
you hear me?
668
00:27:55,041 --> 00:27:56,607
Yeah, I got that.
669
00:27:56,608 --> 00:27:58,174
What about the civilians
and accomplices?
670
00:27:59,912 --> 00:28:02,680
Project Icarus
is the priority.
671
00:28:02,682 --> 00:28:03,747
Oh.
672
00:28:03,749 --> 00:28:04,782
I like you, Ken.
673
00:28:04,784 --> 00:28:06,284
[click]
674
00:28:06,285 --> 00:28:07,785
[P.A. announcement]:
Attention, all staff.
675
00:28:07,787 --> 00:28:10,087
This is not a drill.
676
00:28:10,089 --> 00:28:13,757
A controlled hospital lockdown is now in effect.
677
00:28:13,759 --> 00:28:14,992
Please enter the nearest room
678
00:28:14,994 --> 00:28:16,460
and lock the doors.
679
00:28:16,462 --> 00:28:18,362
[♪♪♪]
680
00:28:18,364 --> 00:28:20,030
Hey! Freeze!
681
00:28:21,200 --> 00:28:23,033
[bodies thudding]
682
00:28:23,035 --> 00:28:24,485
Shit's going down.
683
00:28:24,486 --> 00:28:25,936
It's Suzie Boreton.
It has to be.
684
00:28:25,938 --> 00:28:27,104
This is
all my fault.
685
00:28:27,106 --> 00:28:28,939
We need to get
Arnold out of here.
686
00:28:28,941 --> 00:28:30,874
I betrayed him.
687
00:28:30,876 --> 00:28:32,076
We need to go, now!
688
00:28:32,078 --> 00:28:33,110
[screaming]
689
00:28:33,112 --> 00:28:34,111
Go, go, go, go.
690
00:28:36,415 --> 00:28:38,449
[wand blasting in distance]
691
00:28:38,451 --> 00:28:39,783
Where the hell
is she coming from?
692
00:28:39,785 --> 00:28:40,718
I don't know.
693
00:28:48,461 --> 00:28:50,928
[♪♪♪]
694
00:28:55,901 --> 00:28:57,134
Whoa!
695
00:28:59,872 --> 00:29:01,338
Give me The Boy!
696
00:29:01,340 --> 00:29:03,207
Tina, cover!
697
00:29:03,209 --> 00:29:03,974
Huh...
698
00:29:08,080 --> 00:29:09,246
[shot fires]
699
00:29:10,216 --> 00:29:11,482
[sighing]
700
00:29:19,158 --> 00:29:20,824
[bullet clatters]
701
00:29:20,826 --> 00:29:22,059
Oh, for...
702
00:29:23,929 --> 00:29:25,162
[laughing]
703
00:29:25,164 --> 00:29:26,163
Oh, that's so bad!
704
00:29:27,333 --> 00:29:28,265
Tina!
705
00:29:29,301 --> 00:29:30,334
Oh, god, oh, god,
oh, god!
706
00:29:30,336 --> 00:29:31,969
-[thud]
-[Tina yelps]
707
00:29:34,440 --> 00:29:38,342
[fire alarm ringing]
708
00:29:39,845 --> 00:29:43,046
No. No!
709
00:29:44,517 --> 00:29:46,033
What about Tina?
710
00:29:46,034 --> 00:29:47,550
She's not after her!
She's after us!
711
00:29:47,553 --> 00:29:48,986
[panicky gasps]
712
00:29:48,988 --> 00:29:50,387
[raging]
713
00:29:59,298 --> 00:30:01,064
Oh, uh, this way!
714
00:30:01,066 --> 00:30:02,900
[Arnold]: We need to find
another way.
715
00:30:02,902 --> 00:30:04,101
No, Arnold,
just trust us.
716
00:30:05,805 --> 00:30:07,137
Stand back!
717
00:30:13,445 --> 00:30:15,312
Arnold?
718
00:30:15,314 --> 00:30:16,380
[magic whooshes]
719
00:30:21,320 --> 00:30:22,452
Arnold!
