Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,434 --> 00:00:03,135
[♪♪♪]
2
00:00:25,459 --> 00:00:28,127
Where is Panto Trost?
3
00:00:28,129 --> 00:00:30,529
Dead, mother.
4
00:00:30,531 --> 00:00:33,732
We chased him to the
edge of the north wood,
5
00:00:33,734 --> 00:00:36,602
and, uh, I dueled him
on a cliff.
6
00:00:37,538 --> 00:00:39,204
He stumbled on a rock
7
00:00:39,206 --> 00:00:43,709
and... fell 500 feet
8
00:00:43,711 --> 00:00:48,047
and landed... on a rock,
9
00:00:48,049 --> 00:00:49,415
and his head exploded.
10
00:00:51,152 --> 00:00:56,388
You dueled the greatest
swordsman in Wendimoor,
11
00:00:56,390 --> 00:00:58,791
and he fell
on some rocks...
12
00:00:58,793 --> 00:01:01,326
and landed
on some rocks...
13
00:01:01,328 --> 00:01:03,429
and his head exploded.
14
00:01:04,832 --> 00:01:06,231
The Trosts have
spited our family
15
00:01:06,233 --> 00:01:07,466
for generations.
16
00:01:07,468 --> 00:01:10,169
They think this land is sacred,
17
00:01:10,171 --> 00:01:13,138
and our mining on it
a sacrilege...
18
00:01:13,140 --> 00:01:14,840
and now they have killed Farson.
19
00:01:14,842 --> 00:01:17,643
We don't know that
Farson is dead, Mother.
20
00:01:17,645 --> 00:01:18,677
He's merely missing.
We could find...
21
00:01:18,679 --> 00:01:20,379
So you admit...
22
00:01:20,381 --> 00:01:22,481
you were afraid
to fight Panto Trost?
23
00:01:22,483 --> 00:01:24,249
[Wygar]:
He lies.
24
00:01:26,320 --> 00:01:28,487
Panto Trost not be dead.
25
00:01:28,489 --> 00:01:32,558
Silas insisted on facing him
man to man.
26
00:01:32,560 --> 00:01:34,193
[loud smack]
27
00:01:34,195 --> 00:01:35,727
Your son is shit
with sword.
28
00:01:35,729 --> 00:01:37,396
You know that, Frija.
29
00:01:37,398 --> 00:01:39,832
I barely got there
in time to save him,
30
00:01:39,834 --> 00:01:41,500
and Panto...
31
00:01:41,502 --> 00:01:42,768
[sighs]
32
00:01:42,770 --> 00:01:45,437
slipped away from me.
33
00:01:45,439 --> 00:01:50,342
I... am not as fast
as I was in my glory day.
34
00:01:50,344 --> 00:01:54,246
Silas was ashamed
to tell you he lost.
35
00:01:54,248 --> 00:01:56,315
Well, then...
36
00:01:57,818 --> 00:02:03,188
one of you is a loser,
and the other one, an antique.
37
00:02:03,190 --> 00:02:04,723
A lesson needs
to be taught,
38
00:02:04,725 --> 00:02:06,525
and apparently,
my eldest son
39
00:02:06,527 --> 00:02:08,227
isn't fit to teach it.
40
00:02:08,229 --> 00:02:09,461
Burn down the entire
Trost farmlands.
41
00:02:09,463 --> 00:02:10,829
No, no!
42
00:02:10,831 --> 00:02:12,865
You'll simply be doing
The Mage's bidding for him.
43
00:02:12,867 --> 00:02:16,401
He wishes to destroy us,
to destroy everything!
44
00:02:16,403 --> 00:02:18,670
The Kellum Army approaches
our valley of Inglenook.
45
00:02:18,672 --> 00:02:20,806
We must unite with the Trosts.
46
00:02:20,808 --> 00:02:22,541
There's still time
to fulfill the prophecy.
47
00:02:22,543 --> 00:02:24,643
The prophecy...
48
00:02:24,645 --> 00:02:27,479
isn't real, child.
49
00:02:28,782 --> 00:02:31,383
There is no such thing
50
00:02:31,385 --> 00:02:35,187
as "Dirk Gently."
51
00:02:35,189 --> 00:02:36,555
[♪♪♪]
52
00:02:50,938 --> 00:02:52,871
[rooster crows]
53
00:02:55,309 --> 00:02:56,375
[creaking]
54
00:03:03,284 --> 00:03:05,617
Don't touch it.
55
00:03:05,619 --> 00:03:07,553
How do you think
it even got up there?
56
00:03:07,555 --> 00:03:08,971
Tornado, maybe?
57
00:03:08,972 --> 00:03:10,388
It's got to be something
weirder than that...
58
00:03:10,391 --> 00:03:11,356
aliens or something.
59
00:03:11,358 --> 00:03:13,225
Let's not jump
to that.
60
00:03:13,227 --> 00:03:14,760
What, a time machine
was good,
61
00:03:14,762 --> 00:03:16,278
but aliens is too far?
62
00:03:16,279 --> 00:03:17,795
Hey, I was not "good"
with a time machine.
63
00:03:20,901 --> 00:03:22,601
Holy crap,
there's someone in here!
64
00:03:23,704 --> 00:03:24,770
Oh, God.
65
00:03:26,540 --> 00:03:28,307
What happened
to "don't touch it"?
66
00:03:28,309 --> 00:03:29,608
Adult female.
67
00:03:29,610 --> 00:03:33,679
Cause of death
looks like blunt force trauma.
68
00:03:33,681 --> 00:03:34,846
Key's still
in the ignition,
69
00:03:34,848 --> 00:03:37,249
and the gear shift's
in "drive."
70
00:03:37,251 --> 00:03:38,517
Was this a car accident?
71
00:03:38,519 --> 00:03:40,719
The odometer's
only on 42 miles.
72
00:03:40,721 --> 00:03:42,821
This thing was right off
the showroom floor
73
00:03:42,823 --> 00:03:44,723
before it ended up
in this tree.
74
00:03:44,725 --> 00:03:47,526
So this is
a brand-new old car?
75
00:03:47,528 --> 00:03:48,427
Do you think...
76
00:03:48,429 --> 00:03:51,396
[loud banging]
77
00:03:51,398 --> 00:03:53,765
Oh...
here we go.
78
00:03:56,370 --> 00:03:58,604
I'll cover, you open.
79
00:03:58,606 --> 00:03:59,538
On three.
80
00:03:59,540 --> 00:04:00,939
It could be dangerous.
81
00:04:00,941 --> 00:04:02,474
That's what the gun's for.
82
00:04:02,476 --> 00:04:03,642
Okay,
83
00:04:03,644 --> 00:04:05,444
but don't...don't shoot me
84
00:04:05,446 --> 00:04:06,979
if something pops out
and gets scary.
85
00:04:06,981 --> 00:04:08,513
Just open the
damn trunk, Todd.
86
00:04:08,515 --> 00:04:09,815
Okay.
87
00:04:11,752 --> 00:04:12,884
Three...
88
00:04:12,886 --> 00:04:14,553
two...
89
00:04:14,555 --> 00:04:15,754
one.
90
00:04:15,756 --> 00:04:16,788
[grunts]
91
00:04:21,862 --> 00:04:23,929
I'm free.
92
00:04:23,931 --> 00:04:25,931
I'm free!
93
00:04:25,933 --> 00:04:27,432
Ha ha!
94
00:04:27,434 --> 00:04:28,800
Oh, my God!
95
00:04:30,504 --> 00:04:32,037
Dirk!
96
00:04:32,039 --> 00:04:35,707
[they both scream
and laugh happily]
97
00:04:40,447 --> 00:04:42,397
How long have
you been in there?
98
00:04:42,398 --> 00:04:44,348
Farah thinks that car's been
in that tree for 50 years.
99
00:04:44,351 --> 00:04:45,684
No, it couldn't
have been that long.
100
00:04:45,686 --> 00:04:47,319
I would've looked
much older.
101
00:04:47,321 --> 00:04:48,353
Why are you wet?
102
00:04:48,355 --> 00:04:49,888
Now, that is a good question.
103
00:04:49,890 --> 00:04:51,690
Unfortunately,
I don't have a great answer.
104
00:04:51,692 --> 00:04:52,875
One minute, I was in bed,
105
00:04:52,876 --> 00:04:54,059
then Mona said,
"Find the boy,"
106
00:04:54,061 --> 00:04:54,993
and then I fell through
107
00:04:54,995 --> 00:04:56,028
into a world
of wet trunkness.
108
00:04:56,030 --> 00:04:57,062
Mona?
109
00:04:57,064 --> 00:04:58,697
Keep up, Todd.
110
00:04:58,698 --> 00:05:00,331
Mona is the main character
of that last thing I just said.
111
00:05:00,334 --> 00:05:01,566
You fell
through a bed?
112
00:05:01,568 --> 00:05:02,534
Where?
113
00:05:02,536 --> 00:05:03,835
Blackwing, naturally.
114
00:05:03,837 --> 00:05:05,070
You were in Blackwing!
115
00:05:05,072 --> 00:05:06,371
Yes, of course I was, Todd.
Jesus...
116
00:05:06,373 --> 00:05:07,856
[Todd]:
Did you see Amanda there?
117
00:05:07,857 --> 00:05:09,340
Well, they don't exactly let us
just wander around the halls
118
00:05:09,343 --> 00:05:11,126
and... wait, Amanda?
119
00:05:11,127 --> 00:05:12,910
So she could've been there
and you just didn't see her?
120
00:05:12,913 --> 00:05:14,813
Why would Amanda
be at Blackwing?
121
00:05:14,815 --> 00:05:16,782
I mean, she's not like me,
or the Rowdy 3,
122
00:05:16,784 --> 00:05:18,650
or Mona, for that matter.
123
00:05:18,652 --> 00:05:20,819
Okay, stop.
Who is Mona?
124
00:05:20,821 --> 00:05:21,720
[police siren wails]
125
00:05:21,722 --> 00:05:23,088
[Farah]: Oh no.
