All language subtitles for Dirk.Gentlys.Holistic.Detective.Agency.S02E02.Fans.of.Wet.Circles.WEBDL-720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,434 --> 00:00:03,135 [♪♪♪] 2 00:00:25,459 --> 00:00:28,127 Where is Panto Trost? 3 00:00:28,129 --> 00:00:30,529 Dead, mother. 4 00:00:30,531 --> 00:00:33,732 We chased him to the edge of the north wood, 5 00:00:33,734 --> 00:00:36,602 and, uh, I dueled him on a cliff. 6 00:00:37,538 --> 00:00:39,204 He stumbled on a rock 7 00:00:39,206 --> 00:00:43,709 and... fell 500 feet 8 00:00:43,711 --> 00:00:48,047 and landed... on a rock, 9 00:00:48,049 --> 00:00:49,415 and his head exploded. 10 00:00:51,152 --> 00:00:56,388 You dueled the greatest swordsman in Wendimoor, 11 00:00:56,390 --> 00:00:58,791 and he fell on some rocks... 12 00:00:58,793 --> 00:01:01,326 and landed on some rocks... 13 00:01:01,328 --> 00:01:03,429 and his head exploded. 14 00:01:04,832 --> 00:01:06,231 The Trosts have spited our family 15 00:01:06,233 --> 00:01:07,466 for generations. 16 00:01:07,468 --> 00:01:10,169 They think this land is sacred, 17 00:01:10,171 --> 00:01:13,138 and our mining on it a sacrilege... 18 00:01:13,140 --> 00:01:14,840 and now they have killed Farson. 19 00:01:14,842 --> 00:01:17,643 We don't know that Farson is dead, Mother. 20 00:01:17,645 --> 00:01:18,677 He's merely missing. We could find... 21 00:01:18,679 --> 00:01:20,379 So you admit... 22 00:01:20,381 --> 00:01:22,481 you were afraid to fight Panto Trost? 23 00:01:22,483 --> 00:01:24,249 [Wygar]: He lies. 24 00:01:26,320 --> 00:01:28,487 Panto Trost not be dead. 25 00:01:28,489 --> 00:01:32,558 Silas insisted on facing him man to man. 26 00:01:32,560 --> 00:01:34,193 [loud smack] 27 00:01:34,195 --> 00:01:35,727 Your son is shit with sword. 28 00:01:35,729 --> 00:01:37,396 You know that, Frija. 29 00:01:37,398 --> 00:01:39,832 I barely got there in time to save him, 30 00:01:39,834 --> 00:01:41,500 and Panto... 31 00:01:41,502 --> 00:01:42,768 [sighs] 32 00:01:42,770 --> 00:01:45,437 slipped away from me. 33 00:01:45,439 --> 00:01:50,342 I... am not as fast as I was in my glory day. 34 00:01:50,344 --> 00:01:54,246 Silas was ashamed to tell you he lost. 35 00:01:54,248 --> 00:01:56,315 Well, then... 36 00:01:57,818 --> 00:02:03,188 one of you is a loser, and the other one, an antique. 37 00:02:03,190 --> 00:02:04,723 A lesson needs to be taught, 38 00:02:04,725 --> 00:02:06,525 and apparently, my eldest son 39 00:02:06,527 --> 00:02:08,227 isn't fit to teach it. 40 00:02:08,229 --> 00:02:09,461 Burn down the entire Trost farmlands. 41 00:02:09,463 --> 00:02:10,829 No, no! 42 00:02:10,831 --> 00:02:12,865 You'll simply be doing The Mage's bidding for him. 43 00:02:12,867 --> 00:02:16,401 He wishes to destroy us, to destroy everything! 44 00:02:16,403 --> 00:02:18,670 The Kellum Army approaches our valley of Inglenook. 45 00:02:18,672 --> 00:02:20,806 We must unite with the Trosts. 46 00:02:20,808 --> 00:02:22,541 There's still time to fulfill the prophecy. 47 00:02:22,543 --> 00:02:24,643 The prophecy... 48 00:02:24,645 --> 00:02:27,479 isn't real, child. 49 00:02:28,782 --> 00:02:31,383 There is no such thing 50 00:02:31,385 --> 00:02:35,187 as "Dirk Gently." 51 00:02:35,189 --> 00:02:36,555 [♪♪♪] 52 00:02:50,938 --> 00:02:52,871 [rooster crows] 53 00:02:55,309 --> 00:02:56,375 [creaking] 54 00:03:03,284 --> 00:03:05,617 Don't touch it. 55 00:03:05,619 --> 00:03:07,553 How do you think it even got up there? 56 00:03:07,555 --> 00:03:08,971 Tornado, maybe? 57 00:03:08,972 --> 00:03:10,388 It's got to be something weirder than that... 58 00:03:10,391 --> 00:03:11,356 aliens or something. 59 00:03:11,358 --> 00:03:13,225 Let's not jump to that. 60 00:03:13,227 --> 00:03:14,760 What, a time machine was good, 61 00:03:14,762 --> 00:03:16,278 but aliens is too far? 62 00:03:16,279 --> 00:03:17,795 Hey, I was not "good" with a time machine. 63 00:03:20,901 --> 00:03:22,601 Holy crap, there's someone in here! 64 00:03:23,704 --> 00:03:24,770 Oh, God. 65 00:03:26,540 --> 00:03:28,307 What happened to "don't touch it"? 66 00:03:28,309 --> 00:03:29,608 Adult female. 67 00:03:29,610 --> 00:03:33,679 Cause of death looks like blunt force trauma. 68 00:03:33,681 --> 00:03:34,846 Key's still in the ignition, 69 00:03:34,848 --> 00:03:37,249 and the gear shift's in "drive." 70 00:03:37,251 --> 00:03:38,517 Was this a car accident? 71 00:03:38,519 --> 00:03:40,719 The odometer's only on 42 miles. 72 00:03:40,721 --> 00:03:42,821 This thing was right off the showroom floor 73 00:03:42,823 --> 00:03:44,723 before it ended up in this tree. 74 00:03:44,725 --> 00:03:47,526 So this is a brand-new old car? 75 00:03:47,528 --> 00:03:48,427 Do you think... 76 00:03:48,429 --> 00:03:51,396 [loud banging] 77 00:03:51,398 --> 00:03:53,765 Oh... here we go. 78 00:03:56,370 --> 00:03:58,604 I'll cover, you open. 79 00:03:58,606 --> 00:03:59,538 On three. 80 00:03:59,540 --> 00:04:00,939 It could be dangerous. 81 00:04:00,941 --> 00:04:02,474 That's what the gun's for. 82 00:04:02,476 --> 00:04:03,642 Okay, 83 00:04:03,644 --> 00:04:05,444 but don't...don't shoot me 84 00:04:05,446 --> 00:04:06,979 if something pops out and gets scary. 85 00:04:06,981 --> 00:04:08,513 Just open the damn trunk, Todd. 86 00:04:08,515 --> 00:04:09,815 Okay. 87 00:04:11,752 --> 00:04:12,884 Three... 88 00:04:12,886 --> 00:04:14,553 two... 89 00:04:14,555 --> 00:04:15,754 one. 90 00:04:15,756 --> 00:04:16,788 [grunts] 91 00:04:21,862 --> 00:04:23,929 I'm free. 92 00:04:23,931 --> 00:04:25,931 I'm free! 93 00:04:25,933 --> 00:04:27,432 Ha ha! 94 00:04:27,434 --> 00:04:28,800 Oh, my God! 95 00:04:30,504 --> 00:04:32,037 Dirk! 96 00:04:32,039 --> 00:04:35,707 [they both scream and laugh happily] 97 00:04:40,447 --> 00:04:42,397 How long have you been in there? 98 00:04:42,398 --> 00:04:44,348 Farah thinks that car's been in that tree for 50 years. 99 00:04:44,351 --> 00:04:45,684 No, it couldn't have been that long. 100 00:04:45,686 --> 00:04:47,319 I would've looked much older. 101 00:04:47,321 --> 00:04:48,353 Why are you wet? 102 00:04:48,355 --> 00:04:49,888 Now, that is a good question. 103 00:04:49,890 --> 00:04:51,690 Unfortunately, I don't have a great answer. 104 00:04:51,692 --> 00:04:52,875 One minute, I was in bed, 105 00:04:52,876 --> 00:04:54,059 then Mona said, "Find the boy," 106 00:04:54,061 --> 00:04:54,993 and then I fell through 107 00:04:54,995 --> 00:04:56,028 into a world of wet trunkness. 108 00:04:56,030 --> 00:04:57,062 Mona? 109 00:04:57,064 --> 00:04:58,697 Keep up, Todd. 110 00:04:58,698 --> 00:05:00,331 Mona is the main character of that last thing I just said. 111 00:05:00,334 --> 00:05:01,566 You fell through a bed? 112 00:05:01,568 --> 00:05:02,534 Where? 113 00:05:02,536 --> 00:05:03,835 Blackwing, naturally. 114 00:05:03,837 --> 00:05:05,070 You were in Blackwing! 115 00:05:05,072 --> 00:05:06,371 Yes, of course I was, Todd. Jesus... 116 00:05:06,373 --> 00:05:07,856 [Todd]: Did you see Amanda there? 117 00:05:07,857 --> 00:05:09,340 Well, they don't exactly let us just wander around the halls 118 00:05:09,343 --> 00:05:11,126 and... wait, Amanda? 119 00:05:11,127 --> 00:05:12,910 So she could've been there and you just didn't see her? 120 00:05:12,913 --> 00:05:14,813 Why would Amanda be at Blackwing? 121 00:05:14,815 --> 00:05:16,782 I mean, she's not like me, or the Rowdy 3, 122 00:05:16,784 --> 00:05:18,650 or Mona, for that matter. 