720
00:30:22,454 --> 00:30:23,487
Well, hello there.
721
00:30:23,489 --> 00:30:25,389
Who're you?
722
00:30:25,391 --> 00:30:26,456
-No!
-Come on, let's go!
723
00:30:28,227 --> 00:30:29,326
Wouldn't you like to know?
724
00:30:29,328 --> 00:30:30,460
Toros!
725
00:30:30,462 --> 00:30:32,496
[machine gun blasting]
726
00:30:32,498 --> 00:30:33,564
[laughing]
727
00:30:34,300 --> 00:30:35,365
[screaming]
728
00:30:37,036 --> 00:30:39,603
[fire alarm rings]
729
00:30:39,605 --> 00:30:41,305
[Ken]: Priest! Status!
730
00:30:41,307 --> 00:30:43,240
[sighing] Things...
got a little zany.
731
00:30:51,050 --> 00:30:53,250
Goddammit, baby.
732
00:30:53,252 --> 00:30:54,484
I miss Blackwing.
733
00:30:57,623 --> 00:30:58,889
[fire alarm rings]
734
00:31:01,293 --> 00:31:02,292
It's gonna be okay, Dirk.
735
00:31:02,294 --> 00:31:04,428
It most
certainly is not.
736
00:31:04,430 --> 00:31:06,263
We'll... We'll
figure it out.
737
00:31:06,265 --> 00:31:07,264
We... we have
to get out of here.
738
00:31:07,266 --> 00:31:08,298
We'll regroup.
We'll...
739
00:31:08,300 --> 00:31:09,299
There's nowhere to go.
740
00:31:09,301 --> 00:31:11,401
[sirens approaching]
741
00:31:11,403 --> 00:31:14,171
And The Boy is dead.
742
00:31:14,173 --> 00:31:16,173
So there's no regrouping.
743
00:31:16,175 --> 00:31:17,641
[brakes screeching]
744
00:31:19,345 --> 00:31:20,477
Let's go!
745
00:31:20,479 --> 00:31:22,112
Now!
746
00:31:23,115 --> 00:31:24,915
Whose car is this?
747
00:31:24,917 --> 00:31:26,617
They won't miss it.
748
00:31:26,619 --> 00:31:27,885
[peels out]
749
00:31:30,656 --> 00:31:32,990
[♪♪♪]
750
00:31:38,330 --> 00:31:41,632
[gasping and panting]
751
00:31:46,272 --> 00:31:49,139
I can't believe
that finally worked.
752
00:31:49,141 --> 00:31:50,574
What did you see?
753
00:31:52,378 --> 00:31:54,278
People I know.
754
00:31:54,280 --> 00:31:55,479
People I don't know.
755
00:31:55,481 --> 00:31:58,448
I saw Dirk,
I saw my brother's guitar.
756
00:31:58,450 --> 00:32:00,050
I saw, um...
757
00:32:00,052 --> 00:32:01,985
Could you
see this stuff?
758
00:32:01,987 --> 00:32:03,487
No.
759
00:32:03,489 --> 00:32:06,290
I can't see into
your realm on my own.
760
00:32:06,292 --> 00:32:07,291
I made a friend.
761
00:32:07,293 --> 00:32:09,259
I use her eyes.
762
00:32:11,330 --> 00:32:13,363
What else did you see?
763
00:32:13,365 --> 00:32:15,465
I saw something
bad coming.
764
00:32:15,467 --> 00:32:17,234
There was an army.
765
00:32:17,236 --> 00:32:19,703
Like those box-head...
the Kellum knight guys.
766
00:32:19,705 --> 00:32:21,171
And there was
thousands of them,
767
00:32:21,173 --> 00:32:22,639
and they were coming here.
768
00:32:22,641 --> 00:32:27,110
So what happens
when this army gets here?
769
00:32:27,112 --> 00:32:29,680
If the army is
as close as you've seen,
770
00:32:29,682 --> 00:32:32,015
that is very bad indeed.
