All language subtitles for Dirk.Gentlys.Holistic.Detective.Agency.S02E01.Space.Rabbit.WEBDL-720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:03,736 [♪♪♪] 2 00:00:03,738 --> 00:00:07,106 [young boy]: Darkness has come to the Land of Wendimoor. 3 00:00:07,108 --> 00:00:11,176 An evil wizard called The Mage has risen, 4 00:00:11,178 --> 00:00:14,413 his great army destroying everything in its path. 5 00:00:14,415 --> 00:00:17,416 Now he marches on to the Valley of Inglenook, 6 00:00:17,418 --> 00:00:21,086 where a war between two families rages. 7 00:00:21,088 --> 00:00:22,287 [♪♪♪] 8 00:00:22,289 --> 00:00:23,589 I'm gonna kill you! Get back here! 9 00:00:23,591 --> 00:00:25,357 There's nowhere left to run! 10 00:00:25,359 --> 00:00:26,458 You coward! 11 00:00:26,460 --> 00:00:28,193 You'll never get away! 12 00:00:28,195 --> 00:00:29,395 We've got you now! 13 00:00:30,664 --> 00:00:32,331 Get back here! 14 00:00:35,102 --> 00:00:37,036 [laughing] 15 00:00:38,239 --> 00:00:41,273 You'll pay for what you did to our family! 16 00:00:41,275 --> 00:00:42,274 End of the road! 17 00:00:42,276 --> 00:00:45,344 You can't run anymore, Trost! 18 00:00:45,346 --> 00:00:46,378 My friends, 19 00:00:46,380 --> 00:00:48,113 you misunderstand. 20 00:00:48,115 --> 00:00:49,281 I was running to protect you. 21 00:00:49,283 --> 00:00:50,249 [weapons rattle] 22 00:00:54,455 --> 00:00:55,654 [snipping sharply] 23 00:00:55,656 --> 00:00:56,522 Come on. 24 00:00:56,524 --> 00:00:57,689 [roaring] 25 00:01:01,095 --> 00:01:02,828 [scissor swords clash] 26 00:01:04,665 --> 00:01:05,531 Had enough? 27 00:01:05,533 --> 00:01:06,465 [roaring] 28 00:01:14,075 --> 00:01:15,774 [screaming] 29 00:01:15,776 --> 00:01:18,610 Panto Trost! 30 00:01:18,612 --> 00:01:20,179 Halt where you stand. 31 00:01:20,181 --> 00:01:21,246 Kill him, Silas! 32 00:01:21,248 --> 00:01:23,482 Yeah, have Wygar smash him to bits! 33 00:01:23,484 --> 00:01:24,716 Scramola, deadbeats! 34 00:01:24,718 --> 00:01:26,685 [screaming] 35 00:01:26,687 --> 00:01:27,820 [Wygar grumbles] 36 00:01:27,822 --> 00:01:29,254 My family did not take 37 00:01:29,256 --> 00:01:30,589 your brother Farson, Silas. 38 00:01:30,591 --> 00:01:31,723 You must believe me. 39 00:01:34,829 --> 00:01:36,595 [♪♪♪] 40 00:01:40,468 --> 00:01:43,235 Of course I believe you, my love. 41 00:01:43,237 --> 00:01:45,637 Come back, speak to my mother. 42 00:01:45,639 --> 00:01:48,674 Together we could convince our families to end this war 43 00:01:48,676 --> 00:01:50,209 before The Mage's armies arrive. 44 00:01:50,211 --> 00:01:51,844 The prophecy is the only answer. 45 00:01:51,846 --> 00:01:55,414 [distant war horns blowing] 46 00:01:55,416 --> 00:01:57,449 [Wygar]: Silas, they're coming. 47 00:01:57,451 --> 00:02:00,119 If you believe, then go. 48 00:02:00,121 --> 00:02:00,920 Now. 49 00:02:00,921 --> 00:02:01,720 [marching footsteps approach] 50 00:02:01,722 --> 00:02:03,455 Stay safe, my love. 51 00:02:03,457 --> 00:02:05,657 Save our world. 52 00:02:05,659 --> 00:02:07,493 Fulfill the prophecy! 53 00:02:07,495 --> 00:02:09,228 Find him! 54 00:02:09,230 --> 00:02:11,663 Find Dirk Gently! 55 00:02:13,701 --> 00:02:15,868 [♪♪♪] 56 00:02:34,221 --> 00:02:36,755 [male autovoice intones]: Awake. Awake. Awake. 57 00:02:36,757 --> 00:02:39,424 Awake. Awake. 58 00:02:39,426 --> 00:02:41,793 You are awake. 59 00:02:41,795 --> 00:02:44,696 Prepare for testing, Project Icarus. 60 00:02:44,698 --> 00:02:46,431 Day 63. 61 00:02:46,433 --> 00:02:48,700 [Dirk sighs heavily] 62 00:02:48,702 --> 00:02:51,203 [autovoice]: Focus, predict the correct image. 63 00:02:51,205 --> 00:02:52,371 I'm not psychic. 64 00:02:52,373 --> 00:02:53,772 This won't work. 65 00:02:55,943 --> 00:02:56,942 Wrong. 66 00:02:58,279 --> 00:02:59,311 Wrong. 67 00:03:02,183 --> 00:03:03,448 Predict the number. 68 00:03:03,450 --> 00:03:04,383 One. 69 00:03:04,818 --> 00:03:05,884 [electric shock crackling] 70 00:03:06,620 --> 00:03:07,553 Four. 71 00:03:08,189 --> 00:03:09,521 [electric shock crackling] 72 00:03:09,523 --> 00:03:10,689 [electric shock crackling, Dirk wincing] 73 00:03:10,691 --> 00:03:11,957 [sighs in exasperation] 74 00:03:11,959 --> 00:03:13,492 Disarm the device. 75 00:03:15,329 --> 00:03:17,429 [test beeps in error, goo splats] 76 00:03:20,935 --> 00:03:23,902 This isn't how this works. 77 00:03:23,904 --> 00:03:25,304 I'm not psychic. 78 00:03:29,410 --> 00:03:30,742 [clicks intercom button] 79 00:03:30,744 --> 00:03:32,244 Yes, you are. 80 00:03:32,246 --> 00:03:33,212 No, I'm not. 81 00:03:33,214 --> 00:03:34,997 [quickly] Yes, you are. 82 00:03:34,998 --> 00:03:36,781 Look, saying it quick doesn't make it true somehow-- 83 00:03:36,784 --> 00:03:39,618 Wait... Who is that? 84 00:03:39,620 --> 00:03:42,621 Is that not the recording? 85 00:03:42,623 --> 00:03:44,489 How many of these tests have we done? 86 00:03:44,491 --> 00:03:45,557 So far... 87 00:03:45,559 --> 00:03:47,960 197, sir. 88 00:03:47,962 --> 00:03:49,461 [groans] 89 00:03:52,299 --> 00:03:52,965 [clicks intercom button] 90 00:03:52,967 --> 00:03:54,900 Could you... 91 00:03:54,902 --> 00:03:56,335 try harder? 92 00:03:56,337 --> 00:03:59,238 "Try harder." 93 00:03:59,240 --> 00:04:01,673 [Dirk, through intercom]: What's changed? 94 00:04:01,675 --> 00:04:04,009 Why are you talking to me now? 95 00:04:04,011 --> 00:04:06,712 I've been in here for two months, 96 00:04:06,714 --> 00:04:08,647 and surprise! 97 00:04:08,649 --> 00:04:10,349 Nothing works. 98 00:04:10,351 --> 00:04:11,850 Dead end. 99 00:04:11,852 --> 00:04:14,319 They did this to me when I was a child 100 00:04:14,321 --> 00:04:15,554 for years, 101 00:04:15,556 --> 00:04:17,789 and it went nowhere. 102 00:04:17,791 --> 00:04:20,325 Look, cases come to me. 103 00:04:20,327 --> 00:04:21,827 I don't find them. 104 00:04:21,829 --> 00:04:23,929 That's what being a holistic detective is. 105 00:04:23,931 --> 00:04:27,399 I'm not designed to solve your problems. 106 00:04:33,707 --> 00:04:37,276 What have you done to my friends? 107 00:04:37,278 --> 00:04:38,477 [clicks intercom button] We're gonna get 'em. 108 00:04:38,479 --> 00:04:39,645 So you haven't got them? 109 00:04:39,647 --> 00:04:40,879 [stammers] D-- No! I mean-- 110 00:04:40,881 --> 00:04:42,881 [spluttering angrily] 111 00:04:42,883 --> 00:04:44,816 They ran away, man. They-they- 112 00:04:44,818 --> 00:04:46,551 they ran away, and they left you, 113 00:04:46,553 --> 00:04:47,753 and you're alone here. 114 00:04:47,755 --> 00:04:49,288 No one's coming, so just... 115 00:04:49,290 --> 00:04:51,623 try harder. 116 00:04:51,625 --> 00:04:53,492 [test device reactivates, timer ticking] 117 00:04:55,562 --> 00:04:56,495 [Dirk sighs] 118 00:04:58,632 --> 00:05:00,966 [test beeps in error, goo splats] 119 00:05:09,576 --> 00:05:11,677 It's kind of peaceful here. 120 00:05:11,679 --> 00:05:13,912 Especially when you've been on the run for two months. 121 00:05:19,520 --> 00:05:21,787 We used to play towns like this on tour. 122 00:05:23,424 --> 00:05:25,691 Honestly, it's a lot safer out here 123 00:05:25,693 --> 00:05:27,025 than in the cities. 