126
00:05:23,090 --> 00:05:23,955
[siren chirping]
127
00:05:23,957 --> 00:05:24,856
[Todd]: What do we do?
128
00:05:24,858 --> 00:05:26,625
[siren chirping randomly]
129
00:05:26,627 --> 00:05:27,559
Oh.
130
00:05:29,330 --> 00:05:30,862
-[door opens]
Uh... no...
131
00:05:30,864 --> 00:05:31,863
everything's fine!
132
00:05:31,865 --> 00:05:32,798
This is...
133
00:05:32,800 --> 00:05:33,899
[loudspeaker feeds back]
134
00:05:33,901 --> 00:05:34,933
It's just...
135
00:05:36,036 --> 00:05:37,502
This is a picnic!
136
00:05:37,504 --> 00:05:39,571
You are under arrest.
137
00:05:41,075 --> 00:05:42,374
For what?
138
00:05:42,376 --> 00:05:44,743
You are wanted by the FBI.
139
00:05:44,745 --> 00:05:46,378
[gasps]
140
00:05:46,380 --> 00:05:48,914
Oh, my God,
you're wanted by the FBI?
141
00:05:48,916 --> 00:05:50,849
What did you guys do?
142
00:05:50,851 --> 00:05:53,652
I have never arrested anyone before,
143
00:05:53,654 --> 00:05:55,120
so you all should just, you know...
144
00:05:55,122 --> 00:05:57,856
be, uh, real cool about it.
145
00:05:59,827 --> 00:06:00,859
Oh.
146
00:06:00,861 --> 00:06:02,127
[drops gun]
147
00:06:02,129 --> 00:06:04,263
Thank you .
148
00:06:04,264 --> 00:06:06,398
That was a very cool thing for you to do.
149
00:06:06,400 --> 00:06:08,667
What do you mean,
you lost Dirk Gently?
150
00:06:08,669 --> 00:06:10,001
How did he escape?
151
00:06:10,003 --> 00:06:11,503
He didn't escape,
he disappeared.
152
00:06:11,505 --> 00:06:12,471
Disappeared?
He can do that?
153
00:06:12,473 --> 00:06:13,405
No, but he did.
154
00:06:18,045 --> 00:06:19,978
Rrrgh!
155
00:06:19,980 --> 00:06:20,879
Okay...
156
00:06:20,881 --> 00:06:24,649
is it possible...
157
00:06:24,651 --> 00:06:25,984
he's invisible?
158
00:06:30,591 --> 00:06:34,726
I've... already reviewed
the footage, sir, and...
159
00:06:34,728 --> 00:06:36,928
I'm afraid
there was a glitch?
160
00:06:36,930 --> 00:06:38,797
The footage shows
161
00:06:38,799 --> 00:06:39,898
Icarus asleep
in the bed,
162
00:06:39,900 --> 00:06:40,766
then it jumps
two seconds,
163
00:06:40,768 --> 00:06:41,733
and he's gone.
164
00:06:46,807 --> 00:06:49,007
[sniffs]
165
00:06:49,009 --> 00:06:53,678
Is it possible
he peed himself invisible?
166
00:06:58,085 --> 00:07:00,085
Get me Mr. Priest.
167
00:07:00,087 --> 00:07:02,721
[dog barks]
168
00:07:02,723 --> 00:07:03,655
[barking continuously]
169
00:07:03,657 --> 00:07:04,756
[door opens]
170
00:07:06,760 --> 00:07:09,127
Jeez, you're still in bed?
What the heck?
171
00:07:09,129 --> 00:07:10,162
I'm sick, Bob.
172
00:07:10,164 --> 00:07:11,196
You've got to walk Agrajag.
173
00:07:11,198 --> 00:07:12,097
[barking continuously]
174
00:07:12,099 --> 00:07:13,465
You walk him.
175
00:07:13,467 --> 00:07:15,700
He's your dog.
He doesn't like me.
176
00:07:15,702 --> 00:07:16,935
What is going on with you?
177
00:07:16,937 --> 00:07:19,738
I'm sick, Bob.
178
00:07:19,740 --> 00:07:22,607
Well, enjoy your spa day...
179
00:07:22,609 --> 00:07:23,775
but if Agrajag
shits on the rug,
180
00:07:23,777 --> 00:07:24,776
you're cleaning it up.
181
00:07:24,778 --> 00:07:26,611
[barking continuously]
182
00:07:26,613 --> 00:07:27,846
[door closes]
183
00:07:27,848 --> 00:07:29,815
[barking continuously]
184
00:07:29,817 --> 00:07:31,483
[barking]
185
00:07:38,492 --> 00:07:39,925
Borobotos!
186
00:08:00,113 --> 00:08:01,913
Oh...
187
00:08:04,117 --> 00:08:05,083
Okay...
188
00:08:11,258 --> 00:08:12,591
Pidendo.
189
00:08:14,495 --> 00:08:18,129
[dog barking continuously]
190
00:08:25,973 --> 00:08:28,206
This thing cleaned
my dang clothes.
191
00:08:32,613 --> 00:08:35,180
[stereo blasting]
192
00:08:45,659 --> 00:08:47,559
Hey, are you...
193
00:08:47,561 --> 00:08:49,060
[clears throat]
194
00:08:49,062 --> 00:08:50,695
Did Hobbs arrest you?
195
00:08:50,697 --> 00:08:51,930
Me?
196
00:08:51,932 --> 00:08:53,064
No.
197
00:08:53,066 --> 00:08:55,033
Maybe them,
the ones inside.
198
00:08:55,035 --> 00:08:57,135
I'm just an associated figure,
199
00:08:57,137 --> 00:08:59,137
like a cousin,
except not related,
200
00:08:59,139 --> 00:09:00,972
so really not
like a cousin.
201
00:09:00,974 --> 00:09:02,207
I'm more of...
202
00:09:02,209 --> 00:09:05,176
I suppose I'm just kind of
a... person?
203
00:09:05,178 --> 00:09:07,279
Jesus, Hobbs, what did you do?
204
00:09:07,281 --> 00:09:09,281
Hey, excuse me,
I need the toilet.
205
00:09:09,283 --> 00:09:10,549
Hey!
206
00:09:10,551 --> 00:09:12,284
Oh, oh, oh, man, Tina!
207
00:09:12,286 --> 00:09:13,852
Some stuff
is going on!
208
00:09:13,854 --> 00:09:15,253
Okay, whoa, calm down.
209
00:09:15,255 --> 00:09:16,588
Oh...
okay, so...
210
00:09:16,590 --> 00:09:17,589
I got 'em inside.
211
00:09:17,591 --> 00:09:19,057
One of them is real grumpy.
212
00:09:19,059 --> 00:09:20,191
The other one
is just real weird,
213
00:09:20,193 --> 00:09:21,593
and that British guy
over there,
214
00:09:21,595 --> 00:09:23,261
I don't know
what the deal is, but...
215
00:09:23,263 --> 00:09:25,297
I'm telling you,
he is...
216
00:09:25,299 --> 00:09:26,665
he is hilarious, Tina.
217
00:09:26,666 --> 00:09:28,032
Yeah. Right.
Why is he cuffed?
218
00:09:28,035 --> 00:09:29,067
You're not going to believe
what they were doing
219
00:09:29,069 --> 00:09:30,068
when I found 'em.
220
00:09:31,672 --> 00:09:33,638
Marina Cardenas?
221
00:09:34,975 --> 00:09:36,741
Like...
"Cardenas" Cardenas?
222
00:09:36,743 --> 00:09:38,109
I found them with her body.
223
00:09:39,346 --> 00:09:40,345
You found
Marina Cardenas' body?
224
00:09:40,347 --> 00:09:43,682
In a car, in a tree,
T! In a tree!
225
00:09:44,618 --> 00:09:45,750
That's weird!
226
00:09:45,752 --> 00:09:47,285
Check out
the address on there.
227
00:09:47,287 --> 00:09:48,954
It's for the old farmhouse
that got fenced off
228
00:09:48,956 --> 00:09:50,889
and seized by the government
after The '67.
229
00:09:50,891 --> 00:09:52,791
Dude, this is like, um...
230
00:09:52,793 --> 00:09:54,059
This is the biggest goddamn
thing that's ever happened.
231
00:09:54,061 --> 00:09:55,438
Whoo!
232
00:09:55,439 --> 00:09:56,816
[Dirk]: Wow, it sounds
like you guys
233
00:09:56,817 --> 00:09:58,194
are talking
about something really...
234
00:09:58,198 --> 00:09:59,764
interesting.
235
00:10:03,704 --> 00:10:05,203
[Amanda]: Just do it!
Come on, do it already!
236
00:10:05,205 --> 00:10:06,371
[Vogel]:
I'm going to do it!
237
00:10:06,373 --> 00:10:07,305
Stop saying that!
Just do it!
238
00:10:07,307 --> 00:10:08,273
Okay!
239
00:10:08,275 --> 00:10:10,375
Hey, uh,
is everything okay?
240
00:10:10,377 --> 00:10:11,343
Get out of here.
Can't you see we're busy?
241
00:10:11,345 --> 00:10:12,677
This is a private moment.
242
00:10:15,282 --> 00:10:17,082
Okay.
Bigger vision...
243
00:10:17,084 --> 00:10:18,183
go!
244
00:10:18,185 --> 00:10:19,818
[she screams]
245
00:10:24,825 --> 00:10:25,824
Nothing.
246
00:10:27,828 --> 00:10:30,362
We're never going
to find them this way.
247
00:10:30,364 --> 00:10:31,896
I've gotten
too used to this.
248
00:10:31,898 --> 00:10:34,032
The attacks don't hit as hard
anymore,
249
00:10:34,034 --> 00:10:35,100
so the visions,
250
00:10:35,102 --> 00:10:38,403
they're smaller,
they're shorter...
251
00:10:38,405 --> 00:10:40,088
they're not useful.