771
00:32:33,719 --> 00:32:35,118
Evil will win.
772
00:32:36,255 --> 00:32:38,388
Everyone will die.
773
00:32:44,964 --> 00:32:47,030
Uh, you're not talking anymore.
774
00:32:48,400 --> 00:32:50,200
Don't you understand?
775
00:32:50,202 --> 00:32:51,468
They left us food
776
00:32:51,470 --> 00:32:53,370
because they know
they might not be back.
777
00:32:53,372 --> 00:32:56,506
They are facing grave peril.
778
00:32:59,511 --> 00:33:01,678
You have to let me
out of here.
779
00:33:01,680 --> 00:33:03,013
We can take my weapons
780
00:33:03,014 --> 00:33:04,347
and disguise ourselves
in garb of this world.
781
00:33:04,350 --> 00:33:05,649
I told you that we can't--
782
00:33:05,651 --> 00:33:07,584
No! You have
to let me out.
783
00:33:07,586 --> 00:33:09,619
If The Mage is here,
it changes everything.
784
00:33:09,621 --> 00:33:11,655
I have to go
back to Wendimoor.
785
00:33:11,657 --> 00:33:13,290
If my family's fate is to die,
786
00:33:13,292 --> 00:33:15,292
then I shall die
fighting as hard as I can
787
00:33:15,294 --> 00:33:16,910
by their sides.
788
00:33:16,911 --> 00:33:18,527
Wait.
You know how to get back?
789
00:33:18,530 --> 00:33:20,030
You known
this whole time?
790
00:33:21,066 --> 00:33:21,999
Yes.
791
00:33:23,402 --> 00:33:25,168
Then why didn't you tell Dirk?
792
00:33:25,170 --> 00:33:26,703
Because he didn't
have The Boy.
793
00:33:26,705 --> 00:33:28,739
I didn't know who to trust.
794
00:33:28,741 --> 00:33:30,173
And now I can see
795
00:33:30,175 --> 00:33:31,541
you're the only person
who can help me.
796
00:33:31,543 --> 00:33:33,243
Yeah, but if your cell
don't unlock,
797
00:33:33,245 --> 00:33:34,478
that means the universe
don't want you to get out,
798
00:33:34,480 --> 00:33:35,930
so I can't...
799
00:33:35,931 --> 00:33:37,381
Forget fate!
Forget the universe!
800
00:33:37,383 --> 00:33:40,183
Forget magic and mystery
and prophecies and all of it!
801
00:33:40,185 --> 00:33:41,585
You said you wanted control!
802
00:33:41,587 --> 00:33:43,420
You can retrieve
my scissor sword
803
00:33:43,422 --> 00:33:44,688
and break this lock.
804
00:33:44,690 --> 00:33:47,290
Yeah, but...
805
00:33:47,292 --> 00:33:48,525
I'm not supposed to...
806
00:33:48,527 --> 00:33:50,660
I am fighting
for a happily-ever-after.
807
00:33:50,662 --> 00:33:54,064
Do you want to help me
save the people I love?
808
00:33:54,066 --> 00:33:56,299
Do you want to come with me
to Wendimoor?
809
00:33:56,301 --> 00:34:01,438
Or would you rather stay here
and let fate play out for you?
810
00:34:01,440 --> 00:34:03,807
What is it that you want?
811
00:34:03,809 --> 00:34:06,343
[♪♪♪]
812
00:34:11,250 --> 00:34:13,617
Dirk, I know that was bad,
but are you gonna be okay?
813
00:34:13,619 --> 00:34:16,486
Come on, Dirk.
We need you, okay?
814
00:34:16,488 --> 00:34:18,688
Um, I-I've never seen him
like...
815
00:34:18,690 --> 00:34:20,223
I know.
816
00:34:20,225 --> 00:34:21,425
Well, where we going?
817
00:34:21,427 --> 00:34:22,826
Out of Bergsberg.