124 00:05:28,329 --> 00:05:29,695 I still don't see 125 00:05:29,696 --> 00:05:31,062 why I can't tell my parents I'm okay. 126 00:05:31,065 --> 00:05:33,865 Their lines are definitely bugged. 127 00:05:33,867 --> 00:05:35,367 Blackwing would be listening. 128 00:05:35,369 --> 00:05:37,369 It's too dangerous. 129 00:05:37,371 --> 00:05:39,371 And meeting with your brother isn't? 130 00:05:39,373 --> 00:05:40,772 That was just a matter of time. 131 00:05:40,774 --> 00:05:44,609 Using his log-ins to access CIA networks? 132 00:05:44,611 --> 00:05:46,545 He was bound to notice. 133 00:05:46,547 --> 00:05:48,163 Todd, we don't -- 134 00:05:48,164 --> 00:05:49,780 I know those other leads have all been dead ends, 135 00:05:49,783 --> 00:05:51,783 but this next one is gonna be-- 136 00:05:51,785 --> 00:05:52,951 That's what you've said every time. 137 00:05:52,953 --> 00:05:54,853 This is the last time. 138 00:05:54,855 --> 00:05:56,988 We find Blackwing, we find Dirk. 139 00:05:56,990 --> 00:05:58,590 We find Dirk, we find Amanda, 140 00:05:58,592 --> 00:06:00,392 and we get out of this mess. 141 00:06:00,394 --> 00:06:02,794 Yeah, how do we do that exactly? 142 00:06:02,796 --> 00:06:05,130 It'll be like a... holistic thing. 143 00:06:08,068 --> 00:06:10,402 Wherever this next lead is taking us, 144 00:06:10,404 --> 00:06:12,704 there'll be some kind of connection. 145 00:06:12,706 --> 00:06:14,373 Somewhere, right now, 146 00:06:14,375 --> 00:06:16,041 Dirk is waiting for us to find him, 147 00:06:16,043 --> 00:06:17,843 and he'll know how to fix this. 148 00:06:17,845 --> 00:06:19,544 [error beeps, goo splats, electric shock crackles] 149 00:06:19,546 --> 00:06:20,696 Wrong. 150 00:06:20,697 --> 00:06:21,847 [goo splats, electric shock crackles] 151 00:06:21,849 --> 00:06:22,714 Wrong. 152 00:06:22,716 --> 00:06:24,583 [shocks crackling] 153 00:06:24,585 --> 00:06:25,517 This is your-- [crackling] 154 00:06:26,019 --> 00:06:27,586 I am-- [crackling] 155 00:06:27,588 --> 00:06:29,388 Wrong! [error beeps, goo splats] 156 00:06:29,656 --> 00:06:31,957 This concludes today's testing. 157 00:06:31,959 --> 00:06:34,893 You have done a very bad job. 158 00:06:36,697 --> 00:06:38,764 I'm never getting out of here. 159 00:06:40,567 --> 00:06:47,639 [voices swirl] 160 00:06:48,008 --> 00:06:50,142 [gasping] 161 00:06:50,144 --> 00:06:53,812 What'd you see in your wacky shit brain this time, boss? 162 00:06:53,814 --> 00:06:55,113 I don't know... 163 00:06:55,115 --> 00:06:58,083 I don't know, they're always so muddled. 164 00:06:58,085 --> 00:06:59,618 The visions keep getting shorter, 165 00:06:59,620 --> 00:07:02,754 and, like, more vague. 166 00:07:02,756 --> 00:07:04,689 It's just... 167 00:07:04,691 --> 00:07:06,191 It's like poetry. 168 00:07:06,193 --> 00:07:08,059 You know, like... 169 00:07:08,061 --> 00:07:10,028 symbolism and shit. 170 00:07:10,030 --> 00:07:13,031 Do you see the guys in the poetry this time, though? 171 00:07:13,033 --> 00:07:14,099 Do you know where they are? 172 00:07:15,803 --> 00:07:17,602 South. 173 00:07:17,604 --> 00:07:20,605 We have to keep going south. 174 00:07:20,607 --> 00:07:23,975 We're going to find them, okay, Vogle? 175 00:07:23,977 --> 00:07:27,045 We'll get back together, and... 176 00:07:27,047 --> 00:07:30,582 we won't have to be on the run anymore, I promise. 177 00:07:30,584 --> 00:07:31,850 Hey! [banging fencepost] 178 00:07:31,851 --> 00:07:33,117 Is someone there? Who is that? 179 00:07:33,120 --> 00:07:34,986 This is private property! 180 00:07:34,988 --> 00:07:36,688 Come down from there, or I'm calling the police. 181 00:07:36,690 --> 00:07:37,956 You don't wanna come over here, dude. 182 00:07:37,958 --> 00:07:38,957 It's the Rowdy Three. 183 00:07:38,959 --> 00:07:39,958 But there's only two of you. 184 00:07:39,960 --> 00:07:41,560 Oh, shut up, Math! 185 00:07:41,562 --> 00:07:42,527 [♪♪♪] 186 00:07:42,529 --> 00:07:43,995 [cheering] Yeah! 187 00:07:45,232 --> 00:07:47,165 [Farah]: This is where he said to meet. 188 00:07:47,167 --> 00:07:49,167 [Todd]: Is that... what is that? 189 00:07:57,211 --> 00:07:58,577 Are you sure this isn't a trap? 190 00:07:58,579 --> 00:07:59,644 You're sure we can trust him? 191 00:07:59,646 --> 00:08:00,745 He's my brother. 192 00:08:00,747 --> 00:08:03,648 So... that means...? 193 00:08:03,650 --> 00:08:04,816 I don't know. Yes? 194 00:08:04,818 --> 00:08:07,853 I hope so. 195 00:08:07,855 --> 00:08:09,821 Don't let him get to you, okay? 196 00:08:09,823 --> 00:08:11,790 We're too close now. 197 00:08:14,962 --> 00:08:16,795 [♪♪♪] 198 00:08:35,849 --> 00:08:37,782 [Eddie]: The famous Bergsberg boat. 199 00:08:37,784 --> 00:08:40,919 [Farah]: The Infant Male Pollock Francis? 200 00:08:40,921 --> 00:08:43,855 Yep. 201 00:08:43,857 --> 00:08:46,591 You know they say this thing's been here since the '50s? 202 00:08:46,593 --> 00:08:47,959 Nobody's sure who left it here, 203 00:08:47,961 --> 00:08:49,995 but no one's taken the time to tow it away. 204 00:08:49,997 --> 00:08:51,029 Is this a trap? 205 00:08:51,031 --> 00:08:52,531 If it were a trap, 206 00:08:52,533 --> 00:08:53,698 it'd be pretty embarrassing for you 207 00:08:53,700 --> 00:08:54,833 to have walked right into it. 208 00:08:56,203 --> 00:08:57,702 Man, I never thought you'd be the one 209 00:08:57,704 --> 00:08:59,704 to end up on the Most Wanted List, Farah. 210 00:08:59,706 --> 00:09:01,907 The FBI, the CIA, the NSA, 211 00:09:01,909 --> 00:09:04,075 hell, even my department at Homeland Security 212 00:09:04,077 --> 00:09:06,094 have you and the Brotzmans on its radar. 213 00:09:06,095 --> 00:09:08,112 Yeah, and I bet it only says "person of interest," right? 214 00:09:08,982 --> 00:09:10,248 Blackwing. 215 00:09:10,250 --> 00:09:12,584 This is part of the cover-up, Eddie. 216 00:09:12,586 --> 00:09:14,553 Yeah, I read about that in the email you sent. 217 00:09:14,555 --> 00:09:16,621 Now, was this before or after 218 00:09:16,623 --> 00:09:18,790 you saved Lydia Spring from being turned into a dog-- 219 00:09:18,792 --> 00:09:20,292 Okay, she wasn't turned into a dog, 220 00:09:20,294 --> 00:09:22,761 her soul was put inside a dog, 221 00:09:22,763 --> 00:09:24,696 and actually, it was quite stressful for me, 222 00:09:24,698 --> 00:09:25,864 so you don't need to do all that. 223 00:09:32,239 --> 00:09:33,171 Shit. 224 00:09:43,317 --> 00:09:45,050 Shit-- Farah! 225 00:09:46,353 --> 00:09:48,653 Shit... 226 00:09:49,623 --> 00:09:51,273 You hacked my account. 227 00:09:51,274 --> 00:09:52,924 It was the only way to find information on Dirk. 228 00:09:52,926 --> 00:09:55,226 You think I give a damn about this Dirk Gently person? 229 00:09:55,228 --> 00:09:58,930 This has gone on long enough. 230 00:09:58,932 --> 00:10:00,732 Come in. 231 00:10:00,734 --> 00:10:01,967 I can protect you. 232 00:10:01,969 --> 00:10:03,268 [scoffs] 233 00:10:06,773 --> 00:10:07,906 Take this. 234 00:10:07,908 --> 00:10:10,208 Is it a tracking device? 235 00:10:10,210 --> 00:10:11,209 It's a phone. 