252
00:10:40,089 --> 00:10:41,772
I'm sorry
I'm not scary enough, boss.
253
00:10:41,775 --> 00:10:45,810
I can get, like, way scarier.
254
00:10:45,812 --> 00:10:47,712
I could be, like...
a goblin!
255
00:10:47,714 --> 00:10:49,347
You're fine.
256
00:10:49,349 --> 00:10:51,016
You're super scary.
257
00:10:51,018 --> 00:10:52,217
I just...
258
00:10:52,219 --> 00:10:53,685
[train horn blares
in distance]
259
00:10:57,157 --> 00:10:59,024
You want to try
something crazy?
260
00:10:59,026 --> 00:11:00,992
[barking continuously]
261
00:11:18,145 --> 00:11:20,412
Portebendo wejent-ah!
262
00:11:34,828 --> 00:11:36,828
No freaking way.
263
00:11:38,899 --> 00:11:40,098
[laughs]
264
00:11:42,169 --> 00:11:45,370
No...freaking...way!
265
00:11:53,246 --> 00:11:54,813
[squealing and laughing]
266
00:12:04,758 --> 00:12:05,924
Yup.
267
00:12:05,926 --> 00:12:08,059
Says here in the FBI report
268
00:12:08,061 --> 00:12:09,494
that you and Mr. Brotzman
have been connected
269
00:12:09,496 --> 00:12:10,929
directly or indirectly
270
00:12:10,931 --> 00:12:13,164
to the deaths of two
dozen individuals.
271
00:12:13,166 --> 00:12:14,866
Only one was direct,
272
00:12:14,868 --> 00:12:15,967
and that was self defense
273
00:12:15,968 --> 00:12:17,067
because he was the one
responsible
274
00:12:17,070 --> 00:12:18,103
for all the other deaths.
275
00:12:18,105 --> 00:12:19,971
Mm-hm.
276
00:12:19,973 --> 00:12:22,140
Oh, and I shot a man
with a sniper rifle,
277
00:12:22,142 --> 00:12:23,908
but I'm not a bad person.
278
00:12:23,910 --> 00:12:24,909
My whole life
has been focused
279
00:12:24,911 --> 00:12:25,944
on enforcing law,
280
00:12:25,946 --> 00:12:27,412
ever since that one time
281
00:12:27,413 --> 00:12:28,879
I stole a Milky Way
from the Circle-K downtown
282
00:12:28,882 --> 00:12:30,499
when I was nine,
283
00:12:30,500 --> 00:12:32,117
but I paid for that...
technically.
284
00:12:32,119 --> 00:12:35,120
It's a lot less than murder,
so...
285
00:12:35,122 --> 00:12:37,822
God, why didn't I just
listen to Eddie, hm?
286
00:12:37,824 --> 00:12:38,890
Why am I such an idiot?
287
00:12:38,892 --> 00:12:39,891
Am I just destined
288
00:12:39,893 --> 00:12:41,826
to be this epic failure
289
00:12:41,828 --> 00:12:43,261
for the rest
of my pathetic life,
290
00:12:43,263 --> 00:12:45,029
and can you please
just stop sitting there,
291
00:12:45,031 --> 00:12:46,131
staring at me
292
00:12:46,132 --> 00:12:47,232
like I'm some kind
of mental patient?
293
00:12:49,469 --> 00:12:51,402
How could you leave
these pens like this?
294
00:12:52,205 --> 00:12:54,339
I am not answering
a single question
295
00:12:54,341 --> 00:12:55,473
until I get my phone call,
296
00:12:55,475 --> 00:12:56,875
and maybe not even then.
297
00:12:56,877 --> 00:12:59,410
I have... rights!
298
00:12:59,412 --> 00:13:00,728
Speaking of which,
299
00:13:00,729 --> 00:13:02,045
I don't seem to remember
you reading me mine.
300
00:13:02,048 --> 00:13:03,448
Is this some kind
of fascist thing?
301
00:13:03,450 --> 00:13:06,117
Are you Todd Brotzman
from The Mexican Funeral?
302
00:13:09,122 --> 00:13:10,922
Um...
303
00:13:10,924 --> 00:13:11,956
yeah?
304
00:13:15,896 --> 00:13:17,562
You're, like...
305
00:13:17,564 --> 00:13:20,365
a god of the Seattle
mid-2000 alt scene, dude.
306
00:13:21,935 --> 00:13:23,168
What, like...
307
00:13:23,170 --> 00:13:24,536
seriously?
308
00:13:24,538 --> 00:13:27,105
You're, like, a fan?
309
00:13:27,107 --> 00:13:30,074
This is the coolest day
of my life.
310
00:13:32,245 --> 00:13:34,279
Oh, well, it's, like...
311
00:13:35,348 --> 00:13:37,515
no big deal.
312
00:13:37,517 --> 00:13:40,218
So he'd basically
created a time loop
313
00:13:40,220 --> 00:13:42,287
by trying to avenge the
loss of his own machine,
314
00:13:42,289 --> 00:13:43,388
causing a doubling effect
315
00:13:43,390 --> 00:13:44,856
where there were
now two machines,
316
00:13:44,858 --> 00:13:46,641
or even three,
317
00:13:46,642 --> 00:13:48,425
or maybe even debatably four
at one point in the timeline,
318
00:13:48,428 --> 00:13:49,994
and at some point in there,
319
00:13:49,996 --> 00:13:51,496
he built a steampunk
suit of armor.
320
00:13:51,498 --> 00:13:53,565
This was Patrick Spring
who did this?
321
00:13:53,567 --> 00:13:55,600
Or rather, Zachariah Webb
as Patrick Spring
322
00:13:55,602 --> 00:13:57,502
in a final ill-fated journey
into the future?
323
00:13:58,538 --> 00:14:00,205
Um, Mr. Hobbs?
324
00:14:00,207 --> 00:14:02,106
Confidentially,
as a detective,
325
00:14:02,108 --> 00:14:03,341
this is easily
326
00:14:03,343 --> 00:14:04,342
the best interaction
with a police officer
327
00:14:04,344 --> 00:14:05,510
I have ever had.
328
00:14:07,214 --> 00:14:09,848
You know, I was named
after a detective.
329
00:14:09,850 --> 00:14:11,182
My name's Sherlock.
330
00:14:11,184 --> 00:14:12,283
Guess which one
I was named after.
331
00:14:15,622 --> 00:14:17,222
I'm actually
a holistic detective,
332
00:14:17,224 --> 00:14:18,556
to be precise,
which means...
333
00:14:18,558 --> 00:14:19,457
Holistic?
334
00:14:19,459 --> 00:14:20,925
Uh, you mean, like...
335
00:14:20,927 --> 00:14:22,360
the interconnectedness
of all things?
336
00:14:24,130 --> 00:14:25,930
I...
337
00:14:25,932 --> 00:14:27,966
love you?
338
00:14:27,968 --> 00:14:30,368
[scratching]
339
00:14:30,370 --> 00:14:32,937
You can't break
through the wall, Todd.
340
00:14:32,939 --> 00:14:34,472
[door opens]
341
00:14:34,474 --> 00:14:35,874
Okay, Dirk.
342
00:14:35,876 --> 00:14:37,375
Time to get you
back in your cell, huh?
343
00:14:42,349 --> 00:14:44,616
Thanks, Sheriff.
I'll be in here if you need me.
344
00:14:44,618 --> 00:14:47,385
Ha!
Yes, I believe you will.
345
00:14:47,387 --> 00:14:49,387
Okay. Ahem.
346
00:14:49,389 --> 00:14:50,355
Just give me a minute.
347
00:14:50,357 --> 00:14:51,956
Hey, hey,
don't call the...
348
00:14:51,958 --> 00:14:53,024
whoever they want you
to call, okay?
349
00:14:53,026 --> 00:14:54,292
Just a minute.
350
00:14:54,293 --> 00:14:55,559
They're dangerous.
This isn't what you think.
351
00:14:55,562 --> 00:14:57,562
Don't call the FBI...
or whoever.
352
00:14:57,564 --> 00:15:00,598
You know, I really don't think
he's going to.
353
00:15:00,600 --> 00:15:03,167
I don't know how you can
possibly be so optimistic
right now.
354
00:15:03,169 --> 00:15:05,336
How did you end up here?
In Bergsberg?
355
00:15:05,338 --> 00:15:07,105
We were looking for you.
356
00:15:07,107 --> 00:15:09,674
Exactly, and here I am.
So there you are.
357
00:15:09,676 --> 00:15:11,276
Everything is connected,
and blah blah.
358
00:15:11,278 --> 00:15:12,828
We're in jail.
359
00:15:12,829 --> 00:15:14,379
Well, we're at least kind of
meant to be here.
360
00:15:14,381 --> 00:15:15,446
It must be part of the new case.
361
00:15:15,448 --> 00:15:16,447
Our new case?
362
00:15:16,449 --> 00:15:18,016
New case?
No, listen, Dirk.
363
00:15:18,018 --> 00:15:19,317
I need you
to help me find Amanda.
364
00:15:19,319 --> 00:15:20,902
Yes, we'll get to that,
365
00:15:20,903 --> 00:15:22,486
but first, I have to...
are you ready for this?
366
00:15:23,690 --> 00:15:27,125
"Find the boy."
367
00:15:27,127 --> 00:15:28,159
What boy?
368
00:15:28,161 --> 00:15:29,127
I have no idea.
369
00:15:29,129 --> 00:15:30,461
Is it a missing persons case?
370
00:15:30,463 --> 00:15:31,462
I guess so.
371
00:15:31,464 --> 00:15:32,530
-How old is he?
-Don't know.
372
00:15:32,532 --> 00:15:33,464
Where did he
go missing?
373
00:15:33,466 --> 00:15:34,599
What does he look like?
374
00:15:34,601 --> 00:15:36,100
How long has he been gone?
375
00:15:36,102 --> 00:15:38,069
All excellent questions, Farah.
376
00:15:38,071 --> 00:15:40,171
You are doing great questions
right now,
377
00:15:40,173 --> 00:15:41,706
and I am hearing
all of them.