818
00:34:26,231 --> 00:34:27,831
Screw this.
Everything's imploding.
819
00:34:27,833 --> 00:34:29,032
Go to the Cardenas house.
820
00:34:29,033 --> 00:34:30,232
I'm going
to get my sister.
821
00:34:30,235 --> 00:34:31,535
You don't know where she is.
822
00:34:31,537 --> 00:34:33,437
Amanda's in Wendimoor!
I saw her!
823
00:34:33,439 --> 00:34:36,139
Todd, you had
a hallucination, okay?
824
00:34:36,141 --> 00:34:36,840
You don't know
that that was real.
825
00:34:36,842 --> 00:34:38,642
It's the only place left!
826
00:35:01,500 --> 00:35:02,833
What's shaking?
827
00:35:02,835 --> 00:35:05,102
Yeah, why are you
so twisted up?
828
00:35:05,104 --> 00:35:08,371
I think something...
really bad is coming.
829
00:35:09,441 --> 00:35:11,174
The visions are weird.
830
00:35:11,176 --> 00:35:12,442
But I need you to see
831
00:35:12,443 --> 00:35:13,709
if it's, like, literal,
or a metaphor.
832
00:35:13,712 --> 00:35:15,212
[muttering]
833
00:35:15,214 --> 00:35:17,114
I need you to go south.
834
00:35:17,116 --> 00:35:19,116
Use your magic smell thing
835
00:35:19,118 --> 00:35:21,451
to see if
there's a giant army coming.
836
00:35:21,453 --> 00:35:24,454
Look, I know this world is
weird and dangerous,
837
00:35:24,456 --> 00:35:26,189
and there's no telling
what you might run into...
838
00:35:26,191 --> 00:35:28,225
Stop.
839
00:35:28,227 --> 00:35:29,459
It's done.
840
00:35:30,496 --> 00:35:31,761
This is
gonna be fun.
841
00:35:31,763 --> 00:35:34,197
[chuckling]
842
00:35:34,199 --> 00:35:36,566
[Martin]:
Let's go, boys.
843
00:35:47,880 --> 00:35:50,580
[car door closes]
844
00:35:50,582 --> 00:35:52,516
Dirk! With me!
845
00:35:53,819 --> 00:35:55,552
Dirk. Come on.
Get up.
846
00:35:55,554 --> 00:35:57,287
Fine. Guess it's just
you and me, Farah.
847
00:35:57,289 --> 00:35:58,855
Wendimoor,
here we come.
848
00:36:02,828 --> 00:36:06,263
Oh, that can't
be good.
849
00:36:06,265 --> 00:36:08,198
I'm out
of ammunition.
850
00:36:08,667 --> 00:36:10,167
Get Dirk inside.
851
00:36:10,169 --> 00:36:12,269
What...
What about you?
852
00:36:12,271 --> 00:36:13,537
Farah!
853
00:36:15,807 --> 00:36:18,775
Dirk, stand up!
854
00:36:18,777 --> 00:36:20,443
[Dirk]:
We don't have The Boy.
855
00:36:20,445 --> 00:36:21,845
We failed the case.
856
00:36:21,847 --> 00:36:23,880
There's nowhere to go.
It's all pointless, isn't it?
857
00:36:23,882 --> 00:36:25,415
Maybe I'm The Boy.
Right?
858
00:36:25,417 --> 00:36:27,417
Come on.
At least we gotta try.
859
00:36:39,264 --> 00:36:41,565
Okay, Panto arrived
on this bed,
860
00:36:41,567 --> 00:36:44,367
so it must somehow
turn into a portal.
861
00:36:53,679 --> 00:36:54,911
Could really
use your help here.
862
00:36:54,913 --> 00:36:56,580
This is kind of
your specialty...
863
00:36:56,582 --> 00:36:58,215
finding strange handles
864
00:36:58,217 --> 00:37:00,584
and switches
that do weird stuff.