123 00:05:18,652 --> 00:05:20,819 Okay, stop. Who is Mona? 124 00:05:20,821 --> 00:05:21,720 [police siren wails] 125 00:05:21,722 --> 00:05:23,088 [Farah]: Oh no. 126 00:05:23,090 --> 00:05:23,955 [siren chirping] 127 00:05:23,957 --> 00:05:24,856 [Todd]: What do we do? 128 00:05:24,858 --> 00:05:26,625 [siren chirping randomly] 129 00:05:26,627 --> 00:05:27,559 Oh. 130 00:05:29,330 --> 00:05:30,862 -[door opens] Uh... no... 131 00:05:30,864 --> 00:05:31,863 everything's fine! 132 00:05:31,865 --> 00:05:32,798 This is... 133 00:05:32,800 --> 00:05:33,899 [loudspeaker feeds back] 134 00:05:33,901 --> 00:05:34,933 It's just... 135 00:05:36,036 --> 00:05:37,502 This is a picnic! 136 00:05:37,504 --> 00:05:39,571 You are under arrest. 137 00:05:41,075 --> 00:05:42,374 For what? 138 00:05:42,376 --> 00:05:44,743 You are wanted by the FBI. 139 00:05:44,745 --> 00:05:46,378 [gasps] 140 00:05:46,380 --> 00:05:48,914 Oh, my God, you're wanted by the FBI? 141 00:05:48,916 --> 00:05:50,849 What did you guys do? 142 00:05:50,851 --> 00:05:53,652 I have never arrested anyone before, 143 00:05:53,654 --> 00:05:55,120 so you all should just, you know... 144 00:05:55,122 --> 00:05:57,856 be, uh, real cool about it. 145 00:05:59,827 --> 00:06:00,859 Oh. 146 00:06:00,861 --> 00:06:02,127 [drops gun] 147 00:06:02,129 --> 00:06:04,263 Thank you . 148 00:06:04,264 --> 00:06:06,398 That was a very cool thing for you to do. 149 00:06:06,400 --> 00:06:08,667 What do you mean, you lost Dirk Gently? 150 00:06:08,669 --> 00:06:10,001 How did he escape? 151 00:06:10,003 --> 00:06:11,503 He didn't escape, he disappeared. 152 00:06:11,505 --> 00:06:12,471 Disappeared? He can do that? 153 00:06:12,473 --> 00:06:13,405 No, but he did. 154 00:06:18,045 --> 00:06:19,978 Rrrgh! 155 00:06:19,980 --> 00:06:20,879 Okay... 156 00:06:20,881 --> 00:06:24,649 is it possible... 157 00:06:24,651 --> 00:06:25,984 he's invisible? 158 00:06:30,591 --> 00:06:34,726 I've... already reviewed the footage, sir, and... 159 00:06:34,728 --> 00:06:36,928 I'm afraid there was a glitch? 160 00:06:36,930 --> 00:06:38,797 The footage shows 161 00:06:38,799 --> 00:06:39,898 Icarus asleep in the bed, 162 00:06:39,900 --> 00:06:40,766 then it jumps two seconds, 163 00:06:40,768 --> 00:06:41,733 and he's gone. 164 00:06:46,807 --> 00:06:49,007 [sniffs] 165 00:06:49,009 --> 00:06:53,678 Is it possible he peed himself invisible? 166 00:06:58,085 --> 00:07:00,085 Get me Mr. Priest. 167 00:07:00,087 --> 00:07:02,721 [dog barks] 168 00:07:02,723 --> 00:07:03,655 [barking continuously] 169 00:07:03,657 --> 00:07:04,756 [door opens] 170 00:07:06,760 --> 00:07:09,127 Jeez, you're still in bed? What the heck? 171 00:07:09,129 --> 00:07:10,162 I'm sick, Bob. 172 00:07:10,164 --> 00:07:11,196 You've got to walk Agrajag. 173 00:07:11,198 --> 00:07:12,097 [barking continuously] 174 00:07:12,099 --> 00:07:13,465 You walk him. 175 00:07:13,467 --> 00:07:15,700 He's your dog. He doesn't like me. 176 00:07:15,702 --> 00:07:16,935 What is going on with you? 177 00:07:16,937 --> 00:07:19,738 I'm sick, Bob. 178 00:07:19,740 --> 00:07:22,607 Well, enjoy your spa day... 179 00:07:22,609 --> 00:07:23,775 but if Agrajag shits on the rug, 180 00:07:23,777 --> 00:07:24,776 you're cleaning it up. 181 00:07:24,778 --> 00:07:26,611 [barking continuously] 182 00:07:26,613 --> 00:07:27,846 [door closes] 183 00:07:27,848 --> 00:07:29,815 [barking continuously] 184 00:07:29,817 --> 00:07:31,483 [barking] 185 00:07:38,492 --> 00:07:39,925 Borobotos! 186 00:08:00,113 --> 00:08:01,913 Oh... 187 00:08:04,117 --> 00:08:05,083 Okay... 188 00:08:11,258 --> 00:08:12,591 Pidendo. 189 00:08:14,495 --> 00:08:18,129 [dog barking continuously] 190 00:08:25,973 --> 00:08:28,206 This thing cleaned my dang clothes. 191 00:08:32,613 --> 00:08:35,180 [stereo blasting] 192 00:08:45,659 --> 00:08:47,559 Hey, are you... 193 00:08:47,561 --> 00:08:49,060 [clears throat] 194 00:08:49,062 --> 00:08:50,695 Did Hobbs arrest you? 195 00:08:50,697 --> 00:08:51,930 Me? 196 00:08:51,932 --> 00:08:53,064 No. 197 00:08:53,066 --> 00:08:55,033 Maybe them, the ones inside. 198 00:08:55,035 --> 00:08:57,135 I'm just an associated figure, 199 00:08:57,137 --> 00:08:59,137 like a cousin, except not related, 200 00:08:59,139 --> 00:09:00,972 so really not like a cousin. 201 00:09:00,974 --> 00:09:02,207 I'm more of... 202 00:09:02,209 --> 00:09:05,176 I suppose I'm just kind of a... person? 203 00:09:05,178 --> 00:09:07,279 Jesus, Hobbs, what did you do? 204 00:09:07,281 --> 00:09:09,281 Hey, excuse me, I need the toilet. 205 00:09:09,283 --> 00:09:10,549 Hey! 206 00:09:10,551 --> 00:09:12,284 Oh, oh, oh, man, Tina! 207 00:09:12,286 --> 00:09:13,852 Some stuff is going on! 208 00:09:13,854 --> 00:09:15,253 Okay, whoa, calm down. 209 00:09:15,255 --> 00:09:16,588 Oh... okay, so... 210 00:09:16,590 --> 00:09:17,589 I got 'em inside. 211 00:09:17,591 --> 00:09:19,057 One of them is real grumpy. 212 00:09:19,059 --> 00:09:20,191 The other one is just real weird, 213 00:09:20,193 --> 00:09:21,593 and that British guy over there, 214 00:09:21,595 --> 00:09:23,261 I don't know what the deal is, but... 215 00:09:23,263 --> 00:09:25,297 I'm telling you, he is... 216 00:09:25,299 --> 00:09:26,665 he is hilarious, Tina. 217 00:09:26,666 --> 00:09:28,032 Yeah. Right. Why is he cuffed? 218 00:09:28,035 --> 00:09:29,067 You're not going to believe what they were doing 219 00:09:29,069 --> 00:09:30,068 when I found 'em. 220 00:09:31,672 --> 00:09:33,638 Marina Cardenas? 221 00:09:34,975 --> 00:09:36,741 Like... "Cardenas" Cardenas? 222 00:09:36,743 --> 00:09:38,109 I found them with her body. 223 00:09:39,346 --> 00:09:40,345 You found Marina Cardenas' body? 224 00:09:40,347 --> 00:09:43,682 In a car, in a tree, T! In a tree! 225 00:09:44,618 --> 00:09:45,750 That's weird! 226 00:09:45,752 --> 00:09:47,285 Check out the address on there. 227 00:09:47,287 --> 00:09:48,954 It's for the old farmhouse that got fenced off 228 00:09:48,956 --> 00:09:50,889 and seized by the government after The '67. 229 00:09:50,891 --> 00:09:52,791 Dude, this is like, um... 230 00:09:52,793 --> 00:09:54,059 This is the biggest goddamn thing that's ever happened. 231 00:09:54,061 --> 00:09:55,438 Whoo! 232 00:09:55,439 --> 00:09:56,816 [Dirk]: Wow, it sounds like you guys 233 00:09:56,817 --> 00:09:58,194 are talking about something really... 234 00:09:58,198 --> 00:09:59,764 interesting. 235 00:10:03,704 --> 00:10:05,203 [Amanda]: Just do it! Come on, do it already! 236 00:10:05,205 --> 00:10:06,371 [Vogel]: I'm going to do it! 237 00:10:06,373 --> 00:10:07,305 Stop saying that! Just do it! 238 00:10:07,307 --> 00:10:08,273 Okay! 239 00:10:08,275 --> 00:10:10,375 Hey, uh, is everything okay? 240 00:10:10,377 --> 00:10:11,343 Get out of here. Can't you see we're busy? 241 00:10:11,345 --> 00:10:12,677 This is a private moment. 242 00:10:15,282 --> 00:10:17,082 Okay. Bigger vision... 243 00:10:17,084 --> 00:10:18,183 go! 244 00:10:18,185 --> 00:10:19,818 [she screams] 245 00:10:24,825 --> 00:10:25,824 Nothing. 246 00:10:27,828 --> 00:10:30,362 We're never going to find them this way. 247 00:10:30,364 --> 00:10:31,896 I've gotten too used to this. 248 00:10:31,898 --> 00:10:34,032 The attacks don't hit as hard anymore, 249 00:10:34,034 --> 00:10:35,100 so the visions, 250 00:10:35,102 --> 00:10:38,403 they're smaller, they're shorter... 251 00:10:38,405 --> 00:10:40,088 they're not useful. 252 00:10:40,089 --> 00:10:41,772 I'm sorry I'm not scary enough, boss. 253 00:10:41,775 --> 00:10:45,810 I can get, like, way scarier. 254 00:10:45,812 --> 00:10:47,712 I could be, like... a goblin! 