378
00:15:41,708 --> 00:15:43,391
Who hired you?
379
00:15:43,392 --> 00:15:45,075
Mona Wilder
was the one who mentioned it,
380
00:15:45,078 --> 00:15:46,361
but I'm not sure
381
00:15:46,362 --> 00:15:47,645
if she's actually
got the means to pay us...
382
00:15:47,647 --> 00:15:49,280
Who is Mona Wilder?
383
00:15:50,717 --> 00:15:53,618
She's a Blackwing subject
I hadn't seen in 15 years,
384
00:15:53,620 --> 00:15:55,386
and Todd,
with that kind of attitude,
385
00:15:55,388 --> 00:15:56,688
I'm demoting you
back to assistant.
386
00:15:56,690 --> 00:15:57,956
I...
387
00:15:57,958 --> 00:15:59,190
but...
388
00:16:02,329 --> 00:16:04,128
How did I forget
how annoying you are?
389
00:16:07,267 --> 00:16:08,232
[grunting]
390
00:16:13,707 --> 00:16:14,739
So what now, boss?
391
00:16:14,741 --> 00:16:16,607
I saw a train
my my vision.
392
00:16:16,609 --> 00:16:18,242
Okay.
393
00:16:22,649 --> 00:16:24,048
Uh...
394
00:16:24,050 --> 00:16:25,550
Hey, maybe
we should, uh...
395
00:16:25,552 --> 00:16:27,251
not do this?
396
00:16:27,253 --> 00:16:28,386
And we can go back
to the car
397
00:16:28,388 --> 00:16:30,221
and, like, listen
to, uh, music?
398
00:16:30,223 --> 00:16:31,322
Hey, Vogel?
399
00:16:31,324 --> 00:16:32,757
Be chill, okay?
-Okay.
400
00:16:32,759 --> 00:16:35,593
I know that this is crazy,
and you're scared,
401
00:16:35,595 --> 00:16:37,295
but every vision has led us
to the next,
402
00:16:37,297 --> 00:16:38,396
and that's all led us to this,
okay?
403
00:16:38,398 --> 00:16:39,564
[horn sounding]
404
00:16:39,566 --> 00:16:41,265
Okay, yeah,
but maybe...
405
00:16:41,267 --> 00:16:43,001
[screaming]
406
00:16:48,241 --> 00:16:52,643
Todd, the cartoon method
of escape...
407
00:16:52,645 --> 00:16:54,445
is that working out
well for you,
408
00:16:54,447 --> 00:16:56,314
is what I'm asking?
409
00:16:56,316 --> 00:16:58,349
Okay, I know you're calm,
but I'm not.
410
00:16:58,351 --> 00:17:00,018
I'm out of my medication,
we're under arrest...
411
00:17:00,020 --> 00:17:01,419
This may look dire,
412
00:17:01,421 --> 00:17:03,721
but I promise you,
everything will work out,
413
00:17:03,723 --> 00:17:04,622
just like it did last time.
414
00:17:04,624 --> 00:17:06,758
Last time? Seriously?
415
00:17:06,760 --> 00:17:08,259
Last time,
you ended up getting kidnapped.
416
00:17:08,261 --> 00:17:09,794
Farah got
all of her bank accounts frozen.
417
00:17:09,796 --> 00:17:11,696
We're all on the run
from the FBI.
418
00:17:11,698 --> 00:17:13,297
Yes, but...
419
00:17:13,299 --> 00:17:15,333
I'm sorry, did you say
"out of medication"?
420
00:17:15,335 --> 00:17:18,102
Out of medication
for what?
421
00:17:18,104 --> 00:17:20,038
Out of medication
for what, Todd?
422
00:17:25,612 --> 00:17:27,779
Pararibulitus.
423
00:17:27,781 --> 00:17:30,615
I had my first attack
the day you were taken.
424
00:17:30,617 --> 00:17:32,083
Wh... w...
425
00:17:32,084 --> 00:17:33,550
Listen, I know things
haven't been easy for you, Dirk,
426
00:17:33,553 --> 00:17:36,087
but this is...
427
00:17:36,089 --> 00:17:37,188
When I first met you,
428
00:17:37,190 --> 00:17:39,357
you said
the universe would reward us.
429
00:17:39,359 --> 00:17:42,093
Instead,
we've all just been...
430
00:17:42,095 --> 00:17:43,394
punished.
431
00:17:45,365 --> 00:17:47,598
These things aren't always
what they seem, Todd.
432
00:17:47,600 --> 00:17:49,300
It may not always
be easy
433
00:17:49,302 --> 00:17:50,701
or smooth,
434
00:17:50,703 --> 00:17:55,106
but somehow it all works out
in the end...
435
00:17:55,108 --> 00:17:56,474
and if it doesn't,
you're dead, so...
436
00:17:56,476 --> 00:17:58,810
you won't die though,
actually, sorry.
437
00:17:58,812 --> 00:18:01,412
You, you are going to be okay.
438
00:18:01,414 --> 00:18:03,081
We are going to find
your sister
439
00:18:03,083 --> 00:18:04,249
and the boy,
440
00:18:04,250 --> 00:18:05,416
and probably we're going
to find absolutely anything
441
00:18:05,418 --> 00:18:07,685
if we look hard enough.
442
00:18:07,687 --> 00:18:09,153
We're never getting
out of here.
443
00:18:10,256 --> 00:18:11,189
We're letting you guys
out of here.
444
00:18:14,394 --> 00:18:15,793
Yep.
445
00:18:20,467 --> 00:18:21,466
Yeah, it's a little windy
out there, Dirk,
446
00:18:21,468 --> 00:18:22,467
so I brought you a jacket.
447
00:18:22,469 --> 00:18:24,069
Aw.
448
00:18:24,070 --> 00:18:25,670
I'm sorry, what?
You're taking us somewhere?
449
00:18:25,672 --> 00:18:27,205
Why exactly are you dressed
like an astronaut, anyway?
450
00:18:27,207 --> 00:18:32,176
I was in a government prison
for psychics.
451
00:18:32,178 --> 00:18:33,277
That is...
452
00:18:33,279 --> 00:18:35,413
that is so dang cool.
453
00:18:35,415 --> 00:18:36,747
I'm Sheriff Sherlock Hobbs,
454
00:18:36,749 --> 00:18:38,649
and this is my deputy,
Tina Tevetino.
455
00:18:39,853 --> 00:18:41,152
Five days sober!
Sorta.
456
00:18:41,154 --> 00:18:43,287
And you guys
are coming out with us.
457
00:18:43,289 --> 00:18:44,322
You're just
letting us go?
458
00:18:44,324 --> 00:18:45,724
[Hobbs]:
Oh, no, no.
459
00:18:45,725 --> 00:18:47,125
No, no, no.
No, sir. No, heck no.
460
00:18:47,127 --> 00:18:49,427
No, no, no, no.
You are...
461
00:18:49,429 --> 00:18:51,796
we are temporarily
not reporting you
462
00:18:51,798 --> 00:18:53,331
for temporary assistance
on an open investigation
463
00:18:53,333 --> 00:18:55,233
due to lack
of current criminal activity
464
00:18:55,235 --> 00:18:57,018
in the vicinity,
465
00:18:57,019 --> 00:18:58,802
and in the interim,
you'll be assisting us.
466
00:18:58,805 --> 00:19:00,204
You're helping us
'cause you're bored?
467
00:19:00,206 --> 00:19:01,806
-Yes, bingo!
-No, Tina, would you... no,
468
00:19:01,808 --> 00:19:03,674
and the dead woman you found
was actually part of a couple.
469
00:19:03,676 --> 00:19:06,210
They've both been missing
for the past 50 years.
470
00:19:06,212 --> 00:19:07,445
The address on the license
471
00:19:07,447 --> 00:19:09,213
made it seem like
it might be her house,
472
00:19:09,215 --> 00:19:11,482
so we were thinking we'd go
poke around with you folks...
473
00:19:11,484 --> 00:19:12,383
maybe do a holistic.
474
00:19:12,385 --> 00:19:13,284
"Poke around?"
475
00:19:13,286 --> 00:19:14,519
"Do a holistic?"
476
00:19:14,521 --> 00:19:16,621
Am I... in heaven?
477
00:19:16,623 --> 00:19:17,705
All right,
out the door.
478
00:19:17,706 --> 00:19:18,788
Here we go, there we go.
Let's get moving.
479
00:19:18,791 --> 00:19:20,158
You...
480
00:19:20,160 --> 00:19:21,259
you are terrible
police officers.
481
00:19:21,261 --> 00:19:22,310
Mm-hm.
482
00:19:22,311 --> 00:19:23,360
-What you're doing is illegal.
-Yeah, probably.
483
00:19:23,363 --> 00:19:24,662
Now, listen, Brotzman.
484
00:19:24,664 --> 00:19:26,014
Real quick...
485
00:19:26,015 --> 00:19:27,365
see, Mustard...
that's my orange tabby...
486
00:19:27,367 --> 00:19:28,666
full of personality,
loves rap...
487
00:19:28,668 --> 00:19:29,667
can't blame her...
488
00:19:29,669 --> 00:19:30,924
she's an epileptic,
489
00:19:30,925 --> 00:19:32,180
and she takes these
pills, Promadivan,
490
00:19:32,181 --> 00:19:33,436
much like the ones
you dropped yesterday.
491
00:19:33,439 --> 00:19:34,422
Now, it's a lower dosage,
492
00:19:34,423 --> 00:19:35,406
so you might need
to take two, three...
493
00:19:35,408 --> 00:19:36,441
I don't know,
494
00:19:36,442 --> 00:19:37,475
but I figure
these could help you out.
495
00:19:37,477 --> 00:19:38,376
Seriously?
496
00:19:38,378 --> 00:19:39,343
Yeah.
497
00:19:39,345 --> 00:19:40,845
-Thank you.
-You're welcome.