236 00:10:12,746 --> 00:10:15,614 When you're ready to give up this insanity, call me. 237 00:10:16,617 --> 00:10:19,384 You've always had... problems, 238 00:10:19,386 --> 00:10:22,187 but now they've gotten you in too deep. 239 00:10:25,626 --> 00:10:26,992 Dad's dead. 240 00:10:30,697 --> 00:10:32,263 He went back into the hospital again 241 00:10:32,265 --> 00:10:34,132 about a month ago, and... 242 00:10:34,134 --> 00:10:36,134 he never came back out. 243 00:10:36,136 --> 00:10:38,003 I would've contacted you, but I didn't know how. 244 00:10:38,005 --> 00:10:39,270 You were too good at hiding. 245 00:10:42,142 --> 00:10:44,075 Look, I know you feel you failed him with... 246 00:10:44,077 --> 00:10:47,912 everything. 247 00:10:47,914 --> 00:10:51,182 It's not too late to leave Todd Brotzman. 248 00:10:55,255 --> 00:10:57,322 [officer, over megaphone]: Step out of the car, please. 249 00:11:20,013 --> 00:11:22,113 You look cool. 250 00:11:23,784 --> 00:11:25,316 O...kay. 251 00:11:25,318 --> 00:11:27,752 But you can't park here. 252 00:11:27,754 --> 00:11:29,220 State road. 253 00:11:29,222 --> 00:11:30,889 If you park here, I gotta tow you, 254 00:11:30,891 --> 00:11:32,291 which is to say, 255 00:11:32,292 --> 00:11:33,692 I am the tow truck driver here in the county, 256 00:11:33,694 --> 00:11:35,760 along with being the Sheriff. 257 00:11:35,762 --> 00:11:37,028 Although I suppose now that I've told you, 258 00:11:37,030 --> 00:11:38,263 by the time I went and got the dang tow truck, 259 00:11:38,265 --> 00:11:39,281 came back here to tow you, 260 00:11:39,282 --> 00:11:40,298 you'd already have moved it, wouldn't you? 261 00:11:40,300 --> 00:11:41,166 [flies buzzing] 262 00:11:41,168 --> 00:11:42,784 Shoot, I would. 263 00:11:42,785 --> 00:11:44,401 Which would be an exercise in pointlessness, 264 00:11:44,404 --> 00:11:46,838 unless I then proceeded to chase you down, 265 00:11:46,840 --> 00:11:48,206 which would be thrilling, maybe-- 266 00:11:48,208 --> 00:11:49,174 [flies buzzing] 267 00:11:49,176 --> 00:11:50,375 But let's be honest, 268 00:11:50,377 --> 00:11:51,776 there ain't gonna be any high-speed pursuit 269 00:11:51,778 --> 00:11:53,962 of anything around here, 270 00:11:53,963 --> 00:11:56,147 other than my high-speed pursuit of a good conversation! 271 00:11:56,149 --> 00:11:58,249 Hey, I get that from my brother, he lives in Omaha. 272 00:11:58,251 --> 00:12:00,318 The guy loves two things in this world, knitting 273 00:12:00,320 --> 00:12:02,187 and psychoanalysis, 274 00:12:02,189 --> 00:12:04,022 amateur psychoanalysis, obviously, but also-- 275 00:12:04,024 --> 00:12:05,256 Oh, god! 276 00:12:05,258 --> 00:12:06,424 No... No, not now. 277 00:12:07,494 --> 00:12:08,426 [coughing] 278 00:12:08,428 --> 00:12:11,463 [coughing and choking] 279 00:12:11,465 --> 00:12:12,397 Oh! 280 00:12:12,399 --> 00:12:13,965 Oh, Jeezie Pete, man! 281 00:12:13,967 --> 00:12:15,767 What is happening to you, and how can I help? 282 00:12:19,906 --> 00:12:20,872 What can I do to help? 283 00:12:22,142 --> 00:12:23,875 Uh, d-do you need... 284 00:12:23,877 --> 00:12:24,876 Todd! You're okay! 285 00:12:24,878 --> 00:12:26,400 Oh, hello-- 286 00:12:26,401 --> 00:12:27,923 You're just having an attack. 287 00:12:27,924 --> 00:12:29,446 [Sheriff stammering] Ma'am, can I call, uh... 288 00:12:29,449 --> 00:12:30,982 Would you like me to call an ambulance for you? 289 00:12:30,984 --> 00:12:32,951 No, everything is good with us, okay? 290 00:12:32,953 --> 00:12:34,086 Goodbye. 291 00:12:34,087 --> 00:12:35,220 -[Todd screaming in agony] -Are you-- Okay, uh... 292 00:12:35,222 --> 00:12:36,187 [Todd screaming] 293 00:12:36,189 --> 00:12:37,572 Ma'am? 294 00:12:37,573 --> 00:12:38,956 Are you sure I can't call an ambulance for you? 295 00:12:38,959 --> 00:12:39,891 [engine revving] 296 00:12:42,529 --> 00:12:43,394 That one's on me! 297 00:12:43,396 --> 00:12:44,829 I handled that badly! 298 00:12:54,207 --> 00:12:56,407 Yeah... 299 00:12:56,409 --> 00:12:59,511 that was extremely suspicious. 300 00:13:03,049 --> 00:13:06,151 [train horn blaring] 301 00:13:06,153 --> 00:13:09,954 [banging and explosions outside] 302 00:13:09,956 --> 00:13:11,790 [crackle and pop of fireworks] 303 00:13:15,996 --> 00:13:17,195 Scott! 304 00:13:17,197 --> 00:13:18,429 Scotty! Scotty, stop it! 305 00:13:18,431 --> 00:13:20,131 Scotty, stop it! 306 00:13:20,133 --> 00:13:20,999 Scott! 307 00:13:21,001 --> 00:13:22,000 Where... 308 00:13:22,002 --> 00:13:22,901 are my... 309 00:13:22,903 --> 00:13:24,302 tickets, Mom? 310 00:13:24,304 --> 00:13:26,871 I'm gonna get you your tickets, Scott-- 311 00:13:26,873 --> 00:13:29,140 You said you'd get me tickets to Sound of Nothing, 312 00:13:29,142 --> 00:13:30,408 and then you went and got groceries! 313 00:13:30,410 --> 00:13:32,210 Well, we need groceries, hon'. 314 00:13:32,212 --> 00:13:35,079 You need to eat healthier, you can't just have fast food-- 315 00:13:35,081 --> 00:13:37,382 Don't tell me what I need to eat! 316 00:13:37,384 --> 00:13:38,817 Are you a nutritionist? 317 00:13:38,819 --> 00:13:39,668 No... 318 00:13:39,669 --> 00:13:40,518 [screaming] Are you a nutritionist? 319 00:13:40,520 --> 00:13:41,419 All right, that's it! 320 00:13:41,421 --> 00:13:43,221 Mister! 321 00:13:43,223 --> 00:13:44,155 You're grounded. 322 00:13:44,157 --> 00:13:45,190 Your phone privileges 323 00:13:45,192 --> 00:13:46,524 are revoked. 324 00:13:46,526 --> 00:13:47,458 Hand it over. 325 00:13:50,096 --> 00:13:52,030 [screams in rage] 326 00:13:53,099 --> 00:13:55,466 I'm not afraid of you anymore, Mom! 327 00:13:55,468 --> 00:13:57,352 I'm gonna get that back, 328 00:13:57,353 --> 00:13:59,237 and you are gonna get me those tickets! 329 00:13:59,239 --> 00:14:00,872 Yeah? 330 00:14:00,873 --> 00:14:02,506 Well, we'll see about that, Bucko! 331 00:14:02,509 --> 00:14:04,275 Because I am the boss here, 332 00:14:04,277 --> 00:14:05,210 and I make the rules, and I decide what-- 333 00:14:05,212 --> 00:14:06,578 [door slams, lock clicks] 334 00:14:06,580 --> 00:14:07,579 No, don't lock it. 335 00:14:13,553 --> 00:14:14,485 [dog barks] 336 00:14:14,487 --> 00:14:16,221 [knocking] Bob? 337 00:14:16,223 --> 00:14:17,255 [barking] 338 00:14:17,257 --> 00:14:19,224 Quiet, I'm sleeping. 339 00:14:19,226 --> 00:14:20,458 [knocking] 340 00:14:20,460 --> 00:14:23,495 Bobby! 341 00:14:23,496 --> 00:14:26,531 [ "Runaway" by Del Shannon p[♪♪♪] 342 00:14:28,368 --> 00:14:31,002 ♪ As I walk along ♪ 343 00:14:31,004 --> 00:14:32,470 ♪ I wonder ♪ 344 00:14:32,472 --> 00:14:34,038 ♪ What went wrong ♪ 345 00:14:34,040 --> 00:14:35,506 ♪ With our love ♪ 346 00:14:35,508 --> 00:14:38,643 ♪ A love that was so strong... ♪ 347 00:14:38,645 --> 00:14:40,879 [♪♪♪] 348 00:14:40,881 --> 00:14:43,114 ♪ And as I still walk on ♪ 349 00:14:43,116 --> 00:14:45,116 ♪ I think of ♪ 350 00:14:45,118 --> 00:14:48,186 ♪ The things we've done together ♪ 351 00:14:48,188 --> 00:14:51,990 ♪ While our hearts were young ♪ 352 00:14:53,426 --> 00:14:56,494 ♪ I'm a-walkin' in the rain ♪ 353 00:14:56,496 --> 00:14:59,631 ♪ Tears are fallin' and I feel the pain ♪ 354 00:14:59,633 --> 00:15:02,600 ♪ Wishin' you were here by me ♪ 355 00:15:02,602 --> 00:15:05,003 ♪ To end this misery ♪ 356 00:15:05,005 --> 00:15:05,937 ♪ And I wonder... ♪ 357 00:15:05,939 --> 00:15:07,472 [bicycle bell jingling] 358 00:15:07,474 --> 00:15:11,676 ♪ I wah-wah-wah-wah-wonder... ♪ 359 00:15:11,678 --> 00:15:13,578 ♪ Why ♪ 360 00:15:13,580 --> 00:15:15,680 ♪ Why-why-why-why-why ♪ 361 00:15:15,682 --> 00:15:17,515 ♪ She ran away ♪ 362 00:15:17,517 --> 00:15:23,554 ♪ And I wonder where she will stay ♪ 363 00:15:23,556 --> 00:15:26,057 ♪ My little runaway ♪ 364 00:15:26,059 --> 00:15:30,695 ♪ My run-run-run-run runaway ♪ 365 00:15:30,697 --> 00:15:32,447 Suzie! 