255 00:10:47,714 --> 00:10:49,347 You're fine. 256 00:10:49,349 --> 00:10:51,016 You're super scary. 257 00:10:51,018 --> 00:10:52,217 I just... 258 00:10:52,219 --> 00:10:53,685 [train horn blares in distance] 259 00:10:57,157 --> 00:10:59,024 You want to try something crazy? 260 00:10:59,026 --> 00:11:00,992 [barking continuously] 261 00:11:18,145 --> 00:11:20,412 Portebendo wejent-ah! 262 00:11:34,828 --> 00:11:36,828 No freaking way. 263 00:11:38,899 --> 00:11:40,098 [laughs] 264 00:11:42,169 --> 00:11:45,370 No...freaking...way! 265 00:11:53,246 --> 00:11:54,813 [squealing and laughing] 266 00:12:04,758 --> 00:12:05,924 Yup. 267 00:12:05,926 --> 00:12:08,059 Says here in the FBI report 268 00:12:08,061 --> 00:12:09,494 that you and Mr. Brotzman have been connected 269 00:12:09,496 --> 00:12:10,929 directly or indirectly 270 00:12:10,931 --> 00:12:13,164 to the deaths of two dozen individuals. 271 00:12:13,166 --> 00:12:14,866 Only one was direct, 272 00:12:14,868 --> 00:12:15,967 and that was self defense 273 00:12:15,968 --> 00:12:17,067 because he was the one responsible 274 00:12:17,070 --> 00:12:18,103 for all the other deaths. 275 00:12:18,105 --> 00:12:19,971 Mm-hm. 276 00:12:19,973 --> 00:12:22,140 Oh, and I shot a man with a sniper rifle, 277 00:12:22,142 --> 00:12:23,908 but I'm not a bad person. 278 00:12:23,910 --> 00:12:24,909 My whole life has been focused 279 00:12:24,911 --> 00:12:25,944 on enforcing law, 280 00:12:25,946 --> 00:12:27,412 ever since that one time 281 00:12:27,413 --> 00:12:28,879 I stole a Milky Way from the Circle-K downtown 282 00:12:28,882 --> 00:12:30,499 when I was nine, 283 00:12:30,500 --> 00:12:32,117 but I paid for that... technically. 284 00:12:32,119 --> 00:12:35,120 It's a lot less than murder, so... 285 00:12:35,122 --> 00:12:37,822 God, why didn't I just listen to Eddie, hm? 286 00:12:37,824 --> 00:12:38,890 Why am I such an idiot? 287 00:12:38,892 --> 00:12:39,891 Am I just destined 288 00:12:39,893 --> 00:12:41,826 to be this epic failure 289 00:12:41,828 --> 00:12:43,261 for the rest of my pathetic life, 290 00:12:43,263 --> 00:12:45,029 and can you please just stop sitting there, 291 00:12:45,031 --> 00:12:46,131 staring at me 292 00:12:46,132 --> 00:12:47,232 like I'm some kind of mental patient? 293 00:12:49,469 --> 00:12:51,402 How could you leave these pens like this? 294 00:12:52,205 --> 00:12:54,339 I am not answering a single question 295 00:12:54,341 --> 00:12:55,473 until I get my phone call, 296 00:12:55,475 --> 00:12:56,875 and maybe not even then. 297 00:12:56,877 --> 00:12:59,410 I have... rights! 298 00:12:59,412 --> 00:13:00,728 Speaking of which, 299 00:13:00,729 --> 00:13:02,045 I don't seem to remember you reading me mine. 300 00:13:02,048 --> 00:13:03,448 Is this some kind of fascist thing? 301 00:13:03,450 --> 00:13:06,117 Are you Todd Brotzman from The Mexican Funeral? 302 00:13:09,122 --> 00:13:10,922 Um... 303 00:13:10,924 --> 00:13:11,956 yeah? 304 00:13:15,896 --> 00:13:17,562 You're, like... 305 00:13:17,564 --> 00:13:20,365 a god of the Seattle mid-2000 alt scene, dude. 306 00:13:21,935 --> 00:13:23,168 What, like... 307 00:13:23,170 --> 00:13:24,536 seriously? 308 00:13:24,538 --> 00:13:27,105 You're, like, a fan? 309 00:13:27,107 --> 00:13:30,074 This is the coolest day of my life. 310 00:13:32,245 --> 00:13:34,279 Oh, well, it's, like... 311 00:13:35,348 --> 00:13:37,515 no big deal. 312 00:13:37,517 --> 00:13:40,218 So he'd basically created a time loop 313 00:13:40,220 --> 00:13:42,287 by trying to avenge the loss of his own machine, 314 00:13:42,289 --> 00:13:43,388 causing a doubling effect 315 00:13:43,390 --> 00:13:44,856 where there were now two machines, 316 00:13:44,858 --> 00:13:46,641 or even three, 317 00:13:46,642 --> 00:13:48,425 or maybe even debatably four at one point in the timeline, 318 00:13:48,428 --> 00:13:49,994 and at some point in there, 319 00:13:49,996 --> 00:13:51,496 he built a steampunk suit of armor. 320 00:13:51,498 --> 00:13:53,565 This was Patrick Spring who did this? 321 00:13:53,567 --> 00:13:55,600 Or rather, Zachariah Webb as Patrick Spring 322 00:13:55,602 --> 00:13:57,502 in a final ill-fated journey into the future? 323 00:13:58,538 --> 00:14:00,205 Um, Mr. Hobbs? 324 00:14:00,207 --> 00:14:02,106 Confidentially, as a detective, 325 00:14:02,108 --> 00:14:03,341 this is easily 326 00:14:03,343 --> 00:14:04,342 the best interaction with a police officer 327 00:14:04,344 --> 00:14:05,510 I have ever had. 328 00:14:07,214 --> 00:14:09,848 You know, I was named after a detective. 329 00:14:09,850 --> 00:14:11,182 My name's Sherlock. 330 00:14:11,184 --> 00:14:12,283 Guess which one I was named after. 331 00:14:15,622 --> 00:14:17,222 I'm actually a holistic detective, 332 00:14:17,224 --> 00:14:18,556 to be precise, which means... 333 00:14:18,558 --> 00:14:19,457 Holistic? 334 00:14:19,459 --> 00:14:20,925 Uh, you mean, like... 335 00:14:20,927 --> 00:14:22,360 the interconnectedness of all things? 336 00:14:24,130 --> 00:14:25,930 I... 337 00:14:25,932 --> 00:14:27,966 love you? 338 00:14:27,968 --> 00:14:30,368 [scratching] 339 00:14:30,370 --> 00:14:32,937 You can't break through the wall, Todd. 340 00:14:32,939 --> 00:14:34,472 [door opens] 341 00:14:34,474 --> 00:14:35,874 Okay, Dirk. 342 00:14:35,876 --> 00:14:37,375 Time to get you back in your cell, huh? 343 00:14:42,349 --> 00:14:44,616 Thanks, Sheriff. I'll be in here if you need me. 344 00:14:44,618 --> 00:14:47,385 Ha! Yes, I believe you will. 345 00:14:47,387 --> 00:14:49,387 Okay. Ahem. 346 00:14:49,389 --> 00:14:50,355 Just give me a minute. 347 00:14:50,357 --> 00:14:51,956 Hey, hey, don't call the... 348 00:14:51,958 --> 00:14:53,024 whoever they want you to call, okay? 349 00:14:53,026 --> 00:14:54,292 Just a minute. 350 00:14:54,293 --> 00:14:55,559 They're dangerous. This isn't what you think. 351 00:14:55,562 --> 00:14:57,562 Don't call the FBI... or whoever. 352 00:14:57,564 --> 00:15:00,598 You know, I really don't think he's going to. 353 00:15:00,600 --> 00:15:03,167 I don't know how you can possibly be so optimistic right now. 354 00:15:03,169 --> 00:15:05,336 How did you end up here? In Bergsberg? 355 00:15:05,338 --> 00:15:07,105 We were looking for you. 356 00:15:07,107 --> 00:15:09,674 Exactly, and here I am. So there you are. 357 00:15:09,676 --> 00:15:11,276 Everything is connected, and blah blah. 358 00:15:11,278 --> 00:15:12,828 We're in jail. 359 00:15:12,829 --> 00:15:14,379 Well, we're at least kind of meant to be here. 360 00:15:14,381 --> 00:15:15,446 It must be part of the new case. 361 00:15:15,448 --> 00:15:16,447 Our new case? 362 00:15:16,449 --> 00:15:18,016 New case? No, listen, Dirk. 363 00:15:18,018 --> 00:15:19,317 I need you to help me find Amanda. 364 00:15:19,319 --> 00:15:20,902 Yes, we'll get to that, 365 00:15:20,903 --> 00:15:22,486 but first, I have to... are you ready for this? 366 00:15:23,690 --> 00:15:27,125 "Find the boy." 367 00:15:27,127 --> 00:15:28,159 What boy? 368 00:15:28,161 --> 00:15:29,127 I have no idea. 369 00:15:29,129 --> 00:15:30,461 Is it a missing persons case? 370 00:15:30,463 --> 00:15:31,462 I guess so. 371 00:15:31,464 --> 00:15:32,530 -How old is he? -Don't know. 372 00:15:32,532 --> 00:15:33,464 Where did he go missing? 373 00:15:33,466 --> 00:15:34,599 What does he look like? 374 00:15:34,601 --> 00:15:36,100 How long has he been gone? 375 00:15:36,102 --> 00:15:38,069 All excellent questions, Farah. 