498
00:19:40,847 --> 00:19:42,413
Let's go.
499
00:19:44,450 --> 00:19:46,584
What a weird coincidence
500
00:19:46,586 --> 00:19:49,187
that Sheriff Hobbs
would just happen to have a cat
501
00:19:49,189 --> 00:19:51,255
that would just happen
to have the medication
502
00:19:51,257 --> 00:19:53,691
that you just happen
to need, Todd.
503
00:19:53,693 --> 00:19:54,959
I think
these people are crazy.
504
00:19:54,961 --> 00:19:57,595
Yes, I'm a bit worried
about that.
505
00:19:57,597 --> 00:19:59,864
[screaming]
506
00:19:59,866 --> 00:20:01,899
Aah!
507
00:20:03,269 --> 00:20:04,669
[sobbing]
508
00:20:04,671 --> 00:20:06,304
[screams]
509
00:20:06,306 --> 00:20:08,272
Oh, wow!
510
00:20:08,274 --> 00:20:09,607
It worked!
511
00:20:09,609 --> 00:20:11,442
[hyperventilating]
512
00:20:16,816 --> 00:20:18,716
[echoing voice]:
Closer now, closer now...
513
00:20:18,718 --> 00:20:20,685
to your purpose.
514
00:20:20,687 --> 00:20:22,720
Leave.
515
00:20:22,722 --> 00:20:24,956
Boss?
You okay?
516
00:20:24,958 --> 00:20:26,657
Say something!
517
00:20:28,828 --> 00:20:30,695
I know where to go.
518
00:20:41,474 --> 00:20:42,873
Pepdida tupedo.
519
00:20:45,712 --> 00:20:50,648
Bibini wosula ephrajio.
520
00:20:54,520 --> 00:20:57,722
Tomalu ephrajio.
521
00:21:02,695 --> 00:21:03,561
[laughing]
522
00:21:03,563 --> 00:21:04,629
Mom?
523
00:21:05,765 --> 00:21:06,964
Mom?
[knocks]
524
00:21:06,966 --> 00:21:08,899
Don't come in!
I'm sick.
525
00:21:08,901 --> 00:21:10,601
I don't want you
to catch anything.
526
00:21:10,603 --> 00:21:12,370
I stayed home from work.
527
00:21:12,372 --> 00:21:13,504
Okay, who cares?
528
00:21:13,506 --> 00:21:15,573
Where'd you put
my goddamn car keys?
529
00:21:15,575 --> 00:21:16,958
I didn't touch them,
530
00:21:16,959 --> 00:21:18,342
but I'm sure
they're in the front pocket
531
00:21:18,344 --> 00:21:19,744
of whatever jeans
you wore yesterday,
532
00:21:19,746 --> 00:21:22,346
which are probably on the
floor in your bathroom.
533
00:21:22,348 --> 00:21:23,581
What do you think I am,
an idiot?
534
00:21:23,583 --> 00:21:24,949
Well, I don't know, Scott.
535
00:21:24,951 --> 00:21:26,134
Why don't you check your jeans?
536
00:21:26,135 --> 00:21:27,318
Then I won't have
to think you're an idiot,
537
00:21:27,320 --> 00:21:28,786
'cause I'll know.
538
00:21:31,491 --> 00:21:32,757
[Scott]: Whatever!
You got lucky!
539
00:21:32,759 --> 00:21:35,459
I'm going out!
I'll be home late!
540
00:21:35,461 --> 00:21:37,828
Scott, I, uh...
I'm...
541
00:21:37,830 --> 00:21:39,797
I'm sorry I was rude.
542
00:21:41,067 --> 00:21:41,932
[door slams]
543
00:21:41,934 --> 00:21:43,634
Hon?
544
00:21:54,380 --> 00:21:58,382
How much do you know
about Dirk Gently?
545
00:21:58,384 --> 00:22:01,986
You know you don't have
to wear that thing, right?
546
00:22:01,988 --> 00:22:03,721
I'm not diseased.
547
00:22:09,362 --> 00:22:10,795
[muttering]
Thank you.
548
00:22:12,932 --> 00:22:13,831
[beeps]
549
00:22:13,833 --> 00:22:15,533
[buzzes, he yells]
550
00:22:15,535 --> 00:22:16,834
Ow!
551
00:22:16,836 --> 00:22:18,069
Why?
552
00:22:18,071 --> 00:22:21,339
Oh, sorry.
I forgot that button did that.
553
00:22:21,341 --> 00:22:22,373
How much do you know
about Dirk Gently?
554
00:22:24,644 --> 00:22:26,877
I met him... once.
555
00:22:26,879 --> 00:22:30,014
Can Dirk teleport
from, like, place to place?
556
00:22:30,016 --> 00:22:32,383
And what's the range
on something like that?
557
00:22:34,120 --> 00:22:37,588
The range?
On teleportation?
558
00:22:37,590 --> 00:22:38,723
Look, I, uh...
559
00:22:39,525 --> 00:22:41,125
Don't shock me.
Do not.
560
00:22:43,629 --> 00:22:45,730
Did you have Dirk captured
and then lose him somehow?
561
00:22:47,433 --> 00:22:50,034
Oh, great, if I say no...
562
00:22:50,036 --> 00:22:51,469
And you're coming to me again
to ask what to do?
563
00:22:51,471 --> 00:22:52,704
[barking]
564
00:22:52,705 --> 00:22:53,938
[sighs]
Who was I supposed to go to?
565
00:22:53,940 --> 00:22:55,439
The guy in the coma?
566
00:22:55,441 --> 00:22:57,007
The punk rock vampires?
567
00:22:57,009 --> 00:22:58,876
The government?
568
00:22:58,878 --> 00:23:00,644
You're, like,
the only reasonable person.
569
00:23:03,082 --> 00:23:05,683
Listen, you're a nice guy...
570
00:23:05,685 --> 00:23:07,118
kind of.
571
00:23:07,120 --> 00:23:09,553
I wouldn't want
to see you...
572
00:23:09,555 --> 00:23:11,489
you know...
573
00:23:11,491 --> 00:23:13,124
lose your job
574
00:23:13,126 --> 00:23:15,826
for, you know,
losing a prisoner.
575
00:23:15,828 --> 00:23:18,729
So I'm willing to make a deal.
576
00:23:18,731 --> 00:23:20,665
What do you mean?
577
00:23:20,666 --> 00:23:22,600
I'd be willing to use
my... expertise in the area
578
00:23:22,602 --> 00:23:25,520
to help you find Dirk,
579
00:23:25,521 --> 00:23:28,439
if you'd agree
to some kind of quid pro quo .
580
00:23:28,441 --> 00:23:30,808
Dude, I don't speak Spanish.
581
00:23:30,810 --> 00:23:31,809
Right.
582
00:23:31,811 --> 00:23:33,628
[barking]
583
00:23:33,629 --> 00:23:35,446
Look, if you want
somebody to help you, okay,
584
00:23:35,448 --> 00:23:36,947
you start
by helping them.
585
00:23:36,949 --> 00:23:38,716
For instance,
586
00:23:38,717 --> 00:23:40,484
you can start by letting me
out of this taxi.
587
00:23:40,486 --> 00:23:42,052
Dude,
588
00:23:42,054 --> 00:23:44,121
you're just...
you're nailing it right now.
589
00:23:44,123 --> 00:23:45,089
You're nailing it.
590
00:23:45,091 --> 00:23:46,157
Yeah, finally.
591
00:23:46,159 --> 00:23:47,792
Good talk.
592
00:23:47,794 --> 00:23:48,793
Yes!
Yeah... no...
593
00:23:48,795 --> 00:23:50,795
Wait! Wait! Wait!
594
00:23:50,797 --> 00:23:52,163
[power hums down]
595
00:23:55,568 --> 00:23:56,834
Been wanting to do this
596
00:23:56,836 --> 00:23:59,703
since the first time
I saw the dang place.
597
00:24:16,956 --> 00:24:19,089
[Hobbs]: And you said
you people were here already?
598
00:24:19,091 --> 00:24:21,158
[Farah]: That's right.
But it was all locked up.
599
00:24:24,464 --> 00:24:25,463
[Farah]:
Look at the door.
600
00:24:25,465 --> 00:24:26,564
[Hobbs]:
What the hell?
601
00:24:26,566 --> 00:24:28,632
We didn't do that.
602
00:24:33,239 --> 00:24:37,541
This looks like it was
opened from the inside.
603
00:24:37,543 --> 00:24:40,578
One set of footprints,
wet from the rain.
604
00:24:40,580 --> 00:24:42,146
This must've happened
in the last 12 hours.
605
00:24:42,148 --> 00:24:44,582
So you're saying they
could still be in there?
606
00:24:44,584 --> 00:24:45,916
Dirk, where...?
607
00:24:45,918 --> 00:24:47,218
Maybe we should look over here.
608
00:24:48,754 --> 00:24:51,155
Is he being,
like, holistic,
609
00:24:51,157 --> 00:24:53,090
or just rude,
610
00:24:53,092 --> 00:24:54,792
or just,
like... dumb?
611
00:24:54,794 --> 00:24:55,726
Mixed bag.
612
00:24:56,929 --> 00:24:57,928
[Hobbs]: Tina?
613
00:24:57,930 --> 00:24:59,630
Go.
-Got it.
614
00:25:01,033 --> 00:25:03,067
Okay, looks like
it's just the two of us.
615
00:25:03,069 --> 00:25:04,034
Let's go in there
and take a look.
616
00:25:04,036 --> 00:25:05,269
Take one of these.
617
00:25:05,271 --> 00:25:07,204
Why do you have
two flashlights?
618
00:25:07,206 --> 00:25:08,739
They said I couldn't
carry two guns,
619
00:25:08,741 --> 00:25:10,541
and the dang belt has
about four extra slots,
620
00:25:10,543 --> 00:25:12,109
so it's one of those "why not?"
type of situations.
621
00:25:12,111 --> 00:25:13,177
Got it.