366 00:15:32,448 --> 00:15:34,198 What did I tell you about goofing off on your phone at work? 367 00:15:34,200 --> 00:15:35,500 It's my son's phone. 368 00:15:35,502 --> 00:15:37,602 Don't tell me you're getting your attitude back. 369 00:15:37,604 --> 00:15:39,054 You know, that accident 370 00:15:39,055 --> 00:15:40,505 was the best thing that ever happened to you. 371 00:15:41,241 --> 00:15:43,441 No, no, no, no, don't get sensitive. 372 00:15:43,443 --> 00:15:45,043 I need you focused. 373 00:15:45,045 --> 00:15:46,477 We need to get all the paperwork 374 00:15:46,479 --> 00:15:48,046 and safety sign-offs done. 375 00:15:48,048 --> 00:15:49,764 The clock's ticking. 376 00:15:49,765 --> 00:15:51,481 We already got 3,000 pounds of dynamite down there, 377 00:15:51,484 --> 00:15:52,951 just gathering dust-- 378 00:15:52,953 --> 00:15:53,985 I'm on it. 379 00:15:53,987 --> 00:15:55,053 I got it. 380 00:15:55,055 --> 00:15:56,120 A-okay. 381 00:15:56,122 --> 00:15:57,588 [mocking] "A-okay." 382 00:15:57,590 --> 00:16:00,658 [muttering angrily] 383 00:16:00,660 --> 00:16:01,993 [slam] 384 00:16:10,570 --> 00:16:12,403 That was too close. 385 00:16:12,405 --> 00:16:13,705 If that cop calls in a description, 386 00:16:13,707 --> 00:16:15,506 we could be in serious trouble. 387 00:16:15,508 --> 00:16:17,475 I don't think he will. 388 00:16:17,477 --> 00:16:19,243 He seems... 389 00:16:19,245 --> 00:16:20,411 insane. 390 00:16:21,348 --> 00:16:23,214 I'm feeling better, we should get going. 391 00:16:23,216 --> 00:16:26,184 In broad daylight? 392 00:16:26,186 --> 00:16:28,219 Todd, if this is a high-security 393 00:16:28,221 --> 00:16:29,654 government facility-- 394 00:16:29,656 --> 00:16:30,655 You can handle it. 395 00:16:30,657 --> 00:16:33,624 I am not an army, Todd. 396 00:16:33,626 --> 00:16:36,260 I'm not... James Bond. 397 00:16:36,262 --> 00:16:38,663 Aren't you, though? Kinda? 398 00:16:38,665 --> 00:16:40,331 Okay, you just had 399 00:16:40,333 --> 00:16:43,067 a pararibulitus attack in front of a police officer. 400 00:16:43,069 --> 00:16:44,035 There's-- 401 00:16:44,037 --> 00:16:45,603 Things aren't going-- 402 00:16:45,605 --> 00:16:46,637 [more gently] great. 403 00:16:46,639 --> 00:16:48,239 You're telling me that? 404 00:16:48,241 --> 00:16:50,208 [chuckles] 405 00:16:50,210 --> 00:16:52,110 Are you okay? 406 00:16:52,112 --> 00:16:53,511 I try not to focus too much 407 00:16:53,513 --> 00:16:55,246 on the repercussions, psychologically, 408 00:16:55,248 --> 00:16:57,048 of the more... recent events 409 00:16:57,050 --> 00:16:58,216 that are happening in my life, 410 00:16:58,218 --> 00:16:59,417 because... 411 00:16:59,419 --> 00:17:00,685 my chest gets tight, 412 00:17:00,687 --> 00:17:02,353 and my hands start to shake, and... 413 00:17:02,355 --> 00:17:04,555 I think I want to scream, and then I just want to scream, 414 00:17:04,557 --> 00:17:06,791 and never stop screaming... 415 00:17:17,037 --> 00:17:19,604 If there's one thing Dirk taught me, 416 00:17:19,606 --> 00:17:22,173 it's that it has to be going somewhere. 417 00:17:22,175 --> 00:17:25,276 It all has to be going somewhere. 418 00:17:25,278 --> 00:17:27,578 It got us this far, right? 419 00:17:27,580 --> 00:17:28,713 "Got us this far?" 420 00:17:28,715 --> 00:17:31,049 in relation to what? 421 00:17:31,051 --> 00:17:32,417 We need to get to Dirk. 422 00:17:32,419 --> 00:17:33,684 Blackwing has the answer. 423 00:17:33,686 --> 00:17:35,720 Blackwing is the solution. 424 00:17:35,722 --> 00:17:37,688 Does Blackwing suck? 425 00:17:38,758 --> 00:17:40,425 Does it... 426 00:17:40,427 --> 00:17:42,193 suck, sir? 427 00:17:42,195 --> 00:17:44,395 This is Project Moloch? 428 00:17:44,397 --> 00:17:46,197 This is the most powerful subject 429 00:17:46,199 --> 00:17:47,565 that Riggins ever brought in, 430 00:17:47,567 --> 00:17:50,701 and he was just like, what, in a, just... 431 00:17:50,703 --> 00:17:52,070 ...in a normal hospital? 432 00:17:52,072 --> 00:17:54,072 He'd been transferred several times 433 00:17:54,074 --> 00:17:56,641 after Blackwing shut down. 434 00:17:56,643 --> 00:17:58,543 He actually suffered a stroke when we transported him-- 435 00:17:58,545 --> 00:18:00,178 Yeah, okay, whatever, but, like, 436 00:18:00,180 --> 00:18:03,514 this guy is... 437 00:18:03,516 --> 00:18:04,782 He's... 438 00:18:04,784 --> 00:18:06,584 ...not cool. 439 00:18:06,586 --> 00:18:07,685 He's not. 440 00:18:07,687 --> 00:18:09,654 He's just, like... 441 00:18:09,656 --> 00:18:11,289 [groans in exasperation] 442 00:18:11,291 --> 00:18:12,623 [slaps him] 443 00:18:12,625 --> 00:18:14,192 Stupid! 444 00:18:14,194 --> 00:18:15,193 But... 445 00:18:15,195 --> 00:18:16,828 what about Project Alpha? 446 00:18:35,882 --> 00:18:36,814 [muffled]: Okay... 447 00:18:36,816 --> 00:18:38,716 [electric shock crackling] 448 00:18:38,718 --> 00:18:41,319 [Ken gasping] 449 00:18:42,589 --> 00:18:44,222 [voice muffled] Hi. 450 00:18:44,224 --> 00:18:48,292 You're not the usual scientist. 451 00:18:48,294 --> 00:18:50,361 You're, uh, you're new. 452 00:18:50,363 --> 00:18:52,630 Hey, hey, hey, listen, 453 00:18:52,632 --> 00:18:53,898 look at me, look at me. 454 00:18:53,900 --> 00:18:55,800 You have gotta get me out of here, okay? 455 00:18:57,303 --> 00:18:58,836 I've been in here for... 456 00:18:58,838 --> 00:19:00,371 Look... [muttered counting] 457 00:19:00,373 --> 00:19:01,789 70 days. 458 00:19:01,790 --> 00:19:03,206 Can you see? 70 days. Look, look. 459 00:19:03,209 --> 00:19:05,276 Every day they just keep asking me the same question 460 00:19:05,278 --> 00:19:08,613 about if I have some kind of super power, but I don't! 461 00:19:08,615 --> 00:19:10,248 I don't! 462 00:19:10,250 --> 00:19:11,682 You've gotta let me talk to who's in charge. 463 00:19:12,285 --> 00:19:13,584 I'm in charge. 464 00:19:16,456 --> 00:19:17,421 You are? 465 00:19:19,459 --> 00:19:20,725 So... 466 00:19:20,727 --> 00:19:22,293 how does your power work? 467 00:19:23,897 --> 00:19:26,297 I don't have a power. 468 00:19:26,299 --> 00:19:27,765 Okay? I'm a tech guy. 469 00:19:27,767 --> 00:19:29,600 Computers. 470 00:19:29,602 --> 00:19:31,936 You survived seven days with Project Marzanna. 471 00:19:31,938 --> 00:19:33,437 [muttering] Marzanna... 472 00:19:33,439 --> 00:19:35,306 Bart? 473 00:19:35,307 --> 00:19:37,174 She kills everybody that she comes in contact with, 474 00:19:37,177 --> 00:19:38,476 except you, 475 00:19:38,478 --> 00:19:40,945 therefore you must have powers. 