865
00:37:04,256 --> 00:37:06,389
Right, so,
Panto described it
866
00:37:06,391 --> 00:37:08,959
almost like
he fell onto the bed, so...
867
00:37:10,829 --> 00:37:12,379
Oh! Yes!
868
00:37:12,380 --> 00:37:13,930
Of course!
I have to fall onto the bed!
869
00:37:27,646 --> 00:37:29,346
Farah Black!
870
00:37:30,716 --> 00:37:33,883
It's so lovely to make
your acquaintance.
871
00:37:33,885 --> 00:37:35,952
Sorry to hear
about your father.
872
00:37:35,954 --> 00:37:38,655
I'm with an agency
called Blackwing...
873
00:37:38,657 --> 00:37:39,923
I know who you are.
874
00:37:39,925 --> 00:37:41,925
Good. Then you know
875
00:37:41,927 --> 00:37:44,027
there's no reason
for any kind of fisticuffs
876
00:37:44,029 --> 00:37:49,299
with all that fancy training
that your file bored me with.
877
00:37:49,301 --> 00:37:51,501
Oh, I think there's a need
for violence here, actually.
878
00:37:51,503 --> 00:37:52,969
Oh.
879
00:37:52,971 --> 00:37:54,604
Blow my mind.
880
00:37:54,606 --> 00:37:56,373
[blow lands]
881
00:37:58,810 --> 00:38:00,744
Maybe next time.
882
00:38:01,880 --> 00:38:03,813
Maybe the portal
is actually the ceiling!
883
00:38:05,450 --> 00:38:07,651
[Priest]:
Svlad Celli...
884
00:38:07,653 --> 00:38:10,720
it's time to come home!
885
00:38:12,024 --> 00:38:14,991
A lot of people died
today because of you.
886
00:38:14,993 --> 00:38:15,892
Who the hell is that?
887
00:38:15,894 --> 00:38:18,728
That's Priest.
888
00:38:18,730 --> 00:38:20,430
Farah's dead.
889
00:38:20,432 --> 00:38:24,401
I'm sorry, Todd,
but now you're dead too.
890
00:38:24,403 --> 00:38:26,036
There's no way.
891
00:38:26,038 --> 00:38:27,404
Farah can take
anybody out.
892
00:38:27,406 --> 00:38:28,571
She's probably
planning
893
00:38:28,573 --> 00:38:29,739
a sneak attack
or something.
894
00:38:29,741 --> 00:38:30,640
We just need
to portal to Wendimoor,
895
00:38:30,642 --> 00:38:31,641
save Amanda,
896
00:38:31,643 --> 00:38:33,009
figure out all
"The Boy" stuff,
897
00:38:33,010 --> 00:38:34,376
and come right back,
and everything's gonna be fine!
898
00:38:35,514 --> 00:38:38,748
Wait. Um...
I-I-If... If-if-if...
899
00:38:38,750 --> 00:38:40,984
If the portal to Wendimoor
is in here somewhere,
900
00:38:40,986 --> 00:38:43,019
then wouldn't it make sense
for it to literally
901
00:38:43,021 --> 00:38:44,721
be through the mural?
902
00:38:46,425 --> 00:38:47,357
[thud]
903
00:38:50,395 --> 00:38:53,863
[Priest]: Poor confused,
dangerous little Svlad Celli...
904
00:38:53,865 --> 00:38:56,333
"Dirk Gently."
Project Icarus.
905
00:38:56,335 --> 00:38:58,468
Always in trouble.
906
00:38:58,470 --> 00:38:59,969
Come back to Blackwing
907
00:38:59,971 --> 00:39:03,106
before anyone else
dies because of you.
908
00:39:03,108 --> 00:39:04,507
I deserve to go back.
909
00:39:04,509 --> 00:39:05,842
[quietly]:
The water stain.
910
00:39:05,844 --> 00:39:07,010
Remember?
911
00:39:07,012 --> 00:39:08,945
It's right where the bed closes.
912
00:39:10,515 --> 00:39:12,115
Wait.