622
00:25:31,697 --> 00:25:33,564
Looks like there
was a fire in here.
623
00:25:33,566 --> 00:25:35,533
Hm, no, no...
624
00:25:35,535 --> 00:25:36,901
No, those burn marks
happened all over town
625
00:25:36,903 --> 00:25:39,904
after the power surge
back in The '67.
626
00:25:39,906 --> 00:25:41,672
What's The '67?
627
00:25:41,674 --> 00:25:45,042
Well, Ms. Black,
back in 1967,
628
00:25:45,044 --> 00:25:47,044
there was an electrical pulse
that ruined the power grid
629
00:25:47,046 --> 00:25:49,713
and fried electronics
for miles around Bergsberg.
630
00:25:49,715 --> 00:25:53,150
Crops died. Farms failed.
Most everybody left town.
631
00:25:53,152 --> 00:25:55,086
That Marina,
632
00:25:55,087 --> 00:25:57,021
the woman that you found
out there in the dang tree,
633
00:25:57,023 --> 00:25:58,756
and her husband, Hector,
634
00:25:58,758 --> 00:26:00,291
they went missing
days beforehand.
635
00:26:02,261 --> 00:26:05,229
Guess this was their place.
636
00:26:05,231 --> 00:26:07,598
I always just knew them
as a name on the motel.
637
00:26:07,600 --> 00:26:09,099
Does this have anything to do
638
00:26:09,101 --> 00:26:10,601
with that boat
in the middle of that field?
639
00:26:10,603 --> 00:26:12,603
Oh, the Infant Male
Pollock Francis?
640
00:26:12,605 --> 00:26:13,688
No, no, no.
641
00:26:13,689 --> 00:26:14,772
That'd been there
for at least ten years
642
00:26:14,774 --> 00:26:16,907
before The '67
even happened,
643
00:26:16,909 --> 00:26:18,676
but no one knows
where that came from either.
644
00:26:21,247 --> 00:26:22,313
Okay, this is weird.
645
00:26:23,649 --> 00:26:24,882
You know, all
the other phone jacks
646
00:26:24,884 --> 00:26:25,883
have been ripped
clean out,
647
00:26:25,885 --> 00:26:27,184
but this one's
still here.
648
00:26:31,257 --> 00:26:32,923
Nope, nothing.
649
00:26:35,027 --> 00:26:38,028
Someone cleared out
this whole place.
650
00:26:38,030 --> 00:26:40,130
Why would they leave one phone?
651
00:26:42,201 --> 00:26:43,267
Hobbs...
652
00:26:44,103 --> 00:26:45,269
More footprints.
653
00:26:45,271 --> 00:26:47,304
Over here.
654
00:26:48,708 --> 00:26:50,274
What've you got there?
655
00:26:59,151 --> 00:27:00,217
[Hobbs]: Huh...
656
00:27:02,989 --> 00:27:05,990
Could belong to the fella
broke open the door.
657
00:27:05,992 --> 00:27:07,858
How did he appear
in the middle of the room?
658
00:27:07,860 --> 00:27:09,259
Yeah...
659
00:27:13,866 --> 00:27:16,166
[Hobbs]: So, I read
in your report
660
00:27:16,168 --> 00:27:18,235
that you're trained
in this kind of stuff.
661
00:27:18,237 --> 00:27:20,638
How come you
never became a...
662
00:27:20,640 --> 00:27:23,641
you know, a something?
663
00:27:23,643 --> 00:27:25,743
My whole family's
in law enforcement,
664
00:27:25,745 --> 00:27:27,778
except me.
665
00:27:27,780 --> 00:27:29,413
It just kind of
worked out that way.
666
00:27:29,415 --> 00:27:31,081
Shit, really?
667
00:27:31,083 --> 00:27:32,983
Mine too.
668
00:27:32,985 --> 00:27:34,134
I feel like I could
never live up
669
00:27:34,135 --> 00:27:35,284
to their expectations,
though, you know.
670
00:27:35,287 --> 00:27:37,788
Bah, probably sound dumb
to you.
671
00:27:37,790 --> 00:27:39,923
Doesn't sound dumb.
672
00:27:47,767 --> 00:27:49,400
[Hobbs]:
Ms. Black?
673
00:27:50,736 --> 00:27:52,770
Yeah, I... I thought
I heard something.
674
00:28:01,781 --> 00:28:02,813
Spodeekadak.
675
00:28:04,183 --> 00:28:05,149
[♪ Mr. Sandman
by The Chordettes ♪]
676
00:28:05,151 --> 00:28:06,684
[laughs]
677
00:28:06,685 --> 00:28:08,218
♪ Bum, bum, bum, bum
bum, bum, bum, bum ♪
678
00:28:08,220 --> 00:28:09,386
♪ Bum, bum, bum, bum, bum ♪
679
00:28:09,388 --> 00:28:12,690
♪ Mr. Sandman ♪
680
00:28:12,692 --> 00:28:15,225
♪ Bring me a dream ♪
681
00:28:15,227 --> 00:28:19,830
♪ Make him the cutest
that I've ever seen ♪
682
00:28:19,832 --> 00:28:24,101
♪ Give him two lips
like roses and clover ♪
683
00:28:24,103 --> 00:28:28,038
♪ And tell him that
his lonesome nights are over ♪
684
00:28:28,040 --> 00:28:31,709
♪ Sandman
I'm so alone ♪
685
00:28:31,711 --> 00:28:33,210
[laughing hysterically]
686
00:28:33,212 --> 00:28:34,344
♪ Please turn
on your magic beam ♪
687
00:28:34,346 --> 00:28:35,746
[shouting]
688
00:28:35,748 --> 00:28:39,283
♪ Oh, Mr. Sandman
bring me a dream ♪
689
00:28:39,285 --> 00:28:40,451
[laughing happily]
690
00:28:40,453 --> 00:28:42,486
That means
something, right?
691
00:28:42,488 --> 00:28:44,154
I'm right, right,
and Farah's wrong?
692
00:28:44,156 --> 00:28:45,956
There's something
here.
693
00:28:45,958 --> 00:28:47,991
It's a circle, Todd.
694
00:28:47,993 --> 00:28:50,327
Exactly, but, it's,
like, wet, right?
695
00:28:50,329 --> 00:28:51,795
That means something?
696
00:28:51,797 --> 00:28:53,297
Yes, for fans
of wet circles,
697
00:28:53,299 --> 00:28:54,965
I suppose it's very exciting.
698
00:28:59,338 --> 00:29:01,839
So how's this leading
him to find a boy?
699
00:29:01,841 --> 00:29:03,741
That's what
he wants, right?
700
00:29:03,743 --> 00:29:05,943
If Dirk's doing it,
it's leading him somewhere.
701
00:29:05,945 --> 00:29:07,745
So basically he ignores
whatever you say
702
00:29:07,747 --> 00:29:09,446
and then does some random shit
for no reason?
703
00:29:09,448 --> 00:29:12,049
Yeah, that kind of sums it up.
704
00:29:12,051 --> 00:29:13,917
You blew up your life
for this?
705
00:29:13,919 --> 00:29:16,987
[Dirk]: Hey!
There's something up here.
706
00:29:16,989 --> 00:29:18,956
Dirk, how did you
get up there?
707
00:29:18,958 --> 00:29:21,492
I climbed the thing.
708
00:29:21,494 --> 00:29:24,261
So, so what about
you and Farah?
709
00:29:24,263 --> 00:29:25,996
You've been on the
road for a while.
710
00:29:25,998 --> 00:29:27,998
I wouldn't have put
you two together.
711
00:29:28,000 --> 00:29:29,800
We're...
712
00:29:29,802 --> 00:29:30,801
we've gotten close.
713
00:29:31,937 --> 00:29:33,437
On the run.
714
00:29:33,439 --> 00:29:35,439
So hot.
715
00:29:35,441 --> 00:29:37,074
Bonnie and Clyde.
716
00:29:37,076 --> 00:29:38,509
Oh, was she
your Yoko,
717
00:29:38,511 --> 00:29:41,078
or is that,
like, Dirk?
718
00:29:41,080 --> 00:29:42,946
Like, was that the reason
why Mexican Funeral broke up?
719
00:29:44,116 --> 00:29:46,317
No.
720
00:29:46,318 --> 00:29:48,519
I was my own Yoko long before
these people ever showed up.
721
00:29:49,421 --> 00:29:51,789
[explosion]
722
00:29:57,029 --> 00:29:58,328
[exhales excitedly]
723
00:30:02,935 --> 00:30:04,401
Raise 'em.
724
00:30:18,951 --> 00:30:21,318
Shock them awake.
725
00:30:21,320 --> 00:30:22,352
[electricity crackles]
726
00:30:22,354 --> 00:30:23,353
Welcome home!
727
00:30:23,355 --> 00:30:25,088
I come awake in a scary way!
728
00:30:25,090 --> 00:30:26,423
What a rush.
729
00:30:26,425 --> 00:30:28,025
You guys were here
the whole time?
730
00:30:28,027 --> 00:30:29,092
I knew
I smelled something.
731
00:30:29,094 --> 00:30:30,043
We're hanging from the ceiling.
732
00:30:30,044 --> 00:30:30,993
It got awful lonely
down there.
733
00:30:30,996 --> 00:30:32,162
I was just asleep.
734
00:30:32,163 --> 00:30:33,329
-That whole time?
-I'm a tired guy.
735
00:30:33,332 --> 00:30:34,298
Hey...
736
00:30:34,300 --> 00:30:35,599
I sure am happy
to see you guys!
737
00:30:35,601 --> 00:30:36,466
Yeah, this is great!
738
00:30:36,468 --> 00:30:37,601
Ha ha...
739
00:30:37,603 --> 00:30:38,936
no, it isn't.
740
00:30:38,937 --> 00:30:40,270
-Not great.
-Actually, it's really bad.
741
00:30:40,272 --> 00:30:42,372
Okay, send two of them
back down
742
00:30:42,374 --> 00:30:43,440
and gas them out.