476 00:19:40,947 --> 00:19:42,446 [laughs] No, I've told you people, 477 00:19:42,448 --> 00:19:43,881 Bart wasn't trying to kill me. 478 00:19:43,883 --> 00:19:45,683 How does the dog work? 479 00:19:45,685 --> 00:19:47,818 How does the dog... 480 00:19:47,820 --> 00:19:49,420 "work"? 481 00:19:49,422 --> 00:19:50,555 Really? 482 00:19:50,557 --> 00:19:52,690 Look, man, enough! 483 00:19:52,692 --> 00:19:55,193 All right, you've got to start listening to me-- 484 00:19:55,195 --> 00:19:56,460 [electric shock crackling] 485 00:19:58,464 --> 00:20:00,431 This is just, like... 486 00:20:00,433 --> 00:20:01,566 such a bummer. 487 00:20:01,568 --> 00:20:03,434 See, this program, 488 00:20:03,436 --> 00:20:06,270 it used to collect people with weird abilities, 489 00:20:06,272 --> 00:20:08,739 and then it all, like, fell apart, 490 00:20:08,741 --> 00:20:10,374 but then I started it back up again, 491 00:20:10,376 --> 00:20:12,843 but we can't find any of the cool people 492 00:20:12,845 --> 00:20:13,878 that they used to have, 493 00:20:13,880 --> 00:20:15,846 like, like the human bomb, 494 00:20:15,848 --> 00:20:17,348 or the invisible guy, 495 00:20:17,350 --> 00:20:18,883 or the shapeshifter... 496 00:20:18,885 --> 00:20:21,752 Are you saying there are other Barts? 497 00:20:21,754 --> 00:20:24,355 Yeah, except that's the catch, 498 00:20:24,357 --> 00:20:26,724 is they suck. 499 00:20:26,726 --> 00:20:28,659 The vampire guys are crazy, 500 00:20:28,661 --> 00:20:30,795 and we couldn't even find Project Marzanna, 501 00:20:30,797 --> 00:20:31,729 just gone! 502 00:20:31,731 --> 00:20:32,697 And then Icarus-- 503 00:20:32,699 --> 00:20:34,265 I mean, Dirk Gently-- 504 00:20:34,267 --> 00:20:36,701 is, like, lame and annoying, 505 00:20:36,703 --> 00:20:38,936 and then there's this other guy who's literally in a coma. 506 00:20:38,938 --> 00:20:41,372 Look, man, 507 00:20:41,374 --> 00:20:44,342 they're connected to the thing, 508 00:20:44,344 --> 00:20:46,978 the fabric of reality. 509 00:20:46,980 --> 00:20:48,646 You can't keep them locked up. 510 00:20:48,648 --> 00:20:50,581 All right? These kind of people 511 00:20:50,583 --> 00:20:53,284 need to be out in the world, and-- 512 00:20:53,286 --> 00:20:54,785 Please don't shock me... 513 00:20:54,787 --> 00:20:55,987 please don't shock me. 514 00:20:55,989 --> 00:20:58,789 So you're saying... 515 00:20:58,791 --> 00:21:00,891 I need to expose them to each other? 516 00:21:00,893 --> 00:21:02,260 No. 517 00:21:02,262 --> 00:21:03,594 No, that's not what I'm saying at all. 518 00:21:03,596 --> 00:21:04,962 But you said that maybe? 519 00:21:04,964 --> 00:21:06,797 No, I definitely didn't say that, 520 00:21:06,799 --> 00:21:07,865 because you-- 521 00:21:07,866 --> 00:21:08,932 [roars in triumph] [shock crackling] 522 00:21:08,935 --> 00:21:10,434 Sorry, that-that was an accident. 523 00:21:10,436 --> 00:21:12,470 [Ken wincing and shuddering] 524 00:21:13,439 --> 00:21:15,306 Thank you. 525 00:21:15,308 --> 00:21:16,907 No, wait, wait, wait, please, no, no, no! 526 00:21:16,909 --> 00:21:18,242 Wait, hey! Hey! 527 00:21:18,243 --> 00:21:19,576 You've got to get me out of here, please, okay? 528 00:21:19,579 --> 00:21:21,045 I'm a normal person! 529 00:21:21,046 --> 00:21:22,512 [desperately] I'm a normal person! 530 00:21:24,450 --> 00:21:26,417 [bullets ricochet through hallway] 531 00:21:26,419 --> 00:21:27,985 [hail of gunfire] 532 00:21:27,987 --> 00:21:30,721 [sirens wailing] Alert. Alert. Alert. 533 00:21:30,723 --> 00:21:34,825 Alert. Alert. Alert. Alert. 534 00:21:34,827 --> 00:21:36,794 Come on, Dirk, we have to go now. 535 00:21:36,796 --> 00:21:37,895 [incredulous] You came... 536 00:21:37,897 --> 00:21:40,498 You came to rescue me! 537 00:21:40,500 --> 00:21:41,565 That's right, we're badasses now. 538 00:21:41,567 --> 00:21:42,600 We're big badasses, 539 00:21:42,602 --> 00:21:43,768 and we came to rescue you, Dirk. 540 00:21:43,770 --> 00:21:45,036 We used a magic rock 541 00:21:45,038 --> 00:21:47,071 given to us by Thor to find you. 542 00:21:47,073 --> 00:21:48,856 I knew I could rely on Thor! 543 00:21:48,857 --> 00:21:50,640 Hurry up. We have to get to the Lost City of Gold 544 00:21:50,643 --> 00:21:52,343 to collect the Sacred Algae before it's too late! 545 00:21:52,345 --> 00:21:53,944 Yeah, Dirk, we need that algae! 546 00:21:53,946 --> 00:21:56,547 Okay! Let's go! 547 00:21:59,819 --> 00:22:02,453 Oh. 548 00:22:02,455 --> 00:22:04,555 This is a dream, isn't it? 549 00:22:05,658 --> 00:22:06,557 Yeah. 550 00:22:06,559 --> 00:22:07,792 Yeah. It is. 551 00:22:09,929 --> 00:22:11,329 [sighs heavily] 552 00:22:15,868 --> 00:22:17,835 Hands off, hands off. 553 00:22:17,837 --> 00:22:19,870 I am not a shopping cart! 554 00:22:19,872 --> 00:22:20,871 [door slams] 555 00:22:21,941 --> 00:22:23,441 [sighs huffily] 556 00:22:28,414 --> 00:22:29,647 Oh... 557 00:22:32,085 --> 00:22:34,085 What have they done to you? 558 00:22:41,961 --> 00:22:43,494 Hello, Suzanne. 559 00:22:45,798 --> 00:22:47,565 Do I know you? 560 00:22:47,567 --> 00:22:48,599 No. 561 00:22:49,702 --> 00:22:51,085 But it is lovely to meet 562 00:22:51,086 --> 00:22:52,469 such a beautiful ray of sunshine. 563 00:22:52,472 --> 00:22:54,138 Um, I... 564 00:22:54,140 --> 00:22:55,439 [chuckles] 565 00:22:55,441 --> 00:22:56,774 May I? 566 00:22:58,811 --> 00:23:01,779 Oh, my gosh, that's you, isn't it? 567 00:23:01,781 --> 00:23:03,765 That was from when I won 568 00:23:03,766 --> 00:23:05,750 the Ohio Junior Membermazing Competition. 569 00:23:05,752 --> 00:23:08,018 I memorized the whole first act of Macbeth. 570 00:23:08,020 --> 00:23:10,955 You were happy then. 571 00:23:13,593 --> 00:23:14,242 Yes. 572 00:23:14,243 --> 00:23:14,892 I think more people respected me when I was nine 573 00:23:14,894 --> 00:23:17,762 than they do now that I'm 40. 574 00:23:17,764 --> 00:23:19,497 It's kinda, um... 575 00:23:19,499 --> 00:23:21,165 Sad? 576 00:23:21,167 --> 00:23:23,667 I was gonna say "funny." 577 00:23:23,669 --> 00:23:25,636 It's that too, I suppose. 578 00:23:26,939 --> 00:23:28,939 [picture frame clatters] 579 00:23:28,941 --> 00:23:31,609 Can I speak to your master? 580 00:23:31,611 --> 00:23:32,543 My what? 581 00:23:33,079 --> 00:23:34,512 The person in charge. 582 00:23:34,514 --> 00:23:35,846 Oh. 583 00:23:35,848 --> 00:23:36,714 Dan. 584 00:23:36,716 --> 00:23:38,849 Yeah, Dan, he's, uh... 585 00:23:38,851 --> 00:23:39,784 Uh... 586 00:23:40,920 --> 00:23:43,120 Hey, Dan! Can you come out here? 587 00:23:46,125 --> 00:23:47,691 [sighs] 588 00:23:49,128 --> 00:23:51,662 Aw, dang it. 589 00:23:51,664 --> 00:23:53,030 Suzie, you brainless-- 590 00:23:53,032 --> 00:23:54,031 Oops. 591 00:23:54,033 --> 00:23:55,599 Hello, Dan. 592 00:23:55,601 --> 00:23:57,735 Look... 593 00:23:57,736 --> 00:23:59,870 those guys you've got me dealing with are criminals. 