376 00:15:38,071 --> 00:15:40,171 You are doing great questions right now, 377 00:15:40,173 --> 00:15:41,706 and I am hearing all of them. 378 00:15:41,708 --> 00:15:43,391 Who hired you? 379 00:15:43,392 --> 00:15:45,075 Mona Wilder was the one who mentioned it, 380 00:15:45,078 --> 00:15:46,361 but I'm not sure 381 00:15:46,362 --> 00:15:47,645 if she's actually got the means to pay us... 382 00:15:47,647 --> 00:15:49,280 Who is Mona Wilder? 383 00:15:50,717 --> 00:15:53,618 She's a Blackwing subject I hadn't seen in 15 years, 384 00:15:53,620 --> 00:15:55,386 and Todd, with that kind of attitude, 385 00:15:55,388 --> 00:15:56,688 I'm demoting you back to assistant. 386 00:15:56,690 --> 00:15:57,956 I... 387 00:15:57,958 --> 00:15:59,190 but... 388 00:16:02,329 --> 00:16:04,128 How did I forget how annoying you are? 389 00:16:07,267 --> 00:16:08,232 [grunting] 390 00:16:13,707 --> 00:16:14,739 So what now, boss? 391 00:16:14,741 --> 00:16:16,607 I saw a train my my vision. 392 00:16:16,609 --> 00:16:18,242 Okay. 393 00:16:22,649 --> 00:16:24,048 Uh... 394 00:16:24,050 --> 00:16:25,550 Hey, maybe we should, uh... 395 00:16:25,552 --> 00:16:27,251 not do this? 396 00:16:27,253 --> 00:16:28,386 And we can go back to the car 397 00:16:28,388 --> 00:16:30,221 and, like, listen to, uh, music? 398 00:16:30,223 --> 00:16:31,322 Hey, Vogel? 399 00:16:31,324 --> 00:16:32,757 Be chill, okay? -Okay. 400 00:16:32,759 --> 00:16:35,593 I know that this is crazy, and you're scared, 401 00:16:35,595 --> 00:16:37,295 but every vision has led us to the next, 402 00:16:37,297 --> 00:16:38,396 and that's all led us to this, okay? 403 00:16:38,398 --> 00:16:39,564 [horn sounding] 404 00:16:39,566 --> 00:16:41,265 Okay, yeah, but maybe... 405 00:16:41,267 --> 00:16:43,001 [screaming] 406 00:16:48,241 --> 00:16:52,643 Todd, the cartoon method of escape... 407 00:16:52,645 --> 00:16:54,445 is that working out well for you, 408 00:16:54,447 --> 00:16:56,314 is what I'm asking? 409 00:16:56,316 --> 00:16:58,349 Okay, I know you're calm, but I'm not. 410 00:16:58,351 --> 00:17:00,018 I'm out of my medication, we're under arrest... 411 00:17:00,020 --> 00:17:01,419 This may look dire, 412 00:17:01,421 --> 00:17:03,721 but I promise you, everything will work out, 413 00:17:03,723 --> 00:17:04,622 just like it did last time. 414 00:17:04,624 --> 00:17:06,758 Last time? Seriously? 415 00:17:06,760 --> 00:17:08,259 Last time, you ended up getting kidnapped. 416 00:17:08,261 --> 00:17:09,794 Farah got all of her bank accounts frozen. 417 00:17:09,796 --> 00:17:11,696 We're all on the run from the FBI. 418 00:17:11,698 --> 00:17:13,297 Yes, but... 419 00:17:13,299 --> 00:17:15,333 I'm sorry, did you say "out of medication"? 420 00:17:15,335 --> 00:17:18,102 Out of medication for what? 421 00:17:18,104 --> 00:17:20,038 Out of medication for what, Todd? 422 00:17:25,612 --> 00:17:27,779 Pararibulitus. 423 00:17:27,781 --> 00:17:30,615 I had my first attack the day you were taken. 424 00:17:30,617 --> 00:17:32,083 Wh... w... 425 00:17:32,084 --> 00:17:33,550 Listen, I know things haven't been easy for you, Dirk, 426 00:17:33,553 --> 00:17:36,087 but this is... 427 00:17:36,089 --> 00:17:37,188 When I first met you, 428 00:17:37,190 --> 00:17:39,357 you said the universe would reward us. 429 00:17:39,359 --> 00:17:42,093 Instead, we've all just been... 430 00:17:42,095 --> 00:17:43,394 punished. 431 00:17:45,365 --> 00:17:47,598 These things aren't always what they seem, Todd. 432 00:17:47,600 --> 00:17:49,300 It may not always be easy 433 00:17:49,302 --> 00:17:50,701 or smooth, 434 00:17:50,703 --> 00:17:55,106 but somehow it all works out in the end... 435 00:17:55,108 --> 00:17:56,474 and if it doesn't, you're dead, so... 436 00:17:56,476 --> 00:17:58,810 you won't die though, actually, sorry. 437 00:17:58,812 --> 00:18:01,412 You, you are going to be okay. 438 00:18:01,414 --> 00:18:03,081 We are going to find your sister 439 00:18:03,083 --> 00:18:04,249 and the boy, 440 00:18:04,250 --> 00:18:05,416 and probably we're going to find absolutely anything 441 00:18:05,418 --> 00:18:07,685 if we look hard enough. 442 00:18:07,687 --> 00:18:09,153 We're never getting out of here. 443 00:18:10,256 --> 00:18:11,189 We're letting you guys out of here. 444 00:18:14,394 --> 00:18:15,793 Yep. 445 00:18:20,467 --> 00:18:21,466 Yeah, it's a little windy out there, Dirk, 446 00:18:21,468 --> 00:18:22,467 so I brought you a jacket. 447 00:18:22,469 --> 00:18:24,069 Aw. 448 00:18:24,070 --> 00:18:25,670 I'm sorry, what? You're taking us somewhere? 449 00:18:25,672 --> 00:18:27,205 Why exactly are you dressed like an astronaut, anyway? 450 00:18:27,207 --> 00:18:32,176 I was in a government prison for psychics. 451 00:18:32,178 --> 00:18:33,277 That is... 452 00:18:33,279 --> 00:18:35,413 that is so dang cool. 453 00:18:35,415 --> 00:18:36,747 I'm Sheriff Sherlock Hobbs, 454 00:18:36,749 --> 00:18:38,649 and this is my deputy, Tina Tevetino. 455 00:18:39,853 --> 00:18:41,152 Five days sober! Sorta. 456 00:18:41,154 --> 00:18:43,287 And you guys are coming out with us. 457 00:18:43,289 --> 00:18:44,322 You're just letting us go? 458 00:18:44,324 --> 00:18:45,724 [Hobbs]: Oh, no, no. 459 00:18:45,725 --> 00:18:47,125 No, no, no. No, sir. No, heck no. 460 00:18:47,127 --> 00:18:49,427 No, no, no, no. You are... 461 00:18:49,429 --> 00:18:51,796 we are temporarily not reporting you 462 00:18:51,798 --> 00:18:53,331 for temporary assistance on an open investigation 463 00:18:53,333 --> 00:18:55,233 due to lack of current criminal activity 464 00:18:55,235 --> 00:18:57,018 in the vicinity, 465 00:18:57,019 --> 00:18:58,802 and in the interim, you'll be assisting us. 466 00:18:58,805 --> 00:19:00,204 You're helping us 'cause you're bored? 467 00:19:00,206 --> 00:19:01,806 -Yes, bingo! -No, Tina, would you... no, 468 00:19:01,808 --> 00:19:03,674 and the dead woman you found was actually part of a couple. 469 00:19:03,676 --> 00:19:06,210 They've both been missing for the past 50 years. 470 00:19:06,212 --> 00:19:07,445 The address on the license 471 00:19:07,447 --> 00:19:09,213 made it seem like it might be her house, 472 00:19:09,215 --> 00:19:11,482 so we were thinking we'd go poke around with you folks... 473 00:19:11,484 --> 00:19:12,383 maybe do a holistic. 474 00:19:12,385 --> 00:19:13,284 "Poke around?" 475 00:19:13,286 --> 00:19:14,519 "Do a holistic?" 476 00:19:14,521 --> 00:19:16,621 Am I... in heaven? 477 00:19:16,623 --> 00:19:17,705 All right, out the door. 478 00:19:17,706 --> 00:19:18,788 Here we go, there we go. Let's get moving. 479 00:19:18,791 --> 00:19:20,158 You... 480 00:19:20,160 --> 00:19:21,259 you are terrible police officers. 481 00:19:21,261 --> 00:19:22,310 Mm-hm. 482 00:19:22,311 --> 00:19:23,360 -What you're doing is illegal. -Yeah, probably. 483 00:19:23,363 --> 00:19:24,662 Now, listen, Brotzman. 484 00:19:24,664 --> 00:19:26,014 Real quick... 485 00:19:26,015 --> 00:19:27,365 see, Mustard... that's my orange tabby... 486 00:19:27,367 --> 00:19:28,666 full of personality, loves rap... 487 00:19:28,668 --> 00:19:29,667 can't blame her... 488 00:19:29,669 --> 00:19:30,924 she's an epileptic, 489 00:19:30,925 --> 00:19:32,180 and she takes these pills, Promadivan, 490 00:19:32,181 --> 00:19:33,436 much like the ones you dropped yesterday. 491 00:19:33,439 --> 00:19:34,422 Now, it's a lower dosage, 492 00:19:34,423 --> 00:19:35,406 so you might need to take two, three... 493 00:19:35,408 --> 00:19:36,441 I don't know, 494 00:19:36,442 --> 00:19:37,475 but I figure these could help you out. 495 00:19:37,477 --> 00:19:38,376 Seriously? 