743
00:30:43,442 --> 00:30:44,908
I only need to talk to one.
744
00:30:44,910 --> 00:30:45,876
[Tech, on radio]:
Which one, sir?
745
00:30:45,878 --> 00:30:47,377
The one that talks normal!
746
00:30:47,379 --> 00:30:49,112
Aw, shit, that isn't is me.
747
00:30:49,114 --> 00:30:50,280
I talk good!
748
00:30:50,282 --> 00:30:52,082
[talking at once]
749
00:30:52,084 --> 00:30:53,584
Hello...
750
00:30:55,187 --> 00:30:56,553
Martin.
751
00:30:56,555 --> 00:30:57,855
I'm Supervisor Friedkin...
752
00:30:57,857 --> 00:31:01,024
You don't think
I remember you, boy?
753
00:31:01,026 --> 00:31:03,227
You and I have an appointment.
754
00:31:03,229 --> 00:31:05,146
Uh...
755
00:31:05,147 --> 00:31:07,064
You know we eat
neurological energy, right?
756
00:31:07,066 --> 00:31:09,399
You know
we can smell fear?
757
00:31:09,401 --> 00:31:11,235
Okay, you listen to me...
758
00:31:11,237 --> 00:31:12,603
Now, I don't know
if you've got a better idea
759
00:31:12,605 --> 00:31:14,137
than just keep us
locked up in this floor,
760
00:31:14,139 --> 00:31:16,206
but taking me out
was a bonzo bad idea.
761
00:31:16,208 --> 00:31:18,158
I wanted to ask
for your help.
762
00:31:18,159 --> 00:31:20,109
You know, when we feed
off other weirdos like us,
763
00:31:20,112 --> 00:31:22,346
it don't hurt 'em,
but normal people?
764
00:31:22,348 --> 00:31:24,448
It can go very, very wrong.
765
00:31:24,450 --> 00:31:27,117
I need you to find Dirk Gently.
766
00:31:27,119 --> 00:31:29,620
You guys can find him
wherever he is, right?
767
00:31:29,622 --> 00:31:32,022
You were, like,
living off of him or whatever?
768
00:31:32,024 --> 00:31:35,125
And I'll get you
better living quarters,
769
00:31:35,127 --> 00:31:37,928
or I could get you something
to eat somehow, or...
770
00:31:37,930 --> 00:31:40,664
You... want my help?
771
00:31:40,666 --> 00:31:41,965
Yes.
772
00:31:41,967 --> 00:31:43,267
Well, you're off
to an A-plus start.
773
00:31:43,269 --> 00:31:46,236
You just brought me
something to eat.
774
00:31:46,238 --> 00:31:47,304
What?
775
00:31:56,348 --> 00:31:57,414
[gas hisses]
776
00:31:57,416 --> 00:31:58,582
[screaming]
777
00:32:03,088 --> 00:32:04,955
You asked for Mr. Priest?
778
00:32:07,993 --> 00:32:09,493
[giggles]
779
00:32:12,498 --> 00:32:13,664
Okay, this is a good spot.
780
00:32:13,666 --> 00:32:15,198
Cool.
781
00:32:22,641 --> 00:32:23,607
[explosion]
782
00:32:24,677 --> 00:32:26,176
[laughing]
783
00:32:26,178 --> 00:32:28,612
Holy shit.
That's bananas.
784
00:32:31,617 --> 00:32:32,683
[explosion]
785
00:32:33,352 --> 00:32:34,952
[explosion]
786
00:32:34,954 --> 00:32:36,219
Give, give, give, give.
787
00:32:41,060 --> 00:32:42,125
[explosion]
788
00:32:43,062 --> 00:32:45,162
Ha!
789
00:32:45,164 --> 00:32:46,730
Do you know
how it works?
790
00:32:46,732 --> 00:32:48,131
Yes, you point it,
791
00:32:48,133 --> 00:32:49,066
and you pull
this trigger here...
792
00:32:49,068 --> 00:32:50,067
Give it back.
793
00:32:50,069 --> 00:32:51,134
Right.
794
00:32:57,443 --> 00:32:59,343
Hey, uh...
795
00:32:59,345 --> 00:33:01,378
Todd Brotzman?
796
00:33:01,380 --> 00:33:02,980
I'm freaking out.
797
00:33:02,982 --> 00:33:04,748
I mean, I'm really losing
my shit right now.
798
00:33:04,750 --> 00:33:07,484
Well, this is only
my second case,
799
00:33:07,486 --> 00:33:09,152
but it'll probably get
a lot weirder than this.
800
00:33:09,154 --> 00:33:10,120
It can't get weirder than this.
801
00:33:10,122 --> 00:33:11,455
[Dirk]:
Excuse,
802
00:33:11,457 --> 00:33:13,357
but there's a person
in this tree.
803
00:33:19,498 --> 00:33:21,398
[Hobbs]:
Yeah, these are fingers.
804
00:33:21,400 --> 00:33:23,367
This little bit of hair
on the middle knuckle
805
00:33:23,369 --> 00:33:24,634
means this finger
806
00:33:24,636 --> 00:33:26,403
is connected
to an adult male.
807
00:33:26,405 --> 00:33:30,474
As to how that man got preserved
and mummified inside a tree...
808
00:33:30,476 --> 00:33:33,510
Is it possible
he ate some tree seeds,
809
00:33:33,512 --> 00:33:34,745
or a baby tree,
810
00:33:34,747 --> 00:33:36,446
then developed
a stomachache,
811
00:33:36,448 --> 00:33:37,614
went to sleep here,
and...
812
00:33:37,616 --> 00:33:39,066
Nope.
813
00:33:39,067 --> 00:33:40,517
This could be the missing
husband, Hector Cardenas.
814
00:33:40,519 --> 00:33:43,754
So say we found
the couple who lived here.
815
00:33:43,756 --> 00:33:44,788
What about their child?
816
00:33:44,790 --> 00:33:46,390
Who said anything
about a child?
817
00:33:46,392 --> 00:33:48,025
There was nothing about a kid
in the file.
818
00:33:48,027 --> 00:33:49,126
In the house,
819
00:33:49,128 --> 00:33:51,094
I saw scratch marks
on a doorframe,
820
00:33:51,096 --> 00:33:52,596
like marking out
someone's height as they grow,
821
00:33:52,598 --> 00:33:53,697
like you would do
with a child.
822
00:33:53,699 --> 00:33:55,565
[gasps]
Yes, of course!
823
00:33:55,567 --> 00:33:58,735
Argh! It's so obvious!
824
00:33:58,737 --> 00:34:00,570
The Cardenases
had a child,
825
00:34:00,572 --> 00:34:03,240
and that child
could have been a boy!
826
00:34:03,242 --> 00:34:04,408
"The" boy.
827
00:34:04,410 --> 00:34:06,143
"Find the boy."
828
00:34:06,145 --> 00:34:07,577
Ha! Solved it!
829
00:34:07,579 --> 00:34:08,678
Oh! Oh.
830
00:34:11,350 --> 00:34:13,216
Did you solve anything, though?
831
00:34:13,218 --> 00:34:14,584
-No.
-Not even kind of.
832
00:34:14,586 --> 00:34:16,620
Just let me have this moment.
833
00:34:20,759 --> 00:34:21,825
Okay.
834
00:34:28,200 --> 00:34:29,232
Gah!
835
00:34:31,470 --> 00:34:33,470
I mean...
836
00:34:33,472 --> 00:34:34,838
oh.
837
00:34:34,840 --> 00:34:36,106
[clears throat]
838
00:34:36,108 --> 00:34:38,341
Hello, Mr. Priest.
839
00:34:41,146 --> 00:34:42,446
I'm glad
you're here.
840
00:34:42,448 --> 00:34:44,848
Thanks for
stepping in there.
841
00:34:44,850 --> 00:34:46,550
You can't get that close
to Project Incubus
842
00:34:46,552 --> 00:34:48,418
without stunning them...
843
00:34:50,189 --> 00:34:52,155
especially if you're going
to starve them out.
844
00:34:52,157 --> 00:34:54,157
I don't mean
to be starving them.
845
00:34:54,159 --> 00:34:55,358
Well, then
find some people
846
00:34:55,360 --> 00:34:58,261
to let them
drain the life out of.
847
00:34:58,263 --> 00:35:00,130
What... you mean,
like...
848
00:35:00,132 --> 00:35:01,164
sacrifices?
849
00:35:01,166 --> 00:35:02,299
Yes.
850
00:35:02,301 --> 00:35:04,134
I can't...
I can't do that.
851
00:35:04,136 --> 00:35:07,504
I can't let anyone experience
what just happened to me.
852
00:35:07,506 --> 00:35:09,339
Then you're soft.
853
00:35:09,341 --> 00:35:12,409
I've been doing this
a long time.
854
00:35:12,411 --> 00:35:15,479
Soft guys melt.
855
00:35:15,481 --> 00:35:19,616
I help people get got
and gotten absolutely.
856
00:35:19,618 --> 00:35:22,385
I brought in 30 of the 42
Blackwing subjects
857
00:35:22,387 --> 00:35:24,754
from the old project.
858
00:35:24,756 --> 00:35:26,256
Ooh...
859
00:35:26,258 --> 00:35:27,524
most fun I've ever had.
860
00:35:27,526 --> 00:35:28,892
[laughs awkwardly]
861
00:35:28,894 --> 00:35:30,260
G... good.
862
00:35:30,262 --> 00:35:31,394
Which begs the question,
863
00:35:31,396 --> 00:35:32,662
why'd you only think
to call me in now?
864
00:35:34,233 --> 00:35:36,533
I was told that there were
violations of protocol.
865
00:35:38,270 --> 00:35:40,170
You know...
866
00:35:40,172 --> 00:35:41,438
you may not be aware,
867
00:35:41,440 --> 00:35:43,440
but they call me in
for violations,
868
00:35:43,442 --> 00:35:44,875
not protocol.