594 00:23:59,872 --> 00:24:00,871 This is... 595 00:24:01,974 --> 00:24:03,941 ...too much. 596 00:24:03,943 --> 00:24:06,677 I just wanted to make a little bit of money, and... 597 00:24:06,679 --> 00:24:08,045 and now that's over, 598 00:24:08,047 --> 00:24:10,014 So... 599 00:24:10,016 --> 00:24:11,081 get out, 600 00:24:11,083 --> 00:24:14,218 or else. 601 00:24:14,220 --> 00:24:16,187 Okay. 602 00:24:16,189 --> 00:24:18,956 I understand. 603 00:24:21,928 --> 00:24:24,528 Bye-bye. 604 00:24:27,700 --> 00:24:30,100 Or else what? 605 00:24:30,102 --> 00:24:32,570 What's stopping me from simply taking one of your trucks? 606 00:24:32,572 --> 00:24:33,737 I'll call the police. 607 00:24:33,739 --> 00:24:35,906 The police, and they'd bring an army? 608 00:24:37,844 --> 00:24:38,865 An army? 609 00:24:38,866 --> 00:24:39,887 The police are people that would hurt me, 610 00:24:39,888 --> 00:24:40,909 they'd cause a problem for me? 611 00:24:43,015 --> 00:24:45,483 Suzie, if you'd be so kind. 612 00:24:49,222 --> 00:24:50,120 [Suzie gasps] 613 00:24:50,122 --> 00:24:51,755 [Dan screaming in pain] 614 00:24:54,694 --> 00:24:56,894 [stabbing] 615 00:25:06,239 --> 00:25:08,106 Have you noticed 616 00:25:08,107 --> 00:25:09,974 an acceleration of strangeness in your life? 617 00:25:11,611 --> 00:25:12,776 [squeaks] Mm-hm. 618 00:25:15,014 --> 00:25:17,147 [Farah]: This is the only file I could find on record 619 00:25:17,149 --> 00:25:18,916 with any connection to Blackwing, 620 00:25:18,918 --> 00:25:23,153 but it had been years since anyone had accessed it. 621 00:25:23,155 --> 00:25:25,022 [Todd]: It doesn't look military. 622 00:25:28,127 --> 00:25:29,960 This is the address. 623 00:25:29,962 --> 00:25:31,629 Todd? 624 00:25:31,631 --> 00:25:32,763 This is it. 625 00:25:32,765 --> 00:25:34,164 This is gonna be it. 626 00:25:34,166 --> 00:25:36,667 Look at those cameras. 627 00:25:36,669 --> 00:25:40,204 They're rusted out. No one's been here in years. 628 00:25:40,206 --> 00:25:41,805 This isn't Blackwing. 629 00:25:41,807 --> 00:25:43,073 So that means it's safe. 630 00:25:44,310 --> 00:25:45,776 Todd... 631 00:25:45,778 --> 00:25:47,111 stop. 632 00:25:47,113 --> 00:25:48,812 You're gonna stress yourself out 633 00:25:48,814 --> 00:25:50,014 and give yourself an attack! 634 00:25:50,016 --> 00:25:51,315 I got it! Okay. 635 00:25:51,317 --> 00:25:53,751 Let's go! 636 00:25:53,753 --> 00:25:55,052 [muttering] He's losing his mind... 637 00:25:55,054 --> 00:25:56,320 We're close! 638 00:25:56,322 --> 00:25:57,922 This is something! 639 00:25:58,958 --> 00:26:01,258 [Todd]: Okay, here we go, here we go. 640 00:26:02,795 --> 00:26:04,295 [Farah]: Todd, slow down. 641 00:26:07,300 --> 00:26:08,933 Do you feel that? 642 00:26:08,935 --> 00:26:10,301 Feel what? 643 00:26:11,070 --> 00:26:13,037 Something weird. 644 00:26:13,039 --> 00:26:15,339 Old spooky house with the government fences 645 00:26:15,341 --> 00:26:16,807 in the middle of nowhere? 646 00:26:16,809 --> 00:26:18,876 Like... 647 00:26:18,878 --> 00:26:22,980 this is some kind of... thing, right? 648 00:26:22,982 --> 00:26:24,982 Look at the locks on these doors. 649 00:26:29,322 --> 00:26:30,654 Todd? 650 00:26:31,357 --> 00:26:33,857 [wearily] Seriously? 651 00:26:33,859 --> 00:26:34,792 Okay, it's wet! 652 00:26:34,794 --> 00:26:35,993 It's wet! 653 00:26:35,995 --> 00:26:38,095 This is a wet... thing. 654 00:26:38,097 --> 00:26:39,930 This is a thing, right? 655 00:26:39,932 --> 00:26:41,932 Why else would there be water here? 656 00:26:41,934 --> 00:26:44,969 What does any of this have to do with Dirk 657 00:26:44,971 --> 00:26:46,136 or Blackwing? 658 00:26:46,138 --> 00:26:48,072 I don't know, but this is it, 659 00:26:48,074 --> 00:26:50,140 this is special, this is a thing, 660 00:26:50,142 --> 00:26:51,342 and then a-another thing, 661 00:26:51,344 --> 00:26:52,242 and, bam! 662 00:26:52,244 --> 00:26:53,777 It all connects. 663 00:26:53,779 --> 00:26:55,846 We're close, we are so close, 664 00:26:55,848 --> 00:26:57,247 we are, like... 665 00:26:57,249 --> 00:26:59,183 this close! 666 00:26:59,185 --> 00:27:03,253 You're holding your fingers pretty far apart. 667 00:27:03,255 --> 00:27:06,890 You know, I actually had friends out there for once? 668 00:27:06,892 --> 00:27:08,225 This woman, Farah, 669 00:27:08,227 --> 00:27:10,394 she was really incredible, 670 00:27:10,396 --> 00:27:13,764 like a... like a ninja-woman, and I-- 671 00:27:13,766 --> 00:27:16,867 Ooh... rough news, 672 00:27:16,869 --> 00:27:19,003 I have replaced you as my assistant. 673 00:27:19,005 --> 00:27:21,739 The new guy, Todd... 674 00:27:21,741 --> 00:27:23,907 is perfect. 675 00:27:23,909 --> 00:27:26,010 Although, warning, 676 00:27:26,011 --> 00:27:28,112 there's a chance the government might have killed them both-- 677 00:27:28,114 --> 00:27:29,179 [intercom squawks with feedback] 678 00:27:29,181 --> 00:27:32,016 So, you've, like... 679 00:27:32,018 --> 00:27:33,017 met this guy before? 680 00:27:33,019 --> 00:27:34,385 When I was small. 681 00:27:34,387 --> 00:27:37,321 Riggins used to take me in to see him, 682 00:27:37,323 --> 00:27:39,390 and a few of the others he said weren't too dangerous. 683 00:27:39,392 --> 00:27:42,059 I remember him well. 684 00:27:42,061 --> 00:27:44,995 He always just laid there. 685 00:27:44,997 --> 00:27:46,964 Never interrupted me. 686 00:27:46,966 --> 00:27:49,900 He was the nicest person I've ever met. 687 00:27:49,902 --> 00:27:51,669 What have you done to him? 688 00:27:51,671 --> 00:27:53,671 Why has he lost so much weight? 689 00:27:53,673 --> 00:27:56,206 He had a stroke when we moved him. 690 00:27:57,443 --> 00:28:01,045 Am I supposed to, what, magic him awake? 691 00:28:01,047 --> 00:28:03,847 Touch my forehead and do a constipated face, 692 00:28:03,849 --> 00:28:05,983 and things get better? 693 00:28:05,985 --> 00:28:07,718 Because you've run out of ideas, 694 00:28:07,720 --> 00:28:11,455 and you know something bad is going to happen soon? 695 00:28:12,992 --> 00:28:14,091 Whatever you're doing, 696 00:28:14,093 --> 00:28:16,193 it isn't going to work. 697 00:28:16,195 --> 00:28:18,262 Fate and chance are not mutually exclusive, 698 00:28:18,264 --> 00:28:20,197 Mr. Friedkin, and if you keep on this path, 699 00:28:20,199 --> 00:28:24,068 you're going to get a healthy dose of both. 700 00:28:24,070 --> 00:28:26,704 It's probably already started, 701 00:28:26,706 --> 00:28:29,106 and you haven't even noticed. 702 00:28:30,009 --> 00:28:31,442 [squeaks] 703 00:28:31,444 --> 00:28:33,877 Just... get him out of there. 704 00:28:33,879 --> 00:28:34,862 [banging] 705 00:28:34,863 --> 00:28:35,846 This isn't how it works. 706 00:28:35,848 --> 00:28:38,382 I am not a machine! 707 00:28:38,384 --> 00:28:40,117 You can't control it! 708 00:28:40,119 --> 00:28:41,485 This isn't how it works! 709 00:28:41,487 --> 00:28:43,921 Do you understand? This isn't how it works! 