496 00:19:38,378 --> 00:19:39,343 Yeah. 497 00:19:39,345 --> 00:19:40,845 -Thank you. -You're welcome. 498 00:19:40,847 --> 00:19:42,413 Let's go. 499 00:19:44,450 --> 00:19:46,584 What a weird coincidence 500 00:19:46,586 --> 00:19:49,187 that Sheriff Hobbs would just happen to have a cat 501 00:19:49,189 --> 00:19:51,255 that would just happen to have the medication 502 00:19:51,257 --> 00:19:53,691 that you just happen to need, Todd. 503 00:19:53,693 --> 00:19:54,959 I think these people are crazy. 504 00:19:54,961 --> 00:19:57,595 Yes, I'm a bit worried about that. 505 00:19:57,597 --> 00:19:59,864 [screaming] 506 00:19:59,866 --> 00:20:01,899 Aah! 507 00:20:03,269 --> 00:20:04,669 [sobbing] 508 00:20:04,671 --> 00:20:06,304 [screams] 509 00:20:06,306 --> 00:20:08,272 Oh, wow! 510 00:20:08,274 --> 00:20:09,607 It worked! 511 00:20:09,609 --> 00:20:11,442 [hyperventilating] 512 00:20:16,816 --> 00:20:18,716 [echoing voice]: Closer now, closer now... 513 00:20:18,718 --> 00:20:20,685 to your purpose. 514 00:20:20,687 --> 00:20:22,720 Leave. 515 00:20:22,722 --> 00:20:24,956 Boss? You okay? 516 00:20:24,958 --> 00:20:26,657 Say something! 517 00:20:28,828 --> 00:20:30,695 I know where to go. 518 00:20:41,474 --> 00:20:42,873 Pepdida tupedo. 519 00:20:45,712 --> 00:20:50,648 Bibini wosula ephrajio. 520 00:20:54,520 --> 00:20:57,722 Tomalu ephrajio. 521 00:21:02,695 --> 00:21:03,561 [laughing] 522 00:21:03,563 --> 00:21:04,629 Mom? 523 00:21:05,765 --> 00:21:06,964 Mom? [knocks] 524 00:21:06,966 --> 00:21:08,899 Don't come in! I'm sick. 525 00:21:08,901 --> 00:21:10,601 I don't want you to catch anything. 526 00:21:10,603 --> 00:21:12,370 I stayed home from work. 527 00:21:12,372 --> 00:21:13,504 Okay, who cares? 528 00:21:13,506 --> 00:21:15,573 Where'd you put my goddamn car keys? 529 00:21:15,575 --> 00:21:16,958 I didn't touch them, 530 00:21:16,959 --> 00:21:18,342 but I'm sure they're in the front pocket 531 00:21:18,344 --> 00:21:19,744 of whatever jeans you wore yesterday, 532 00:21:19,746 --> 00:21:22,346 which are probably on the floor in your bathroom. 533 00:21:22,348 --> 00:21:23,581 What do you think I am, an idiot? 534 00:21:23,583 --> 00:21:24,949 Well, I don't know, Scott. 535 00:21:24,951 --> 00:21:26,134 Why don't you check your jeans? 536 00:21:26,135 --> 00:21:27,318 Then I won't have to think you're an idiot, 537 00:21:27,320 --> 00:21:28,786 'cause I'll know. 538 00:21:31,491 --> 00:21:32,757 [Scott]: Whatever! You got lucky! 539 00:21:32,759 --> 00:21:35,459 I'm going out! I'll be home late! 540 00:21:35,461 --> 00:21:37,828 Scott, I, uh... I'm... 541 00:21:37,830 --> 00:21:39,797 I'm sorry I was rude. 542 00:21:41,067 --> 00:21:41,932 [door slams] 543 00:21:41,934 --> 00:21:43,634 Hon? 544 00:21:54,380 --> 00:21:58,382 How much do you know about Dirk Gently? 545 00:21:58,384 --> 00:22:01,986 You know you don't have to wear that thing, right? 546 00:22:01,988 --> 00:22:03,721 I'm not diseased. 547 00:22:09,362 --> 00:22:10,795 [muttering] Thank you. 548 00:22:12,932 --> 00:22:13,831 [beeps] 549 00:22:13,833 --> 00:22:15,533 [buzzes, he yells] 550 00:22:15,535 --> 00:22:16,834 Ow! 551 00:22:16,836 --> 00:22:18,069 Why? 552 00:22:18,071 --> 00:22:21,339 Oh, sorry. I forgot that button did that. 553 00:22:21,341 --> 00:22:22,373 How much do you know about Dirk Gently? 554 00:22:24,644 --> 00:22:26,877 I met him... once. 555 00:22:26,879 --> 00:22:30,014 Can Dirk teleport from, like, place to place? 556 00:22:30,016 --> 00:22:32,383 And what's the range on something like that? 557 00:22:34,120 --> 00:22:37,588 The range? On teleportation? 558 00:22:37,590 --> 00:22:38,723 Look, I, uh... 559 00:22:39,525 --> 00:22:41,125 Don't shock me. Do not. 560 00:22:43,629 --> 00:22:45,730 Did you have Dirk captured and then lose him somehow? 561 00:22:47,433 --> 00:22:50,034 Oh, great, if I say no... 562 00:22:50,036 --> 00:22:51,469 And you're coming to me again to ask what to do? 563 00:22:51,471 --> 00:22:52,704 [barking] 564 00:22:52,705 --> 00:22:53,938 [sighs] Who was I supposed to go to? 565 00:22:53,940 --> 00:22:55,439 The guy in the coma? 566 00:22:55,441 --> 00:22:57,007 The punk rock vampires? 567 00:22:57,009 --> 00:22:58,876 The government? 568 00:22:58,878 --> 00:23:00,644 You're, like, the only reasonable person. 569 00:23:03,082 --> 00:23:05,683 Listen, you're a nice guy... 570 00:23:05,685 --> 00:23:07,118 kind of. 571 00:23:07,120 --> 00:23:09,553 I wouldn't want to see you... 572 00:23:09,555 --> 00:23:11,489 you know... 573 00:23:11,491 --> 00:23:13,124 lose your job 574 00:23:13,126 --> 00:23:15,826 for, you know, losing a prisoner. 575 00:23:15,828 --> 00:23:18,729 So I'm willing to make a deal. 576 00:23:18,731 --> 00:23:20,665 What do you mean? 577 00:23:20,666 --> 00:23:22,600 I'd be willing to use my... expertise in the area 578 00:23:22,602 --> 00:23:25,520 to help you find Dirk, 579 00:23:25,521 --> 00:23:28,439 if you'd agree to some kind of quid pro quo . 580 00:23:28,441 --> 00:23:30,808 Dude, I don't speak Spanish. 581 00:23:30,810 --> 00:23:31,809 Right. 582 00:23:31,811 --> 00:23:33,628 [barking] 583 00:23:33,629 --> 00:23:35,446 Look, if you want somebody to help you, okay, 584 00:23:35,448 --> 00:23:36,947 you start by helping them. 585 00:23:36,949 --> 00:23:38,716 For instance, 586 00:23:38,717 --> 00:23:40,484 you can start by letting me out of this taxi. 587 00:23:40,486 --> 00:23:42,052 Dude, 588 00:23:42,054 --> 00:23:44,121 you're just... you're nailing it right now. 589 00:23:44,123 --> 00:23:45,089 You're nailing it. 590 00:23:45,091 --> 00:23:46,157 Yeah, finally. 591 00:23:46,159 --> 00:23:47,792 Good talk. 592 00:23:47,794 --> 00:23:48,793 Yes! Yeah... no... 593 00:23:48,795 --> 00:23:50,795 Wait! Wait! Wait! 594 00:23:50,797 --> 00:23:52,163 [power hums down] 595 00:23:55,568 --> 00:23:56,834 Been wanting to do this 596 00:23:56,836 --> 00:23:59,703 since the first time I saw the dang place. 597 00:24:16,956 --> 00:24:19,089 [Hobbs]: And you said you people were here already? 598 00:24:19,091 --> 00:24:21,158 [Farah]: That's right. But it was all locked up. 599 00:24:24,464 --> 00:24:25,463 [Farah]: Look at the door. 600 00:24:25,465 --> 00:24:26,564 [Hobbs]: What the hell? 601 00:24:26,566 --> 00:24:28,632 We didn't do that. 602 00:24:33,239 --> 00:24:37,541 This looks like it was opened from the inside. 603 00:24:37,543 --> 00:24:40,578 One set of footprints, wet from the rain. 604 00:24:40,580 --> 00:24:42,146 This must've happened in the last 12 hours. 605 00:24:42,148 --> 00:24:44,582 So you're saying they could still be in there? 606 00:24:44,584 --> 00:24:45,916 Dirk, where...? 607 00:24:45,918 --> 00:24:47,218 Maybe we should look over here. 608 00:24:48,754 --> 00:24:51,155 Is he being, like, holistic, 609 00:24:51,157 --> 00:24:53,090 or just rude, 610 00:24:53,092 --> 00:24:54,792 or just, like... dumb? 611 00:24:54,794 --> 00:24:55,726 Mixed bag. 612 00:24:56,929 --> 00:24:57,928 [Hobbs]: Tina? 613 00:24:57,930 --> 00:24:59,630 Go. -Got it. 614 00:25:01,033 --> 00:25:03,067 Okay, looks like it's just the two of us. 615 00:25:03,069 --> 00:25:04,034 Let's go in there and take a look. 616 00:25:04,036 --> 00:25:05,269 Take one of these. 617 00:25:05,271 --> 00:25:07,204 Why do you have two flashlights? 618 00:25:07,206 --> 00:25:08,739 They said I couldn't carry two guns, 619 00:25:08,741 --> 00:25:10,541 and the dang belt has about four extra slots, 620 00:25:10,543 --> 00:25:12,109 so it's one of those "why not?" type of situations. 