You were wet in the trunk,
913
00:39:12,117 --> 00:39:15,018
and Panto arrived all wet too.
914
00:39:15,020 --> 00:39:16,386
Oh, my god, wait.
915
00:39:16,388 --> 00:39:18,021
Panto said that
he fell onto a bed,
916
00:39:18,023 --> 00:39:20,123
but when he stood up,
it was gone.
917
00:39:20,125 --> 00:39:22,392
The force of him traveling
between the two worlds
918
00:39:22,394 --> 00:39:23,827
opened and closed the bed
when he got up!
919
00:39:23,829 --> 00:39:25,862
The bed has
to be closed!
920
00:39:25,864 --> 00:39:27,697
[Priest]: Oh, no,
the door is closed.
921
00:39:27,699 --> 00:39:29,799
However will I get inside?
[cracks up]
922
00:39:32,070 --> 00:39:32,936
Oh, no...
923
00:39:32,938 --> 00:39:34,838
[bed thumps]
924
00:39:34,840 --> 00:39:36,906
[shots blasting]
925
00:39:51,790 --> 00:39:53,790
[Ken]: Mr. Priest? Report.
926
00:39:54,659 --> 00:39:56,960
I'm gonna need a lockdown team.
927
00:39:58,830 --> 00:40:00,830
[chuckling]
928
00:40:02,868 --> 00:40:04,868
[TV plays]
929
00:40:04,870 --> 00:40:06,002
[croaking]
930
00:40:06,004 --> 00:40:07,504
[The Mage]:
Ever since I can remember,
931
00:40:07,506 --> 00:40:08,605
I've always
just wanted to hurt people.
932
00:40:08,607 --> 00:40:11,258
It's honestly
933
00:40:11,259 --> 00:40:13,910
the most interesting way
to spend your time.
934
00:40:18,116 --> 00:40:19,482
[sighs]
935
00:40:19,483 --> 00:40:20,849
I thought I was
the most powerful person
936
00:40:20,852 --> 00:40:23,686
in my stupid little world.
937
00:40:23,688 --> 00:40:26,456
Turns out, I'm nothing.
938
00:40:26,458 --> 00:40:27,791
Even my first little plan...
939
00:40:27,793 --> 00:40:29,826
just basic cruelty, really...
940
00:40:29,828 --> 00:40:31,761
take weapons from your world,
give them to people in mine,
941
00:40:31,763 --> 00:40:32,862
and sit back
and watch the violence.
942
00:40:32,864 --> 00:40:35,632
Classic sort of fun.
943
00:40:37,102 --> 00:40:40,670
But I was thinking small,
wasn't I?
944
00:40:42,040 --> 00:40:45,909
There's a whole world out there.
945
00:40:45,911 --> 00:40:47,911
Your world.
946
00:40:47,913 --> 00:40:49,813
[TV playing quietly]
947
00:40:49,815 --> 00:40:52,949
Maybe it's time
I left Wendimoor behind me.
948
00:40:52,951 --> 00:40:55,785
There's plenty of people
in your world to torture.
949
00:40:55,787 --> 00:40:57,554
Maybe Wendimoor doesn't matter.
950
00:40:57,556 --> 00:40:59,222
Why should it?
951
00:40:59,224 --> 00:41:00,824
Maybe it's time
I closed those doors
952
00:41:00,826 --> 00:41:02,892
once and for all.
953
00:41:02,894 --> 00:41:04,544
[door opens]
954
00:41:04,545 --> 00:41:06,195
Of course, that still leaves
your deranged wife to deal with.
955
00:41:06,198 --> 00:41:07,464
[door closes]
956
00:41:08,200 --> 00:41:11,100
Dirk Gently is defeated.
957
00:41:11,102 --> 00:41:12,969
The Boy is dead.
958
00:41:16,608 --> 00:41:18,775
Send me to Wendimoor.
959
00:41:21,680 --> 00:41:23,613
[♪♪♪]
66363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.