710 00:28:46,192 --> 00:28:50,494 [stereo thudding] 711 00:28:57,169 --> 00:29:00,237 [humming]: Mm mm mm mm mm mm 712 00:29:00,239 --> 00:29:01,238 Mm! 713 00:29:01,240 --> 00:29:03,807 Mm mm mm mm mm mm mm mm... 714 00:29:03,809 --> 00:29:06,376 [humming] 715 00:29:08,848 --> 00:29:10,114 [beer tab pops] 716 00:29:12,818 --> 00:29:14,952 Tina... 717 00:29:14,954 --> 00:29:16,019 [groans] 718 00:29:16,021 --> 00:29:19,022 Tina Tevetino, get in here. 719 00:29:20,893 --> 00:29:22,993 Where the heck have you been? 720 00:29:22,995 --> 00:29:25,829 Okay... so... 721 00:29:25,831 --> 00:29:26,997 Yes, okay, I'm high, 722 00:29:26,999 --> 00:29:28,999 but I'm not drunk! 723 00:29:29,001 --> 00:29:30,334 Okay, I am drunk, 724 00:29:30,336 --> 00:29:32,202 but it was just white wine, 725 00:29:32,204 --> 00:29:33,937 and I slept most of it off. 726 00:29:33,939 --> 00:29:35,372 Okay, 727 00:29:35,373 --> 00:29:36,806 I have been sleeping in my car all day, 728 00:29:36,809 --> 00:29:37,775 but guess what? 729 00:29:37,777 --> 00:29:38,876 Nothing happened. 730 00:29:38,878 --> 00:29:40,043 Nothing's gonna happen. 731 00:29:40,045 --> 00:29:41,912 Nothing ever happens! 732 00:29:43,482 --> 00:29:44,782 What's the face? 733 00:29:51,290 --> 00:29:53,524 Oh, something happened. 734 00:29:58,230 --> 00:30:00,063 There has to be a way up. 735 00:30:00,065 --> 00:30:01,431 There has to be a way up there, 736 00:30:01,433 --> 00:30:03,567 and then that'll be a secret chamber, or something, 737 00:30:03,569 --> 00:30:04,468 or a tunnel, maybe? 738 00:30:04,470 --> 00:30:06,003 Or maybe it's invisible. 739 00:30:06,005 --> 00:30:07,905 Maybe we're looking at it right now. 740 00:30:07,907 --> 00:30:09,173 Is that stupid? 741 00:30:09,175 --> 00:30:10,107 No. 742 00:30:10,109 --> 00:30:11,074 Y-yes. 743 00:30:11,076 --> 00:30:13,277 No! No! Nothing is stupid! 744 00:30:13,279 --> 00:30:14,845 Todd... 745 00:30:14,847 --> 00:30:17,080 This place is abandoned, 746 00:30:17,082 --> 00:30:19,850 and there's no way into the house 747 00:30:19,852 --> 00:30:21,218 other than breaking in. 748 00:30:21,220 --> 00:30:22,152 Well, then let's break in. 749 00:30:22,154 --> 00:30:23,220 No! No, 750 00:30:23,222 --> 00:30:25,522 I have broken enough laws tonight, 751 00:30:25,524 --> 00:30:27,357 and I don't want to risk setting off an alarm. 752 00:30:27,359 --> 00:30:28,458 You don't want to risk it? 753 00:30:28,460 --> 00:30:29,893 Look at where we are. 754 00:30:29,895 --> 00:30:30,828 We're here. 755 00:30:30,830 --> 00:30:31,595 This is something. 756 00:30:31,597 --> 00:30:33,030 This is connected! 757 00:30:33,032 --> 00:30:35,132 Todd, we barely escaped Blackwing 758 00:30:35,134 --> 00:30:35,999 in Seattle-- 759 00:30:36,001 --> 00:30:37,201 Look! A rabbit! 760 00:30:38,537 --> 00:30:40,170 That can't be a coincidence. 761 00:30:40,172 --> 00:30:41,505 It's a rabbit. 762 00:30:41,507 --> 00:30:43,974 No, this rabbit is the answer. 763 00:30:43,976 --> 00:30:44,908 Maybe. 764 00:30:46,245 --> 00:30:47,477 Dirk, is that you? 765 00:30:47,479 --> 00:30:49,346 Maybe he's in the rabbit, 766 00:30:49,348 --> 00:30:52,850 or maybe he's some sort of mechanical rabbit drone, 767 00:30:52,852 --> 00:30:54,384 or some kind of... space rabbit! 768 00:30:56,355 --> 00:30:58,388 You're... you're getting too worked up, 769 00:30:58,390 --> 00:31:00,374 okay, Todd? 770 00:31:00,375 --> 00:31:02,359 I think we should just go back to the car, okay? 771 00:31:02,361 --> 00:31:03,961 I know, I know, 772 00:31:03,963 --> 00:31:06,129 you want this rabbit to mean something-- 773 00:31:06,131 --> 00:31:06,997 Look, he's getting away! 774 00:31:06,999 --> 00:31:08,966 Todd... 775 00:31:08,968 --> 00:31:10,500 Hey! Buddy! 776 00:31:12,071 --> 00:31:14,037 Ooh! Ooh! I got him! I got him! 777 00:31:15,107 --> 00:31:16,039 I got him! 778 00:31:16,041 --> 00:31:18,508 No, I don't. No, I don't. 779 00:31:18,510 --> 00:31:19,610 No, I don't. 780 00:31:24,516 --> 00:31:26,250 [panting and manic] Gotta get it together. 781 00:31:26,252 --> 00:31:29,152 I'll just wash this off, and it'll all be okay. 782 00:31:29,154 --> 00:31:31,221 Just wash this off, it'll be okay. 783 00:31:31,223 --> 00:31:32,356 I got it. 784 00:31:32,358 --> 00:31:33,257 No more blood. 785 00:31:33,259 --> 00:31:34,358 Done, done, did it. 786 00:31:34,360 --> 00:31:35,425 Did it-- 787 00:31:35,427 --> 00:31:36,627 [office door opens, Suzie shrieks] 788 00:31:36,629 --> 00:31:38,129 [gasping in terror] Oh! Oh, no... 789 00:31:38,130 --> 00:31:39,630 This is a misunderstanding, this is a misunder--! [screams] 790 00:31:43,102 --> 00:31:44,635 Put that garbage in the trunk. 791 00:31:44,637 --> 00:31:46,970 I could've called the police, but I didn't, 792 00:31:46,972 --> 00:31:48,672 'cause that man, he said you were coming, 793 00:31:48,674 --> 00:31:51,174 and he said you would come, and you'd get the body, 794 00:31:51,176 --> 00:31:53,577 and it would all be fine, and it would be right as rain, 795 00:31:53,579 --> 00:31:54,444 and it would-- ow! 796 00:31:54,446 --> 00:31:56,313 [gasping in shock] 797 00:31:58,150 --> 00:32:00,117 Why did I protect him? 798 00:32:02,454 --> 00:32:04,021 [quietly] Maybe I did this 799 00:32:04,023 --> 00:32:06,356 because I thought it would be interesting... 800 00:32:06,358 --> 00:32:08,959 Oh, god, am I a bad person? 801 00:32:08,961 --> 00:32:09,660 Shut up. 802 00:32:09,662 --> 00:32:11,128 Psst! 803 00:32:11,130 --> 00:32:13,597 You're supposed to use that thing, man. 804 00:32:13,599 --> 00:32:15,532 Wait, what are you doing? Did you change your mind? 805 00:32:15,534 --> 00:32:16,700 Are you not going to kill me? 806 00:32:16,702 --> 00:32:18,469 Are you-- Did you change your mind? 807 00:32:18,470 --> 00:32:20,237 Excuse me, did you change your mind? Excuse me-- 808 00:32:20,239 --> 00:32:21,405 Shut up. Okay. 809 00:32:21,407 --> 00:32:22,406 I can't read this shit. 810 00:32:22,408 --> 00:32:23,674 He said I'd be able to read it. 811 00:32:23,676 --> 00:32:25,342 It's in Chinese or something. 812 00:32:25,344 --> 00:32:27,177 What do you need the book for? 813 00:32:27,179 --> 00:32:29,479 I thought Mister Mage told you what to say. 814 00:32:36,221 --> 00:32:37,287 Borobotos! 815 00:32:39,625 --> 00:32:40,691 [altering inflection] Borobotos. 816 00:32:42,594 --> 00:32:43,694 [henchmen giggling] 817 00:32:43,696 --> 00:32:45,228 Shut up. 818 00:32:45,230 --> 00:32:46,296 Borobotos! 819 00:32:47,499 --> 00:32:48,865 Screw this, man, 820 00:32:48,866 --> 00:32:50,232 I don't have time for this Satanist shit! 821 00:32:50,235 --> 00:32:52,336 If she's dead, she's dead, who cares how I kill her? 822 00:32:52,338 --> 00:32:53,270 No, no, no, no, no! 823 00:32:53,272 --> 00:32:54,671 [screaming] No, no, no! 824 00:32:54,673 --> 00:32:56,306 [bicycle bell jingling] [gunfire] 825 00:32:57,743 --> 00:32:59,176 [screams] 826 00:32:59,178 --> 00:33:00,210 [screaming] 827 00:33:01,313 --> 00:33:02,646 [gunfire, windows shattering] 828 00:33:02,648 --> 00:33:05,716 [screaming] 829 00:33:07,486 --> 00:33:09,987 [gasping and screaming] 830 00:33:09,989 --> 00:33:11,288 Do you know Ken? 831 00:33:11,690 --> 00:33:13,724 No. 832 00:33:13,726 --> 00:33:15,325 I don't know Ken. 833 00:33:20,099 --> 00:33:21,698 Who are you? 834 00:33:25,237 --> 00:33:27,437 You know, um... 835 00:33:27,439 --> 00:33:28,472 I'm not going to kill you, 836 00:33:28,474 --> 00:33:32,376 even though it feels like I should. 