621 00:25:12,111 --> 00:25:13,177 Got it. 622 00:25:31,697 --> 00:25:33,564 Looks like there was a fire in here. 623 00:25:33,566 --> 00:25:35,533 Hm, no, no... 624 00:25:35,535 --> 00:25:36,901 No, those burn marks happened all over town 625 00:25:36,903 --> 00:25:39,904 after the power surge back in The '67. 626 00:25:39,906 --> 00:25:41,672 What's The '67? 627 00:25:41,674 --> 00:25:45,042 Well, Ms. Black, back in 1967, 628 00:25:45,044 --> 00:25:47,044 there was an electrical pulse that ruined the power grid 629 00:25:47,046 --> 00:25:49,713 and fried electronics for miles around Bergsberg. 630 00:25:49,715 --> 00:25:53,150 Crops died. Farms failed. Most everybody left town. 631 00:25:53,152 --> 00:25:55,086 That Marina, 632 00:25:55,087 --> 00:25:57,021 the woman that you found out there in the dang tree, 633 00:25:57,023 --> 00:25:58,756 and her husband, Hector, 634 00:25:58,758 --> 00:26:00,291 they went missing days beforehand. 635 00:26:02,261 --> 00:26:05,229 Guess this was their place. 636 00:26:05,231 --> 00:26:07,598 I always just knew them as a name on the motel. 637 00:26:07,600 --> 00:26:09,099 Does this have anything to do 638 00:26:09,101 --> 00:26:10,601 with that boat in the middle of that field? 639 00:26:10,603 --> 00:26:12,603 Oh, the Infant Male Pollock Francis? 640 00:26:12,605 --> 00:26:13,688 No, no, no. 641 00:26:13,689 --> 00:26:14,772 That'd been there for at least ten years 642 00:26:14,774 --> 00:26:16,907 before The '67 even happened, 643 00:26:16,909 --> 00:26:18,676 but no one knows where that came from either. 644 00:26:21,247 --> 00:26:22,313 Okay, this is weird. 645 00:26:23,649 --> 00:26:24,882 You know, all the other phone jacks 646 00:26:24,884 --> 00:26:25,883 have been ripped clean out, 647 00:26:25,885 --> 00:26:27,184 but this one's still here. 648 00:26:31,257 --> 00:26:32,923 Nope, nothing. 649 00:26:35,027 --> 00:26:38,028 Someone cleared out this whole place. 650 00:26:38,030 --> 00:26:40,130 Why would they leave one phone? 651 00:26:42,201 --> 00:26:43,267 Hobbs... 652 00:26:44,103 --> 00:26:45,269 More footprints. 653 00:26:45,271 --> 00:26:47,304 Over here. 654 00:26:48,708 --> 00:26:50,274 What've you got there? 655 00:26:59,151 --> 00:27:00,217 [Hobbs]: Huh... 656 00:27:02,989 --> 00:27:05,990 Could belong to the fella broke open the door. 657 00:27:05,992 --> 00:27:07,858 How did he appear in the middle of the room? 658 00:27:07,860 --> 00:27:09,259 Yeah... 659 00:27:13,866 --> 00:27:16,166 [Hobbs]: So, I read in your report 660 00:27:16,168 --> 00:27:18,235 that you're trained in this kind of stuff. 661 00:27:18,237 --> 00:27:20,638 How come you never became a... 662 00:27:20,640 --> 00:27:23,641 you know, a something? 663 00:27:23,643 --> 00:27:25,743 My whole family's in law enforcement, 664 00:27:25,745 --> 00:27:27,778 except me. 665 00:27:27,780 --> 00:27:29,413 It just kind of worked out that way. 666 00:27:29,415 --> 00:27:31,081 Shit, really? 667 00:27:31,083 --> 00:27:32,983 Mine too. 668 00:27:32,985 --> 00:27:34,134 I feel like I could never live up 669 00:27:34,135 --> 00:27:35,284 to their expectations, though, you know. 670 00:27:35,287 --> 00:27:37,788 Bah, probably sound dumb to you. 671 00:27:37,790 --> 00:27:39,923 Doesn't sound dumb. 672 00:27:47,767 --> 00:27:49,400 [Hobbs]: Ms. Black? 673 00:27:50,736 --> 00:27:52,770 Yeah, I... I thought I heard something. 674 00:28:01,781 --> 00:28:02,813 Spodeekadak. 675 00:28:04,183 --> 00:28:05,149 [♪ Mr. Sandman by The Chordettes ♪] 676 00:28:05,151 --> 00:28:06,684 [laughs] 677 00:28:06,685 --> 00:28:08,218 ♪ Bum, bum, bum, bum bum, bum, bum, bum ♪ 678 00:28:08,220 --> 00:28:09,386 ♪ Bum, bum, bum, bum, bum ♪ 679 00:28:09,388 --> 00:28:12,690 ♪ Mr. Sandman ♪ 680 00:28:12,692 --> 00:28:15,225 ♪ Bring me a dream ♪ 681 00:28:15,227 --> 00:28:19,830 ♪ Make him the cutest that I've ever seen ♪ 682 00:28:19,832 --> 00:28:24,101 ♪ Give him two lips like roses and clover ♪ 683 00:28:24,103 --> 00:28:28,038 ♪ And tell him that his lonesome nights are over ♪ 684 00:28:28,040 --> 00:28:31,709 ♪ Sandman I'm so alone ♪ 685 00:28:31,711 --> 00:28:33,210 [laughing hysterically] 686 00:28:33,212 --> 00:28:34,344 ♪ Please turn on your magic beam ♪ 687 00:28:34,346 --> 00:28:35,746 [shouting] 688 00:28:35,748 --> 00:28:39,283 ♪ Oh, Mr. Sandman bring me a dream ♪ 689 00:28:39,285 --> 00:28:40,451 [laughing happily] 690 00:28:40,453 --> 00:28:42,486 That means something, right? 691 00:28:42,488 --> 00:28:44,154 I'm right, right, and Farah's wrong? 692 00:28:44,156 --> 00:28:45,956 There's something here. 693 00:28:45,958 --> 00:28:47,991 It's a circle, Todd. 694 00:28:47,993 --> 00:28:50,327 Exactly, but, it's, like, wet, right? 695 00:28:50,329 --> 00:28:51,795 That means something? 696 00:28:51,797 --> 00:28:53,297 Yes, for fans of wet circles, 697 00:28:53,299 --> 00:28:54,965 I suppose it's very exciting. 698 00:28:59,338 --> 00:29:01,839 So how's this leading him to find a boy? 699 00:29:01,841 --> 00:29:03,741 That's what he wants, right? 700 00:29:03,743 --> 00:29:05,943 If Dirk's doing it, it's leading him somewhere. 701 00:29:05,945 --> 00:29:07,745 So basically he ignores whatever you say 702 00:29:07,747 --> 00:29:09,446 and then does some random shit for no reason? 703 00:29:09,448 --> 00:29:12,049 Yeah, that kind of sums it up. 704 00:29:12,051 --> 00:29:13,917 You blew up your life for this? 705 00:29:13,919 --> 00:29:16,987 [Dirk]: Hey! There's something up here. 706 00:29:16,989 --> 00:29:18,956 Dirk, how did you get up there? 707 00:29:18,958 --> 00:29:21,492 I climbed the thing. 708 00:29:21,494 --> 00:29:24,261 So, so what about you and Farah? 709 00:29:24,263 --> 00:29:25,996 You've been on the road for a while. 710 00:29:25,998 --> 00:29:27,998 I wouldn't have put you two together. 711 00:29:28,000 --> 00:29:29,800 We're... 712 00:29:29,802 --> 00:29:30,801 we've gotten close. 713 00:29:31,937 --> 00:29:33,437 On the run. 714 00:29:33,439 --> 00:29:35,439 So hot. 715 00:29:35,441 --> 00:29:37,074 Bonnie and Clyde. 716 00:29:37,076 --> 00:29:38,509 Oh, was she your Yoko, 717 00:29:38,511 --> 00:29:41,078 or is that, like, Dirk? 718 00:29:41,080 --> 00:29:42,946 Like, was that the reason why Mexican Funeral broke up? 719 00:29:44,116 --> 00:29:46,317 No. 720 00:29:46,318 --> 00:29:48,519 I was my own Yoko long before these people ever showed up. 721 00:29:49,421 --> 00:29:51,789 [explosion] 722 00:29:57,029 --> 00:29:58,328 [exhales excitedly] 723 00:30:02,935 --> 00:30:04,401 Raise 'em. 724 00:30:18,951 --> 00:30:21,318 Shock them awake. 725 00:30:21,320 --> 00:30:22,352 [electricity crackles] 726 00:30:22,354 --> 00:30:23,353 Welcome home! 727 00:30:23,355 --> 00:30:25,088 I come awake in a scary way! 728 00:30:25,090 --> 00:30:26,423 What a rush. 729 00:30:26,425 --> 00:30:28,025 You guys were here the whole time? 730 00:30:28,027 --> 00:30:29,092 I knew I smelled something. 731 00:30:29,094 --> 00:30:30,043 We're hanging from the ceiling. 732 00:30:30,044 --> 00:30:30,993 It got awful lonely down there. 733 00:30:30,996 --> 00:30:32,162 I was just asleep. 734 00:30:32,163 --> 00:30:33,329 -That whole time? -I'm a tired guy. 735 00:30:33,332 --> 00:30:34,298 Hey... 736 00:30:34,300 --> 00:30:35,599 I sure am happy to see you guys! 737 00:30:35,601 --> 00:30:36,466 Yeah, this is great! 