869
00:35:44,877 --> 00:35:46,743
Yeah,
if my name is in the logbook,
870
00:35:46,745 --> 00:35:48,678
then ethics is not a priority.
871
00:35:48,680 --> 00:35:50,714
I'm a...
872
00:35:52,551 --> 00:35:54,885
Listen.
873
00:35:54,887 --> 00:35:57,521
I'm a very bad person.
874
00:35:57,523 --> 00:35:59,656
I'm a scary monster.
875
00:35:59,658 --> 00:36:00,657
I'm a...
876
00:36:00,659 --> 00:36:02,359
I'm...
877
00:36:02,361 --> 00:36:06,196
I'm no good, Hugo.
I'm troubled.
878
00:36:06,198 --> 00:36:08,298
Now, Project Icarus is gone.
879
00:36:08,300 --> 00:36:10,200
Project Incubus is dying.
880
00:36:10,202 --> 00:36:11,768
You got
three normal civilians
881
00:36:11,770 --> 00:36:13,436
that have thus far
gone uncaptured.
882
00:36:13,438 --> 00:36:14,704
You are living in a world
883
00:36:14,706 --> 00:36:17,374
full of empty rooms
that need filling.
884
00:36:17,376 --> 00:36:18,675
Someone up high somewhere,
885
00:36:18,677 --> 00:36:20,544
they're going to see
this is out of control,
886
00:36:20,546 --> 00:36:22,546
and you are going
to be embarrassed,
887
00:36:22,548 --> 00:36:25,549
and you are going
to be replaced,
888
00:36:25,551 --> 00:36:29,386
but I can give you a win.
889
00:36:34,760 --> 00:36:37,227
A rash of assaults
and sightings.
890
00:36:37,229 --> 00:36:39,796
Incubus Number Four
and the Brotzman girl,
891
00:36:39,798 --> 00:36:41,698
the one
who embarrassed you.
892
00:36:41,700 --> 00:36:42,933
I can get them.
893
00:36:42,935 --> 00:36:45,502
You've just had
this information?
894
00:36:45,504 --> 00:36:47,571
So have you,
if you read the reports,
895
00:36:47,573 --> 00:36:49,472
but you don't, do you?
896
00:36:49,474 --> 00:36:51,675
I like that
in a leader.
897
00:36:51,677 --> 00:36:54,377
I like a guy
who doesn't sweat the details.
898
00:36:56,782 --> 00:36:59,916
So, you can, like,
find these people?
899
00:36:59,918 --> 00:37:02,485
I'm just a gun, Friedkin.
900
00:37:02,487 --> 00:37:03,887
I don't do anything
unless you pull the trigger.
901
00:37:08,660 --> 00:37:10,827
[laughing]
902
00:37:10,829 --> 00:37:13,763
[♪ stereo blasting
"Streets of LA" ♪]
903
00:37:21,473 --> 00:37:22,439
[screeching tires,
loud thud]
904
00:37:39,658 --> 00:37:42,325
[dog barking continuously]
905
00:37:42,327 --> 00:37:44,261
Suzie?
906
00:37:44,263 --> 00:37:45,996
[dog continues barking]
907
00:37:45,998 --> 00:37:47,297
Suze?
908
00:37:47,299 --> 00:37:49,399
[barking continuously]
909
00:37:49,401 --> 00:37:50,967
You still sick?
910
00:37:53,438 --> 00:37:58,008
[barking continuously]
911
00:37:58,010 --> 00:38:00,910
I'm feeling much
better, thanks.
912
00:38:00,912 --> 00:38:02,012
Good.
913
00:38:03,882 --> 00:38:05,315
You notice
anything different?
914
00:38:05,317 --> 00:38:06,950
[sighs]
You cleaned up a bit?
915
00:38:06,952 --> 00:38:08,652
[barking continuously]
916
00:38:08,654 --> 00:38:09,619
Hey, I'm going
to need your help
917
00:38:09,621 --> 00:38:10,920
down at the motel
tomorrow.
918
00:38:10,922 --> 00:38:13,623
All those music show people
coming to town...
919
00:38:13,625 --> 00:38:15,358
You don't notice
anything else?
920
00:38:15,360 --> 00:38:16,726
New makeup?
921
00:38:16,728 --> 00:38:17,627
Makeup.
922
00:38:17,629 --> 00:38:18,628
Haircut?
923
00:38:18,630 --> 00:38:19,963
Haircut.
924
00:38:19,965 --> 00:38:20,964
How much did all that cost?
925
00:38:20,966 --> 00:38:22,832
Bob...
926
00:38:22,834 --> 00:38:25,602
I look amazing.
927
00:38:25,604 --> 00:38:27,070
Say something about it.
928
00:38:27,072 --> 00:38:28,772
[sighs]
929
00:38:28,774 --> 00:38:30,807
Suzie...
930
00:38:30,809 --> 00:38:32,709
ever since the accident,
931
00:38:32,711 --> 00:38:33,910
you have been
up and down,
932
00:38:33,912 --> 00:38:35,312
up and down.
933
00:38:35,314 --> 00:38:36,880
I don't know
what you did to yourself,
934
00:38:36,882 --> 00:38:39,582
who you hired,
or how much it cost,
935
00:38:39,584 --> 00:38:41,551
but none of it
is going to fix what happened.
936
00:38:41,553 --> 00:38:42,652
We're not talking about that.
937
00:38:42,654 --> 00:38:44,521
We're talking about me.
938
00:38:44,523 --> 00:38:46,456
Well, maybe we should
talk about it.
939
00:38:46,458 --> 00:38:48,625
It's like you're on
some kind of...
940
00:38:48,627 --> 00:38:52,629
niceness
self-improvement kick...
941
00:38:52,631 --> 00:38:53,863
but you're still the same you.
942
00:38:53,865 --> 00:38:56,566
You don't
fool me, Suze.
943
00:38:56,568 --> 00:38:58,468
You may seem like
a sweet little mouse,
944
00:38:58,470 --> 00:39:00,570
but no matter what you do
on the outside...
945
00:39:01,940 --> 00:39:03,073
you can't change
who you really are.
946
00:39:03,075 --> 00:39:04,774
Dolomos!
947
00:39:04,776 --> 00:39:07,410
[dog barking continuously]
948
00:39:10,949 --> 00:39:12,382
Okay.
949
00:39:12,384 --> 00:39:16,553
[barking continuously]
950
00:39:16,555 --> 00:39:18,521
I'm really sorry, Bob.
951
00:39:18,523 --> 00:39:20,957
I am. I, uh...
952
00:39:20,959 --> 00:39:22,892
I didn't want to do that,
953
00:39:22,894 --> 00:39:24,594
but you...
954
00:39:24,596 --> 00:39:25,995
you're pushing my buttons,
you know?
955
00:39:25,997 --> 00:39:27,464
You always just...
956
00:39:27,466 --> 00:39:29,599
you know how
to just push my buttons.
957
00:39:35,374 --> 00:39:37,741
Can you hear me?
958
00:39:37,743 --> 00:39:38,641
[barking] Yip!
959
00:39:38,643 --> 00:39:39,609
[gasps]
960
00:39:39,611 --> 00:39:40,977
[dog barking]
961
00:39:40,979 --> 00:39:42,979
See?
962
00:39:42,981 --> 00:39:44,581
You're fine!
963
00:39:44,583 --> 00:39:46,049
He's fine.
964
00:39:46,051 --> 00:39:48,518
Yeah, I, I did this for us.
965
00:39:48,520 --> 00:39:51,087
It's more productive this way.
966
00:39:51,089 --> 00:39:52,088
Yip!
967
00:39:52,090 --> 00:39:56,092
[dog barking]
968
00:39:56,094 --> 00:39:57,494
Close the fridge.
969
00:39:57,496 --> 00:40:00,163
[dog barking]
970
00:40:03,502 --> 00:40:08,872
[dog barking]
971
00:40:08,874 --> 00:40:10,407
Bob, could you please
go get rid of the dog?
972
00:40:13,678 --> 00:40:17,180
[dog barking]
973
00:40:17,182 --> 00:40:19,449
[thump, body falls]
974
00:40:19,451 --> 00:40:20,417
[gasps in shock]
975
00:40:20,419 --> 00:40:22,452
[silence]
976
00:40:28,660 --> 00:40:31,161
Oh...
977
00:40:31,163 --> 00:40:34,564
but isn't that silence nice?
978
00:40:34,566 --> 00:40:35,965
♪ Please, please, please ♪
979
00:40:35,967 --> 00:40:38,635
♪ Mr. Sandman ♪
980
00:40:38,637 --> 00:40:41,037
♪ Bring us a dream ♪
981
00:40:41,039 --> 00:40:42,972
♪ Bum, bum, bum, bum
bum, bum, bum, bum ♪
982
00:40:42,974 --> 00:40:44,641
♪ Bum, bum, bum, bum, bum ♪
983
00:40:46,878 --> 00:40:49,612
♪ Bum, bum, bum, bum
bum, bum, bum, bum ♪
984
00:40:49,614 --> 00:40:50,880
♪ Bum, bum, bum, bum, bum ♪
985
00:40:50,882 --> 00:40:52,115
♪ Bum, bum, bum, bum ♪
986
00:40:52,117 --> 00:40:53,917
♪ Bum, bum, bum, bum
bum, bum, bum, bum ♪
987
00:40:53,919 --> 00:40:55,618
♪ Bum, bum, bum, bum, bum ♪
988
00:40:55,620 --> 00:40:58,087
♪ Mr. Sandman ♪
989
00:40:58,089 --> 00:41:00,690
♪ Bring me a dream ♪
990
00:41:00,692 --> 00:41:04,727
♪ Make him the cutest
that I've ever seen ♪
991
00:41:04,729 --> 00:41:08,765
♪ Give him the word
that I'm not a rover ♪
992
00:41:08,767 --> 00:41:12,669
♪ Then tell him that
his lonesome nights are over ♪
993
00:41:12,671 --> 00:41:15,605
♪ Sandman
I'm so alone ♪
69154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.