837 00:33:32,378 --> 00:33:34,644 And I think that sometimes, when you're killing people, 838 00:33:34,646 --> 00:33:36,179 they don't like it. 839 00:33:37,249 --> 00:33:41,385 And it makes them unhappy, and... and scared, 840 00:33:41,387 --> 00:33:42,719 and also dead, 841 00:33:42,721 --> 00:33:45,422 which they don't like, I don't think, so... 842 00:33:48,260 --> 00:33:50,594 I'm not going to kill you to make you a happier person. 843 00:33:50,596 --> 00:33:52,195 Oh, god, thank you. 844 00:33:52,197 --> 00:33:53,864 Thank you. 845 00:33:53,865 --> 00:33:55,532 Are you happy now that I'm not killing you? 846 00:33:55,534 --> 00:33:57,234 Yes. Yes. 847 00:33:57,236 --> 00:33:58,668 Well, then why aren't you smiling? 848 00:33:58,670 --> 00:34:00,570 W-What? 849 00:34:00,572 --> 00:34:03,540 You should be doing a smile, like... 850 00:34:11,383 --> 00:34:15,519 [laughs in delight] 851 00:34:16,688 --> 00:34:19,072 Well, so, 852 00:34:19,073 --> 00:34:21,457 do you wanna come with me and be best friends? 853 00:34:23,395 --> 00:34:25,829 No...? 854 00:34:25,831 --> 00:34:28,432 No, I just want to go home. 855 00:34:31,270 --> 00:34:33,437 Yeah, well, fine! 856 00:34:33,439 --> 00:34:36,540 I already have a friend anyway! 857 00:34:36,542 --> 00:34:39,476 Maybe I should just kill you after all! 858 00:34:39,478 --> 00:34:40,610 [whimpering] 859 00:34:40,612 --> 00:34:42,746 You hear that, universe? 860 00:34:42,748 --> 00:34:45,315 I don't have to listen to you if I don't wanna! 861 00:34:45,317 --> 00:34:46,216 [magical swirling] 862 00:34:46,218 --> 00:34:48,418 I am the boss of me, not you! 863 00:34:48,420 --> 00:34:49,820 I could...I could go... 864 00:34:49,822 --> 00:34:53,223 [screams in frustration] 865 00:34:53,225 --> 00:34:55,725 [screaming in rage] 866 00:34:55,727 --> 00:34:57,360 Borobotos! 867 00:35:00,499 --> 00:35:04,334 [gasping in shock] 868 00:35:04,336 --> 00:35:05,669 I'm sorry. 869 00:35:07,339 --> 00:35:10,774 I'm so sorry. 870 00:35:10,776 --> 00:35:13,376 [whimpering in panic] 871 00:35:20,285 --> 00:35:21,184 Todd! 872 00:35:21,186 --> 00:35:22,486 Oh! 873 00:35:22,488 --> 00:35:24,221 Great, you caught up. 874 00:35:24,223 --> 00:35:25,889 Did you see where it went? 875 00:35:25,891 --> 00:35:28,425 It was somewhere around here. 876 00:35:28,427 --> 00:35:31,828 Todd, I have been looking for you 877 00:35:31,830 --> 00:35:33,763 for five hours. 878 00:35:33,765 --> 00:35:34,865 Farah, don't be ridiculous. 879 00:35:34,867 --> 00:35:36,233 It was... 880 00:35:36,235 --> 00:35:37,267 Seven. 881 00:35:37,269 --> 00:35:38,902 Oh! Maybe the tree? 882 00:35:38,904 --> 00:35:39,836 Help me climb the tree! 883 00:35:39,838 --> 00:35:40,770 Todd, stop. 884 00:35:41,573 --> 00:35:43,540 Stop! 885 00:35:43,542 --> 00:35:45,609 It's 5:00 a.m., 886 00:35:45,611 --> 00:35:48,745 and you want to climb a tree looking for a rabbit. 887 00:35:51,783 --> 00:35:54,484 I am not the most 888 00:35:54,486 --> 00:35:57,621 emotionally, you know, communicative person, 889 00:35:57,623 --> 00:35:59,356 and I know you aren't either, 890 00:35:59,358 --> 00:36:00,624 but given what we've been through together, 891 00:36:00,626 --> 00:36:01,558 we need to talk, 892 00:36:01,560 --> 00:36:04,461 because this is too much now. 893 00:36:04,463 --> 00:36:07,397 I have done the best I can for you, 894 00:36:07,399 --> 00:36:08,932 used every trick I know, 895 00:36:08,934 --> 00:36:12,869 hacking government servers, fake IDs, stealing cars, 896 00:36:12,871 --> 00:36:17,440 but this "everything is connected" stuff, 897 00:36:17,442 --> 00:36:20,544 that's not real for you. 898 00:36:20,546 --> 00:36:21,678 It's a delusion-- 899 00:36:21,680 --> 00:36:24,414 Hey, I'm in the same position as you. 900 00:36:24,416 --> 00:36:25,815 My life was ruined, 901 00:36:25,817 --> 00:36:27,300 destroyed. 902 00:36:27,301 --> 00:36:28,784 I was fired, my apartment was wrecked, 903 00:36:28,787 --> 00:36:31,521 I've been beaten and- and electrocuted 904 00:36:31,523 --> 00:36:33,490 multiple times. 905 00:36:33,491 --> 00:36:35,458 I have a disease that puts me in constant fear. 906 00:36:35,460 --> 00:36:37,928 But I saw something real, 907 00:36:37,930 --> 00:36:41,932 something beyond anything I could have ever imagined, 908 00:36:41,934 --> 00:36:44,701 I saw incredible things, 909 00:36:44,703 --> 00:36:47,337 and I believe it, Farah, I do 910 00:36:47,339 --> 00:36:48,972 This has to have a point-- 911 00:36:48,974 --> 00:36:51,541 Whatever Dirk showed you, 912 00:36:51,543 --> 00:36:54,844 it isn't nice, Todd, 913 00:36:54,846 --> 00:36:56,346 it isn't helpful. 914 00:36:56,348 --> 00:36:58,415 It doesn't protect people. 915 00:36:58,417 --> 00:37:01,251 If this thing is real, 916 00:37:01,253 --> 00:37:04,654 it doesn't choose sides, 917 00:37:04,656 --> 00:37:07,824 and you're not Dirk. 918 00:37:07,826 --> 00:37:11,895 Even if this was to somehow lead to Dirk, 919 00:37:11,897 --> 00:37:14,731 he can't cure your pararibulitus. 920 00:37:14,733 --> 00:37:16,399 Cure my-- [laughs] 921 00:37:16,401 --> 00:37:18,535 You think that's what this is about? 922 00:37:18,537 --> 00:37:21,238 No, I deserve my pararibulitus. 923 00:37:21,240 --> 00:37:23,306 I deserve all of this, and worse. 924 00:37:23,308 --> 00:37:25,475 I want to find Dirk to help you. 925 00:37:25,477 --> 00:37:29,246 I want to find Dirk to help him. 926 00:37:29,248 --> 00:37:32,616 I need to find Dirk because... 927 00:37:32,618 --> 00:37:34,985 Because it's the only way back to Amanda. 928 00:37:37,589 --> 00:37:39,289 She called me, Farah, 929 00:37:39,291 --> 00:37:41,725 when whatever happened to her happened, 930 00:37:41,727 --> 00:37:44,995 she called me. 931 00:37:44,997 --> 00:37:47,797 This has to be real. 932 00:37:47,799 --> 00:37:49,666 It has to mean something. 933 00:37:49,668 --> 00:37:51,868 It's our only option. 934 00:37:51,870 --> 00:37:54,971 It's the only way back to a normal life. 935 00:37:54,973 --> 00:37:57,340 It's the only way for me to make things right. 936 00:37:58,777 --> 00:38:00,377 So, what, 937 00:38:00,379 --> 00:38:03,613 we're just supposed to keep wandering around, 938 00:38:03,615 --> 00:38:06,683 waiting for something weird to happen? 939 00:38:09,655 --> 00:38:11,288 Well, maybe. 940 00:38:11,290 --> 00:38:13,657 [branches crashing and splintering] 941 00:38:21,967 --> 00:38:24,467 [metal creaking] 942 00:38:28,807 --> 00:38:31,908 [♪♪♪] 943 00:38:50,062 --> 00:38:51,861 [sniffs] 944 00:38:54,833 --> 00:38:56,566 [video game gunfire rattling] 945 00:38:58,570 --> 00:39:01,604 [♪♪♪] 946 00:39:47,753 --> 00:39:50,553 [squeaking] 947 00:39:52,157 --> 00:39:53,690 [splash] 948 00:40:03,835 --> 00:40:05,969 [bouncing] 949 00:40:10,575 --> 00:40:12,442 [falling] 950 00:40:29,094 --> 00:40:30,894 [fluttering] 951 00:40:39,037 --> 00:40:41,504 What are you doing here? 952 00:40:41,506 --> 00:40:43,606 Find the boy. 953 00:40:46,611 --> 00:40:48,011 [splash] 954 00:41:00,692 --> 00:41:03,226 [♪♪♪] 64958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.