738 00:30:36,468 --> 00:30:37,601 Ha ha... 739 00:30:37,603 --> 00:30:38,936 no, it isn't. 740 00:30:38,937 --> 00:30:40,270 -Not great. -Actually, it's really bad. 741 00:30:40,272 --> 00:30:42,372 Okay, send two of them back down 742 00:30:42,374 --> 00:30:43,440 and gas them out. 743 00:30:43,442 --> 00:30:44,908 I only need to talk to one. 744 00:30:44,910 --> 00:30:45,876 [Tech, on radio]: Which one, sir? 745 00:30:45,878 --> 00:30:47,377 The one that talks normal! 746 00:30:47,379 --> 00:30:49,112 Aw, shit, that isn't is me. 747 00:30:49,114 --> 00:30:50,280 I talk good! 748 00:30:50,282 --> 00:30:52,082 [talking at once] 749 00:30:52,084 --> 00:30:53,584 Hello... 750 00:30:55,187 --> 00:30:56,553 Martin. 751 00:30:56,555 --> 00:30:57,855 I'm Supervisor Friedkin... 752 00:30:57,857 --> 00:31:01,024 You don't think I remember you, boy? 753 00:31:01,026 --> 00:31:03,227 You and I have an appointment. 754 00:31:03,229 --> 00:31:05,146 Uh... 755 00:31:05,147 --> 00:31:07,064 You know we eat neurological energy, right? 756 00:31:07,066 --> 00:31:09,399 You know we can smell fear? 757 00:31:09,401 --> 00:31:11,235 Okay, you listen to me... 758 00:31:11,237 --> 00:31:12,603 Now, I don't know if you've got a better idea 759 00:31:12,605 --> 00:31:14,137 than just keep us locked up in this floor, 760 00:31:14,139 --> 00:31:16,206 but taking me out was a bonzo bad idea. 761 00:31:16,208 --> 00:31:18,158 I wanted to ask for your help. 762 00:31:18,159 --> 00:31:20,109 You know, when we feed off other weirdos like us, 763 00:31:20,112 --> 00:31:22,346 it don't hurt 'em, but normal people? 764 00:31:22,348 --> 00:31:24,448 It can go very, very wrong. 765 00:31:24,450 --> 00:31:27,117 I need you to find Dirk Gently. 766 00:31:27,119 --> 00:31:29,620 You guys can find him wherever he is, right? 767 00:31:29,622 --> 00:31:32,022 You were, like, living off of him or whatever? 768 00:31:32,024 --> 00:31:35,125 And I'll get you better living quarters, 769 00:31:35,127 --> 00:31:37,928 or I could get you something to eat somehow, or... 770 00:31:37,930 --> 00:31:40,664 You... want my help? 771 00:31:40,666 --> 00:31:41,965 Yes. 772 00:31:41,967 --> 00:31:43,267 Well, you're off to an A-plus start. 773 00:31:43,269 --> 00:31:46,236 You just brought me something to eat. 774 00:31:46,238 --> 00:31:47,304 What? 775 00:31:56,348 --> 00:31:57,414 [gas hisses] 776 00:31:57,416 --> 00:31:58,582 [screaming] 777 00:32:03,088 --> 00:32:04,955 You asked for Mr. Priest? 778 00:32:07,993 --> 00:32:09,493 [giggles] 779 00:32:12,498 --> 00:32:13,664 Okay, this is a good spot. 780 00:32:13,666 --> 00:32:15,198 Cool. 781 00:32:22,641 --> 00:32:23,607 [explosion] 782 00:32:24,677 --> 00:32:26,176 [laughing] 783 00:32:26,178 --> 00:32:28,612 Holy shit. That's bananas. 784 00:32:31,617 --> 00:32:32,683 [explosion] 785 00:32:33,352 --> 00:32:34,952 [explosion] 786 00:32:34,954 --> 00:32:36,219 Give, give, give, give. 787 00:32:41,060 --> 00:32:42,125 [explosion] 788 00:32:43,062 --> 00:32:45,162 Ha! 789 00:32:45,164 --> 00:32:46,730 Do you know how it works? 790 00:32:46,732 --> 00:32:48,131 Yes, you point it, 791 00:32:48,133 --> 00:32:49,066 and you pull this trigger here... 792 00:32:49,068 --> 00:32:50,067 Give it back. 793 00:32:50,069 --> 00:32:51,134 Right. 794 00:32:57,443 --> 00:32:59,343 Hey, uh... 795 00:32:59,345 --> 00:33:01,378 Todd Brotzman? 796 00:33:01,380 --> 00:33:02,980 I'm freaking out. 797 00:33:02,982 --> 00:33:04,748 I mean, I'm really losing my shit right now. 798 00:33:04,750 --> 00:33:07,484 Well, this is only my second case, 799 00:33:07,486 --> 00:33:09,152 but it'll probably get a lot weirder than this. 800 00:33:09,154 --> 00:33:10,120 It can't get weirder than this. 801 00:33:10,122 --> 00:33:11,455 [Dirk]: Excuse, 802 00:33:11,457 --> 00:33:13,357 but there's a person in this tree. 803 00:33:19,498 --> 00:33:21,398 [Hobbs]: Yeah, these are fingers. 804 00:33:21,400 --> 00:33:23,367 This little bit of hair on the middle knuckle 805 00:33:23,369 --> 00:33:24,634 means this finger 806 00:33:24,636 --> 00:33:26,403 is connected to an adult male. 807 00:33:26,405 --> 00:33:30,474 As to how that man got preserved and mummified inside a tree... 808 00:33:30,476 --> 00:33:33,510 Is it possible he ate some tree seeds, 809 00:33:33,512 --> 00:33:34,745 or a baby tree, 810 00:33:34,747 --> 00:33:36,446 then developed a stomachache, 811 00:33:36,448 --> 00:33:37,614 went to sleep here, and... 812 00:33:37,616 --> 00:33:39,066 Nope. 813 00:33:39,067 --> 00:33:40,517 This could be the missing husband, Hector Cardenas. 814 00:33:40,519 --> 00:33:43,754 So say we found the couple who lived here. 815 00:33:43,756 --> 00:33:44,788 What about their child? 816 00:33:44,790 --> 00:33:46,390 Who said anything about a child? 817 00:33:46,392 --> 00:33:48,025 There was nothing about a kid in the file. 818 00:33:48,027 --> 00:33:49,126 In the house, 819 00:33:49,128 --> 00:33:51,094 I saw scratch marks on a doorframe, 820 00:33:51,096 --> 00:33:52,596 like marking out someone's height as they grow, 821 00:33:52,598 --> 00:33:53,697 like you would do with a child. 822 00:33:53,699 --> 00:33:55,565 [gasps] Yes, of course! 823 00:33:55,567 --> 00:33:58,735 Argh! It's so obvious! 824 00:33:58,737 --> 00:34:00,570 The Cardenases had a child, 825 00:34:00,572 --> 00:34:03,240 and that child could have been a boy! 826 00:34:03,242 --> 00:34:04,408 "The" boy. 827 00:34:04,410 --> 00:34:06,143 "Find the boy." 828 00:34:06,145 --> 00:34:07,577 Ha! Solved it! 829 00:34:07,579 --> 00:34:08,678 Oh! Oh. 830 00:34:11,350 --> 00:34:13,216 Did you solve anything, though? 831 00:34:13,218 --> 00:34:14,584 -No. -Not even kind of. 832 00:34:14,586 --> 00:34:16,620 Just let me have this moment. 833 00:34:20,759 --> 00:34:21,825 Okay. 834 00:34:28,200 --> 00:34:29,232 Gah! 835 00:34:31,470 --> 00:34:33,470 I mean... 836 00:34:33,472 --> 00:34:34,838 oh. 837 00:34:34,840 --> 00:34:36,106 [clears throat] 838 00:34:36,108 --> 00:34:38,341 Hello, Mr. Priest. 839 00:34:41,146 --> 00:34:42,446 I'm glad you're here. 840 00:34:42,448 --> 00:34:44,848 Thanks for stepping in there. 841 00:34:44,850 --> 00:34:46,550 You can't get that close to Project Incubus 842 00:34:46,552 --> 00:34:48,418 without stunning them... 843 00:34:50,189 --> 00:34:52,155 especially if you're going to starve them out. 844 00:34:52,157 --> 00:34:54,157 I don't mean to be starving them. 845 00:34:54,159 --> 00:34:55,358 Well, then find some people 846 00:34:55,360 --> 00:34:58,261 to let them drain the life out of. 847 00:34:58,263 --> 00:35:00,130 What... you mean, like... 848 00:35:00,132 --> 00:35:01,164 sacrifices? 849 00:35:01,166 --> 00:35:02,299 Yes. 850 00:35:02,301 --> 00:35:04,134 I can't... I can't do that. 851 00:35:04,136 --> 00:35:07,504 I can't let anyone experience what just happened to me. 852 00:35:07,506 --> 00:35:09,339 Then you're soft. 853 00:35:09,341 --> 00:35:12,409 I've been doing this a long time. 854 00:35:12,411 --> 00:35:15,479 Soft guys melt. 855 00:35:15,481 --> 00:35:19,616 I help people get got and gotten absolutely. 856 00:35:19,618 --> 00:35:22,385 I brought in 30 of the 42 Blackwing subjects 857 00:35:22,387 --> 00:35:24,754 from the old project. 858 00:35:24,756 --> 00:35:26,256 Ooh... 859 00:35:26,258 --> 00:35:27,524 most fun I've ever had. 860 00:35:27,526 --> 00:35:28,892 [laughs awkwardly] 861 00:35:28,894 --> 00:35:30,260 G... good. 862 00:35:30,262 --> 00:35:31,394 Which begs the question, 863 00:35:31,396 --> 00:35:32,662 why'd you only think to call me in now? 864 00:35:34,233 --> 00:35:36,533 I was told that there were violations of protocol. 865 00:35:38,270 --> 00:35:40,170 You know... 866 00:35:40,172 --> 00:35:41,438 you may not be aware, 867 00:35:41,440 --> 00:35:43,440 but they call me in for violations, 868 00:35:43,442 --> 00:35:44,875 not protocol. 869 00:35:44,877 --> 00:35:46,743 Yeah, if my name is in the logbook, 870 00:35:46,745 --> 00:35:48,678 then ethics is not a priority. 871 00:35:48,680 --> 00:35:50,714 I'm a... 872 00:35:52,551 --> 00:35:54,885 Listen. 873 00:35:54,887 --> 00:35:57,521 I'm a very bad person. 874 00:35:57,523 --> 00:35:59,656 I'm a scary monster. 875 00:35:59,658 --> 00:36:00,657 I'm a... 876 00:36:00,659 --> 00:36:02,359 I'm... 877 00:36:02,361 --> 00:36:06,196 I'm no good, Hugo. I'm troubled. 878 00:36:06,198 --> 00:36:08,298 Now, Project Icarus is gone. 879 00:36:08,300 --> 00:36:10,200 Project Incubus is dying. 880 00:36:10,202 --> 00:36:11,768 You got three normal civilians 881 00:36:11,770 --> 00:36:13,436 that have thus far gone uncaptured. 882 00:36:13,438 --> 00:36:14,704 You are living in a world 883 00:36:14,706 --> 00:36:17,374 full of empty rooms that need filling. 884 00:36:17,376 --> 00:36:18,675 Someone up high somewhere, 885 00:36:18,677 --> 00:36:20,544 they're going to see this is out of control, 886 00:36:20,546 --> 00:36:22,546 and you are going to be embarrassed, 887 00:36:22,548 --> 00:36:25,549 and you are going to be replaced, 888 00:36:25,551 --> 00:36:29,386 but I can give you a win. 889 00:36:34,760 --> 00:36:37,227 A rash of assaults and sightings. 890 00:36:37,229 --> 00:36:39,796 Incubus Number Four and the Brotzman girl, 891 00:36:39,798 --> 00:36:41,698 the one who embarrassed you. 892 00:36:41,700 --> 00:36:42,933 I can get them. 893 00:36:42,935 --> 00:36:45,502 You've just had this information? 894 00:36:45,504 --> 00:36:47,571 So have you, if you read the reports, 895 00:36:47,573 --> 00:36:49,472 but you don't, do you? 896 00:36:49,474 --> 00:36:51,675 I like that in a leader. 897 00:36:51,677 --> 00:36:54,377 I like a guy who doesn't sweat the details. 898 00:36:56,782 --> 00:36:59,916 So, you can, like, find these people? 899 00:36:59,918 --> 00:37:02,485 I'm just a gun, Friedkin. 900 00:37:02,487 --> 00:37:03,887 I don't do anything unless you pull the trigger. 901 00:37:08,660 --> 00:37:10,827 [laughing] 902 00:37:10,829 --> 00:37:13,763 [♪ stereo blasting "Streets of LA" ♪] 903 00:37:21,473 --> 00:37:22,439 [screeching tires, loud thud] 904 00:37:39,658 --> 00:37:42,325 [dog barking continuously] 905 00:37:42,327 --> 00:37:44,261 Suzie? 906 00:37:44,263 --> 00:37:45,996 [dog continues barking] 907 00:37:45,998 --> 00:37:47,297 Suze? 908 00:37:47,299 --> 00:37:49,399 [barking continuously] 909 00:37:49,401 --> 00:37:50,967 You still sick? 910 00:37:53,438 --> 00:37:58,008 [barking continuously] 911 00:37:58,010 --> 00:38:00,910 I'm feeling much better, thanks. 912 00:38:00,912 --> 00:38:02,012 Good. 913 00:38:03,882 --> 00:38:05,315 You notice anything different? 914 00:38:05,317 --> 00:38:06,950 [sighs] You cleaned up a bit? 915 00:38:06,952 --> 00:38:08,652 [barking continuously] 916 00:38:08,654 --> 00:38:09,619 Hey, I'm going to need your help 917 00:38:09,621 --> 00:38:10,920 down at the motel tomorrow. 918 00:38:10,922 --> 00:38:13,623 All those music show people coming to town... 919 00:38:13,625 --> 00:38:15,358 You don't notice anything else? 920 00:38:15,360 --> 00:38:16,726 New makeup? 921 00:38:16,728 --> 00:38:17,627 Makeup. 922 00:38:17,629 --> 00:38:18,628 Haircut? 923 00:38:18,630 --> 00:38:19,963 Haircut. 924 00:38:19,965 --> 00:38:20,964 How much did all that cost? 925 00:38:20,966 --> 00:38:22,832 Bob... 926 00:38:22,834 --> 00:38:25,602 I look amazing. 927 00:38:25,604 --> 00:38:27,070 Say something about it. 928 00:38:27,072 --> 00:38:28,772 [sighs] 929 00:38:28,774 --> 00:38:30,807 Suzie... 930 00:38:30,809 --> 00:38:32,709 ever since the accident, 931 00:38:32,711 --> 00:38:33,910 you have been up and down, 932 00:38:33,912 --> 00:38:35,312 up and down. 933 00:38:35,314 --> 00:38:36,880 I don't know what you did to yourself, 934 00:38:36,882 --> 00:38:39,582 who you hired, or how much it cost, 935 00:38:39,584 --> 00:38:41,551 but none of it is going to fix what happened. 936 00:38:41,553 --> 00:38:42,652 We're not talking about that. 937 00:38:42,654 --> 00:38:44,521 We're talking about me. 938 00:38:44,523 --> 00:38:46,456 Well, maybe we should talk about it. 939 00:38:46,458 --> 00:38:48,625 It's like you're on some kind of... 940 00:38:48,627 --> 00:38:52,629 niceness self-improvement kick... 941 00:38:52,631 --> 00:38:53,863 but you're still the same you. 942 00:38:53,865 --> 00:38:56,566 You don't fool me, Suze. 943 00:38:56,568 --> 00:38:58,468 You may seem like a sweet little mouse, 944 00:38:58,470 --> 00:39:00,570 but no matter what you do on the outside... 945 00:39:01,940 --> 00:39:03,073 you can't change who you really are. 946 00:39:03,075 --> 00:39:04,774 Dolomos! 947 00:39:04,776 --> 00:39:07,410 [dog barking continuously] 948 00:39:10,949 --> 00:39:12,382 Okay. 949 00:39:12,384 --> 00:39:16,553 [barking continuously] 950 00:39:16,555 --> 00:39:18,521 I'm really sorry, Bob. 951 00:39:18,523 --> 00:39:20,957 I am. I, uh... 952 00:39:20,959 --> 00:39:22,892 I didn't want to do that, 953 00:39:22,894 --> 00:39:24,594 but you... 954 00:39:24,596 --> 00:39:25,995 you're pushing my buttons, you know? 955 00:39:25,997 --> 00:39:27,464 You always just... 956 00:39:27,466 --> 00:39:29,599 you know how to just push my buttons. 957 00:39:35,374 --> 00:39:37,741 Can you hear me? 958 00:39:37,743 --> 00:39:38,641 [barking] Yip! 959 00:39:38,643 --> 00:39:39,609 [gasps] 960 00:39:39,611 --> 00:39:40,977 [dog barking] 961 00:39:40,979 --> 00:39:42,979 See? 962 00:39:42,981 --> 00:39:44,581 You're fine! 963 00:39:44,583 --> 00:39:46,049 He's fine. 964 00:39:46,051 --> 00:39:48,518 Yeah, I, I did this for us. 965 00:39:48,520 --> 00:39:51,087 It's more productive this way. 966 00:39:51,089 --> 00:39:52,088 Yip! 967 00:39:52,090 --> 00:39:56,092 [dog barking] 968 00:39:56,094 --> 00:39:57,494 Close the fridge. 969 00:39:57,496 --> 00:40:00,163 [dog barking] 970 00:40:03,502 --> 00:40:08,872 [dog barking] 971 00:40:08,874 --> 00:40:10,407 Bob, could you please go get rid of the dog? 972 00:40:13,678 --> 00:40:17,180 [dog barking] 973 00:40:17,182 --> 00:40:19,449 [thump, body falls] 974 00:40:19,451 --> 00:40:20,417 [gasps in shock] 975 00:40:20,419 --> 00:40:22,452 [silence] 976 00:40:28,660 --> 00:40:31,161 Oh... 977 00:40:31,163 --> 00:40:34,564 but isn't that silence nice? 978 00:40:34,566 --> 00:40:35,965 ♪ Please, please, please ♪ 979 00:40:35,967 --> 00:40:38,635 ♪ Mr. Sandman ♪ 980 00:40:38,637 --> 00:40:41,037 ♪ Bring us a dream ♪ 981 00:40:41,039 --> 00:40:42,972 ♪ Bum, bum, bum, bum bum, bum, bum, bum ♪ 982 00:40:42,974 --> 00:40:44,641 ♪ Bum, bum, bum, bum, bum ♪ 983 00:40:46,878 --> 00:40:49,612 ♪ Bum, bum, bum, bum bum, bum, bum, bum ♪ 984 00:40:49,614 --> 00:40:50,880 ♪ Bum, bum, bum, bum, bum ♪ 985 00:40:50,882 --> 00:40:52,115 ♪ Bum, bum, bum, bum ♪ 986 00:40:52,117 --> 00:40:53,917 ♪ Bum, bum, bum, bum bum, bum, bum, bum ♪ 987 00:40:53,919 --> 00:40:55,618 ♪ Bum, bum, bum, bum, bum ♪ 988 00:40:55,620 --> 00:40:58,087 ♪ Mr. Sandman ♪ 989 00:40:58,089 --> 00:41:00,690 ♪ Bring me a dream ♪ 990 00:41:00,692 --> 00:41:04,727 ♪ Make him the cutest that I've ever seen ♪ 991 00:41:04,729 --> 00:41:08,765 ♪ Give him the word that I'm not a rover ♪ 992 00:41:08,767 --> 00:41:12,669 ♪ Then tell him that his lonesome nights are over ♪ 993 00:41:12,671 --> 00:41:15,605 ♪ Sandman I'm so alone ♪ 69154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.